All language subtitles for Emmanuelle.1974.Directors.Cut.1080p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
# این زیرنویس توسط مدل زبانی ChatGPT-4o ترجمه شده است #
2
00:03:26,958 --> 00:03:31,337
.سلام، امانوئل
توئی امانوئل؟
3
00:03:31,421 --> 00:03:32,964
سلام؟
4
00:03:33,047 --> 00:03:35,425
.- سلام، ماری
- داری میای؟
5
00:03:35,508 --> 00:03:37,552
.الان میخوام راه بیافتم
6
00:03:37,635 --> 00:03:40,638
تاکسی میگیری؟
پروازت کیه؟
7
00:03:40,722 --> 00:03:44,392
.- ساعت دهه
.- باید عجله کنی
8
00:03:44,475 --> 00:03:49,021
.- باشه
- چرا من نمیبرمت فرودگاه؟
9
00:03:49,105 --> 00:03:52,525
.- حتماً! اگه دوست داری بیا
.- کریستین هم میتونه بیاد
10
00:03:52,608 --> 00:03:54,986
.نه کریستین، نه هیچکس دیگه
.فقط تو
11
00:03:55,069 --> 00:03:58,906
- حدوداً 11؟
.- یک ساعت دیگه؟ میبینمت
12
00:04:12,462 --> 00:04:14,756
پاریس تا بانکوک
.17 ساعت طول میکشه
13
00:04:14,839 --> 00:04:17,216
،ولی تنها
.به نظر میاد یه عمر طول میکشه
14
00:04:17,300 --> 00:04:21,053
.تو هواپیما هیچوقت تنها نیستی
.مثل کشتیه
15
00:04:21,137 --> 00:04:24,432
نگرانیهات، عشقهات
.واقعی به نظر نمیرسن
16
00:04:25,266 --> 00:04:28,895
.- همه چی مجازه
.- همه چی مجازه ولی همه چی ممکن نیست
17
00:04:28,978 --> 00:04:32,565
.این درست نیست. خیلیها تو هواپیما رابطه دارن
18
00:04:32,648 --> 00:04:36,611
.- من جرات نمیکنم
.- همیشه باید جرات کنی
19
00:04:46,954 --> 00:04:52,752
،اگه حرفت درسته
نگران امانوئل نیستی؟
20
00:04:52,835 --> 00:04:57,298
من امانوئل رو ازدواج نکردم که
.فقط برای خودم نگه دارم یا زندانیاش کنم
21
00:04:57,381 --> 00:05:00,927
.- نه، تو به خاطر زیباییش ازدواج کردی
.- اصلاً
22
00:05:01,010 --> 00:05:04,972
من ازدواج کردم چون هیچ زنی رو نمیشناسم که
.بیشتر از او از عشق بازی لذت ببره
23
00:05:05,056 --> 00:05:07,475
فکر نمیکنی مردهای دیگه
بخوان سوء استفاده کنن؟
24
00:05:07,558 --> 00:05:12,355
.گفتم که، من حسود نیستم
.حسادت قدیمی شده
25
00:05:15,608 --> 00:05:20,738
.این دختر رو ببین
.مهارتش با بیگناهی آمیخته
26
00:05:20,822 --> 00:05:23,699
.این معجزه نیست
.باید یاد میگرفتن
27
00:05:23,783 --> 00:05:28,996
- کارهایی که میخوای انجام میدن؟
.- بیشتر از اون. بستگی به قیمتش داره
28
00:05:29,080 --> 00:05:33,084
.این چیزیه که منو اذیت میکنه
.دوست ندارم برایش پول بدم
29
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
.پول دادن حالم رو میگیره
30
00:05:35,795 --> 00:05:38,214
فکر نمیکنم
.اینقدر ساده باشه
31
00:05:46,639 --> 00:05:49,809
.باید برم فرودگاه
.ساعت ۵ تو سفارت میبینمت
32
00:05:49,892 --> 00:05:51,352
.باشه، خداحافظ
33
00:06:24,802 --> 00:06:27,430
.همیشه همون آدما
...دنیای کوچیک
34
00:06:27,513 --> 00:06:30,725
،...ماجراجویان سابق
...کارمندان دولتی، دیپلماتها
35
00:06:31,559 --> 00:06:35,229
،همه مشتاق دیدنت
.بهخصوص بعد از دیدن عکسات
36
00:06:35,313 --> 00:06:36,981
...اینطور نیست
37
00:06:37,064 --> 00:06:40,318
- عکسهام رو نشونشون دادی؟
!- آره
38
00:06:41,485 --> 00:06:44,822
دوست دارم نشونشون بدم
.همونقدر که نگاهشون میکنم
39
00:06:44,906 --> 00:06:46,991
.شاید بیشتر
40
00:06:48,284 --> 00:06:50,369
.خیلی بهت افتخار میکنم
41
00:06:55,750 --> 00:07:00,129
...- بگو ببینم، اون عکاس
- چی دربارهش؟
42
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
...اون
باهاش خوابیدی؟
43
00:07:05,509 --> 00:07:09,221
.- اوه، ژان، حتی دستم هم به من نزد
- واقعاً؟
44
00:07:09,305 --> 00:07:13,559
عجیبه. فکر میکردم همه هنرمندان
...با مدلهاشون میخوابن
45
00:07:13,643 --> 00:07:18,564
...قبل از نقاشی ازشون.
.اگه نه قبل، بعدش
46
00:07:18,648 --> 00:07:20,983
بیچاره
.حتماً خیلی زجر کشیده
47
00:07:21,067 --> 00:07:24,779
.خیلی بعید میدونم
.اون همجنسگراست
48
00:08:47,403 --> 00:08:51,365
- چیه عزیزم؟
.- بیا بریم. دیگه نمیتونم
49
00:08:51,449 --> 00:08:54,118
.وحشتناکه
...بچه با مرغ
50
00:08:54,201 --> 00:08:56,537
...گدا...
.از اینجا بدم میاد
51
00:08:56,620 --> 00:08:58,414
.همهاش اینطور نیست
52
00:09:01,292 --> 00:09:04,211
.اینجا
.به تایلند خوش اومدی
53
00:09:05,129 --> 00:09:08,090
.- حالا آروم باش
.- مرسی عزیزم
54
00:09:09,675 --> 00:09:12,261
،میبینی
.از خونه خوشت میاد
55
00:09:12,344 --> 00:09:16,307
میتونی اینجا صد سال زندگی کنی
.بدون اینکه دوبار یک چیز رو ببینی
56
00:09:16,932 --> 00:09:20,311
هر روز از اون خیابون
.رد میشم وقتی میرم سفارت
57
00:09:20,394 --> 00:09:22,480
.دیگه نمیبینمش
58
00:09:48,714 --> 00:09:50,841
.بیا عزیزم
59
00:09:53,969 --> 00:09:59,183
.این تیمه... جین
.اینا آشپزی میکنن
60
00:09:59,266 --> 00:10:01,936
.اوه، نه، از اون طرف نه
.این طرف
61
00:10:04,688 --> 00:10:08,234
...و اپ... نوی
.اونا خدمتکارن
62
00:10:10,486 --> 00:10:13,739
- خیلی خوشگلن. خودت انتخابشون کردی؟
.- آره
63
00:10:13,823 --> 00:10:17,118
.جان، پسر خدمتکار
.همه چیز رو میچرخونه
64
00:10:17,201 --> 00:10:19,161
.بیا و یه نگاهی بنداز
65
00:10:21,705 --> 00:10:26,293
.این مکان بیش از ۱۰۰ سال قدمت داره
.مال یه شاهزاده خانم بوده
66
00:10:26,377 --> 00:10:30,548
،ماهها التماسش کردم
.تا راضی شد که به ما اجاره بده
67
00:10:31,132 --> 00:10:32,967
.واقعاً قشنگه
68
00:10:35,302 --> 00:10:37,304
.فوقالعادهست
69
00:10:39,140 --> 00:10:43,686
.حتی خوابش رو هم نمیدیدم
.شگفتانگیزه
70
00:12:10,481 --> 00:12:13,984
خدمتکارها
به خوبی من هستن؟
71
00:12:14,068 --> 00:12:16,946
.هیچ زنی مثل تو نیست
72
00:12:17,029 --> 00:12:20,157
فقط اینو میگی که
.خوشحالم کنی
73
00:12:20,699 --> 00:12:24,161
...لذت... لذت
74
00:12:24,245 --> 00:12:27,081
...لذت... لذت
75
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
...لذت
76
00:14:09,767 --> 00:14:11,852
.اصلاً
.دارم خونهام رو درست میکنم
77
00:14:11,935 --> 00:14:14,188
.اینجا با ژان خوشحالم
78
00:14:14,271 --> 00:14:19,568
.فقط صبر کن، چند ماه بگذره
.اینجا فقط یه دشمن داریم: کسالت
79
00:14:19,651 --> 00:14:23,238
:و برای مقابله با کسالت، یه متحد داریم
.عشقبازی
80
00:14:23,322 --> 00:14:24,823
.خودت میفهمی
81
00:14:24,907 --> 00:14:28,994
مگر اینکه ژانت
.یکدفعه دیوانهوار حسود بشه
82
00:14:29,078 --> 00:14:31,622
.نه، این انتخاب خودمه
83
00:14:31,705 --> 00:14:35,834
ژان دوست داره منو
.با دوستاش تو تخت ببینه
84
00:14:36,627 --> 00:14:39,505
.هیچوقت به شوهرم چیزی نمیگم
.و اون هم از این بابت ناراحت نیست
85
00:14:39,588 --> 00:14:41,757
راست میگی، ریچارد همیشه به نظر
.خیلی خوشحال میاد
86
00:14:41,840 --> 00:14:44,009
.- سلام
.- سلام
87
00:14:44,093 --> 00:14:46,154
.- میخوام با امانوئل آشنات کنم
.- سلام، امانوئل
88
00:14:46,178 --> 00:14:49,640
،امانوئل
.دیروز رو از دست دادی
89
00:14:49,723 --> 00:14:52,935
یه ناو جنگی اینجا لنگر انداخته بود
.آخر هفته
90
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
.- فوقالعاده بود
.- کاش میدیدیش
91
00:14:55,020 --> 00:15:00,567
،یه خدمه عالی داشت
.و خیلی ماهر تو مانورها
92
00:15:00,651 --> 00:15:04,029
.حیف که اینجا نبودی
.حتماً یه ستاره میشدی
93
00:15:04,113 --> 00:15:07,157
.آخر هفته با شوهرم تو پاتایا بودم
94
00:15:07,241 --> 00:15:11,703
.- ژان باهوشه. این کار رو عمداً کرد
.- نه، فکر نمیکنم
95
00:15:11,787 --> 00:15:15,499
به ضرر تو شد. اینجور چیزا
.خیلی کم تو بانکوک اتفاق میافته
96
00:15:15,582 --> 00:15:20,629
.دو روز خونه نرفتم
.خوشبختانه شوهرم گیلبرت خیلی مشغوله
97
00:15:20,712 --> 00:15:24,133
.- تو سفارت خیلی کار میکنن
- خونهات چطوره؟
98
00:15:24,216 --> 00:15:26,802
.- شنیدم خیلی قشنگه
.- آره، خیلی خوشگله
99
00:15:26,885 --> 00:15:29,721
.باید بیای ببینی
.ژان درستش کرده
100
00:15:29,805 --> 00:15:32,349
.- جای فوقالعادهایه
- میدونی؟
101
00:15:32,433 --> 00:15:36,603
ژان منو برای یه شب دعوت کرد
.وقتی تو پاریس بودی
102
00:15:37,688 --> 00:15:41,066
پاریس؟ باید همه ماجراهات رو
.برامون تعریف کنی
103
00:15:41,150 --> 00:15:46,363
.میتونی همه چیز رو برامون بگی
.ما مثل قبر ساکتیم
104
00:15:46,447 --> 00:15:48,365
.چی هست که باید بدونیم
105
00:15:48,449 --> 00:15:53,412
شاید احمقانه به نظر برسه، ولی وقتی تنها بودم
.توی پاریس، به شوهرم خیانت نکردم
106
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
...باور نکردنیه
107
00:16:06,633 --> 00:16:11,388
- فکر میکنی اونقدر خوبه که میگه؟
!- نگرانم که باشه
108
00:16:24,943 --> 00:16:27,279
.اوه، تویی
.ترسوندیم
109
00:16:27,362 --> 00:16:30,449
.من خیلیها رو میترسونم
110
00:16:30,532 --> 00:16:33,869
...خیلی خوشگلی
.همه جوره
111
00:16:35,370 --> 00:16:38,540
ولی شک دارم که
.یه کم دروغگو نباشی
112
00:16:38,624 --> 00:16:40,000
داری چی میگی؟
113
00:16:40,083 --> 00:16:42,711
هیچ وقت به شوهرت خیانت نکردی؟
114
00:16:42,794 --> 00:16:45,172
.نه. نکردم
115
00:16:45,255 --> 00:16:49,343
.خیانت یعنی پنهان کردن
.یا دقیقتر بگیم، دروغ گفتن
116
00:16:52,429 --> 00:16:54,556
اون دختر کیه؟
117
00:16:57,601 --> 00:17:00,646
.اسمش بیه
.اون خارج از گروه ماست
118
00:17:00,729 --> 00:17:04,399
تا حالا به شوهرت با یه زن خیانت کردی؟
119
00:17:04,483 --> 00:17:06,610
با یه دختر هم حساب میشه؟
120
00:17:06,693 --> 00:17:10,697
یه بار با من امتحان کن
.ببین حساب میشه یا نه
121
00:18:30,027 --> 00:18:33,322
.دوست دارم باهات حرف بزنم
میتونم بیام خونت؟
122
00:18:33,405 --> 00:18:35,616
میدونی کجا زندگی میکنم؟
123
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
- آره. فردا بعدازظهر؟
.- حتما
124
00:18:38,201 --> 00:18:40,245
.اسم من ماری-آنژه
125
00:18:44,625 --> 00:18:47,419
.- سلام
.- عصر بخیر. شرط میبندم تو ژانی
126
00:18:47,502 --> 00:18:50,255
.- بردی
.- اسم من ماری-آنژه است
127
00:18:50,339 --> 00:18:51,590
.من دوست امانوئل هستم
128
00:18:51,673 --> 00:18:54,968
نمیدونستم زنم
.چنین دوستای خوشگلی داره
129
00:18:55,052 --> 00:18:59,056
.دوست دارم دوستش باشم
.اون دعوتم کرد اینجا
130
00:18:59,139 --> 00:19:03,143
.خب، اینجاست
.توی اتاقشه
131
00:19:03,226 --> 00:19:05,687
.- برو داخل
.- مرسی
132
00:19:06,271 --> 00:19:08,565
.امیدوارم دوباره همدیگه رو ببینیم
133
00:19:51,400 --> 00:19:55,529
.اوه، تویی
.نشنیدمت
134
00:19:55,612 --> 00:19:58,699
!چقدر خوشگلی
کی این عکس رو گرفته؟
135
00:19:58,782 --> 00:20:02,160
یه دوست عکاس
.از ژان
136
00:20:02,244 --> 00:20:05,247
- عکسای دیگهای هم داری؟
- دیگه؟
137
00:20:05,330 --> 00:20:08,041
عکسای دیگهای از خودت
.وقتی عشق بازی میکنی
138
00:20:08,125 --> 00:20:10,293
.معلومه که نه
!چه فکری
139
00:20:11,837 --> 00:20:15,882
- میدونی چرا آبنبات چوبی میخورم؟
.- حدس میزنم دوست داری
140
00:20:15,966 --> 00:20:20,178
.نه. پیرمردها رو تحریک میکنه
.باید شوهرت رو میدیدی
141
00:20:20,262 --> 00:20:22,723
.- ولی اون پیر نیست
- چند سالشه؟
142
00:20:22,806 --> 00:20:25,100
.- ۳۲ سال
.- بفرما
143
00:20:25,684 --> 00:20:29,855
- این ساعت خواب بودی؟
...- آره، من
144
00:20:29,938 --> 00:20:33,942
.چه تخت بزرگی
چند نفر میتونن با تو بخوابن؟
145
00:20:34,025 --> 00:20:37,738
در واقع، اینا دو تخت دوقلو هستن
.که به هم چسبوندیم
146
00:20:37,821 --> 00:20:40,824
حرفای اون دخترا رو
.باور نکن
147
00:20:40,907 --> 00:20:43,827
.اونا پز میدن
.چیز مهمی نمیگن
148
00:20:43,910 --> 00:20:46,288
.یک دهم کاری که میگن رو هم انجام نمیدن
149
00:20:46,371 --> 00:20:49,750
- چی میخوای بگی؟
...- دخترای استخر
150
00:20:49,833 --> 00:20:52,794
.- بیا بریم یه جای دیگه
.- آره
151
00:20:53,879 --> 00:20:56,965
.خونت خیلی قشنگه
!چه منظره خوبی
152
00:20:58,091 --> 00:21:01,011
خیلی لطف کردی
.اومدی
153
00:21:01,094 --> 00:21:05,682
دیروز انگار یه چیز مهمی داشتی
.بهم بگی
154
00:21:05,766 --> 00:21:08,059
،نه. من فقط تو رو انتخاب کردم
.همین
155
00:21:08,143 --> 00:21:10,604
- انتخاب کردی؟
- اذیتت میکنه؟
156
00:21:16,526 --> 00:21:18,612
.اوه، مجلههای فرانسوی
157
00:21:19,571 --> 00:21:22,908
- از کجا آوردی؟
.- ژان از سفارت گرفته
158
00:21:22,991 --> 00:21:26,244
.شوهرت خیلی خوشتیپه
میشه یه عکس ازش داشته باشم؟
159
00:22:45,115 --> 00:22:47,951
.عاشق لمس کردن خودمم
.خیلی خوبه
160
00:22:48,034 --> 00:22:50,745
- تو هم دوست داری؟
.- نه
161
00:22:50,829 --> 00:22:55,876
- دوست نداری؟
.- خب، آره، ولی نه الان و اینجوری
162
00:22:56,918 --> 00:23:01,464
- انگار خجالت میکشی؟
.- اصلاً. فقط یکم تعجب کردم
163
00:23:01,548 --> 00:23:05,260
.- خیلی جوونی
.- از ۱۲ سالگی انجامش میدادم
164
00:23:05,343 --> 00:23:08,847
.هیچکس بهم یاد نداد
.دستام خودشون فهمیدن
165
00:23:08,930 --> 00:23:11,474
.فکر میکنم عادیه
نه؟
166
00:23:12,475 --> 00:23:16,313
- چطور با مردا شروع کردی؟
.- ژان بود که باکرگیم رو گرفت
167
00:23:16,396 --> 00:23:19,357
.روز بعد از دیدارمون
168
00:23:19,441 --> 00:23:22,444
اولین بار همدیگه رو
.پیش دوستان والدینم دیدیم
169
00:23:22,527 --> 00:23:27,699
.قرار گذاشت که تنها ببینتم
.ازم سوال میپرسید. مثل تو
170
00:23:27,782 --> 00:23:30,410
،روز بعد
.دعوت کرد بریم رانندگی
171
00:23:30,493 --> 00:23:33,872
توی جنگل فونتنبلو
...ماشین رو نگه داشت
172
00:23:33,955 --> 00:23:36,917
،...و همونجا
.توی ماشین، باهام بود
173
00:23:37,000 --> 00:23:41,379
،خیلی جا نیست
.ولی چیز عجیبی هم نیست
174
00:23:41,463 --> 00:23:46,259
آمار نشون میده که ۱۱ درصد دخترا
.باکرگیشون رو توی ماشین از دست میدن
175
00:23:48,929 --> 00:23:52,015
بعد از ازدواج
چی تغییر کرد؟
176
00:23:52,098 --> 00:23:57,729
هیچی. اوه، آره، اولش
.عجیب بود که شبها عشق بازی کنیم
177
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
.ژان خیلی زود رفت
178
00:24:00,190 --> 00:24:03,401
نترسید که
تنها توی پاریس بذارت؟
179
00:24:03,485 --> 00:24:09,157
نه، چون همیشه بهم میگه که
.آزادم و هر کاری بخوام میتونم بکنم
180
00:24:09,240 --> 00:24:11,993
.یه جورایی، ترسوندم
181
00:24:15,664 --> 00:24:18,500
پس راست بود
.اون چیزی که به اون دخترا گفتی
182
00:24:18,583 --> 00:24:21,127
هیچ وقت به شوهرت خیانت نکردی؟
183
00:24:21,878 --> 00:24:26,758
نه، گفتم، هیچ وقت
.توی پاریس بهش خیانت نکردم
184
00:24:33,890 --> 00:24:37,811
گفتم، هیچ وقت
.توی پاریس بهش خیانت نکردم
185
00:30:37,337 --> 00:30:42,383
- امروز چی کار کردی عزیزم؟
.- هیچی. کل روز هیچ کاری نکردم
186
00:30:42,467 --> 00:30:45,511
نه بیشتر و نه کمتر
.از همه دوستام توی بانکوک
187
00:30:45,595 --> 00:30:48,097
اینجا چی کار میشه کرد؟
188
00:30:48,181 --> 00:30:50,892
کلی کار هست که
.میتونی اینجا انجام بدی
189
00:30:50,975 --> 00:30:54,228
،میتونی تنیس
.گلف یا اسکواش بازی کنی
190
00:30:55,063 --> 00:30:58,399
،میتونی با قایق توی کانالها بری
.پاگوداها رو ببینی
191
00:30:58,483 --> 00:31:02,111
.- یا عشق بازی کنی
- حتی وقتی خونه نیستی؟
192
00:31:02,195 --> 00:31:05,448
،تو مال من نیستی
.تو زیبایی من نیستی
193
00:31:05,531 --> 00:31:07,617
.تو خود زیبایی هستی
194
00:31:09,410 --> 00:31:11,371
.و من دوستت دارم
195
00:31:19,545 --> 00:31:23,549
،اگه واقعاً عشقه
تا کجا میتونه پیش بره؟
196
00:31:23,633 --> 00:31:27,136
،اگه بتونی اندازهاش بگیری
.عشق ضعیفی میشه
197
00:31:27,220 --> 00:31:31,724
- واقعاً من همون زنی هستم که میخوای؟
.- تو خیلی بیشتر از اون هستی
198
00:31:31,808 --> 00:31:36,312
.ولی میخوام حتی بیشتر باشم
چطور میتونم توضیح بدم؟
199
00:31:36,396 --> 00:31:41,192
فکر کنم عشق باید چیزی
...مهمتر باشه
200
00:31:41,275 --> 00:31:43,945
...و هوشمندتر از
.فقط دونستن اینکه چقدر خوب میتونی انجامش بدی
201
00:31:44,028 --> 00:31:46,989
مطمئنم جوابی که میخوای
.توی عشق فیزیکی پیدا میشه
202
00:31:47,073 --> 00:31:51,244
،این یه سوال ذهنیه
.یه طرز فکره
203
00:31:51,869 --> 00:31:58,334
- و یه نگاه متفاوت به عشق؟
.- نه فقط عشق. همهچیز
204
00:32:04,090 --> 00:32:06,509
.میخوام ازت بنوشم
205
00:32:26,696 --> 00:32:29,365
ماری-آنژ
.یهجورایی عصبانیم کرد
206
00:32:29,449 --> 00:32:33,161
- چرا ماری-آنژ؟
.- خیلی زودتر از موعدشه
207
00:32:34,036 --> 00:32:37,123
اون دختر کوچولو میخواد
رموز عشق رو بهت نشون بده؟
208
00:32:37,206 --> 00:32:41,502
چرا که نه؟
.مطمئنم هنوز باید پیشرفت کنم
209
00:32:42,128 --> 00:32:45,840
چیزهایی هست که باید کشف کنم
.تا یه زن واقعی بشم
210
00:32:45,923 --> 00:32:48,050
.زن واقعی تو
211
00:32:48,134 --> 00:32:50,970
.ماری-آنژ خیلی معصومه
212
00:32:51,762 --> 00:32:54,724
.یعنی، هیچ گناهی نداره
213
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
،هر کاری که میکنه
.با خلوص انجام میده
214
00:32:57,727 --> 00:33:01,856
،در مقایسه با اون
.احساس میکنم پر از تعصبم
215
00:33:01,939 --> 00:33:05,109
میخوای باهاش بخوابی؟
این اذیتت میکنه؟
216
00:33:05,193 --> 00:33:09,155
.مهم نیست
.منم دوست دارم
217
00:33:09,238 --> 00:33:11,532
.نه، مسئله این نیست
218
00:33:12,074 --> 00:33:18,498
.ماری-آنژ، یهجورایی مثل معلممه
.مثل تو
219
00:33:18,581 --> 00:33:23,503
.اون خیلی... طبیعیه
.همینه. طبیعیه
220
00:33:23,586 --> 00:33:26,130
...مثلاً، میشه گفت
221
00:33:26,214 --> 00:33:30,051
...دیشب خواب بینی خوشگلش رو دیدم...
222
00:33:30,134 --> 00:33:33,763
...ولی نه این که، دیشب با کیرش خوشگلش
.منو از پشت کرد
223
00:33:33,846 --> 00:33:36,891
.ولی میتونی بگی
.همین الان گفتی
224
00:34:30,778 --> 00:34:33,155
روش درست نگه داشتنش
.این نیست
225
00:34:33,239 --> 00:34:36,033
.ببین؟ اینجوری
.و مچت رو شل نگهدار
226
00:34:36,117 --> 00:34:39,328
...اوه، چه قشنگ
.تو خیلی زیبایی
227
00:34:47,837 --> 00:34:50,965
.بسه دیگه
.پاهام خسته شدن
228
00:34:55,469 --> 00:35:00,433
.پای تو ضعیف نمیشه
.خیلی قشنگن
229
00:35:00,516 --> 00:35:02,560
.من مردهام
230
00:35:02,643 --> 00:35:05,646
...- عزیزم
.- یه روز دیگه ادامه میدیم
231
00:35:05,730 --> 00:35:07,523
.بیا، عزیزم
232
00:35:28,586 --> 00:35:31,589
،پرنده کوچولوی بیچارهام
.کاملاً خیس شدی
233
00:36:55,381 --> 00:36:57,842
.- ظاهراً آزادم
- هستی؟
234
00:36:57,925 --> 00:37:00,970
،میتونی هر کاری دوست داری بکنی
.تا زمانی که منم بتونم
235
00:37:01,053 --> 00:37:03,472
.- با همه شوهرام اینجوریام
...- همه شوهرت
236
00:37:03,556 --> 00:37:06,892
.من اولین و تنها شوهرتم
237
00:37:06,976 --> 00:37:09,937
.- منظورم شوهرای آیندهاس
- شنیدی، امانوئل؟
238
00:37:10,020 --> 00:37:13,816
.ممکنه حتی آزادتر بشم
.فقط در صورتی که علاقهمند باشی
239
00:37:13,899 --> 00:37:16,277
فکر میکنم
.یه شوهر برام کافیه
240
00:37:16,360 --> 00:37:19,739
.ببین
.دوست جوونت تو رو میخواد
241
00:37:19,822 --> 00:37:22,032
منو ببخشید؟
242
00:37:25,953 --> 00:37:27,747
.تا حالا همچین چیزی ندیدم
243
00:37:27,830 --> 00:37:30,833
،ایشون ایو هستن
.که راجع بهش بهت گفته بودم
244
00:37:30,916 --> 00:37:34,962
.از دیدنت خوشبختم
.ژان خیلی ازت تعریف کرده
245
00:37:35,713 --> 00:37:38,591
.اون بانکوک رو نمیشناسه
.میتونید با هم بگردید
246
00:37:38,674 --> 00:37:42,178
.- در واقع، همه جاهای بد رو میشناسه
.- وحشتناک. من پام رو هم اونجا نمیذارم
247
00:37:42,261 --> 00:37:44,889
.بالاخره، یه مرد پاکدامن
.چقدر هیجانانگیز
248
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
.پاکدامن نیست. یه ریاکاره
249
00:37:46,974 --> 00:37:50,227
،تقصیر خودش نیست
.تقصیر محیط اجتماعیشه
250
00:37:50,311 --> 00:37:52,438
!- سلام
.- سلام، حوری شیرین
251
00:37:52,521 --> 00:37:54,315
.دارم امانوئل رو میدزدم
252
00:37:54,398 --> 00:37:57,610
.- یه مرد برات پیدا کردم
- کی گفته من یکی میخوام؟
253
00:37:57,693 --> 00:38:01,363
احمق. باید یه معشوقه داشته باشی
.تا زن واقعی بشی
254
00:38:01,447 --> 00:38:03,282
.ولی من شوهرم رو دوست دارم
255
00:38:03,365 --> 00:38:09,121
.تو یه ویولونیست ماهری که تنها مینوازی
.وقتشه که یه کنسرت برگزار کنی
256
00:38:09,205 --> 00:38:11,707
قول بده هر کاری میگم
.همونطور انجام بدی
257
00:38:11,791 --> 00:38:14,585
- و اون چیه؟
.- میبینی
258
00:38:14,668 --> 00:38:16,879
...- اگه خوشحالت میکنه
.- اونجاست
259
00:38:16,962 --> 00:38:19,799
- کی؟
.- ماریو، مردی که برات انتخاب کردم
260
00:38:19,882 --> 00:38:24,303
.- ولی اون پیر شده
.- دانش بهت جوانی ابدی میده
261
00:38:25,095 --> 00:38:29,016
ببخشید که جذب نشدم
.و به زندگی غمگینم ادامه میدم
262
00:38:29,099 --> 00:38:33,437
.حرفات حالم رو به هم میزنه
.همش در مورد سکس حرف میزنی
263
00:38:33,521 --> 00:38:37,066
.- خستهام. شب بخیر
.- عصبانیه
264
00:38:37,858 --> 00:38:40,110
.- سلام
.- سلام، ماری-آنژ
265
00:38:40,194 --> 00:38:42,988
.- این امانوئله
.- سلام
266
00:38:43,072 --> 00:38:48,118
زیبایی دوستت
.خیلی بیشتر از تعریفهای توئه
267
00:38:48,202 --> 00:38:52,623
.- اگه بخوای میتونی قرضش بگیری
- اگه نخوام چی؟
268
00:38:52,706 --> 00:38:55,709
.بدنت خیلی قشنگه
269
00:38:55,793 --> 00:38:58,337
،میتونی بگی
.لباست خیلی قشنگه
270
00:38:58,420 --> 00:39:00,381
.من که لخت نیستم
271
00:39:01,799 --> 00:39:06,136
،مهم نیست لختی یا نه
.مهم اینه که من تو رو لخت میبینم
272
00:39:06,220 --> 00:39:08,848
حتی یه لبخندم به من نمیزنی؟
273
00:39:08,931 --> 00:39:12,309
.- بیا یه نوشیدنی بخوریم و آشتی کنیم
- چرا، مگه دعوا کردیم؟
274
00:39:12,393 --> 00:39:16,146
ماری-آنژ خیلی ازت
.حرف زده
275
00:39:16,230 --> 00:39:18,357
خدای من، چی میتونسته
بهت گفته باشه؟
276
00:39:18,440 --> 00:39:21,151
راجع به بازی دختر کوچولوت
.به من گفته
277
00:39:21,235 --> 00:39:23,571
فکر میکنه وقتشه
.بزرگ بشی
278
00:39:23,654 --> 00:39:26,240
ولی شاید از خودت
راضی هستی؟
279
00:39:26,323 --> 00:39:29,702
.- نه واقعاً
.- تغییر دادن خیلی آسونه
280
00:39:29,785 --> 00:39:32,496
یه شب با من شام میخوری؟
281
00:39:39,545 --> 00:39:41,839
.جوابم رو ندادی
282
00:39:42,423 --> 00:39:46,552
.شاید. میبینیم. ببخشید
283
00:39:50,264 --> 00:39:53,100
.- ماری-آنژ
- خب، ماریو چطوره؟
284
00:39:53,183 --> 00:39:56,854
- چی یعنی چطوره؟
- عالی نیست؟
285
00:39:56,937 --> 00:40:00,399
.خیلی غیرقابلمقاومت نمیبینمش
.خیلی شاعرانه حرف میزنه
286
00:40:00,482 --> 00:40:02,943
دوست داره
.صدای خودش رو بشنوه
287
00:40:03,027 --> 00:40:07,489
.- مهربون باش، منو به بی معرفی کن
!- اصلاً
288
00:40:16,832 --> 00:40:19,168
.آریان، یه لحظه لازمت دارم
289
00:40:19,251 --> 00:40:21,003
.- ببخشید
.- البته
290
00:40:21,086 --> 00:40:23,047
به من نیاز داشتی؟
291
00:40:23,756 --> 00:40:26,550
.زیر لباست لختی
292
00:40:28,093 --> 00:40:30,512
- بعد از اسکواش خوش گذشت؟
.- آره
293
00:40:30,596 --> 00:40:33,182
- با کی؟
.- بهت نمیگم
294
00:40:33,265 --> 00:40:35,559
واقعاً؟
حالا چی میخوای؟
295
00:40:35,643 --> 00:40:37,645
.به بی معرفی بشم
296
00:40:37,728 --> 00:40:40,814
اون دختر شرور؟
297
00:40:40,898 --> 00:40:43,192
.ما مثل همیم
298
00:40:43,275 --> 00:40:46,403
و پرندههای همجنس
با هم پرواز میکنند. درسته؟
299
00:40:46,487 --> 00:40:48,948
.برو خودت باهاش حرف بزن
300
00:40:51,575 --> 00:40:55,829
.- میخوام باهات حرف بزنم
.- حتماً، بگو
301
00:40:55,913 --> 00:40:58,624
.ولی نه اینجا
.میخوام یه وقتی ملاقات کنیم
302
00:40:58,707 --> 00:41:01,877
.محاله
.فردا شب از بانکوک میرم
303
00:41:02,753 --> 00:41:06,674
- فردا بعد از ظهر چطوره؟
.- نه، باید کار کنم
304
00:41:06,757 --> 00:41:08,342
تو کار میکنی؟
305
00:41:08,425 --> 00:41:11,887
.تنها کسی که اینجا کار میکنه تویی
چیکار میکنی؟
306
00:41:11,971 --> 00:41:14,640
.من باستانشناسم
.اسم من بیه
307
00:41:14,723 --> 00:41:18,519
.آره، بیه. مثل زنبور عسل
.چون کار میکنی
308
00:41:18,602 --> 00:41:21,230
.هیچوقت بهش فکر نکرده بودم
309
00:41:23,899 --> 00:41:25,651
چیکار میکنی؟
310
00:41:26,443 --> 00:41:27,778
.بهت میاد
311
00:41:27,861 --> 00:41:31,073
اگه نمیخوایش، میتونی
.فردا قبل از رفتنت پسش بدی
312
00:41:31,156 --> 00:41:34,618
.- حتما شوخیه
.- نه. فردا میبینمت
313
00:41:34,702 --> 00:41:37,579
،راستی
کجا همدیگه رو ببینیم؟
314
00:41:37,663 --> 00:41:42,251
.ساعت ۲ بعد از ظهر پایین کنار کلونگها
.کلونگ واتسای
315
00:41:42,334 --> 00:41:45,045
- واتسای؟
- کلونگها، کانالها. میشناسیشون؟
316
00:41:45,129 --> 00:41:46,547
.آره، حتما
317
00:41:47,798 --> 00:41:49,842
.پیداشون میکنم
318
00:42:34,803 --> 00:42:36,805
.عزیزم، امانوئل
319
00:42:36,889 --> 00:42:40,059
.غیب شدی
320
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
منتظرت هستم تو خونهم
.ساعت ۹ شب
321
00:42:43,395 --> 00:42:46,190
.ماشینم رو میفرستم دنبالت
.ماریو
322
00:42:47,441 --> 00:42:48,984
...ماریو
323
00:43:44,832 --> 00:43:46,250
...بیه
324
00:43:50,170 --> 00:43:52,714
.بیا، کمکم کن با این
325
00:43:53,549 --> 00:43:55,008
.از این طرف
326
00:43:55,634 --> 00:44:00,139
.ببخشید، زیاد وقت ندارم
.زودتر از اون چیزی که فکر میکردم میرم
327
00:44:01,140 --> 00:44:04,852
.شانس آوردیم دیروز همدیگه رو دیدیم
.من هیچوقت بیرون نمیرم
328
00:44:04,935 --> 00:44:09,273
.- دوستم مجبورم کرد
- افسر دوستته؟
329
00:44:09,356 --> 00:44:15,487
.خیلی اصرار داشت
.میخواست یونیفرم جدیدش رو نشون بده
330
00:44:15,571 --> 00:44:18,115
چرا دیروز اینقدر بهم زل زده بودی؟
331
00:44:18,198 --> 00:44:20,284
.چون خیلی خوشگلی
332
00:44:53,650 --> 00:44:55,485
یکی میخوای؟
333
00:44:57,070 --> 00:45:01,533
،و تو، بیه زنبور عسل
.همه چیز رو درباره خودت بگو
334
00:45:02,409 --> 00:45:06,580
.سخته
.ترجیح میدم بدونم نظرت درباره من چیه
335
00:45:06,663 --> 00:45:11,335
خب، فکر میکنم دختری هستی
...که از کارت لذت میبری
336
00:45:11,418 --> 00:45:13,795
...و هیچوقت حوصلهت سر نمیره.
337
00:45:13,879 --> 00:45:15,923
.خوشم میاد
338
00:45:16,006 --> 00:45:17,925
ازدواج کردی؟
339
00:45:22,095 --> 00:45:24,181
.- نه
- ولی عاشقی؟
340
00:45:24,264 --> 00:45:28,143
.نه، نیستم
.میدونی، وقتشو ندارم
341
00:45:29,019 --> 00:45:33,106
،وقتی دو مرد تو نیویورک همدیگه رو میبینن
.میپرسن چقدر در میاری
342
00:45:33,190 --> 00:45:39,696
:وقتی دو زن اینجا همدیگه رو میبینن، میپرسن
عاشقی؟ ازدواج کردی؟
343
00:45:39,780 --> 00:45:42,491
- بامزهست، نه؟
.- نه، نیست
344
00:45:42,574 --> 00:45:46,453
.داری قضاوتم میکنی
.حالا نمیدونم چی بگم
345
00:45:48,830 --> 00:45:51,041
.پس هیچی نگو
346
00:45:53,710 --> 00:45:56,546
- و تو؟
- من؟
347
00:45:56,630 --> 00:46:00,801
آره. چرا دیروز
بهم زل زده بودی؟
348
00:46:01,468 --> 00:46:05,097
چون از همون اول حس کردم
.با بقیه فرق داری
349
00:46:05,180 --> 00:46:06,640
فرق داری؟
350
00:46:06,723 --> 00:46:10,644
آره. با زنهای دیگهای که
.تو بانکوک میبینم
351
00:46:11,311 --> 00:46:14,773
.اینجا، بیکاری یه هنر محسوب میشه
352
00:46:17,442 --> 00:46:20,862
ولی الان حس میکنم
.از زندان فرار کردم
353
00:46:20,946 --> 00:46:23,991
- حوصلهت سر رفته بود؟
- چی؟
354
00:46:24,783 --> 00:46:26,743
...حوصلهت
355
00:46:28,996 --> 00:46:32,040
تو بانکوک حوصلهت سر رفته؟
356
00:46:32,124 --> 00:46:34,584
.شاید
.مطمئن نیستم
357
00:46:35,919 --> 00:46:38,338
.الان حوصلهم سر نرفته
358
00:47:27,012 --> 00:47:29,723
- حالت خوبه؟
.- خوبم
359
00:47:32,059 --> 00:47:35,270
- داری میری دور؟
.- یه سفر دو روزه
360
00:47:35,354 --> 00:47:38,607
،یک روز با جیپ
.یک روز با اسب
361
00:47:46,740 --> 00:47:48,700
.وقت رفتنه
362
00:47:48,784 --> 00:47:52,704
خوشحالم که همدیگه رو دیدیم و متاسفم
.که وقت بیشتری نداشتم
363
00:47:52,788 --> 00:47:55,499
- کی دوباره همدیگه رو میبینیم؟
!- کی میدونه
364
00:47:56,666 --> 00:48:00,087
.- حتی اسمت رو هم نمیدونم
.- امانوئل
365
00:48:00,170 --> 00:48:02,381
.خداحافظ، امانوئل
366
00:48:06,093 --> 00:48:07,719
!امانوئل
367
00:48:13,975 --> 00:48:16,478
.- اینو جا گذاشتی
.- نگهش دار، لطفا
368
00:48:16,561 --> 00:48:21,400
.- نه، ممنون
.- لطفا! این دستبند مورد علاقهمه
369
00:48:21,483 --> 00:48:24,069
.نه. اصلا حرفش رو نزن
370
00:48:27,114 --> 00:48:29,991
.خداحافظ، امانوئل
.خوشم اومد ازت
371
00:48:30,075 --> 00:48:33,995
،توی یه عروسک خوشگلی
.ولی باید یه وقت دیگه بازی کنیم
372
00:48:39,000 --> 00:48:41,044
چیکار میکنی؟
373
00:48:41,586 --> 00:48:45,298
.هر کاری که دلم بخواد
من یه آدم آزادم، درسته؟
374
00:48:46,341 --> 00:48:48,427
.اگه تو میگی
375
00:48:57,936 --> 00:49:00,063
این اولین باره
.که بیرون میمونه
376
00:49:00,147 --> 00:49:04,067
.- خوشحال باش. به چیزی که میخواستی رسیدی
- منظورت چیه؟
377
00:49:04,151 --> 00:49:06,278
.میخواستی آزاد باشه
378
00:49:06,361 --> 00:49:08,822
،اون مال من نیست
.زیبایی من نیست
379
00:49:08,905 --> 00:49:10,615
.حالا بهش رسیدی
380
00:49:11,450 --> 00:49:15,287
در واقع نمیخواستی
.اونقدر که ادعا میکنی آزاد باشه
381
00:49:15,370 --> 00:49:19,666
میخوای مثل این دخترها
.باهاش رفتار کنی
382
00:49:24,421 --> 00:49:27,174
چیه؟
.بذار بیاد تو
383
00:49:29,468 --> 00:49:32,179
- فرانسوی بلدی؟
.- بله، قربان
384
00:49:33,680 --> 00:49:36,141
.اومدم خانومتون رو ببرم
385
00:49:36,224 --> 00:49:39,811
.به رئیست بگو بدشانسه
.خیلی دیر اومده
386
00:49:39,895 --> 00:49:41,521
.خیلی دیر
387
00:49:42,856 --> 00:49:44,566
.خیلی دیر
388
00:51:55,405 --> 00:51:59,117
اگه بخوایم به موقع برسیم
.باید عجله کنیم
389
00:52:00,994 --> 00:52:03,663
- دوره؟
.- نه واقعا
390
00:52:03,747 --> 00:52:05,790
.ولی خیلی وقت تلف کردیم
391
00:52:05,874 --> 00:52:07,876
- فکر میکنی اینطوره؟
- چی؟
392
00:52:07,959 --> 00:52:10,462
.که وقت رو تلف کردیم
393
00:52:12,797 --> 00:52:15,842
.نه. منظورم این نبود
394
00:52:15,925 --> 00:52:17,594
.بریم
395
00:52:33,693 --> 00:52:36,363
- چی بپوشم؟
.- یه لحظه صبر کن
396
00:52:38,948 --> 00:52:40,116
.بگیر
397
00:56:38,563 --> 00:56:42,609
سلام! اوضاع چطوره؟
دیشب عالی بود، نه؟
398
00:56:42,692 --> 00:56:45,153
.زنت سینههای فوقالعادهای داره
399
00:56:45,695 --> 00:56:49,449
.تو عمرم همچین سینههایی رو دست نزده بودم
400
00:56:49,532 --> 00:56:55,663
،اگه زنی به این زیبایی داشتم
.وقتم رو تو فاحشهخونهها تلف نمیکردم
401
00:59:14,010 --> 00:59:16,304
.یه چیزی باید بهت بگم
402
00:59:17,221 --> 00:59:21,350
همون حرفایی که هزار بار زدم
.ولی فقط به یه نفر
403
00:59:22,518 --> 00:59:23,853
.به شوهرم
404
00:59:23,936 --> 00:59:27,607
فکر میکنم به اندازهای که
.هیچکس دیگه رو نمیتونم دوست داشته باشم، ژان رو دوست دارم
405
00:59:28,524 --> 00:59:30,485
.همین فکر رو میکردم
406
00:59:32,653 --> 00:59:37,909
،همیشه میگفت عشق
.جستجوی بیپایان برای لذته
407
00:59:37,992 --> 00:59:41,954
لذت خالص، با مرد یا زنی
.که میخوای
408
00:59:43,289 --> 00:59:47,877
عجیبِ. حالا احساس میکنم
.عشق بیشتر از این حرفاست
409
00:59:48,878 --> 00:59:55,009
.وقتی اون آبشار رو دیدم
.فکر کردم چقدر زیباست
410
00:59:56,135 --> 00:59:58,554
.ولی این فکر رو برای تو کردم
411
00:59:58,638 --> 01:00:01,140
...بهت گفتم، یه آبشار
412
01:00:01,224 --> 01:00:04,894
...فقط وقتی زیباست که بتونی
.به کسی که دوستش داری بگی
413
01:00:06,104 --> 01:00:10,108
،ببین دختر کوچولو
.ازت خوشم میاد
414
01:00:11,442 --> 01:00:13,778
...وقتی میگم ازت خوشم میاد
415
01:00:14,695 --> 01:00:17,949
یعنی نمیخوام
.آسیب ببینی
416
01:00:18,032 --> 01:00:21,202
ولی همچنین یعنی
.دوستت ندارم
417
01:00:22,912 --> 01:00:24,539
میفهمی؟
418
01:00:27,041 --> 01:00:29,252
.چیز مهمی نیست
419
01:00:33,631 --> 01:00:36,050
.بذار یه داستان برات بگم
420
01:00:37,718 --> 01:00:42,849
،یه بار، وقتی تو مدرسه بودم
.یه دیکته بینقص نوشتم
421
01:00:42,932 --> 01:00:45,101
.خیلی به خودم افتخار میکردم
422
01:00:46,769 --> 01:00:48,980
معلمم
...منو به تقلب متهم کرد
423
01:00:49,063 --> 01:00:51,274
...و باور نکرد که
.تقلب نکردم
424
01:00:52,733 --> 01:00:56,571
.خیلی غمگین شدم. خیلی شدید
425
01:00:57,446 --> 01:00:59,490
.غمم دو روز طول کشید
426
01:01:00,825 --> 01:01:02,577
...وقتی بالاخره رفت
427
01:01:03,619 --> 01:01:07,456
،...از این که دیگه غمگین نبودم
.غمگین شدم
428
01:01:08,374 --> 01:01:09,792
.چیز مهمی نیست
429
01:02:01,886 --> 01:02:04,680
.خب، مجرد تنها
430
01:02:04,764 --> 01:02:06,182
.باید حرف بزنم
431
01:02:07,558 --> 01:02:10,394
این ساعت شب دیگه
...چیزی برای گفتن ندارم، ولی بیا
432
01:02:10,478 --> 01:02:12,438
...برای یه نوشیدنی شبانه.
433
01:02:14,482 --> 01:02:16,692
.همین الان رسیدم
434
01:02:18,277 --> 01:02:21,239
میترسم امشب
.زیادی نوشیده باشم
435
01:02:21,322 --> 01:02:23,407
گیلبرت داره با مارتین کوچولو
.بزن و برقص میکنه
436
01:02:23,491 --> 01:02:25,368
،میدونی
.دختر کنسول
437
01:02:25,451 --> 01:02:30,122
.از تنها موندن شبها متنفره
.منم همینطور
438
01:02:30,957 --> 01:02:34,043
برای همین خوشحالم
.که اینجایی
439
01:02:34,543 --> 01:02:37,046
ولی امشب
.به نظر میرسه حالت خوب نیست
440
01:02:37,129 --> 01:02:40,007
- امانوئل کجاست؟
.- نمیدونم
441
01:02:41,050 --> 01:02:43,302
.و برام مهم نیست
442
01:02:43,386 --> 01:02:47,390
.- تو اونو به بی معرفی کردی
.- خب، اگه تو میگی
443
01:02:47,473 --> 01:02:49,600
اون با بی هست؟
444
01:02:49,684 --> 01:02:52,603
.پس برمیگرده
.همیشه برمیگردن
445
01:02:52,687 --> 01:02:55,773
.- جدی میگم
.- این مشکلته
446
01:02:55,856 --> 01:02:59,610
داری کم کم
.اصلا بامزه نمیشی، ژان کوچولو
447
01:02:59,694 --> 01:03:01,737
.شاید یکم دارم اغراق میکنم
448
01:03:01,821 --> 01:03:05,574
تو خندهدارترین فرد
.بین دوستامون شدی
449
01:03:06,742 --> 01:03:08,661
.کمکم کن
450
01:03:12,999 --> 01:03:14,875
.نمیدونم چیکار کنم
451
01:03:14,959 --> 01:03:18,004
،امانوئل بازی کثیفی کرد
.تقلب کرد
452
01:03:18,087 --> 01:03:20,089
میدونی چی فکر میکنم؟
453
01:03:21,007 --> 01:03:22,883
،تو خیلی مضحکی
.عزیزم
454
01:03:22,967 --> 01:03:25,928
داری دقیقا همون کاری رو میکنی
:که امانوئل رو بهش متهم میکنی
455
01:03:26,012 --> 01:03:28,139
.داری احساساتت رو سرمایهگذاری میکنی
456
01:03:29,098 --> 01:03:31,350
اصلا میدونی
احساسات چی هستن؟
457
01:03:35,354 --> 01:03:40,026
به جای غر زدن، باید
.یادش بدی درست رفتار کنه
458
01:03:40,109 --> 01:03:42,903
...و اگه از پسش برنمیای
459
01:03:42,987 --> 01:03:45,531
...این کار رو بسپار به کسی که ماهرتره.
460
01:03:45,614 --> 01:03:48,492
...ماریو
ماریو رو میشناسی؟
461
01:03:49,535 --> 01:03:52,371
.به نظر میرسه بهش علاقه داره
462
01:03:53,164 --> 01:03:57,710
.- آریان، تو یه کثافتی
- اِ، واقعا؟
463
01:04:02,882 --> 01:04:05,092
پس چی منتظری؟
464
01:04:08,512 --> 01:04:10,431
!تو یه کثافتی
465
01:05:32,847 --> 01:05:35,391
چرا با این لباس اینجا وایسادی؟
466
01:05:39,562 --> 01:05:43,482
...نه... نه
.همه چی درست میشه، عزیزم
467
01:05:49,155 --> 01:05:52,408
خسته شدم از این که
.نقش بزرگسال رو بازی کنم
468
01:05:54,743 --> 01:05:56,954
.توش خوب نیستم
469
01:06:01,792 --> 01:06:05,629
سعی کردم به داستاناشون
.علاقهمند بشم
470
01:06:08,132 --> 01:06:10,050
.به ایدههاشون
471
01:06:12,845 --> 01:06:14,930
.ولی نمیتونم
472
01:06:17,558 --> 01:06:19,518
.نمیتونم ادامه بدم
473
01:06:19,602 --> 01:06:22,438
.آروم باش
.مهم نیست
474
01:06:23,439 --> 01:06:28,068
.بهتره اینطوری
.تو رو از ناامیدی و درد نجات میده
475
01:06:28,861 --> 01:06:33,616
،یه زوج معمولی، یه زوج سنتی
.معمولا روابط اجباری دارن
476
01:06:33,699 --> 01:06:37,286
عشق و شورشون
.برای ما نیست
477
01:06:37,369 --> 01:06:41,373
خیلی غمانگیزه، خیلی تحقیرآمیزه
.که خودت رو جلوی دیگران خوار کنی
478
01:06:41,457 --> 01:06:45,336
.بی رو فراموش کن
.باید فراموشش کنی
479
01:06:45,419 --> 01:06:48,631
.انتقامت رو تو آغوش دیگری بگیر
480
01:06:48,714 --> 01:06:52,635
این تنها راه برای جواب دادن به اونه
.و دقیقا همینه که ازت انتظار داره
481
01:06:52,718 --> 01:06:55,095
.من کمکت میکنم
482
01:06:55,179 --> 01:06:57,181
.آره. کمکت میکنم
483
01:07:15,032 --> 01:07:21,288
،زود باش
.زمین رو برای ساعت ۱۰ رزرو کردم. ساعت ۱۰. همیشه همینطوریه
484
01:07:21,830 --> 01:07:25,167
- نمیتونی هیچ وقت سر وقت باشی؟
.- من همیشه سر وقتم
485
01:07:25,251 --> 01:07:28,379
،وقتی میری
.نه وقتی میای
486
01:07:29,838 --> 01:07:33,092
- چی علیه من داری؟
.- هیچی
487
01:07:33,175 --> 01:07:36,303
.هیچی. فقط ازت ناامید شدم
488
01:07:38,514 --> 01:07:42,351
- میدونم چیه. حسودی؟
- حسودی، من؟
489
01:07:42,434 --> 01:07:44,562
منظورت بیه؟
490
01:07:44,645 --> 01:07:47,773
،عزیزم
.هیچی نمیفهمی
491
01:07:48,857 --> 01:07:51,944
رابطهت با بی
.همه چیزیه که ازش متنفرم
492
01:07:52,611 --> 01:07:56,031
.من به اقتصاد اعتقاد دارم
493
01:07:56,115 --> 01:08:00,828
،پس ویولنهات، موسیقی ملایمت
...پیادهرویها زیر نور ماه
494
01:08:00,911 --> 01:08:02,955
...هیچکدوم برای من نیست.
495
01:08:04,164 --> 01:08:07,042
دوست دارم
.غافلگیر بشم
496
01:08:08,335 --> 01:08:10,337
میدونستی
با شوهرت همبستر شدم؟
497
01:08:10,421 --> 01:08:13,132
.میدونم. خودش بهم گفت
498
01:08:13,215 --> 01:08:14,550
چطور بود؟
499
01:08:14,633 --> 01:08:17,386
.غیرمنتظره. تقریبا بهم تجاوز کرد
500
01:08:17,469 --> 01:08:20,431
- بهم تجاوز کرد؟
.- تقریبا
501
01:08:23,892 --> 01:08:25,311
.کمکم کن
502
01:08:28,314 --> 01:08:32,693
- چطور؟
.- لطفاً کمک کن سوتینم رو ببندم
503
01:08:36,864 --> 01:08:41,952
.من عاشق پوستت هستم
.مثل سنگ صاف و صیقلیه
504
01:08:42,620 --> 01:08:45,289
.- ولم کن
- چته؟
505
01:08:45,372 --> 01:08:48,208
.همونطور که گفتی، دیر کردیم
506
01:08:48,292 --> 01:08:50,544
.یه روز دیگه میتونیم اسکواش بازی کنیم
507
01:08:50,628 --> 01:08:54,173
،یه بازی دیگه میتونیم اختراع کنیم
مگه نه؟
508
01:08:54,256 --> 01:08:56,175
.ولم کن
509
01:09:01,597 --> 01:09:05,059
- میخوای بهت مشاوره بدم؟
!- نه
510
01:09:05,142 --> 01:09:07,478
بهت میگم
.حتی اگه نخواستی
511
01:09:08,604 --> 01:09:13,525
تو زندگی رو خیلی آروم میگذرونی
...فکر میکنی همه چی عالیه
512
01:09:13,609 --> 01:09:16,362
...مثل یه بچه
.که هنوز سرما نخورده
513
01:09:16,445 --> 01:09:20,157
باید برای کسب تجربه پول بدی
.اگه نمیخوای تبدیل به یه مجسمه بشی
514
01:09:20,240 --> 01:09:25,829
اگه میخوای زندگی کنی و بی رو فراموش کنی
.باید خیلی چیزا یاد بگیری
515
01:09:25,913 --> 01:09:28,165
.- برو پیش ماریو
...- ماریو
516
01:09:28,248 --> 01:09:30,793
چی تو اون پیرمرد
میبینید؟
517
01:09:30,876 --> 01:09:33,879
آره، میشه از پیرمردا
.هنر عشقورزی رو یاد گرفت
518
01:09:33,962 --> 01:09:36,090
...هنر عشقورزی
519
01:09:37,174 --> 01:09:41,136
،جوونا عشقبازی رو به طور طبیعی انجام میدن
.مثل غذا خوردن و نفس کشیدن
520
01:09:41,220 --> 01:09:45,140
،ولی وقتی تو سن ماریو عشقبازی میکنی
.میشه شعر ناب
521
01:09:45,224 --> 01:09:49,853
،باید بخوای، بهش فکر کنی
.انتخاب کنی که انجامش بدی
522
01:09:49,937 --> 01:09:51,814
.این میشه عشقورزی
523
01:09:54,108 --> 01:09:56,193
.برو ببین ماریو رو، امانوئل
524
01:10:42,406 --> 01:10:46,326
.من ازش خوشم نمیاد
.همه چیزیه که ازش متنفرم
525
01:10:46,410 --> 01:10:50,122
.خیلی خودشیفته است
.یه دون ژوان در حال افول
526
01:10:50,205 --> 01:10:54,001
یادت باشه به ماری-آنج قول دادی
.هر چی گفت انجام بدی
527
01:10:54,084 --> 01:10:55,961
از کجا میدونی؟
528
01:10:58,547 --> 01:11:00,048
.خودش بهم گفت
529
01:11:01,425 --> 01:11:03,093
.میخوام ماری-آنج رو ببینم
530
01:11:03,177 --> 01:11:05,512
رفته سفر دریا
.با پدر و مادرش
531
01:11:05,596 --> 01:11:08,182
.قول دادم بریم دیدنش
532
01:11:13,729 --> 01:11:17,941
- وقتی من نبودم دیدیش؟
.- آره، دیدمش
533
01:11:21,403 --> 01:11:23,906
چرا ماریو رو دعوت کردی؟
534
01:11:23,989 --> 01:11:27,785
.دیشب میخواست بیاد دیدنت
.نبودی
535
01:11:27,868 --> 01:11:31,246
پس پیشنهاد دادم
.برای یه روز دیگه بندازیمش
536
01:11:31,330 --> 01:11:34,708
- و قبول کرد؟
.- معلومه. عالی به نظر میرسی
537
01:11:36,001 --> 01:11:38,712
داری منو آماده میکنی
.مثل یه قربانی
538
01:11:40,214 --> 01:11:43,258
- لباس نمیپوشی؟
.- نه
539
01:11:43,884 --> 01:11:48,555
،هنوز نمیخواستم بهت بگم
.ولی امشب برای دو روز میرم
540
01:11:48,639 --> 01:11:50,891
.تنها میمونی با ماریو
541
01:12:31,056 --> 01:12:32,558
.خیلی زیبایی
542
01:12:34,977 --> 01:12:36,895
.حداقل کاریه که میتونم بکنم
543
01:12:38,438 --> 01:12:41,316
.پس این دفعه اومدی
544
01:12:50,909 --> 01:12:54,663
...بیا، بیا بریم بنوشیم
.به قانون آینده
545
01:12:54,746 --> 01:12:57,958
،قبل از نوشیدن
میتونم بدونم این قانون چیه؟
546
01:12:59,877 --> 01:13:06,877
میگه که باید بدون شرم و محدودیت
.عشقبازی کرد
547
01:13:07,050 --> 01:13:10,596
.اینکه باکرگی افتخار نیست
548
01:13:10,679 --> 01:13:13,891
.اینکه زوج بودن محدودیتهایی داره
549
01:13:14,558 --> 01:13:18,061
و این محدودیتها
.باید تا بینهایت کشیده بشن
550
01:13:19,730 --> 01:13:21,732
پس به قانون
.آینده
551
01:13:29,489 --> 01:13:34,161
.حالا باید غذا بخوریم
.غذا هم خیلی مهمه
552
01:13:34,244 --> 01:13:37,372
ژان میگه یه چیز دیگه
:مهمتره
553
01:13:40,584 --> 01:13:43,003
.داشتن ارگاسمهای مکرر
554
01:14:13,700 --> 01:14:15,661
.دیگه نمیترسم
555
01:14:16,161 --> 01:14:20,082
خوبه. همه ترسها باید
.کاملاً از بین برن
556
01:14:20,165 --> 01:14:24,127
،ترس از سوال کردن از خود
...ترس از خوشحال بودن
557
01:14:24,211 --> 01:14:28,131
همه اینها منجر به ارزشهایی میشن
.که یه اخلاق غلط رو میسازن
558
01:14:28,215 --> 01:14:33,178
،تابوها، همرنگی با جماعت
...رد کردن زندگی
559
01:14:33,261 --> 01:14:35,514
.یه کلمه: دروغ
560
01:14:43,438 --> 01:14:44,940
!بیا اینجا
561
01:14:45,440 --> 01:14:46,441
!بیا
562
01:14:57,369 --> 01:15:00,163
این پاها رو میبینی؟
خوشت میاد؟
563
01:15:00,789 --> 01:15:02,416
.پس بگیرشون
564
01:15:05,502 --> 01:15:07,337
.مال توئه
565
01:15:41,663 --> 01:15:44,791
هیچ وقت همه خودت رو
.به یه مرد نده
566
01:15:46,960 --> 01:15:52,257
ولی تو چی میخوای؟
کدوم قسمتم رو میخوای؟
567
01:16:44,935 --> 01:16:48,939
.- ماریو، بذار برم خونه
- چیه؟ خونه؟
568
01:16:49,898 --> 01:16:51,983
.یا با اون چیزی که هستم خوشحال باش
569
01:16:52,067 --> 01:16:55,362
با من عشقبازی کن
.بعد بذار برم خونه پیش شوهرم
570
01:16:55,445 --> 01:16:59,241
.شوهر تو اینجا نیست
.تو رو به من سپرده
571
01:17:00,325 --> 01:17:02,994
برای چی؟
.نمیفهمم
572
01:17:03,078 --> 01:17:07,666
میخوام کمکت کنم یه مرز رو رد کنی
.به سرزمین ممنوعه
573
01:17:07,749 --> 01:17:09,751
.سرزمین عشقورزی
574
01:17:37,821 --> 01:17:40,782
چطور عشقورزی رو
تعریف میکنی؟
575
01:17:41,700 --> 01:17:45,787
...خب، این
چطور بگم...؟
576
01:17:46,454 --> 01:17:49,457
.یه پرستش لذت حسی
577
01:17:51,168 --> 01:17:52,836
.اصلاً
578
01:17:53,587 --> 01:17:58,800
.فقط حسی نیست
.روح هم درگیره
579
01:17:58,884 --> 01:18:04,556
،یه مدرسه، یه هنره
.که به انسانی کردن اعمال جنسی کمک میکنه
580
01:18:05,265 --> 01:18:10,353
در مورد کنار گذاشتن ترفندهاست
.به نفع شفافیت
581
01:18:10,979 --> 01:18:14,441
،خب اگه اینه
.خیلی جذاب به نظر نمیاد
582
01:18:14,524 --> 01:18:19,279
اساساً عشقورزی
.برعکس عشقبازیه
583
01:18:19,362 --> 01:18:21,406
...به خصوص
584
01:18:22,282 --> 01:18:24,534
...از طریق عشق...
585
01:18:26,119 --> 01:18:30,832
...که انسان تلاش میکنه
.از زندگی روزمرهش جدا بشه
586
01:18:34,961 --> 01:18:38,465
این پیروزی رویاها
.بر طبیعته
587
01:18:39,674 --> 01:18:44,804
ترجیح میدم عشق رو
.فقط یه لذت بدونم
588
01:18:46,681 --> 01:18:51,561
،عشقبازی مهم نیست
.طرز عشقبازی مهمه
589
01:18:51,645 --> 01:18:54,814
منظورت اون ۳۲ پوزیشنه؟
590
01:18:55,398 --> 01:18:57,275
.مسخرهست
591
01:18:58,360 --> 01:19:03,073
ولی درسته که شرقیها
...تکنیکهای بدنی رو
592
01:19:03,156 --> 01:19:07,535
...راهی برای رسیدن
.به یه درجه خاص از کمال میدونن
593
01:19:07,619 --> 01:19:14,542
باید بدنت رو پشت سر بذاری
.تا دیگران و خودت رو بفهمی
594
01:19:16,044 --> 01:19:18,463
.باید زنجیرها رو شل کنیم
595
01:19:19,506 --> 01:19:24,928
باید جیغهایی که قرنها خاموش بودن
.رو آزاد کنیم
596
01:19:25,011 --> 01:19:27,931
.ارزشهای موجود رو نابود کنیم
597
01:19:28,014 --> 01:19:29,975
...سرت رو پر کن
598
01:19:31,393 --> 01:19:37,065
...از حسهایی که
.هیچکس بهت نداده
599
01:19:50,829 --> 01:19:53,373
.باید از چیزهای غیرمعمول استفاده کنیم
600
01:19:54,416 --> 01:19:56,876
...غیرمعمولی که
601
01:19:58,128 --> 01:20:00,297
...فراتر از همه چیز
.که مرسومه
602
01:20:02,465 --> 01:20:08,346
زنی که توی تخت عروسی باردار شده
.هیچ چیزی از عشقورزی نمیدونه
603
01:20:14,519 --> 01:20:17,564
باید یه ماجراجویی اقتصادی رو
...شروع کرد
604
01:20:19,566 --> 01:20:22,068
...بدون احساسات یا حرف زدن.
605
01:20:26,448 --> 01:20:28,992
...یه ذهن خالی یا نفس
606
01:20:29,826 --> 01:20:32,912
...ترسیده و حریص شده
...
607
01:20:34,247 --> 01:20:37,292
...که فقط مرگ میتونه
.اون رو راضی کنه
608
01:20:38,918 --> 01:20:41,212
چرا اینو میگی؟
609
01:20:57,687 --> 01:20:59,356
!نه! نه
610
01:21:02,984 --> 01:21:04,402
!نه
611
01:21:14,913 --> 01:21:16,206
!نه
612
01:21:26,341 --> 01:21:27,675
!نه
613
01:21:40,730 --> 01:21:43,274
!نه! نه
614
01:21:44,025 --> 01:21:45,318
!نه
615
01:21:45,402 --> 01:21:46,736
!نه
616
01:21:55,578 --> 01:21:59,833
،صبر کردم تا خوابش ببره
.نیمهشب رفتم
617
01:21:59,916 --> 01:22:03,711
نمیدونم چجوری تونستم
.برگردم بانکوک
618
01:22:03,795 --> 01:22:07,257
.بی وجود نداره
.تو خوابش دیدی
619
01:22:07,340 --> 01:22:12,387
.نمیدونم چند وقته دارم خواب میبینم
620
01:22:12,470 --> 01:22:15,473
این به این دلیله که
...ما جای دیگهای زندگی میکنیم
621
01:22:15,557 --> 01:22:19,519
...مثل تبعیدیها، به تفریحات بیهوده
.پرداختیم
622
01:22:19,602 --> 01:22:23,606
ناپلئون تو جزیره سنت هلنا با
.شمردن قاشقها وقت گذرونی میکرد
623
01:22:23,690 --> 01:22:27,235
نباید به هیچ قیمتی
.تسلیم شد
624
01:22:27,318 --> 01:22:31,698
،اگه اینو اینجا بگی
.همه موافقن
625
01:22:31,781 --> 01:22:34,993
،ولی اگه راجع به سکس حرف بزنی
...یه رسواییه
626
01:22:35,076 --> 01:22:38,121
...یه شکستن
.تابوهای قدیمی
627
01:22:38,204 --> 01:22:41,291
.من یه کلکسیونرم
628
01:22:41,374 --> 01:22:44,961
کلکسیون جمع کردن، یه شغل
.خیلی محترمه
629
01:22:45,044 --> 01:22:47,589
.من موقعیتها رو جمع میکنم
630
01:22:48,173 --> 01:22:51,885
.الان منو ببر
.هنوز منو نمیشناسی
631
01:22:52,677 --> 01:22:55,305
.این خیلی آسونه
632
01:22:55,388 --> 01:22:57,640
.بذار من راهنماییت کنم
633
01:22:57,724 --> 01:23:03,354
اون لحظه رو برات
.فراموشنشدنی میکنم
634
01:23:03,438 --> 01:23:07,317
،عشق، عشق واقعی
.همیشه با طبیعت میجنگه
635
01:23:08,735 --> 01:23:14,491
تعریف عشق واقعی
.نعوظه، نه ارگاسم
636
01:23:17,785 --> 01:23:21,873
.زوجها باید ممنوع بشن
637
01:23:23,166 --> 01:23:27,587
باید یه نفر سوم
.اجباری بشه
638
01:23:54,739 --> 01:23:56,950
.اینجا منتظرم بمون
639
01:24:27,689 --> 01:24:30,275
.این یه مسابقه بوکس تایلندیه
640
01:24:30,358 --> 01:24:32,610
- تا حالا دیدی؟
.- نه
641
01:24:32,694 --> 01:24:37,699
پس تو تماشاگر ویژهی
.یه مبارزه وحشیانه میشی
642
01:24:39,158 --> 01:24:42,328
.بهتر از همه میبینی
643
01:24:43,079 --> 01:24:46,124
.برای برنده یه جایزه هست
644
01:25:09,564 --> 01:25:11,566
مورد علاقهت کیه؟
645
01:28:12,872 --> 01:28:17,627
احساس غرور میکنم مثل همون دفعه اول
.که خونم جاری شد
646
01:28:17,710 --> 01:28:20,046
.توی تولد ۱۲ سالگیام
647
01:28:21,297 --> 01:28:27,887
از اون آدمای احمق و خودخواه
.که بهش میخندن متنفرم
648
01:28:36,479 --> 01:28:38,648
.بله، من الان یه زنم
649
01:29:14,058 --> 01:29:16,602
.روز روشن برای ما نیست
650
01:29:17,603 --> 01:29:20,523
.باید این شب رو تا آخر ببینی
651
01:29:21,440 --> 01:29:23,651
دیگه چی ازم میخوای؟
652
01:29:26,821 --> 01:29:30,032
اول ازت میخوام
.لباست رو دربیاری
653
01:29:35,496 --> 01:29:37,540
.خیلی خستهام
654
01:29:41,002 --> 01:29:45,798
- منو نمیخوای، مگه نه؟
.- یه زن دیگهست که میخوام
655
01:29:45,882 --> 01:29:49,260
- یه زن دیگه؟
.- یه امانوئل دیگه
656
01:29:49,802 --> 01:29:54,557
،یکی که هنوز ندیدمش
.یکی که حتی تو هم نمیشناسی
657
01:29:55,308 --> 01:30:00,646
باید با بههمزدن حواس
.ناشناختهها رو پیدا کرد
658
01:31:07,922 --> 01:31:12,468
.زوجها باید ممنوع بشن
659
01:31:13,094 --> 01:31:18,391
باید یه نفر سوم
.اجباری بشه
660
01:31:20,101 --> 01:31:23,813
.زوجها باید ممنوع بشن
661
01:31:25,481 --> 01:31:29,610
باید یه نفر سوم
.اجباری بشه
65025