All language subtitles for Futurama.S13E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,295 ♪ What is, what is, what is the future? ♪ 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,841 ♪ Welcome to the world of tomorrow! ♪ 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,338 You people make me sick! 4 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Hi, Bender. 5 00:00:47,505 --> 00:00:49,049 All happy and cozy. 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 How are you two so perfect for each other? 7 00:00:51,343 --> 00:00:54,763 -Aw, it's not so complicated. -Yeah. 8 00:00:54,846 --> 00:00:56,598 -We're just so different. -We're just so similar. 9 00:00:56,681 --> 00:00:57,724 What?! 10 00:00:57,807 --> 00:00:59,100 You think we're similar? 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 Well, sure. We're like two bats in a belfry. 12 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 No, we're not. 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,857 We have completely different personalities, 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,484 and they complement each other. 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,487 -Opposites attract. -Uh-huh, uh-huh. 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 I'm takin' note of the exact moment I lost interest. 17 00:01:15,241 --> 00:01:18,161 I'm lookin' for somethin' a lot shallower in a relationship. 18 00:01:18,244 --> 00:01:19,537 Let's hit da club! 19 00:01:25,085 --> 00:01:28,755 The Hip Joint? Oh-ho! I haven't been there in ages. 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Me neither. We're so similar in that way. 21 00:01:31,675 --> 00:01:33,551 That place sucks burps. 22 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 We're going someplace hotter. 23 00:01:39,557 --> 00:01:41,351 Down, please. 24 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 You know the password? 25 00:01:43,061 --> 00:01:45,563 Uh, no. Let's just leave. 26 00:01:45,647 --> 00:01:48,775 Sorry. You can't leave unless you know the password. 27 00:01:48,858 --> 00:01:50,318 Haw-haw! 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,832 Oh, it's unbearable! 29 00:02:04,499 --> 00:02:06,042 I didn't say stop. 30 00:02:13,717 --> 00:02:14,843 Ow! 31 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 Phew. 32 00:02:16,011 --> 00:02:19,347 Good thing those spikes retracted at the last second as far as I know. 33 00:02:20,432 --> 00:02:23,268 Ah, welcome, old friends! 34 00:02:23,351 --> 00:02:25,311 What are we drinking tonight? 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 Oh no, it's the Robot Devil! 36 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 Can I get a Flaming Navel? 37 00:02:35,530 --> 00:02:38,575 That'll be $10. Two straws? 38 00:02:38,658 --> 00:02:41,870 No, we have completely different tastes. 39 00:02:41,953 --> 00:02:45,290 I'll have, uh... the Flaming Navel. 40 00:02:45,373 --> 00:02:47,042 That's the same thing I got. 41 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 It is? Then, uh, no umbrella for me. 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,716 That'll be 10 more dollars 43 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 for the same total amount of liquor! 44 00:03:00,555 --> 00:03:02,390 Welcome to Hell. 45 00:03:02,474 --> 00:03:05,560 Alright! Time to start hittin' on people. 46 00:03:05,643 --> 00:03:06,895 Hey, you there! 47 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 -Who, me? -Who, me? 48 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 Yeah! You single? 49 00:03:09,564 --> 00:03:10,940 -I'm afraid not. -I'm afraid not. 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,902 Ugh... oh. 51 00:03:13,985 --> 00:03:17,155 Hey, isn't that Barbot? The Bronze Bombshell? 52 00:03:17,238 --> 00:03:19,407 Oh, mama! 53 00:03:19,491 --> 00:03:21,201 I've always wanted to put the moves 54 00:03:21,284 --> 00:03:23,787 on a world-famous whatever she does, if anything. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,205 Don't wait up! 56 00:03:27,082 --> 00:03:28,249 Can I help you? 57 00:03:28,333 --> 00:03:31,002 Yeah, uh, I'm here to hit on Miss Barbot. 58 00:03:31,086 --> 00:03:33,672 Miss Barbot is a professional celebrity. 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,298 She doesn't see just anyone. 60 00:03:35,382 --> 00:03:37,133 Oh, she'll see me. 61 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 I doubt it. 62 00:03:41,638 --> 00:03:44,933 Hey, baby. Is it hot in Hell... or is it just you? 63 00:03:45,016 --> 00:03:47,185 Is somebody talking words? 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,854 I, I thought I heard, like, a word noise. 65 00:03:49,938 --> 00:03:53,942 Many ladies say my noises are loud, but deadly. 66 00:03:54,025 --> 00:03:56,528 It sounds like a squ-wirrel or something. 67 00:03:56,611 --> 00:03:58,488 Someone throw it a hot wing. 68 00:03:58,571 --> 00:04:00,657 Man! It's like she can't even see me. 69 00:04:00,740 --> 00:04:02,158 I can't see you. 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 My neck joint doesn't tilt down that far. 71 00:04:04,828 --> 00:04:06,871 Hey, wait a second. 72 00:04:11,418 --> 00:04:13,586 Am I... short? 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,839 No, no, no, no, no, no. Oh, wait. 74 00:04:15,922 --> 00:04:17,173 Short? Yes. 75 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 I thought you said smart. 76 00:04:25,348 --> 00:04:28,643 I thought I was one of the tallest guys in the world, 77 00:04:28,727 --> 00:04:30,937 and now it turns out I'm short?! 78 00:04:33,690 --> 00:04:36,609 Oh, lordy-loo. If you want to be taller, 79 00:04:36,693 --> 00:04:39,279 why not just use your extendo-legs? 80 00:04:39,362 --> 00:04:41,364 Don't you think I've thought of that?! 81 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 -Yes. -Well, I didn't! 82 00:04:44,743 --> 00:04:46,745 But I can only do it for a few seconds 83 00:04:46,828 --> 00:04:48,705 before my stabilizers give out. 84 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 Whoa, whoa! 85 00:04:54,210 --> 00:04:55,503 I'm pathetic. 86 00:04:55,587 --> 00:04:58,256 I'll understand if you've lost all fear of me. 87 00:04:58,340 --> 00:05:00,133 Aw, nonsense, robot. 88 00:05:00,216 --> 00:05:03,178 You make up for your small size with a big personality. 89 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 -You sure do. -That's right. 90 00:05:04,512 --> 00:05:06,348 -Really? -No. 91 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 You were actually correct for once. 92 00:05:08,892 --> 00:05:12,062 Statistically, short men earn 12% less 93 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 and are 23% less respected. 94 00:05:14,397 --> 00:05:16,983 Cork it, stumpy! I'm docking your pay. 95 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 Husband! You forgot somethin'! 96 00:05:19,361 --> 00:05:21,988 My manwich! Thank you, dear. 97 00:05:22,072 --> 00:05:25,241 You probably couldn't see it up on that not-very-high shelf. 98 00:05:26,409 --> 00:05:28,286 Aw, see that, Bender? 99 00:05:28,370 --> 00:05:30,205 LaBarbara's way taller than Hermes, 100 00:05:30,288 --> 00:05:33,375 but it doesn't get in the way of a happy marriage. 101 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 That's my job. 102 00:05:36,836 --> 00:05:38,129 And look, Bender, 103 00:05:38,213 --> 00:05:41,758 -Leela and I are exactly the same height. -Completely different heights. 104 00:05:41,841 --> 00:05:43,468 You think we're the same height? 105 00:05:43,551 --> 00:05:46,054 -I think whatever you think. -I don't think you do. 106 00:05:46,137 --> 00:05:50,058 Who cares? We're talkin' about me, and I hate being short! 107 00:05:50,141 --> 00:05:51,726 I have had it up to... 108 00:05:52,894 --> 00:05:53,895 ...here! 109 00:05:53,978 --> 00:05:57,148 Well, schmuckily, there's an easy way to deal with this. 110 00:05:57,232 --> 00:06:00,193 You just need to dress tall, like Scruffy. 111 00:06:01,861 --> 00:06:04,698 Vertical stripes. Mm-hmm. 112 00:06:14,916 --> 00:06:17,711 Dang! That's the tallest short guy I've ever seen. 113 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 -Ladies. -Hello, handsome. 114 00:06:26,761 --> 00:06:28,513 Goodbye, Bender. 115 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 Woop-woop-woop-woop-woop-woop! 116 00:06:41,317 --> 00:06:43,445 Bubblegum, can I ask you somethin'? 117 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 Sure, Bender. 118 00:06:45,155 --> 00:06:47,198 You know my good friend, Wembanyumyum? 119 00:06:47,282 --> 00:06:48,533 It's Wembanyama. 120 00:06:48,616 --> 00:06:50,493 -Wembanyoyo? -Eh. 121 00:06:50,577 --> 00:06:51,911 Nice to meet you down there. 122 00:06:51,995 --> 00:06:53,288 What's on your mind? 123 00:06:53,371 --> 00:06:56,458 Well, I've recently always wished I was tall. 124 00:06:56,541 --> 00:06:57,625 What's it like? 125 00:06:57,709 --> 00:06:59,961 Bender, the true measure of a man 126 00:07:00,045 --> 00:07:01,421 is not his physical stature. 127 00:07:01,504 --> 00:07:02,964 Not when you're short, it ain't. 128 00:07:05,133 --> 00:07:07,218 Being tall does have some downsides. 129 00:07:07,302 --> 00:07:10,513 I mean, sometimes women are into you just for your height. 130 00:07:10,597 --> 00:07:11,723 Really? 131 00:07:11,806 --> 00:07:14,809 And people just assume you're great at basketball. 132 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Even if you are! 133 00:07:17,729 --> 00:07:21,274 Life up here is legit rough, my friend, but it's cool. 134 00:07:21,358 --> 00:07:23,568 -Damn cool. -And not that rough. 135 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 The point is, you need to be happy with who you are. 136 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 Which can be difficult for short guys. 137 00:07:29,157 --> 00:07:30,533 But, hey, keep trying. 138 00:07:30,617 --> 00:07:31,659 Thank you. 139 00:07:31,743 --> 00:07:34,746 I knew I could count on basketball players. 140 00:07:34,829 --> 00:07:38,124 I understand now that I need to love myself 141 00:07:38,208 --> 00:07:40,001 for who I am. 142 00:07:40,877 --> 00:07:42,504 Or... 143 00:07:44,464 --> 00:07:45,840 So what do ya say? 144 00:07:45,924 --> 00:07:51,096 You make me taller in return for my... immortal soul? 145 00:07:51,179 --> 00:07:52,180 Come on, Bender. 146 00:07:52,263 --> 00:07:54,974 You've sold me your soul six or seven times already! 147 00:07:55,058 --> 00:07:58,395 I'm swimming in soul IOUs over here! 148 00:07:58,478 --> 00:08:02,190 Oops, I forgot my IOUs. Will you accept an IOIOU? 149 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 Forget it. I'm through torturing souls anyway. 150 00:08:05,527 --> 00:08:09,072 I've moved into a new, much more evil business. 151 00:08:09,155 --> 00:08:12,200 Have you heard of... health insurance? 152 00:08:12,283 --> 00:08:15,286 Sure. It's a basic right of everyone in our society, 153 00:08:15,370 --> 00:08:16,413 except humans. 154 00:08:16,496 --> 00:08:18,998 I simply have one of my in-network physicians 155 00:08:19,082 --> 00:08:20,583 peddle you a prescription... 156 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 ...and voila! 157 00:08:24,796 --> 00:08:28,341 Robot growth pills to treat your chronically normal height. 158 00:08:28,425 --> 00:08:31,302 Neat. And is there a catch, O' King of Lies? 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,430 Your copay is three cents, 160 00:08:33,513 --> 00:08:38,018 but I'll bill your insurance $27,000! 161 00:08:40,311 --> 00:08:43,732 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Are these steroids? 162 00:08:43,815 --> 00:08:48,486 Don't be absurd. Steroids can't affect gears and circuits. 163 00:08:48,570 --> 00:08:50,655 I feel stupid for askin'. 164 00:08:50,739 --> 00:08:53,992 These are D-roids, digital steroids. 165 00:08:55,535 --> 00:08:57,620 Don't take D-roids if you're allergic to D-roids. 166 00:08:57,704 --> 00:08:58,997 Side effects include 167 00:08:59,080 --> 00:09:01,291 dry, rusty eyes, droid rage, 168 00:09:01,374 --> 00:09:03,877 antenna shrinkage, loose or watery bricks, 169 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 athlete's ass... 170 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 ...various deliciously ironic consequences, 171 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 and frequent death. 172 00:09:09,632 --> 00:09:12,844 Ask your devil if D-roids are right for you. 173 00:09:12,927 --> 00:09:14,304 Questions? 174 00:09:14,387 --> 00:09:16,806 Yeah. Are D-roids right for me? 175 00:09:22,479 --> 00:09:25,231 I don't know, Bender. Are you sure you wanna do this? 176 00:09:25,315 --> 00:09:26,858 Oh yeah! Come on, baby! 177 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 Eat that thing! Woo! 178 00:09:28,526 --> 00:09:29,736 That's what I thought. 179 00:09:31,780 --> 00:09:33,531 Go, Bender! Go, Bender! Go-- 180 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Uh-oh. 181 00:09:49,464 --> 00:09:53,510 Which concludes our mandatory seminar on robot harassment. 182 00:09:53,593 --> 00:09:55,512 It's too bad Bender wasn't here. 183 00:09:55,595 --> 00:09:57,180 He loves harassing people. 184 00:09:57,263 --> 00:09:58,973 Say, where is the robot? 185 00:09:59,057 --> 00:10:00,392 Up here, dummy! 186 00:10:01,601 --> 00:10:02,936 Ow! 187 00:10:03,019 --> 00:10:06,564 Hey, I've always wanted to hit my head on a doorway, 188 00:10:06,648 --> 00:10:08,191 and now I can. 189 00:10:11,695 --> 00:10:12,904 Wow! 190 00:10:12,987 --> 00:10:15,031 I take back everything I ever muttered 191 00:10:15,115 --> 00:10:16,950 about you being a short jerk. 192 00:10:17,033 --> 00:10:18,702 I'm 40% taller! 193 00:10:21,746 --> 00:10:26,209 Bender, you nincombot! Don't tell me you took D-roids! 194 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Okay, I won't. Hey, everyone else! 195 00:10:28,420 --> 00:10:30,213 I took D-roids! Now come on! 196 00:10:30,296 --> 00:10:33,008 Let's have an office basketball game for the first time ever. 197 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 That's right. I'm slam dunkin'! 198 00:10:41,683 --> 00:10:44,936 Woo! I'm not fittin' in an airplane seat! 199 00:10:45,770 --> 00:10:48,440 Yeah! I'm givin' out awkward crotch hugs! 200 00:10:49,941 --> 00:10:52,527 I bet I can't even stand up under that fan. 201 00:10:54,904 --> 00:10:56,156 Told ya! 202 00:10:58,116 --> 00:11:01,578 Hello, ladies. Notice anything taller about me? 203 00:11:01,661 --> 00:11:05,206 Taller, sure, but nothin' else about you changed. 204 00:11:05,290 --> 00:11:06,833 Wanna catch a movie later? 205 00:11:06,916 --> 00:11:08,960 Oh, so now you're interested, 206 00:11:09,044 --> 00:11:11,004 but yesterday you rejected me 207 00:11:11,087 --> 00:11:14,257 'cause I didn't meet your "unrealistic physical standards"?! 208 00:11:14,341 --> 00:11:16,217 Well, listen up, missy! 209 00:11:16,301 --> 00:11:18,094 I'll pick you up at eight! 210 00:11:21,181 --> 00:11:22,515 President Calculon. 211 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 We have evidence of a scandal so scandalous 212 00:11:25,393 --> 00:11:28,313 that the mere sight of it will blow the lid off everything! 213 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 That's a hell of a big lid. 214 00:11:30,065 --> 00:11:32,192 Show me this shocking evidence. 215 00:11:34,903 --> 00:11:36,696 'Scuse me! Make a hole. 216 00:11:36,780 --> 00:11:41,159 Suck in that gut, and... okay. I think these are our seats. 217 00:11:41,242 --> 00:11:43,870 Uh, maybe those. Hang on, lemme check the tickets. 218 00:11:43,953 --> 00:11:46,873 Hang on, looking... Lemme see this... 219 00:11:47,582 --> 00:11:49,501 Oop, wrong movie. 220 00:11:51,878 --> 00:11:54,964 -The robots have to go! -No, you shut up! 221 00:11:55,799 --> 00:11:58,385 Hang on. I looked but not carefully. 222 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Let me see that evidence again. 223 00:12:05,975 --> 00:12:09,104 Yo, take off the hat after I punch it off. 224 00:12:09,187 --> 00:12:11,106 I mean, before I punch it off! 225 00:12:11,189 --> 00:12:13,441 This is discrimination, sir! 226 00:12:13,525 --> 00:12:15,694 What do you have against people of height? 227 00:12:15,777 --> 00:12:18,154 Barbot? Oh, my gosh! 228 00:12:18,238 --> 00:12:19,906 Uh, you wanna go out sometime? 229 00:12:19,989 --> 00:12:23,702 Hey, hey, she's already got a boyfriend, and he's outta town. 230 00:12:23,785 --> 00:12:24,828 Ah, come on. 231 00:12:24,911 --> 00:12:27,539 Let's just settle this like gentlemen and switch dates. 232 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 You callin' me a gentleman?! 233 00:12:29,708 --> 00:12:33,086 Let me see that evidence a third and final time. 234 00:12:43,096 --> 00:12:46,933 Do you recognize the individual who initiated the altercation? 235 00:12:47,017 --> 00:12:49,519 Alta-whuh? I think you've mistooken me 236 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 for someone who knows vocabuloni. 237 00:12:51,980 --> 00:12:55,025 -The guy that started it. -Ohhh... 238 00:13:01,448 --> 00:13:04,034 That's him! 239 00:13:04,117 --> 00:13:06,327 The one with the tall. 240 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Mwah! 241 00:13:09,497 --> 00:13:11,958 Barbot, over here! Who's the new squeeze? 242 00:13:12,042 --> 00:13:13,918 I'm actually not sure. 243 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 The name's Bender. 244 00:13:16,171 --> 00:13:17,589 How do you spell that? 245 00:13:17,672 --> 00:13:20,800 Uh... B? No, wait. D? 246 00:13:20,884 --> 00:13:22,302 No, E. 247 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 "Hot plus tall equals sexy?" 248 00:13:27,140 --> 00:13:29,309 Well, you can't argue with the math. 249 00:13:29,392 --> 00:13:31,436 Ugh. Barf me with a spork. 250 00:13:31,519 --> 00:13:34,898 It's so shallow. They'll never have what you two have. 251 00:13:34,981 --> 00:13:36,775 Which is what, exactly? 252 00:13:36,858 --> 00:13:39,819 We seem to have lost track of how we function as a couple. 253 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 Yeah. Are we the type who complete each other's-- 254 00:13:42,238 --> 00:13:43,907 Sentences? No. 255 00:13:43,990 --> 00:13:45,533 We're two different people 256 00:13:45,617 --> 00:13:47,577 -with different things to say. -Different things to say. 257 00:13:47,660 --> 00:13:49,579 You're both short and you're both idiots! 258 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 Barbot and I are the new "It" couple. 259 00:13:52,332 --> 00:13:54,626 Here we come! Everybody look! 260 00:13:54,709 --> 00:13:56,878 Nice to meet you, Miss Barbot. 261 00:13:56,961 --> 00:13:59,589 What are you two love birds up to today? 262 00:13:59,673 --> 00:14:03,385 Well, I had a big audition, but it got canceled. 263 00:14:03,468 --> 00:14:04,844 Oh, I'm sorry. 264 00:14:04,928 --> 00:14:08,014 Because they already cast me based on just look at me. 265 00:14:08,098 --> 00:14:11,017 I'm starring in the new Godzebo movie! 266 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 -Wow! -Well, congratulations! 267 00:14:12,185 --> 00:14:13,186 -That's amazing! -Mazel! 268 00:14:13,269 --> 00:14:16,022 Godzebo? Don't you mean Godzillow? 269 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 They couldn't get the rights to Godzillow, 270 00:14:18,108 --> 00:14:19,984 so the writers invented an all-new 271 00:14:20,068 --> 00:14:23,738 and completely original monster named Godzebo! 272 00:14:23,822 --> 00:14:25,824 H-He's a lot like Godzillow. 273 00:14:25,907 --> 00:14:28,702 And will you be joinin' us for work today, Bender? 274 00:14:28,785 --> 00:14:31,037 Hell no! I'm needed on the set. 275 00:14:31,121 --> 00:14:33,331 -I don't think you are. -See you next month! 276 00:14:33,415 --> 00:14:35,375 Ow! Still got it. 277 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 Places, everyone! Places. 278 00:14:41,172 --> 00:14:44,009 Quiet on the set so you can hear me yelling! 279 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 And, where's our monster?! 280 00:14:46,344 --> 00:14:47,804 Getting into costume. 281 00:14:51,725 --> 00:14:54,060 Wow. Movie magic. 282 00:14:54,144 --> 00:14:56,938 Hey Barbot, check it out. He's eating me! 283 00:14:57,022 --> 00:14:58,857 No, Godzebo, don't eat me! 284 00:15:00,859 --> 00:15:02,652 Ooh! 285 00:15:02,736 --> 00:15:04,738 That's a whole lotta lizard. 286 00:15:04,821 --> 00:15:06,740 What, what, what, what, what, what? 287 00:15:06,823 --> 00:15:08,575 And... action! 288 00:15:18,877 --> 00:15:22,630 Oh, isn't he just the most tallest-est? 289 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 -Hey, hotshot. -Huh? 290 00:15:34,642 --> 00:15:37,228 I don't remember this being in the script I didn't read! 291 00:15:41,149 --> 00:15:43,526 Cut! We'll have to shoot it again. 292 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 We can't. That was our last Tokyo. 293 00:15:45,987 --> 00:15:49,449 Uh, then change the title to "Godzebo Versus Mecha-Godzebo." 294 00:15:49,532 --> 00:15:50,700 Next shot! 295 00:15:54,537 --> 00:15:56,748 Okay, you're injured, you're gorgeous, 296 00:15:56,831 --> 00:15:59,084 and a big, stupid iguana loves you for no reason. 297 00:15:59,167 --> 00:16:01,294 That's your motivation, nothing! 298 00:16:01,378 --> 00:16:03,755 Just look up and act towards the tennis ball! 299 00:16:03,838 --> 00:16:05,215 Action! 300 00:16:13,848 --> 00:16:15,684 Okay, that's it! 301 00:16:26,277 --> 00:16:27,987 Hey, hey, there we go. 302 00:16:32,409 --> 00:16:34,994 Coming soon, a love story 303 00:16:35,078 --> 00:16:38,164 as big as Godzebo is large. 304 00:16:47,340 --> 00:16:48,800 Whoa! 305 00:16:53,972 --> 00:16:55,849 Didn't we used to have a roof? 306 00:16:55,932 --> 00:16:59,269 Uh, friends, you might wanna look at the TV. 307 00:17:01,146 --> 00:17:05,400 -An ad for soup? -Yes. I'm so hungry. 308 00:17:05,483 --> 00:17:07,027 We interrupt this soup 309 00:17:07,110 --> 00:17:08,611 to bring you a special report. 310 00:17:08,695 --> 00:17:10,488 Brought to you by... soup! 311 00:17:10,572 --> 00:17:13,491 Your kids deserve it, after what they did. 312 00:17:13,575 --> 00:17:16,202 A colossal mecha-monster is laying waste 313 00:17:16,286 --> 00:17:17,829 to New New York City. 314 00:17:17,912 --> 00:17:20,540 That's all. Now, back to soup. 315 00:17:22,917 --> 00:17:25,337 Sweet Colossus of Calabah-sas! 316 00:17:25,420 --> 00:17:27,964 Bender's droid-rage is out of control! 317 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 What are we gonna do?! 318 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 And also, isn't it pronounced Calabasas? 319 00:17:32,260 --> 00:17:36,431 Alas, I'm afraid we're down to our last two hopes. 320 00:17:36,514 --> 00:17:38,099 Begin with the first of the two. 321 00:17:38,183 --> 00:17:40,894 A doomsday device. 322 00:17:40,977 --> 00:17:44,481 Just a small one. We don't want too much doom. 323 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 No! You can't kill Bender! 324 00:17:46,691 --> 00:17:48,193 That's right. We can't. 325 00:17:48,276 --> 00:17:50,195 Because he's too damn big. 326 00:17:50,278 --> 00:17:52,864 That's why we need a counter-monster. 327 00:17:53,406 --> 00:17:57,327 We'll drop the doomsday device in the depths of the Pacific 328 00:17:57,410 --> 00:18:00,955 to awaken Godzooka from his ancient slumber. 329 00:18:01,039 --> 00:18:03,625 -You mean Godzebo? -He means Godzillow. 330 00:18:04,042 --> 00:18:05,502 I mean Godzooka! 331 00:18:05,585 --> 00:18:09,881 The actual space dinosaur those fictional characters are based on. 332 00:18:09,964 --> 00:18:13,259 But unlike them, he defends our cities. 333 00:18:13,343 --> 00:18:15,887 Doesn't Godzooka only defend Tokyo? 334 00:18:15,970 --> 00:18:18,473 I think he'll go where the action is. 335 00:18:18,556 --> 00:18:21,184 You mentioned two last hopes, Professor. 336 00:18:21,267 --> 00:18:23,687 What's the other one for when this one fails? 337 00:18:23,770 --> 00:18:24,813 Ah, yes. 338 00:18:24,896 --> 00:18:28,858 Uh, due to Bender's ungainly size and droid-addled brain, 339 00:18:28,942 --> 00:18:30,694 he's lost all coordination. 340 00:18:30,777 --> 00:18:31,945 Fry, Leela, 341 00:18:32,028 --> 00:18:35,240 you'll need to get inside him and take manual control. 342 00:18:35,323 --> 00:18:37,701 Is that even possible? 343 00:18:37,784 --> 00:18:39,661 Probably not. Ta-ta! 344 00:18:45,166 --> 00:18:47,502 Prepare to drop the device! 345 00:18:47,585 --> 00:18:50,171 Uh... okay. I feel pretty prepared. 346 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 Drop the device! 347 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 But don't drop it yet. 348 00:18:57,637 --> 00:19:00,473 We need to put a little distance between ourselves and-- 349 00:19:08,898 --> 00:19:11,860 What's up, guys? Don't forget to like and subscribe to-- 350 00:19:17,449 --> 00:19:20,493 Take a picture. It'll last longer. 351 00:19:20,577 --> 00:19:22,078 Here, you can use my camera. 352 00:19:22,162 --> 00:19:24,831 Ugh! Ew! 353 00:19:33,757 --> 00:19:36,092 I love you, Bdeedr! 354 00:19:36,468 --> 00:19:40,096 Duh... 355 00:19:44,059 --> 00:19:46,353 -Now! -Wait, when? Ow! 356 00:19:49,731 --> 00:19:54,069 Helps! Who will saves us from this rams-paging robot? 357 00:20:03,411 --> 00:20:04,662 Huh? 358 00:20:04,746 --> 00:20:06,581 Ah! Ah! 359 00:20:15,924 --> 00:20:19,052 Wow. Who woulda thought Bender's head was completely empty? 360 00:20:19,135 --> 00:20:20,303 I guess everyone. 361 00:20:21,763 --> 00:20:23,348 It's Godzooka! 362 00:20:23,431 --> 00:20:26,226 Oh, thank God! He's here to save us from Bender. 363 00:20:26,309 --> 00:20:29,813 We are Bender! Quick, we need to take control. 364 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 It's a two-pilot setup. 365 00:20:34,192 --> 00:20:36,277 You work his left side, I'll work the right. 366 00:20:36,361 --> 00:20:37,987 Each of us using our unique, 367 00:20:38,071 --> 00:20:40,198 wildly different fighting styles. 368 00:20:49,708 --> 00:20:51,126 Ow! 369 00:21:00,802 --> 00:21:02,512 Fighting separately isn't working! 370 00:21:02,595 --> 00:21:05,098 We need to act as one unified force! 371 00:21:05,181 --> 00:21:07,100 But there's two separate controllers. 372 00:21:07,183 --> 00:21:09,269 Why would they design it that way? 373 00:21:09,352 --> 00:21:12,647 Because it looks cool. Del Toro out. 374 00:21:12,731 --> 00:21:16,109 Somehow we have to be two wildly distinct individuals 375 00:21:16,192 --> 00:21:19,404 and one perfectly unified force at the same time! 376 00:21:19,487 --> 00:21:20,655 It's just stupid! 377 00:21:20,739 --> 00:21:23,950 Well, everything's stupid when you're in love. 378 00:21:26,995 --> 00:21:28,455 -Ah! -Ow! 379 00:21:36,254 --> 00:21:38,256 We thank you, Godzooka-San, 380 00:21:38,340 --> 00:21:42,427 for saving our humble megalopolis from that iron jerkwad. 381 00:21:44,387 --> 00:21:46,264 We'll see about that. 382 00:21:50,810 --> 00:21:52,437 I'm rooting for you... 383 00:21:52,520 --> 00:21:55,065 ...left-side guy! 384 00:22:02,155 --> 00:22:04,324 Hiya! 385 00:22:20,006 --> 00:22:24,135 And, cut! That's a wrap, people! We'll write it in editing! 386 00:22:28,306 --> 00:22:31,184 Bender Rodríguez, for saving our city 387 00:22:31,267 --> 00:22:33,603 from that off-brand reptilian menace, 388 00:22:33,687 --> 00:22:37,065 I'm proud to present you with this manhole cover 389 00:22:37,148 --> 00:22:39,526 on a leftover Pride banner. 390 00:22:41,069 --> 00:22:43,530 Wait... wasn't Bender the bad guy? 391 00:22:43,613 --> 00:22:45,156 Oh, loosen up, Amy. 392 00:22:45,240 --> 00:22:49,661 Thank you, Mayor Poopenmeyer. 393 00:22:49,744 --> 00:22:52,956 And to Godzooka, my noble adversary... 394 00:22:53,039 --> 00:22:54,708 ...who I easily beat up 395 00:22:54,791 --> 00:22:56,042 with almost no effort, 396 00:22:56,126 --> 00:22:58,169 let me simply say this: 397 00:22:58,253 --> 00:22:59,879 You're dead and I'm tall! 398 00:23:01,256 --> 00:23:03,925 Aw, man! The D-roids wore off! 399 00:23:04,009 --> 00:23:06,428 And yet the butt rash is permanent! 400 00:23:08,722 --> 00:23:11,099 Bite my itchy metal ass! 401 00:23:13,685 --> 00:23:16,062 Sorry the tall thing didn't work out, Bender. 402 00:23:16,146 --> 00:23:18,189 You ever consider getting fat instead? 403 00:23:18,273 --> 00:23:21,776 Briefly, but then I realized I have something better 404 00:23:21,860 --> 00:23:23,111 than physical size. 405 00:23:23,194 --> 00:23:25,989 Right on, shorty. You've got confidence. 406 00:23:26,072 --> 00:23:28,283 Confidence is for losers. 407 00:23:28,366 --> 00:23:31,202 What I have is overconfidence. 408 00:23:31,286 --> 00:23:34,039 Is that you, Bdeedr? Where are you? 409 00:23:34,122 --> 00:23:36,249 Down here, baby. Deal with it. 410 00:23:36,332 --> 00:23:38,877 Ooh! Mm! 411 00:23:38,960 --> 00:23:41,546 Now come on. Let's go back to my place. 412 00:23:41,629 --> 00:23:43,965 I need you to change a light bulb. 413 00:23:44,049 --> 00:23:45,925 Oh!29663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.