All language subtitles for Film.About.A.Woman.Who.1974.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,532 --> 00:02:41,012 He feels a growing irritation. 2 00:02:41,036 --> 00:02:43,682 He had run into her on the way to the shooting. 3 00:02:43,706 --> 00:02:45,892 He hadn't seen her for a year. 4 00:02:45,916 --> 00:02:48,019 Some banter was exchanged. 5 00:02:48,043 --> 00:02:50,815 Now he is reviewing the conversation in his mind. 6 00:02:50,839 --> 00:02:53,900 "She hasn't changed a bit," he muses to himself. 7 00:02:53,924 --> 00:02:56,761 His mind works in spirals as he watches the slides. 8 00:03:00,931 --> 00:03:06,204 Earlier this week, she saw them on the other side of the street 9 00:03:06,228 --> 00:03:08,331 and was surprised at her response: 10 00:03:08,355 --> 00:03:09,666 mild distaste, 11 00:03:09,691 --> 00:03:11,752 rather than the rage she had anticipated. 12 00:03:11,776 --> 00:03:14,087 The whole thing now seemed rather sordid. 13 00:03:14,111 --> 00:03:15,798 It was receding. 14 00:03:15,822 --> 00:03:17,907 She had ducked into a shop to avoid them. 15 00:03:21,243 --> 00:03:25,724 He thinks about making love, 16 00:03:25,748 --> 00:03:27,392 then about being in love, 17 00:03:27,416 --> 00:03:28,560 then about performing. 18 00:03:28,584 --> 00:03:30,311 Then he thinks about her. 19 00:03:30,335 --> 00:03:32,272 His very gaze seemed to transform her 20 00:03:32,296 --> 00:03:33,774 into a performer, 21 00:03:33,798 --> 00:03:35,525 a realized fantasy of herself. 22 00:03:35,549 --> 00:03:38,821 Sometimes, it was almost as if she were saying, 23 00:03:38,845 --> 00:03:40,739 "Look at me, look at me, 24 00:03:40,763 --> 00:03:42,741 a small price to pay for my love in return." 25 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 He finds himself agreeing. 26 00:04:13,545 --> 00:04:18,610 She tries to reconstruct the passage from the novel 27 00:04:18,634 --> 00:04:20,528 that had so impressed her. 28 00:04:20,552 --> 00:04:22,363 The best she can do is, 29 00:04:22,387 --> 00:04:24,365 "All is finally clarified. 30 00:04:24,389 --> 00:04:26,201 It is unspeakable but clear. 31 00:04:26,225 --> 00:04:29,078 The reach of my jealousy, of my certainty of betrayal, 32 00:04:29,102 --> 00:04:31,039 engulfs me at every step. 33 00:04:31,063 --> 00:04:33,792 It is unthinkable that I live in this condition 34 00:04:33,816 --> 00:04:35,543 in intimacy with another person, 35 00:04:35,567 --> 00:04:37,963 and the possibility of living a life 36 00:04:37,987 --> 00:04:40,173 without intimate connections is equally intolerable. 37 00:04:40,197 --> 00:04:43,802 Is it any wonder that the most plausible solution 38 00:04:43,826 --> 00:04:45,804 is to remove my existence? 39 00:04:45,828 --> 00:04:48,223 I see no way through my dilemma. 40 00:04:48,247 --> 00:04:50,893 I am not one to compromise. 41 00:04:50,917 --> 00:04:52,602 I wish I were. 42 00:04:52,626 --> 00:04:54,187 My life would be easier. 43 00:04:54,211 --> 00:04:55,856 The phone is ringing. 44 00:04:55,880 --> 00:04:57,942 It's always been all or nothing for me. 45 00:04:57,966 --> 00:05:00,151 This statement is for art, 46 00:05:00,175 --> 00:05:01,946 even though, at this very moment, 47 00:05:01,970 --> 00:05:03,154 I don't know where to turn." 48 00:05:03,178 --> 00:05:05,490 She can't remember, hard as she tries, 49 00:05:05,514 --> 00:05:06,992 the passage that had followed. 50 00:05:07,016 --> 00:05:09,494 It had suggested that such a dire solution 51 00:05:09,518 --> 00:05:11,079 might not be necessary. 52 00:05:11,103 --> 00:05:13,539 She is now racking her brain to remember. 53 00:05:13,563 --> 00:05:16,025 What else? What else? What else? 54 00:05:18,527 --> 00:05:23,299 The rain makes her think of when she was 18 years old, 55 00:05:23,323 --> 00:05:25,343 spending a summer in Chicago. 56 00:05:25,367 --> 00:05:27,720 She was sitting by an open window 57 00:05:27,744 --> 00:05:29,222 in a room with five other people. 58 00:05:29,246 --> 00:05:31,349 It had started to rain heavily. 59 00:05:31,373 --> 00:05:33,518 A woman on the other side of the room 60 00:05:33,542 --> 00:05:35,103 was talking about her babysitter. 61 00:05:35,127 --> 00:05:37,647 She said, "I hope the stupid girl has sense enough 62 00:05:37,671 --> 00:05:39,357 to close the windows." 63 00:05:39,381 --> 00:05:41,401 Without a second thought, 64 00:05:41,425 --> 00:05:42,903 she reached over and shut the window. 65 00:05:42,927 --> 00:05:45,220 A stunned silence fell on the room. 66 00:06:11,914 --> 00:06:16,686 She thinks about the snow in Vermont 67 00:06:16,710 --> 00:06:18,688 and their last night in the cabin, 68 00:06:18,712 --> 00:06:21,190 the four of them lolling about the sleeping loft 69 00:06:21,214 --> 00:06:22,943 warmed by a wood fire. 70 00:06:22,967 --> 00:06:25,778 Their talk had ranged over motion 71 00:06:25,802 --> 00:06:27,238 and phallic/vaginal body parts 72 00:06:27,262 --> 00:06:29,282 and illusion and comfort 73 00:06:29,306 --> 00:06:31,035 and back to sex as illusion. 74 00:06:31,059 --> 00:06:34,454 Again, she repeats to herself the remembered phrase: 75 00:06:34,478 --> 00:06:37,373 "Easy locomotion between comfort and discomfort." 76 00:06:37,397 --> 00:06:41,169 Now it all seemed like good social titillation. 77 00:06:41,193 --> 00:06:44,297 "Contempt again," she thinks. 78 00:06:44,321 --> 00:06:46,257 "But I can't help it. 79 00:06:46,281 --> 00:06:48,408 Social interactions seem to be mostly about seduction." 80 00:10:32,507 --> 00:10:37,239 Events of the past rose like waves, 81 00:10:37,263 --> 00:10:39,657 and battering against her mind, 82 00:10:39,681 --> 00:10:42,143 threw it into a wild commotion of shame, grief, and joy. 83 00:10:50,817 --> 00:10:55,673 The man danced with the three-year-old child. 84 00:10:55,697 --> 00:10:58,302 It went on for a long time. 85 00:10:58,326 --> 00:11:00,553 He didn't take his eyes off of her. 86 00:11:00,577 --> 00:11:02,805 He manipulated her tiny, soft limbs 87 00:11:02,829 --> 00:11:04,557 in time to the music. 88 00:11:04,581 --> 00:11:06,642 He bent down to her, lifted her up, 89 00:11:06,666 --> 00:11:08,811 turned her around under his hand, 90 00:11:08,835 --> 00:11:10,980 delicately balancing and maneuvering her body, 91 00:11:11,004 --> 00:11:13,566 which at times his two huge hands 92 00:11:13,590 --> 00:11:15,401 all but concealed from view. 93 00:11:15,425 --> 00:11:18,446 She could not stop looking at the two of them. 94 00:11:18,470 --> 00:11:20,698 The sensuality of the dance fascinated her. 95 00:11:20,722 --> 00:11:23,409 And then, as time passed, it became bizarre. 96 00:11:23,433 --> 00:11:26,204 She began to be uneasy in the realization 97 00:11:26,228 --> 00:11:29,273 that he knew that she, in particular, was watching. 98 00:11:47,707 --> 00:11:52,563 First, an emptiness like a great white bird 99 00:11:52,587 --> 00:11:54,106 soared through her. 100 00:11:54,130 --> 00:11:56,108 Then she began to think about particulars-- 101 00:11:56,132 --> 00:11:58,653 the quality of his intelligence at the moment, 102 00:11:58,677 --> 00:12:01,947 his insight into the nature of her struggle, 103 00:12:01,971 --> 00:12:04,242 his refusal to go along with her desperate. 104 00:12:04,266 --> 00:12:07,828 He had dragged it all out of her. 105 00:12:07,852 --> 00:12:09,455 Now she had to pay. 106 00:12:09,479 --> 00:12:11,375 Yet it was a relief that he was now 107 00:12:11,399 --> 00:12:12,625 carrying the ball. 108 00:12:12,649 --> 00:12:14,210 It was his turn to, 109 00:12:14,235 --> 00:12:17,213 and not dance the fandango in. 110 00:12:17,238 --> 00:12:21,008 And there was still so much she didn't know, 111 00:12:21,032 --> 00:12:23,636 which, if known, might have made her act differently. 112 00:12:23,660 --> 00:12:27,014 How much of the problem of their differences was real, 113 00:12:27,038 --> 00:12:29,475 and how much was a smokescreen to conceal? 114 00:12:29,499 --> 00:12:33,104 Her mind clouded when she tried to answer. 115 00:12:33,128 --> 00:12:35,357 She had set him an impossible task. 116 00:12:35,381 --> 00:12:38,067 "To allow me to when I need to," 117 00:12:38,091 --> 00:12:40,362 she had told him. 118 00:12:40,386 --> 00:12:42,988 He had reminded her that she was not so of his. 119 00:12:43,012 --> 00:12:47,743 She pleaded special circumstances. 120 00:12:47,767 --> 00:12:49,413 They argued. 121 00:12:49,437 --> 00:12:50,788 His voice was hard and curt. 122 00:12:50,812 --> 00:12:52,457 The die seemed cast. 123 00:12:52,481 --> 00:12:54,792 Yet, in some way, she trusted him. 124 00:12:54,816 --> 00:12:58,003 He would... 125 00:12:58,027 --> 00:12:59,797 they would meet again. 126 00:12:59,821 --> 00:13:02,258 If only he could say, "But we really," 127 00:13:02,283 --> 00:13:05,094 which was all very well for her to say, 128 00:13:05,118 --> 00:13:06,637 having jumped the gun in. 129 00:13:06,661 --> 00:13:08,889 Then, that terrible accusation of his. 130 00:13:08,913 --> 00:13:11,016 She couldn't even repeat it, it... 131 00:13:11,040 --> 00:13:13,728 yet it posed another question. 132 00:13:13,752 --> 00:13:16,105 "Is it possible I have really... 133 00:13:16,129 --> 00:13:18,524 that I will never make... 134 00:13:18,548 --> 00:13:20,818 only in this way survive? 135 00:13:20,842 --> 00:13:24,071 So be it. 136 00:13:24,095 --> 00:13:25,656 There are worse ways to live. 137 00:13:25,680 --> 00:13:27,492 Being so may very well." 138 00:13:27,516 --> 00:13:31,413 She felt, however, little conviction, 139 00:13:31,437 --> 00:13:34,248 and finally, she grew calmer, almost resigned. 140 00:13:34,272 --> 00:13:36,292 They had both been, 141 00:13:36,317 --> 00:13:38,252 her terror and the... 142 00:13:38,276 --> 00:13:40,254 slowly eroding, 143 00:13:40,278 --> 00:13:42,466 and regard him 144 00:13:42,490 --> 00:13:44,741 and pleasure. 145 00:15:19,628 --> 00:15:24,442 She had dinner with him and his male lover 146 00:15:24,466 --> 00:15:26,360 and several of their friends. 147 00:15:26,384 --> 00:15:28,530 It was a noisy, ebullient gathering. 148 00:15:28,554 --> 00:15:31,616 Some of her previous reservations about him 149 00:15:31,640 --> 00:15:33,577 were revived with renewed force. 150 00:15:33,601 --> 00:15:35,828 He seems to be one way, 151 00:15:35,852 --> 00:15:37,663 and then you meet his friends, and you think, 152 00:15:37,687 --> 00:15:39,331 "How can he stand them?" 153 00:15:39,355 --> 00:15:41,459 And then you realize that he can stand them 154 00:15:41,483 --> 00:15:44,128 because he is like them in certain disagreeable respects. 155 00:15:44,152 --> 00:15:47,256 And yet, she didn't want to dismiss him. 156 00:15:47,280 --> 00:15:49,925 "It isn't that I expect him to be only--I mean, 157 00:15:49,949 --> 00:15:52,661 I want him to..." 158 00:15:53,579 --> 00:15:56,724 "Don't waste your time over these old-fashioned faggots," 159 00:15:56,748 --> 00:15:58,560 she admonishes herself, 160 00:15:58,584 --> 00:16:00,936 "with their pendulum swings from gentle passivity 161 00:16:00,960 --> 00:16:02,480 to nasty aggression. 162 00:16:02,504 --> 00:16:04,964 The ones who still refer to each other as 'she.'" 163 00:16:29,405 --> 00:16:34,136 She likes him because he is so gifted 164 00:16:34,160 --> 00:16:36,138 and has done so much work on himself. 165 00:16:36,162 --> 00:16:38,349 He still thinks of art, however, 166 00:16:38,373 --> 00:16:39,975 as a form of self-immolation. 167 00:16:39,999 --> 00:16:42,520 "Why did you not write about them?" 168 00:16:42,544 --> 00:16:43,729 he had asked her, 169 00:16:43,753 --> 00:16:45,731 an indirect rebuke for her self-involvement. 170 00:16:45,755 --> 00:16:48,526 She had to admit that she really did believe 171 00:16:48,550 --> 00:16:50,444 that her own life was more interesting 172 00:16:50,468 --> 00:16:52,237 than that of anyone who might portray it 173 00:16:52,261 --> 00:16:53,531 in performance, 174 00:16:53,555 --> 00:16:55,575 or she couldn't deal with anyone else's life 175 00:16:55,599 --> 00:16:57,619 as interestingly as she could with her own. 176 00:16:57,643 --> 00:17:00,037 If this applied to her, 177 00:17:00,061 --> 00:17:01,665 it was equally true of him. 178 00:17:01,689 --> 00:17:03,832 But she didn't want to go into it at the dinner, 179 00:17:03,856 --> 00:17:05,793 and besides, it would have put her 180 00:17:05,817 --> 00:17:07,169 in a condescending position. 181 00:17:07,193 --> 00:17:09,589 He had never sought her advice. 182 00:17:09,613 --> 00:17:11,173 She didn't want to risk taking on 183 00:17:11,197 --> 00:17:13,074 needless responsibility with regard to him. 184 00:17:28,423 --> 00:17:33,445 She had a kind of mind incapable of encompassing 185 00:17:33,469 --> 00:17:35,197 historical data. 186 00:17:35,221 --> 00:17:38,117 She could understand an event only through illustration, 187 00:17:38,141 --> 00:17:40,995 such as the plaster casts of people in death throes 188 00:17:41,019 --> 00:17:42,871 at Pompeii, 189 00:17:42,895 --> 00:17:44,582 the paintings at Versailles 190 00:17:44,606 --> 00:17:46,542 depicting the inflated gestures of Louis XIV. 191 00:17:46,567 --> 00:17:49,754 She visited the Pantheon at different times of day. 192 00:17:49,778 --> 00:17:52,381 She didn't respond when he beckoned to her 193 00:17:52,405 --> 00:17:54,341 to come over to listen to the recorded lecture 194 00:17:54,365 --> 00:17:55,760 on the earphones. 195 00:17:55,784 --> 00:17:58,053 She knew that to know who was buried there 196 00:17:58,077 --> 00:18:00,264 would not make the visit any more meaningful to her. 197 00:18:00,288 --> 00:18:03,017 She stood in the great expanse of floor and enclosed light 198 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 and felt her mind soar. 199 00:18:18,347 --> 00:18:22,662 By the end of the day, 200 00:18:22,686 --> 00:18:24,872 she was sick of madonnas holding up their male infants, 201 00:18:24,896 --> 00:18:26,832 saints holding their bloody foreheads, 202 00:18:26,856 --> 00:18:28,668 martyrs holding their severed heads, 203 00:18:28,692 --> 00:18:30,628 angels holding their fingers up, 204 00:18:30,652 --> 00:18:32,421 duchesses holding up their robes, 205 00:18:32,445 --> 00:18:33,964 dukes holding their falcons, 206 00:18:33,988 --> 00:18:35,591 soldiers holding their spears, 207 00:18:35,616 --> 00:18:37,092 lions holding up banners, 208 00:18:37,116 --> 00:18:38,594 and virgins holding up mirrors. 209 00:18:38,619 --> 00:18:40,971 Everything is about seduction or death. 210 00:18:40,995 --> 00:18:43,725 But then she thinks of her own recent situation 211 00:18:43,749 --> 00:18:46,310 and the word "resignation" springs to her mind. 212 00:18:46,334 --> 00:18:49,021 But she knows she can't resign herself to it 213 00:18:49,045 --> 00:18:51,231 and must sooner or later have a confrontation 214 00:18:51,255 --> 00:18:52,858 or simply end it. 215 00:18:52,882 --> 00:18:54,568 She would not add her name 216 00:18:54,592 --> 00:18:56,427 to his collection of dubious friendships. 217 00:18:58,888 --> 00:19:03,869 After three days in that city, she began to panic. 218 00:19:03,893 --> 00:19:06,997 How was she to face him when he arrived? 219 00:19:07,021 --> 00:19:09,583 What she had not allowed to intrude 220 00:19:09,607 --> 00:19:11,669 on her consciousness at home was now a reality. 221 00:19:11,693 --> 00:19:13,962 She couldn't go on with it. 222 00:19:13,986 --> 00:19:16,423 Even this brief interlude was enough to make her aware 223 00:19:16,447 --> 00:19:18,634 of a tremendous relief and renewed purpose. 224 00:19:18,659 --> 00:19:21,136 She had to tell him. 225 00:19:21,160 --> 00:19:23,263 She felt at once anxious and happy. 226 00:19:23,287 --> 00:19:25,791 How had she stood it for so long? 227 00:21:11,062 --> 00:21:15,919 She tries to go back to the earliest move 228 00:21:15,943 --> 00:21:18,337 that had launched this particular series of faux pas. 229 00:21:18,361 --> 00:21:21,530 Perhaps it was not too late to set things right. 230 00:21:51,019 --> 00:21:55,690 He is puzzled by her behavior. 231 00:21:59,068 --> 00:22:03,406 She pretends to sleep. 232 00:22:36,188 --> 00:22:40,443 Would you hold me? 233 00:22:58,627 --> 00:23:02,798 He apologizes. 234 00:23:03,716 --> 00:23:07,095 She whimpers. 235 00:23:07,971 --> 00:23:11,366 He congratulates himself on clearing up the matter. 236 00:23:11,390 --> 00:23:13,935 He becomes aroused. 237 00:23:18,856 --> 00:23:23,503 She participates with pleasure, 238 00:23:23,527 --> 00:23:25,363 but something is still bugging her. 239 00:24:16,705 --> 00:24:21,104 He analyzes a situation. 240 00:24:21,128 --> 00:24:23,462 She doesn't say much. 241 00:24:32,721 --> 00:24:37,018 She feels uneasy. 242 00:24:46,402 --> 00:24:51,216 She agrees that getting what you want 243 00:24:51,240 --> 00:24:52,759 is the only way to proceed, 244 00:24:52,783 --> 00:24:54,368 but she doesn't-- 245 00:25:07,256 --> 00:25:12,012 He thinks a situation is resolved. 246 00:25:19,477 --> 00:25:23,957 They see each other that night 247 00:25:23,981 --> 00:25:25,792 in a complicated social situation. 248 00:28:16,445 --> 00:28:20,949 I'd like to kick your ass in. 249 00:33:12,157 --> 00:33:16,995 Doesn't that make you think of the movie? 250 00:33:18,956 --> 00:33:21,685 - What movie? - 2001. 251 00:33:21,709 --> 00:33:24,671 Oh yes, of course. 252 00:33:28,924 --> 00:33:33,845 Only in the movies can you send your mind away. 253 00:33:35,973 --> 00:33:38,284 For some reason, 254 00:33:38,308 --> 00:33:40,227 she is embarrassed about her reverie. 255 00:33:48,151 --> 00:33:52,924 I don't think she really wanted to die. 256 00:33:52,948 --> 00:33:55,927 She just wanted to be asleep, to not be alive, 257 00:33:55,951 --> 00:34:00,540 to stop the pain of that Saturday night. 258 00:34:16,221 --> 00:34:21,160 I said, I don't think she really wanted to die. 259 00:34:21,184 --> 00:34:23,997 She just wanted to be asleep, 260 00:34:24,021 --> 00:34:26,207 to not be alive, 261 00:34:26,231 --> 00:34:28,900 to escape the pain of that Saturday night. 262 00:34:38,452 --> 00:34:43,415 Always, it was someone's passion that started me off. 263 00:35:22,913 --> 00:35:27,770 I'm just not going to get excited about it. 264 00:35:27,794 --> 00:35:30,731 I know you're distorting things for the sake of fiction, 265 00:35:30,755 --> 00:35:33,024 exaggerating and displacing and so forth. 266 00:35:33,048 --> 00:35:35,778 That's such a relief. 267 00:35:35,802 --> 00:35:38,154 I thought you'd be angry at the way I referred to your work. 268 00:35:38,178 --> 00:35:41,407 I would have done it so differently. 269 00:35:41,431 --> 00:35:43,076 I'd make a few changes myself. 270 00:35:43,100 --> 00:35:45,746 I would have had that intertitle: 271 00:35:45,770 --> 00:35:48,247 "I dreamed of my mother last night, and of my wife. 272 00:35:48,271 --> 00:35:50,751 My wife was crying for me." 273 00:35:50,775 --> 00:35:53,044 I would have shown somehow 274 00:35:53,068 --> 00:35:54,903 that he was really thinking of something else. 275 00:36:36,904 --> 00:36:41,760 And I would have put some jumps in that solo 276 00:36:41,784 --> 00:36:44,137 and maybe a longer fade at the end of that shot 277 00:36:44,161 --> 00:36:45,830 on the stairs. 278 00:37:54,774 --> 00:37:59,462 Now when she thinks of the work, 279 00:37:59,486 --> 00:38:01,005 all she can see are the flaws. 280 00:38:01,029 --> 00:38:02,548 That part is too long. 281 00:38:02,572 --> 00:38:03,967 that too short, 282 00:38:03,991 --> 00:38:05,092 that too quick, 283 00:38:05,116 --> 00:38:06,201 that too slow. 284 00:38:50,287 --> 00:38:55,184 Her mind overruns with the faces of people 285 00:38:55,208 --> 00:38:56,811 gone from her life. 286 00:38:56,836 --> 00:38:58,771 This one made unreasonable demands. 287 00:38:58,795 --> 00:39:00,648 That one, unacceptable criticism. 288 00:39:00,672 --> 00:39:03,192 This one let her down once too often. 289 00:39:03,216 --> 00:39:05,403 That one grew tired of her elusive reserve. 290 00:39:05,427 --> 00:39:08,406 Maybe it was true that in spite 291 00:39:08,430 --> 00:39:10,116 of all her protestations to the contrary, 292 00:39:10,140 --> 00:39:12,618 she really preferred her own company. 293 00:39:12,642 --> 00:39:14,871 She preferred, as Rilke said, 294 00:39:14,895 --> 00:39:16,664 to love her solitude 295 00:39:16,688 --> 00:39:18,582 and bear with sweet-sounding lamentation 296 00:39:18,606 --> 00:39:20,442 the suffering it caused her. 297 00:39:59,940 --> 00:40:04,462 She knew that he would be back. 298 00:40:04,486 --> 00:40:06,756 He had to work things out his own way, 299 00:40:06,780 --> 00:40:09,258 and he was assured of his prior claim 300 00:40:09,282 --> 00:40:10,718 on her affections. 301 00:40:10,742 --> 00:40:12,971 His arrogance at first astounded her, 302 00:40:12,995 --> 00:40:15,264 then finally could be forgiven 303 00:40:15,288 --> 00:40:17,183 in her anticipation of the pleasure 304 00:40:17,207 --> 00:40:18,977 they both knew would again be shared, 305 00:40:19,001 --> 00:40:21,586 even if it had to be postponed a whole year. 306 00:41:57,765 --> 00:42:02,830 Then she remembers what the scene had reminded her of. 307 00:42:02,854 --> 00:42:05,541 The sky with its leaden clouds, 308 00:42:05,565 --> 00:42:07,293 the wet spray of the sea, 309 00:42:07,317 --> 00:42:09,545 the thump of surf against the rocks. 310 00:42:09,569 --> 00:42:12,256 The two weeks had fled past them. 311 00:42:12,280 --> 00:42:14,550 She didn't remember a single argument, 312 00:42:14,574 --> 00:42:16,219 not even the kind of maneuvering 313 00:42:16,243 --> 00:42:17,428 for a brief privateness 314 00:42:17,452 --> 00:42:19,555 that people do when they are together constantly. 315 00:42:19,579 --> 00:42:22,516 At this remove, it seemed impossibly idyllic. 316 00:42:22,540 --> 00:42:25,228 Looking at those two weeks 317 00:42:25,252 --> 00:42:26,854 against the backdrop of later events, 318 00:42:26,878 --> 00:42:29,398 she was at a loss to understand the nature of his feelings. 319 00:42:29,422 --> 00:42:33,153 She herself felt like a fool thinking about it, 320 00:42:33,177 --> 00:42:35,362 deceived and humiliated. 321 00:42:35,386 --> 00:42:37,865 But she also felt a deep sadness. 322 00:42:37,889 --> 00:42:40,284 There's no denying her own happiness 323 00:42:40,308 --> 00:42:42,204 and sense of completion at the time. 324 00:42:42,228 --> 00:42:45,081 Had he ever felt such things in her presence, 325 00:42:45,105 --> 00:42:46,832 for even a single moment? 326 00:42:46,856 --> 00:42:48,566 She wondered. 327 00:43:55,717 --> 00:44:00,323 On the way back to the city, 328 00:44:00,347 --> 00:44:01,782 she was careful not to touch him 329 00:44:01,806 --> 00:44:03,534 as they sat in the back seat of the car. 330 00:44:03,558 --> 00:44:06,288 When he unconcernedly, or calculatingly-- 331 00:44:06,312 --> 00:44:08,581 she couldn't tell which-- 332 00:44:08,605 --> 00:44:10,791 shifted his position so that his knee grazed her thigh, 333 00:44:10,815 --> 00:44:13,961 she carefully disengaged herself from contact. 334 00:44:13,985 --> 00:44:16,797 By the time they arrived in town, 335 00:44:16,821 --> 00:44:18,300 he occupied most of the seat, 336 00:44:18,324 --> 00:44:20,801 and she had squished herself into a cramped, tight ball. 337 00:44:20,825 --> 00:44:23,494 She was enraged. 338 00:44:27,790 --> 00:44:32,479 She stumbles out of the theater. 339 00:44:32,503 --> 00:44:34,690 Her disgust with the film and actual nausea 340 00:44:34,714 --> 00:44:36,734 drive her body into the street. 341 00:44:36,758 --> 00:44:39,237 She recalls, roughly, the location of the hotel 342 00:44:39,261 --> 00:44:41,447 and starts walking in that direction. 343 00:44:41,471 --> 00:44:44,033 Her gut burns and she has to keep spitting out 344 00:44:44,057 --> 00:44:46,577 the bitter saliva that collects in her mouth. 345 00:44:46,601 --> 00:44:49,163 The streets are dimly lit and deserted, 346 00:44:49,188 --> 00:44:51,165 the houses shuttered and silent. 347 00:44:51,190 --> 00:44:53,667 She wonders if she will find the hotel in time. 348 00:44:53,691 --> 00:44:56,296 At a certain point, not having seen 349 00:44:56,320 --> 00:44:57,880 any familiar landmarks for a while, 350 00:44:57,904 --> 00:44:59,632 she realizes that she is lost 351 00:44:59,656 --> 00:45:01,634 and experiences a powerful exaltation. 352 00:45:01,658 --> 00:45:04,346 The discomfort of her body, 353 00:45:04,370 --> 00:45:05,763 the presence of the night, 354 00:45:05,787 --> 00:45:06,805 her solitude, 355 00:45:06,829 --> 00:45:08,891 all give her an acute sense of the moment. 356 00:45:08,915 --> 00:45:11,060 She finds a vacant grassy lot, 357 00:45:11,084 --> 00:45:13,646 gropes her way past the open door of a parked truck, 358 00:45:13,670 --> 00:45:15,689 and vomits. 359 00:45:15,713 --> 00:45:18,360 Relieved, she straightens up and sees the looming outline 360 00:45:18,384 --> 00:45:20,861 of a huge gas storage tank, 361 00:45:20,885 --> 00:45:23,197 and remembers standing in the street 362 00:45:23,222 --> 00:45:24,823 across from the hotel that morning 363 00:45:24,847 --> 00:45:27,159 watching two men on a scaffold painting the tank orange. 364 00:45:27,183 --> 00:45:30,913 She then knows that she's now only a block away. 365 00:45:30,937 --> 00:45:34,625 Almost regretfully, she goes directly to the hotel, 366 00:45:34,649 --> 00:45:37,711 willing to take care of her body, 367 00:45:37,735 --> 00:45:40,071 reluctant to terminate being lost in the sleeping town. 368 00:47:38,105 --> 00:47:42,985 Yeah, he said, "Willie, say goodbye to America." 369 00:50:06,546 --> 00:50:10,526 This. 370 00:50:10,550 --> 00:50:13,111 This was given to me by a friend of my brother's 371 00:50:13,135 --> 00:50:15,238 when I was 15. 372 00:50:15,262 --> 00:50:18,450 He and Ernie had practically been raised together. 373 00:50:18,474 --> 00:50:21,954 And then I didn't see him for a long time, 374 00:50:21,978 --> 00:50:25,040 until Ernie discovered he was living with his mother 375 00:50:25,064 --> 00:50:27,000 just a few blocks from us, 376 00:50:27,024 --> 00:50:29,962 and he started showing up at our house. 377 00:50:29,986 --> 00:50:33,215 I guess he always had been homosexual, 378 00:50:33,239 --> 00:50:36,343 'cause I remember him as a very young boy 379 00:50:36,367 --> 00:50:38,512 running around in his mother's nightgown 380 00:50:38,537 --> 00:50:41,014 with pears stuck in the bosom. 381 00:50:41,038 --> 00:50:44,727 By the time I saw him again, he was extraordinarily handsome. 382 00:50:44,751 --> 00:50:48,438 And then he went to Mexico. 383 00:50:48,462 --> 00:50:50,857 And he brought this back with him. 384 00:50:50,881 --> 00:50:53,902 Must have been the very first necklace 385 00:50:53,926 --> 00:50:55,278 I ever owned. 386 00:50:55,302 --> 00:50:57,239 And I had a huge crush on him. 387 00:50:57,263 --> 00:51:00,576 And I would send long, lingering looks at him. 388 00:51:00,600 --> 00:51:03,912 And he took it quite graciously. 389 00:51:03,936 --> 00:51:07,709 Although, I remember when he presented me with the necklace, 390 00:51:07,733 --> 00:51:10,919 his hand trembled slightly 391 00:51:10,943 --> 00:51:13,673 as he withstood the ardor of my gaze. 392 00:51:13,697 --> 00:51:17,342 And Ernie saw him very infrequently 393 00:51:17,366 --> 00:51:19,094 during the next four years, 394 00:51:19,118 --> 00:51:21,805 and only when he invited him to his house. 395 00:51:21,829 --> 00:51:24,808 By that time, my brother... 396 00:51:24,832 --> 00:51:26,184 I remember him as a very young boy 397 00:51:26,208 --> 00:51:28,186 running around in his mother's nightgown 398 00:51:28,210 --> 00:51:30,690 with pears stuck in the bosom. 399 00:51:30,714 --> 00:51:34,359 By the time I saw him again, he was extraordinarily handsome. 400 00:51:34,383 --> 00:51:38,071 And then he went to Mexico. 401 00:51:38,095 --> 00:51:40,490 And he brought this back with him. 402 00:51:40,514 --> 00:51:43,535 Must have been the very first necklace 403 00:51:43,559 --> 00:51:44,870 I ever owned. 404 00:51:44,894 --> 00:51:46,872 And I had a huge crush on him. 405 00:51:46,896 --> 00:51:50,208 And I would send long, lingering looks at him. 406 00:51:50,232 --> 00:51:53,545 And he took it quite graciously. 407 00:51:53,569 --> 00:51:57,299 Although, I remember when he presented me with the necklace, 408 00:51:57,323 --> 00:52:00,469 his hand trembled slightly 409 00:52:00,493 --> 00:52:03,221 as he withstood the ardor of my gaze. 410 00:52:03,245 --> 00:52:06,850 And Ernie saw him very infrequently 411 00:52:06,874 --> 00:52:08,644 during the next four years, 412 00:52:08,668 --> 00:52:11,438 and only when he invited him to his house. 413 00:52:11,462 --> 00:52:14,983 By that time, my brother was married and had a baby. 414 00:52:15,007 --> 00:52:18,528 And sometimes I would be invited to dinner 415 00:52:18,552 --> 00:52:20,280 and he would be there. 416 00:52:20,304 --> 00:52:23,683 I remember it might have been the last time I ever saw him. 417 00:52:23,891 --> 00:52:28,772 We left Ernie's place one evening together. 418 00:52:34,902 --> 00:52:39,591 He told me that by the time I was 30 419 00:52:39,615 --> 00:52:43,703 I would probably be a very beautiful woman. 420 00:53:20,239 --> 00:53:25,202 I think the primary distinction has been between... 421 00:54:50,914 --> 00:54:55,853 She finds herself looking at the other woman 422 00:54:55,877 --> 00:54:57,062 with curiosity. 423 00:54:57,086 --> 00:54:58,605 She has a way of talking, 424 00:54:58,629 --> 00:55:00,440 delicate, precise, and lilting, 425 00:55:00,464 --> 00:55:02,567 that reminds her of women 426 00:55:02,591 --> 00:55:04,027 she has had disdain for in the past. 427 00:55:04,051 --> 00:55:05,863 Effeminate women, yes, 428 00:55:05,887 --> 00:55:08,824 yet this woman's assertion emerges in spite of the style, 429 00:55:08,848 --> 00:55:11,284 and not unpleasantly. 430 00:55:11,308 --> 00:55:13,829 She is intrigued and self-conscious. 431 00:55:13,853 --> 00:55:15,957 The three of them talk about sexual fantasies. 432 00:55:15,981 --> 00:55:18,416 She keeps thinking about privacy. 433 00:55:18,440 --> 00:55:20,962 No, it isn't hard to talk about these things. 434 00:55:20,986 --> 00:55:23,338 It is almost too easy, almost meaningless, 435 00:55:23,362 --> 00:55:25,131 almost absurd. 436 00:55:25,155 --> 00:55:27,425 "What will I say to her when we meet 437 00:55:27,449 --> 00:55:29,177 for the second time?," she thinks. 438 00:55:29,201 --> 00:55:31,805 Then she realizes that the subject of conversation 439 00:55:31,830 --> 00:55:34,182 has come up because there are three of them. 440 00:55:34,206 --> 00:55:37,143 An intimate revelation to her alone 441 00:55:37,167 --> 00:55:39,521 might demand a comparable gesture, she reasons. 442 00:55:39,545 --> 00:55:42,024 With an audience of two, 443 00:55:42,048 --> 00:55:44,234 my revelations are reduced to gratuitous display. 444 00:55:44,258 --> 00:55:46,970 I become a performer. 445 01:11:13,019 --> 01:11:17,834 An hour and a half since the last embrace. 446 01:11:17,858 --> 01:11:21,337 You're still here, I see you, we are one, 447 01:11:21,361 --> 01:11:25,007 and this indestructible togetherness, 448 01:11:25,031 --> 01:11:27,551 they'll never be powerful enough to wrest away from us. 449 01:11:27,575 --> 01:11:31,180 That so much love could exist anywhere in any two people, 450 01:11:31,204 --> 01:11:34,225 even between us, I never realized. 451 01:11:34,249 --> 01:11:37,938 It makes me feel all fluttery and kind of weak. 452 01:11:37,962 --> 01:11:40,522 Not enough, though, 453 01:11:40,546 --> 01:11:42,191 in the sense of succumbing to weakness, 454 01:11:42,215 --> 01:11:44,652 for it makes me feel so much stronger, 455 01:11:44,676 --> 01:11:46,804 my lifelong husband. 456 01:12:44,069 --> 01:12:48,883 She catches herself snorting gleefully 457 01:12:48,907 --> 01:12:51,176 at the scene of the two women being totally bitchy 458 01:12:51,200 --> 01:12:52,469 to one another. 459 01:12:52,493 --> 01:12:54,055 She remembers a similar scene. 460 01:12:54,079 --> 01:12:56,057 Was it Dorothy Lamour or Betty Grable 461 01:12:56,081 --> 01:12:58,559 in a movie she saw when she was no more than nine or ten. 462 01:12:58,583 --> 01:13:01,812 One woman had ripped another woman's dress off. 463 01:13:01,836 --> 01:13:04,356 She had stayed in the movie theater 464 01:13:04,380 --> 01:13:05,816 long after her friends had left 465 01:13:05,840 --> 01:13:07,568 until that scene came around again. 466 01:13:07,592 --> 01:13:09,904 She had laughed louder than anyone around her 467 01:13:09,928 --> 01:13:12,364 and she must've felt guilty about it 468 01:13:12,388 --> 01:13:14,034 because she never told anybody, 469 01:13:14,058 --> 01:13:16,726 not her mother nor anybody. 470 01:15:45,541 --> 01:15:49,521 Hello? 471 01:15:49,545 --> 01:15:51,398 Oh, hi, hi. 472 01:15:51,422 --> 01:15:53,984 Yeah, I just got it in the mail. 473 01:15:54,008 --> 01:15:57,238 You want to hear it? 474 01:15:57,262 --> 01:15:59,698 Well, I'll try but, you know, 475 01:15:59,722 --> 01:16:02,951 your handwriting is sort of hard to read. 476 01:16:02,975 --> 01:16:04,602 Okay, okay, here it goes. 477 01:16:05,145 --> 01:16:09,791 "This is the poetically licensed story 478 01:16:09,815 --> 01:16:13,337 of a woman who finds it difficult 479 01:16:13,361 --> 01:16:15,089 to reconcile certain external facts 480 01:16:15,113 --> 01:16:17,716 with her image of her own perfection. 481 01:16:17,740 --> 01:16:20,969 It is also the same woman's story 482 01:16:20,993 --> 01:16:23,597 if we say she can't reconcile these facts with her image 483 01:16:23,621 --> 01:16:26,350 of her own deformity. 484 01:16:26,374 --> 01:16:29,061 She would like to engage in politics 485 01:16:29,086 --> 01:16:31,522 but she can't decide whether to join the Big Women 486 01:16:31,546 --> 01:16:33,857 or the Hunch Twats. 487 01:16:33,881 --> 01:16:35,943 The Big Women have a lot to offer 488 01:16:35,967 --> 01:16:37,903 but she has discovered a central weaknesses 489 01:16:37,927 --> 01:16:40,739 in their proposal to use wads of counterfeit money for..." 490 01:16:40,763 --> 01:16:43,951 doorstops? 491 01:16:43,975 --> 01:16:45,203 What is this? 492 01:16:45,227 --> 01:16:46,411 Box tops? Oh... 493 01:16:46,435 --> 01:16:49,081 Box-stops. 494 01:16:49,106 --> 01:16:51,917 "Neither is she attracted to the naiïve notion 495 01:16:51,941 --> 01:16:55,296 of the Hunch Twats that every connection brings bed chains. 496 01:16:55,320 --> 01:16:59,007 Not that it's a matter of victims and oppressors. 497 01:16:59,031 --> 01:17:01,635 She simply can't find alternatives 498 01:17:01,659 --> 01:17:03,929 to being inside with her fear or standing in the rain 499 01:17:03,953 --> 01:17:06,598 with her self-contempt. 500 01:17:06,622 --> 01:17:09,518 How long can you go on this way? Hm? 501 01:17:09,542 --> 01:17:13,397 You still think it's all going to come out right, don't you? 502 01:17:13,421 --> 01:17:16,192 For instance, if you get up in the morning 503 01:17:16,216 --> 01:17:18,402 and feel your feelings well enough 504 01:17:18,426 --> 01:17:20,238 you will receive the right gifts from heaven 505 01:17:20,262 --> 01:17:22,323 without ever having to ask for them 506 01:17:22,347 --> 01:17:23,574 or even to find them. 507 01:17:23,598 --> 01:17:25,909 It should be smooth sailing now, right? 508 01:17:25,933 --> 01:17:28,495 Just deciding which side you're on 509 01:17:28,519 --> 01:17:30,455 should ensure that all the best things in life 510 01:17:30,479 --> 01:17:32,374 will beat a path to your door, right? 511 01:17:32,398 --> 01:17:35,169 After all, you've paid your dues, haven't you? 512 01:17:35,193 --> 01:17:38,380 What do you want? 513 01:17:38,404 --> 01:17:41,259 Her pretense of innocence must end. 514 01:17:41,283 --> 01:17:43,885 Nothing is new anymore, thank God. 515 01:17:43,909 --> 01:17:47,472 Now at last, she can use her head and her eyes. 516 01:17:47,496 --> 01:17:51,059 If the mind if a muscle then the head is a huntress 517 01:17:51,083 --> 01:17:53,437 and the eye is an arrow. 518 01:17:53,461 --> 01:17:56,815 Thanking you for your immediate attention to this matter. 519 01:17:56,839 --> 01:17:59,235 I look forward to hearing from you 520 01:17:59,259 --> 01:18:01,069 at your earliest possible convenience. 521 01:18:01,093 --> 01:18:03,388 Respectfully, blah, blah, blah, blah." 522 01:18:03,804 --> 01:18:07,784 Yeah. 523 01:18:07,808 --> 01:18:09,161 I think it's pretty good. 524 01:18:09,186 --> 01:18:11,622 I think they'll get the message. 525 01:23:46,355 --> 01:23:51,276 Because she has younger looking breasts than you. 526 01:23:53,320 --> 01:23:57,534 Because she has younger looking breasts than you. 527 01:24:14,551 --> 01:24:18,656 I'll leave. 528 01:24:18,680 --> 01:24:21,473 I don't want you going down there alone this time of night. 529 01:24:36,989 --> 01:24:41,721 Propelled by an avalanche of rage, 530 01:24:41,745 --> 01:24:44,180 her limbs catapulted her body into her clothing. 531 01:24:44,204 --> 01:24:47,142 She hardly knew what she was doing, 532 01:24:47,166 --> 01:24:49,310 and when her voice came out, it surprised her. 533 01:24:49,334 --> 01:24:51,479 You're not moving fast enough. 534 01:24:51,503 --> 01:24:55,275 He lost no further time and bolted out the door, 535 01:24:55,299 --> 01:24:58,069 then she became aware of her heartbeat. 536 01:24:58,093 --> 01:25:00,196 When it had settled down she thought 537 01:25:00,220 --> 01:25:02,282 that she had never been that angry in her whole life. 538 01:25:02,306 --> 01:25:04,768 She thought she knew how someone could murder. 539 01:25:29,208 --> 01:25:34,230 The places for sitting in the Luxembourg Gardens 540 01:25:34,254 --> 01:25:36,650 are individual chairs rather than benches, 541 01:25:36,674 --> 01:25:39,027 so one can make small adjustments 542 01:25:39,051 --> 01:25:40,696 in placing one's self in relation 543 01:25:40,720 --> 01:25:42,262 to a companion with a total view. 544 01:25:46,266 --> 01:25:50,914 She sees him and tries to turn away 545 01:25:50,938 --> 01:25:52,708 but it is too late. 546 01:25:52,732 --> 01:25:54,983 He has already caught sight of her. 547 01:26:08,455 --> 01:26:13,269 He tells her about his eidetic images. 548 01:26:13,293 --> 01:26:16,397 She listens intently watching his graceful, quick gestures, 549 01:26:16,421 --> 01:26:18,983 his darting eyes, the mouth moving, 550 01:26:19,007 --> 01:26:20,861 pursing, curving, opening. 551 01:26:20,885 --> 01:26:23,446 The slender fingers curving around the cigarette. 552 01:26:23,470 --> 01:26:25,406 Her eyes devour him. 553 01:26:25,430 --> 01:26:27,827 Her mouth becomes hollow with expectation. 554 01:26:27,851 --> 01:26:30,788 She moves her knees cautiously so that they are further apart. 555 01:26:30,812 --> 01:26:33,833 He doesn't notice or pretends not to. 556 01:26:33,857 --> 01:26:36,752 She holds back, continues to listen, 557 01:26:36,776 --> 01:26:38,862 and the sensations pass. 558 01:27:18,317 --> 01:27:23,298 What was it like for him when he was with her? 559 01:27:23,322 --> 01:27:26,217 Images with oily outlines waver in her reverie. 560 01:27:26,241 --> 01:27:29,721 She sees them eating together but not the place. 561 01:27:29,746 --> 01:27:32,432 She sees them talking but not their expressions. 562 01:27:32,456 --> 01:27:35,059 One of them may have just smiled 563 01:27:35,083 --> 01:27:36,394 in response to the other. 564 01:27:36,418 --> 01:27:38,021 She can't quite make it gel 565 01:27:38,045 --> 01:27:40,356 but she feels her jealousy acutely. 566 01:27:40,380 --> 01:27:42,902 The knowledge of their past urbanity 567 01:27:42,926 --> 01:27:44,945 and mutual congratulations releases slivers 568 01:27:44,969 --> 01:27:47,429 of jealousy through her mind in a slow drip. 40380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.