Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,435
Previously on emily owens m.D.:
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,770
Hey.
Hi.
3
00:00:04,772 --> 00:00:08,474
Just wanted to make sure you'd
be okay if I asked her out.
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,476
Yeah, totally.
5
00:00:10,478 --> 00:00:13,379
I need to ask if you have
a thing for emily owens.
6
00:00:13,381 --> 00:00:17,316
My brother has cystic fibrosis--
he was sick his whole life.
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,318
Emily:
Decide if you want to kiss him.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,253
Pea... Peanuts.
Are you allergic?
9
00:00:21,255 --> 00:00:22,454
As soon as I get out of here,
how about
10
00:00:22,456 --> 00:00:26,158
I'm good to go.
Will: You gonna seethat scott guy again?
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,359
He didn't seem
like your type.
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,528
Emily:
He's acting jealous.
13
00:00:31,531 --> 00:00:33,599
(laughter)
14
00:00:38,671 --> 00:00:41,240
Mr. Peanut, 6:00.
15
00:00:42,275 --> 00:00:44,309
Hey.
Hey.
16
00:00:44,311 --> 00:00:46,345
Can I talk to you?
17
00:00:46,347 --> 00:00:49,048
Uh-huh, sure.
18
00:00:50,350 --> 00:00:56,055
So, listen, uh, I really
screwed up our date.
19
00:00:56,057 --> 00:00:58,323
I don't know if it was
the beer or the peanuts.
20
00:00:58,325 --> 00:01:02,261
Or maybe it was the fact
that I liked you.
21
00:01:02,263 --> 00:01:03,762
I'm such a goofus
22
00:01:03,764 --> 00:01:06,098
When I like someone.
You weren't...
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,499
A goofus.
24
00:01:07,501 --> 00:01:08,834
I...
25
00:01:08,836 --> 00:01:11,437
We just don't have
that much in common.
26
00:01:11,439 --> 00:01:13,338
I don't even snowboard.
27
00:01:13,340 --> 00:01:16,141
You could learn.
28
00:01:16,143 --> 00:01:17,409
Dude, take a hint--
she's not into you.
29
00:01:17,411 --> 00:01:18,544
Come on, owens.
30
00:01:20,246 --> 00:01:21,447
I was okay.
31
00:01:21,449 --> 00:01:24,216
You turn the guy down,
you have to be firm.
32
00:01:24,218 --> 00:01:25,284
Otherwise, he's just
gonna convince you
33
00:01:25,286 --> 00:01:28,153
Would that be the worst thing
in the world?
34
00:01:28,155 --> 00:01:29,154
Are you serious?
35
00:01:29,156 --> 00:01:30,856
He's not right for you.
36
00:01:30,858 --> 00:01:34,226
Will, this is weird,
but you're acting, um...
37
00:01:34,228 --> 00:01:37,096
A little jealous.
38
00:01:38,865 --> 00:01:40,799
Yeah, okay, yeah, maybe I am.
39
00:01:42,268 --> 00:01:44,303
It's crazy-- I don't know
what's going on,
40
00:01:44,305 --> 00:01:45,437
But seeing you
with that guy
41
00:01:45,439 --> 00:01:46,839
Made me realize...
42
00:01:50,376 --> 00:01:53,112
...You're the one
that I want.
43
00:01:54,514 --> 00:01:57,382
(alarm beeping)
44
00:02:00,420 --> 00:02:02,554
(sighs)
45
00:02:04,824 --> 00:02:06,291
Emily:
The ability to read men.
46
00:02:06,293 --> 00:02:08,794
Some of us have it;some of us don't.
47
00:02:08,796 --> 00:02:12,197
So, yes, it seemed like willwas jealous the other night,
48
00:02:12,199 --> 00:02:14,600
But I've been very,very wrong before.
49
00:02:14,602 --> 00:02:15,734
Tyra:
What kind of experiment?
50
00:02:15,736 --> 00:02:17,636
A social experiment.
51
00:02:17,638 --> 00:02:20,205
I swear, tyra,
will seemed jealous.
52
00:02:20,207 --> 00:02:22,274
Of that snowboarding goofus?
Mm-hmm.
53
00:02:22,276 --> 00:02:24,776
And if he was, then that means
that I haven't been just
54
00:02:24,778 --> 00:02:26,778
Imagining things all this time,
that there is...
55
00:02:26,780 --> 00:02:28,280
Something between us deep down.
56
00:02:28,282 --> 00:02:30,282
I just... I have
to prove my theory.
57
00:02:30,284 --> 00:02:31,750
I have to see
if it happens again.
58
00:02:31,752 --> 00:02:33,619
Get the results to repeat.
Exactly.
59
00:02:33,621 --> 00:02:35,187
I'm going to flirt
with someone else,
60
00:02:35,189 --> 00:02:37,289
See how he reacts.
That actually
sounds reasonable.
61
00:02:39,392 --> 00:02:40,792
Hey.
Hey.
62
00:02:40,794 --> 00:02:43,795
That esophagectomy
yesterday was really cool.
63
00:02:43,797 --> 00:02:45,497
Right? You know,
I never thought we'd have
64
00:02:45,499 --> 00:02:47,332
To cut out
so much proximal stomach.
65
00:02:50,837 --> 00:02:53,805
Hey.
Hey.
66
00:02:53,807 --> 00:02:58,810
Hey, do you know anything
about dr. Siddah?
67
00:02:58,812 --> 00:03:00,479
Know, like...
68
00:03:00,481 --> 00:03:01,713
He's kind of cute.
69
00:03:01,715 --> 00:03:03,515
You like him?
70
00:03:03,517 --> 00:03:05,517
I mean...
71
00:03:05,519 --> 00:03:09,788
I mean, the one thing that I
know about him is that he's gay.
72
00:03:09,790 --> 00:03:11,557
So...
73
00:03:11,559 --> 00:03:14,226
Oh. (laughs)
74
00:03:14,228 --> 00:03:16,295
Cool-- that's good to know.
75
00:03:24,737 --> 00:03:28,473
Please, universe, if you giveme this, I'll volunteer more.
76
00:03:28,475 --> 00:03:30,375
I mean, I'll startvolunteering.
77
00:03:30,377 --> 00:03:31,510
And I'll never kill spiders.
78
00:03:31,512 --> 00:03:33,345
I'll bring them outside.
79
00:03:37,283 --> 00:03:38,283
Cassandra:
Oh, my god,
80
00:03:38,285 --> 00:03:39,318
I did it.
81
00:03:39,320 --> 00:03:40,385
This is huge.
82
00:03:40,387 --> 00:03:41,887
Congratulations,
cassandra.
83
00:03:41,889 --> 00:03:44,289
No kidding--
way to go, kopelson.
84
00:03:44,291 --> 00:03:45,924
Cassandra:
Let's celebrate tonight.
85
00:03:45,926 --> 00:03:46,992
What should we do?
86
00:03:48,294 --> 00:03:49,628
Anyone coming on rounds?
87
00:03:50,763 --> 00:03:53,265
You owe me 50 bucks.
88
00:03:53,267 --> 00:03:54,433
What are you doing here?
89
00:03:54,435 --> 00:03:56,001
Hey, buddy.
When'd you get back?
90
00:03:56,003 --> 00:03:57,302
A couple days ago.
91
00:03:57,304 --> 00:03:58,537
So, you got the
money you owe me?
92
00:03:58,539 --> 00:04:01,440
Kansas won, remember?
You picked kentucky.
93
00:04:01,442 --> 00:04:03,609
Okay, you disappear for a year,
you forfeit your money.
94
00:04:03,611 --> 00:04:06,878
It was a two-week suspension.
You were gone a year.
95
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
I want to come back.
96
00:04:08,682 --> 00:04:10,682
Do you think
bandari would go for it?
97
00:04:10,684 --> 00:04:12,651
It's not up to bandari;
it's up to the chief.
98
00:04:12,653 --> 00:04:14,987
I got a meeting with him
in a couple of minutes.
99
00:04:14,989 --> 00:04:17,322
You know what, you can just
write me a check if you want.
100
00:04:17,324 --> 00:04:19,691
Oh, you're so kind.
101
00:04:19,693 --> 00:04:20,726
You're not getting your money.
102
00:04:20,728 --> 00:04:23,328
Emily:
Henry, 24, past history
103
00:04:23,330 --> 00:04:25,464
Significant for cystic fibrosis,
multiple admissions
104
00:04:25,466 --> 00:04:28,867
For pneumonia
and recurrent dyspnea.
(wheezing)
105
00:04:28,869 --> 00:04:31,570
(coughing)
106
00:04:31,572 --> 00:04:34,373
Gina:
How did he present,
dr. Kopelson?
107
00:04:34,375 --> 00:04:37,442
Um, with severe tachypnea,
wheezing, rales and hypoexemia
108
00:04:37,444 --> 00:04:38,810
To 84%.
109
00:04:38,812 --> 00:04:41,380
Bilobar consolidations
with sputum culture
110
00:04:41,382 --> 00:04:43,715
Positive for klebsiella.
(wheezing)
111
00:04:43,717 --> 00:04:45,851
(coughing)
112
00:04:45,853 --> 00:04:47,552
You okay?
113
00:04:47,554 --> 00:04:48,654
Henry:
Yeah.
114
00:04:48,656 --> 00:04:50,322
Cassandra: We'll
continue piperacillin
115
00:04:50,324 --> 00:04:52,524
And tazobactam
4.5 grams qid
116
00:04:52,526 --> 00:04:55,460
With respiratory therapy
and albuterol nebs.
117
00:04:55,462 --> 00:04:56,762
And order him some
new lungs, all right?
118
00:04:56,764 --> 00:04:58,030
He's been on
the waiting list too long.
119
00:04:58,032 --> 00:04:59,798
It's very frustrating.
120
00:04:59,800 --> 00:05:02,734
Trust me, I get it.
121
00:05:02,736 --> 00:05:04,603
I don't like that pa02--
he's decompensating.
122
00:05:04,605 --> 00:05:06,805
Increase his oxygen
and put that vest on him.
123
00:05:11,010 --> 00:05:12,878
We're gonna help loosen
that up for you, okay?
124
00:05:12,880 --> 00:05:16,081
Okay-- the fun part.
125
00:05:16,083 --> 00:05:17,983
I don't know how
any of this is fun.
126
00:05:17,985 --> 00:05:19,751
(gasping)
127
00:05:19,753 --> 00:05:20,952
(coughing)
128
00:05:20,954 --> 00:05:22,954
Mother: It's been
this bad before.
129
00:05:22,956 --> 00:05:24,389
He always pulls through.
130
00:05:24,391 --> 00:05:25,624
Yeah.
131
00:05:25,626 --> 00:05:27,592
You know what they said
to us when he was born?
132
00:05:27,594 --> 00:05:29,394
Six months.
Dad, really.
133
00:05:29,396 --> 00:05:33,398
You can imagine, terrible,
hearing something like that.
134
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
But that was
before we knew henry.
135
00:05:35,402 --> 00:05:36,835
This kid is a fighter.
136
00:05:36,837 --> 00:05:38,637
Even as a baby,
he was a fighter.
137
00:05:38,639 --> 00:05:40,038
Henry: Okay, okay,
that's enough.
138
00:05:45,011 --> 00:05:46,011
See?
139
00:05:46,013 --> 00:05:49,915
Fun part...
It's fun.
140
00:05:54,020 --> 00:05:55,354
Stop it, pits.
141
00:05:55,356 --> 00:05:56,488
What?
You know what.
142
00:05:56,490 --> 00:05:57,856
So, does this mean
you're back?
143
00:05:57,858 --> 00:06:00,759
Who's that?
I don't know.
144
00:06:00,761 --> 00:06:02,494
Hmm, he's trouble.
145
00:06:02,496 --> 00:06:03,995
Trust me, I know men.
146
00:06:03,997 --> 00:06:05,430
A.J.:
What?
I know the type.
147
00:06:05,432 --> 00:06:06,565
Come on,
where's the faith?
148
00:06:06,567 --> 00:06:08,800
You should hope
he comes back.
149
00:06:08,802 --> 00:06:10,769
Bandari hates him more
than she hates you.
150
00:06:10,771 --> 00:06:12,571
She doesn't hate me.
151
00:06:12,573 --> 00:06:13,739
She... Does she hate me?
152
00:06:13,741 --> 00:06:15,774
'cause I thought
we were more, like,
153
00:06:15,776 --> 00:06:17,709
Grudging respect.
Dr. Aquino,
154
00:06:17,711 --> 00:06:20,112
Two interns-- dr. Kopelson
and the much beloved
155
00:06:20,114 --> 00:06:22,080
Dr. Owens.
Dr. Aquino and I
156
00:06:22,082 --> 00:06:23,148
Were interns together.
157
00:06:23,150 --> 00:06:24,549
Why does bandari
hate you?
158
00:06:24,551 --> 00:06:25,951
Sunny:
Oh, they had this
159
00:06:25,953 --> 00:06:27,152
Epic fight in the halls.
160
00:06:27,154 --> 00:06:28,787
I mean, I have
never seen anyone
161
00:06:28,789 --> 00:06:29,888
Ever talk to...
162
00:06:29,890 --> 00:06:32,491
Well, it was a while ago.
163
00:06:32,493 --> 00:06:34,860
See? Trouble.
164
00:06:39,899 --> 00:06:42,000
Dr. Owens, follow me.
165
00:06:42,002 --> 00:06:45,070
Gina:
Dr. Mandevall's sick.
166
00:06:45,072 --> 00:06:46,505
Coletti's still
in barbados.
167
00:06:46,507 --> 00:06:48,140
I'm assigning out
their nothing cases.
168
00:06:48,142 --> 00:06:51,510
Hi, mrs. Duroux.
I'm dr. Owens.
169
00:06:51,512 --> 00:06:53,478
What's going on?
170
00:06:53,480 --> 00:06:56,982
Oh, migraines,
and my legs are so swollen.
171
00:06:56,984 --> 00:06:58,116
Yeah, I see that.
172
00:06:58,118 --> 00:07:00,552
Happens sometimes with diabetes.
173
00:07:00,554 --> 00:07:01,887
Um, we're gonna
start you on this
174
00:07:01,889 --> 00:07:02,954
Sequential compression device.
175
00:07:02,956 --> 00:07:04,623
Get the blood down to your feet.
176
00:07:04,625 --> 00:07:05,690
Thank you, sweetheart.
177
00:07:05,692 --> 00:07:07,559
You got something on your mind.
178
00:07:07,561 --> 00:07:09,528
Problem you need
to solve.
179
00:07:09,530 --> 00:07:10,862
I'm a psychic.
180
00:07:10,864 --> 00:07:13,632
And since you're
taking care of me,
181
00:07:13,634 --> 00:07:14,499
It's on the house.
182
00:07:14,501 --> 00:07:15,667
No, it's okay.
183
00:07:15,669 --> 00:07:18,103
You don't believe in psychics.
184
00:07:18,105 --> 00:07:19,538
It's just... I'm a scientist,
185
00:07:19,540 --> 00:07:22,207
I'm into, you know,
provable experiments.
186
00:07:22,209 --> 00:07:26,511
Your romance house
is about to be inhabited.
187
00:07:27,513 --> 00:07:29,581
I mean, what does thateven mean?
188
00:07:29,583 --> 00:07:30,782
My romance house
is about
189
00:07:30,784 --> 00:07:31,817
To be inhabited.
190
00:07:31,819 --> 00:07:34,119
Cassandra:
What's a romance house?
191
00:07:34,121 --> 00:07:36,087
Nothing. I'm treating
this psychic.
192
00:07:36,089 --> 00:07:38,557
She said a silly
thing to me.
193
00:07:38,559 --> 00:07:40,926
Oh, that you'll meet someone?
I hope so.
194
00:07:40,928 --> 00:07:43,695
Will and I were just talking
about how much we want you to.
195
00:07:43,697 --> 00:07:45,130
(laughs)
196
00:07:45,132 --> 00:07:48,667
Okay, maybe will
was not jealous.
197
00:07:48,669 --> 00:07:51,670
Roll over, gcs 3 on scene--
I need people now!
198
00:07:52,705 --> 00:07:54,606
Get me an airway,
someone get me an airway.
199
00:07:54,608 --> 00:07:57,075
Woman: I tried to
stop the bleeding,
200
00:07:57,077 --> 00:08:00,512
But it just kept coming.
Albagetti:
Get her out of there.
201
00:08:00,514 --> 00:08:03,815
Man: Free fluid and some in
the right paracolic gutter.
202
00:08:03,817 --> 00:08:05,584
I can't get a pulse on him.
We need a bicarb now.
203
00:08:05,586 --> 00:08:06,585
Start compressions.
204
00:08:06,587 --> 00:08:09,087
He's losing
too much blood.
205
00:08:09,089 --> 00:08:10,222
Two liters
going in wide open.
206
00:08:10,224 --> 00:08:11,490
Epi and bicarb in.
207
00:08:14,160 --> 00:08:16,695
More compressions.
208
00:08:16,697 --> 00:08:18,797
V-tach.
209
00:08:23,669 --> 00:08:25,504
Clear.
210
00:08:27,740 --> 00:08:31,042
We got a pressure of 80/50.
He's coming back.
211
00:08:31,044 --> 00:08:32,611
(sighs)
212
00:08:32,613 --> 00:08:34,613
Get him started
on norepinephrine.
213
00:08:34,615 --> 00:08:36,181
We need four units wide open--
got to get him straight
214
00:08:36,183 --> 00:08:38,917
To the scanner and then
to the o.R. For an exlap.
215
00:08:38,919 --> 00:08:40,719
(beeping)
man: Sir?
216
00:08:40,721 --> 00:08:41,953
He's going down again,
217
00:08:41,955 --> 00:08:43,255
And heart rate's
dropping.
218
00:08:43,257 --> 00:08:44,256
Compressions!
Start compressions!
219
00:08:44,258 --> 00:08:47,225
One mig of atropine
and an amp of epi.
220
00:08:47,227 --> 00:08:48,960
Man: I can't get a pulse.
Compress harder.
221
00:08:48,962 --> 00:08:50,695
Woman:
Mannitol, 50 grams.
222
00:08:52,732 --> 00:08:54,699
Epi and atropine in.
223
00:08:56,135 --> 00:08:59,070
(machine droning)
224
00:08:59,072 --> 00:09:02,574
Stop compressions.
225
00:09:05,611 --> 00:09:08,179
He's not coming back.
226
00:09:08,181 --> 00:09:10,248
Asystole.
227
00:09:12,018 --> 00:09:15,654
Albagetti:
Time of death-- 10:16.
228
00:09:17,723 --> 00:09:20,725
Who wants to talk to her?
229
00:09:26,232 --> 00:09:28,333
Lisa.
230
00:09:28,335 --> 00:09:33,705
I am so sorry
for your loss.
231
00:09:33,707 --> 00:09:37,709
Um, this may not...
232
00:09:37,711 --> 00:09:39,844
Feel like the right time,
but, um,
233
00:09:39,846 --> 00:09:41,313
Mark was an organ donor...
234
00:09:41,315 --> 00:09:43,648
Stop. Not now.
235
00:09:43,650 --> 00:09:45,750
I can't think about this now.
236
00:09:45,752 --> 00:09:46,918
I know it's difficult, but, um,
237
00:09:46,920 --> 00:09:48,620
The decision
has to be made quickly
238
00:09:48,622 --> 00:09:50,655
Because there's just
a very short window
239
00:09:50,657 --> 00:09:51,790
In the organ survival.
240
00:09:51,792 --> 00:09:54,726
It's not organs;
it's my husband.
241
00:09:54,728 --> 00:09:56,094
I know...
242
00:09:56,096 --> 00:09:58,964
But mark signed up to donate,
243
00:09:58,966 --> 00:10:01,600
So it must have been
important to him.
244
00:10:05,605 --> 00:10:08,306
Dr. Owens?
245
00:10:08,308 --> 00:10:10,375
Thank you.
246
00:10:12,144 --> 00:10:14,212
(laughs)
247
00:10:19,752 --> 00:10:21,119
(coughing)
248
00:10:23,189 --> 00:10:24,723
We found lungs.
249
00:10:24,725 --> 00:10:26,124
(gasping):
What...?
250
00:10:26,126 --> 00:10:27,926
Oh...
251
00:10:27,928 --> 00:10:29,995
(crying):
Thank you.
252
00:10:37,403 --> 00:10:40,305
Emily:
The mind can play tricks,construct hope out of thin air.
253
00:10:40,307 --> 00:10:41,673
So, hawaii, huh?
254
00:10:41,675 --> 00:10:44,142
Henry:
Kept telling myself,
255
00:10:44,144 --> 00:10:48,947
If I got new lungs,
I'd learn how to surf.
256
00:10:48,949 --> 00:10:53,752
So I'm gonna learn
how to surf.
257
00:10:53,754 --> 00:10:55,153
(pager beeping)
258
00:10:56,756 --> 00:10:59,691
Enjoy your party.
259
00:10:59,693 --> 00:11:01,826
It's the lawof averages, really.
260
00:11:01,828 --> 00:11:03,962
With so many thoughts,
261
00:11:03,964 --> 00:11:06,197
Something that youwanted or feared or predicted
262
00:11:06,199 --> 00:11:07,732
Is bound to happenat some point.
263
00:11:07,734 --> 00:11:08,867
How do you
know that?
264
00:11:08,869 --> 00:11:10,435
You paged me?
Yes, sorry.
265
00:11:12,171 --> 00:11:13,271
She had some blood
in her cath.
266
00:11:13,273 --> 00:11:14,739
Probably a urinary
tract infection.
267
00:11:14,741 --> 00:11:16,841
Yeah. Let's start
her on antibiotics.
268
00:11:16,843 --> 00:11:18,109
You got it.
269
00:11:18,111 --> 00:11:19,144
Bye, gail.
I'll come back later.
270
00:11:19,146 --> 00:11:20,712
Bye.
271
00:11:20,714 --> 00:11:22,714
Looks like
the swelling's gone down.
272
00:11:22,716 --> 00:11:25,684
Let's just see what's
going on with my health.
273
00:11:25,686 --> 00:11:29,120
"diuretics put stress
on my bladder" card?
274
00:11:30,923 --> 00:11:32,857
So did you think
about what I said?
275
00:11:32,859 --> 00:11:35,060
About your
romance house?
276
00:11:35,062 --> 00:11:36,127
I did.
277
00:11:36,129 --> 00:11:39,898
And, um... I appreciate it.
278
00:11:39,900 --> 00:11:40,899
But it doesn't ring true?
279
00:11:40,901 --> 00:11:42,100
It's not that.
280
00:11:42,102 --> 00:11:43,768
It's just, uh...
It felt a little general.
281
00:11:43,770 --> 00:11:45,937
(gasps)
I'm sorry,
282
00:11:45,939 --> 00:11:46,938
Oh, I didn't mean
to offend you.
283
00:11:46,940 --> 00:11:48,907
No.
284
00:11:48,909 --> 00:11:50,041
Mrs. Duroux, are you okay?
285
00:11:50,043 --> 00:11:52,811
No.
What is it?
What's going on?
286
00:11:52,813 --> 00:11:53,745
I'm going to die here.
287
00:11:53,747 --> 00:11:55,847
No... No, you're not.
288
00:11:55,849 --> 00:11:57,949
A uti, it's
not serious.
The white steed.
289
00:11:59,185 --> 00:12:01,286
That means quickly,
within 24 hours.
290
00:12:01,288 --> 00:12:02,921
You're not
going to...
How does it
291
00:12:02,923 --> 00:12:04,089
Just end like this?
It's not ending.
292
00:12:04,091 --> 00:12:06,825
One day you're okay,
and then suddenly...
293
00:12:06,827 --> 00:12:08,793
No suddenly... No death.
294
00:12:08,795 --> 00:12:09,928
I'm sorry.
295
00:12:09,930 --> 00:12:12,263
I just...
I just need a little time.
296
00:12:12,265 --> 00:12:13,732
Could you come back later?
297
00:12:13,734 --> 00:12:15,867
I can, but I don't want
to leave you here
298
00:12:15,869 --> 00:12:16,935
Thinking that you're
going to die.
299
00:12:16,937 --> 00:12:18,737
Please.
300
00:12:18,739 --> 00:12:20,805
I-I need
some time alone.
301
00:12:23,375 --> 00:12:24,375
Okay.
302
00:12:24,377 --> 00:12:25,944
She thinks
the white steed card
303
00:12:25,946 --> 00:12:27,278
Means she's
going to die.
304
00:12:27,280 --> 00:12:28,413
I've had
utis before.
305
00:12:28,415 --> 00:12:29,948
I felt like I
was gonna die.
306
00:12:29,950 --> 00:12:31,382
How long is this
going to take?
307
00:12:31,384 --> 00:12:32,817
'case I want
to eat lunch.
308
00:12:32,819 --> 00:12:34,119
Whoa, whoa,
slow your roll.
309
00:12:34,121 --> 00:12:35,954
You asked for my help.
310
00:12:35,956 --> 00:12:37,756
If you want to
make will jealous,
311
00:12:37,758 --> 00:12:39,491
You need to learn
how to flirt.
312
00:12:39,493 --> 00:12:41,359
What?
313
00:12:41,361 --> 00:12:43,461
Um, I know how to flirt.
314
00:12:43,463 --> 00:12:45,530
That debacle with
dr. Siddah this morning?
315
00:12:45,532 --> 00:12:47,132
I said two
words to him.
316
00:12:47,134 --> 00:12:49,300
It was going to get
all weird and awkward.
317
00:12:49,302 --> 00:12:51,302
I could tell.
318
00:12:51,304 --> 00:12:52,370
Hey, molly.
319
00:12:52,372 --> 00:12:55,540
Any movement
on my path?
320
00:12:55,542 --> 00:12:57,008
It's on its way.
321
00:12:57,010 --> 00:12:59,310
Oh...
322
00:12:59,312 --> 00:13:01,913
Tyra:
Keep your phone on.
323
00:13:01,915 --> 00:13:04,048
(molly giggles)
324
00:13:17,997 --> 00:13:19,164
(laughs)
325
00:13:19,166 --> 00:13:21,866
Cells are looking
pretty regular.
326
00:13:21,868 --> 00:13:24,435
Tyra:
Can I take a look?
327
00:13:26,840 --> 00:13:29,574
I don't want
to get in your way.
328
00:13:29,576 --> 00:13:31,409
Oh, I'm fine.
Okay.
329
00:13:35,581 --> 00:13:36,915
Tyra:
Sorry.
330
00:13:36,917 --> 00:13:38,149
Oh.
Sorry.
331
00:13:38,151 --> 00:13:40,084
No, it's not a problem.
332
00:13:42,955 --> 00:13:44,989
Hey, I'm off for lunch soon.
333
00:13:44,991 --> 00:13:47,158
How long
do you have?
334
00:13:47,160 --> 00:13:48,927
(sighs)
335
00:13:48,929 --> 00:13:50,995
Just don't want to
talk about this here.
336
00:13:54,567 --> 00:13:56,067
Hi.
337
00:14:02,141 --> 00:14:03,474
(sighs)
338
00:14:03,476 --> 00:14:05,143
Dr. Owens, this is
my husband, evan.
339
00:14:05,145 --> 00:14:07,212
You're married?
340
00:14:07,214 --> 00:14:10,048
Emily:
Oh. That is...
I'm not, um...
341
00:14:10,050 --> 00:14:13,384
I'm not surprised...
That you're married.
342
00:14:14,353 --> 00:14:17,088
You make a very
good couple.
343
00:14:26,031 --> 00:14:28,132
It's time?
344
00:14:30,536 --> 00:14:32,303
I know you'll be fine.
345
00:14:32,305 --> 00:14:34,873
I know you will.
346
00:14:34,875 --> 00:14:37,942
Last hurdle.
347
00:14:37,944 --> 00:14:39,444
After this, hawaii.
348
00:14:39,446 --> 00:14:41,512
(wheezing)
349
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
(knock at door)
350
00:14:44,551 --> 00:14:47,051
Come in.
351
00:14:51,290 --> 00:14:53,358
I met with the chief...
352
00:14:53,360 --> 00:14:55,059
About coming back to work.
353
00:14:55,061 --> 00:14:58,062
And he said first I have to
clear things with you.
354
00:14:58,064 --> 00:15:00,932
So...
355
00:15:00,934 --> 00:15:02,533
I made a mistake.
356
00:15:02,535 --> 00:15:04,469
I should not have
opened up the patient
357
00:15:04,471 --> 00:15:06,070
Without an attending.
358
00:15:06,072 --> 00:15:09,340
And the way that I acted
when you called me out...
359
00:15:09,342 --> 00:15:10,909
Look, I've thought
a lot about it
360
00:15:10,911 --> 00:15:13,111
Over the last year.
361
00:15:13,113 --> 00:15:16,014
I need to be in the o.R.
362
00:15:16,016 --> 00:15:18,082
It's the only time I'm sure
about what I'm doing.
363
00:15:18,084 --> 00:15:20,952
Which is the problem,
dr. Aquino.
364
00:15:20,954 --> 00:15:22,220
That you're so sure.
365
00:15:22,222 --> 00:15:24,022
I meant with my life.
366
00:15:25,658 --> 00:15:27,392
(sighs)
367
00:15:31,964 --> 00:15:34,399
Emily:
Maybe her brother actuallyhad a lung transplant.
368
00:15:34,401 --> 00:15:35,566
Stop it.
369
00:15:35,568 --> 00:15:37,969
How does she keep doing that?
370
00:15:37,971 --> 00:15:40,238
Yes, this reminds me of my
brother, and yes, it's painful.
371
00:15:40,240 --> 00:15:42,640
So please stop looking
at me and thinking about it.
372
00:15:42,642 --> 00:15:43,641
I'm sorry.
373
00:15:43,643 --> 00:15:47,178
Of course, I'm sorry.
374
00:15:47,180 --> 00:15:49,213
Did you know
bandari was married?
375
00:15:49,215 --> 00:15:50,682
I heard that.
376
00:15:50,684 --> 00:15:52,216
Thought it might be
an urban legend.
It's not.
377
00:15:52,218 --> 00:15:54,252
I met her husband.
378
00:15:54,254 --> 00:15:56,321
I was shocked.
379
00:15:56,323 --> 00:15:58,656
I guess 'cause, you know,
she's always here,
380
00:15:58,658 --> 00:16:02,060
And she doesn't
wear a ring.
381
00:16:03,429 --> 00:16:05,964
What's going on?
I'm not sure.
382
00:16:05,966 --> 00:16:07,165
Looks like lymphadenopathy.
383
00:16:08,734 --> 00:16:10,001
Damn.
384
00:16:10,003 --> 00:16:12,337
They found something.
385
00:16:12,339 --> 00:16:14,038
And they think it
might be malignant.
386
00:16:14,040 --> 00:16:15,106
I'm guessing
it's in
387
00:16:15,108 --> 00:16:16,174
The lymph nodes.
388
00:16:16,176 --> 00:16:18,609
Run this down
to the lab
389
00:16:18,611 --> 00:16:21,512
For flash freezes
and slides.
390
00:16:23,015 --> 00:16:25,350
If it's cancer, he's not
a candidate for the lungs.
391
00:16:25,352 --> 00:16:26,551
He'll never
survive chemo.
392
00:16:26,553 --> 00:16:27,685
I'm aware, dr. Beal.
393
00:16:41,033 --> 00:16:42,433
(phone ringing)
394
00:16:54,380 --> 00:16:57,048
Well, that sucks.
395
00:16:57,050 --> 00:16:58,249
Okay, let's
close him up.
396
00:16:58,251 --> 00:16:59,684
He's not a candidate.
Micah:
No.
397
00:16:59,686 --> 00:17:01,586
We finish.
398
00:17:01,588 --> 00:17:03,321
These lungs are
only viable
399
00:17:03,323 --> 00:17:05,156
For four to six hours;
we're at four now.
400
00:17:05,158 --> 00:17:06,591
We'll never get another
candidate ready in time.
401
00:17:06,593 --> 00:17:08,459
The odds are miniscule.
402
00:17:08,461 --> 00:17:09,527
There's always a chance.
403
00:17:09,529 --> 00:17:12,463
The odds are against him,
but he's here,
404
00:17:12,465 --> 00:17:14,465
The lungs are here...
405
00:17:14,467 --> 00:17:15,533
There's always
a chance.
406
00:17:15,535 --> 00:17:16,634
We're wasting our time,
dr. Barnes.
407
00:17:16,636 --> 00:17:18,803
We're giving him
these lungs.
408
00:17:21,607 --> 00:17:23,674
Clamps.
409
00:17:29,348 --> 00:17:31,516
Come on,
I want details.
About what?
410
00:17:31,518 --> 00:17:32,683
Bandari's husband.
Heard you met him.
411
00:17:32,685 --> 00:17:35,520
What was he like?
412
00:17:35,522 --> 00:17:38,156
I don't know, regular.
He seemed... Regular.
413
00:17:38,158 --> 00:17:39,524
Oh, come on.
414
00:17:39,526 --> 00:17:41,292
Like you don't wonder
what that marriage is like.
415
00:17:41,294 --> 00:17:43,428
"mr. Bandari, are you
going to have sex with me,
416
00:17:43,430 --> 00:17:45,530
Or do I have to take care
of everything myself?"
417
00:17:45,532 --> 00:17:47,565
Gina:
Dr. Matson...
Just the person
418
00:17:47,567 --> 00:17:48,733
I was looking for.
419
00:17:48,735 --> 00:17:50,101
I'm sorry. I was just...
420
00:17:50,103 --> 00:17:51,769
You've been taken off
the surgical rotation,
421
00:17:51,771 --> 00:17:53,237
And no need to tell hr--
422
00:17:53,239 --> 00:17:55,673
I'll do it
myself.
423
00:17:58,577 --> 00:17:59,844
Hey, uh, my mother's here?
Gail duroux.
424
00:17:59,846 --> 00:18:01,746
She left me a voice mail,
said she was dying.
425
00:18:01,748 --> 00:18:03,714
No. I'm sorry.
426
00:18:03,716 --> 00:18:05,183
I'm dr. Owens.
427
00:18:05,185 --> 00:18:07,718
Um, she's not dying;
she did a reading.
428
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
The cards.
429
00:18:09,722 --> 00:18:11,689
This is about the cards?
430
00:18:11,691 --> 00:18:13,724
542, right?
431
00:18:15,227 --> 00:18:16,260
Yeah, but...
432
00:18:17,162 --> 00:18:19,163
You're here.
433
00:18:19,165 --> 00:18:21,599
You came.
How could you leave
me that message?
434
00:18:21,601 --> 00:18:24,702
To manipulate people,
and you just did it again.
435
00:18:24,704 --> 00:18:25,736
No, I didn't.
436
00:18:25,738 --> 00:18:27,638
Is my mother dying?
437
00:18:27,640 --> 00:18:29,607
No.
438
00:18:29,609 --> 00:18:31,742
I'm so sick of this crap.
439
00:18:31,744 --> 00:18:33,544
I was supposed to
argue a big case
440
00:18:33,546 --> 00:18:35,179
In court today.
441
00:18:35,181 --> 00:18:37,215
Someone else
is taking credit for my work.
442
00:18:37,217 --> 00:18:38,649
Because you told me
you were dying.
443
00:18:38,651 --> 00:18:40,284
Honey, I didn't know that.
444
00:18:45,190 --> 00:18:47,625
He's getting married
in a couple of months.
445
00:18:49,495 --> 00:18:51,629
I haven't even met her.
446
00:18:56,335 --> 00:18:58,569
It just...
447
00:18:58,571 --> 00:19:00,638
Doesn't seem real.
448
00:19:01,673 --> 00:19:04,375
That after all this,
I have cancer.
449
00:19:04,377 --> 00:19:06,644
We can discuss
different options,
450
00:19:06,646 --> 00:19:08,646
Treatment strategies and...
451
00:19:08,648 --> 00:19:10,648
I'm on immunosuppressants.
452
00:19:10,650 --> 00:19:12,750
Can I even beat this?
453
00:19:12,752 --> 00:19:16,254
I mean... Is it possible?
454
00:19:16,256 --> 00:19:18,689
It's definitely going to be
an uphill battle.
455
00:19:18,691 --> 00:19:21,425
It's gonna be okay.
456
00:19:21,427 --> 00:19:23,427
Well, you got
new lungs.
457
00:19:23,429 --> 00:19:24,862
Huh?
You'll fight this.
458
00:19:26,465 --> 00:19:28,466
What if I don't want
to fight anymore?
459
00:19:28,468 --> 00:19:30,301
(clicks tongue)
460
00:19:30,303 --> 00:19:32,370
Buddy.
461
00:19:32,372 --> 00:19:35,206
You were supposed
to live six months.
462
00:19:35,208 --> 00:19:38,509
You're 24 now,
and you got new lungs.
463
00:19:39,478 --> 00:19:42,380
You'll beat it.
464
00:19:42,382 --> 00:19:44,549
Helen:
He's just in shock.
465
00:19:44,551 --> 00:19:46,584
Can we have
some time?
466
00:19:46,586 --> 00:19:48,653
Of course.
467
00:19:53,625 --> 00:19:56,294
Experimental conditions
are optimal.
468
00:19:56,296 --> 00:19:57,895
Start flirting.
469
00:19:57,897 --> 00:20:00,731
No. Putnam's outside
the range of normal.
470
00:20:00,733 --> 00:20:02,633
I mean, no one would
want their friend
471
00:20:02,635 --> 00:20:04,936
Of course will's
gonna be protective.
472
00:20:04,938 --> 00:20:06,504
Exactly. And you just smile
473
00:20:06,506 --> 00:20:07,905
And say you don't want
to datputnam.
474
00:20:07,907 --> 00:20:10,341
You just want to find out
what all the fuss is about.
475
00:20:10,343 --> 00:20:11,976
All you have to do
476
00:20:11,978 --> 00:20:14,378
Is imply that you want
to sleep with someone.
477
00:20:14,380 --> 00:20:15,780
If he's jealous, you'll know.
478
00:20:18,283 --> 00:20:19,584
(whispers):
Perfect.
479
00:20:19,586 --> 00:20:20,751
That was step one.
480
00:20:20,753 --> 00:20:22,753
Uh-uh.
481
00:20:22,755 --> 00:20:23,788
Will's looking upset.
482
00:20:25,591 --> 00:20:27,391
He is, isn't he?
483
00:20:28,360 --> 00:20:29,760
Step two:
484
00:20:29,762 --> 00:20:32,830
Eye contact
plus touch.
485
00:20:42,608 --> 00:20:44,375
Uh, dr. Putnam.
486
00:20:44,377 --> 00:20:45,710
Um, I was wondering,
487
00:20:45,712 --> 00:20:48,379
Did you ever get
a path on that rash?
488
00:20:48,381 --> 00:20:51,682
Yep. Neutrophils
and lymphocytes.
489
00:20:51,684 --> 00:20:52,917
Huh.
490
00:20:52,919 --> 00:20:54,452
Steroids?
491
00:20:54,454 --> 00:20:55,786
Uh-huh.
492
00:20:55,788 --> 00:20:58,689
Step three:Accidently get too close.
493
00:20:58,691 --> 00:21:00,024
Excuse me.
494
00:21:00,026 --> 00:21:02,660
I just have
to get a tissue.
495
00:21:03,629 --> 00:21:05,696
Snot is not sexy.
496
00:21:05,698 --> 00:21:08,399
Just to blot my face.
497
00:21:09,368 --> 00:21:10,534
Dr. Putnam?
498
00:21:10,536 --> 00:21:12,703
You have
a phone call.
499
00:21:12,705 --> 00:21:13,704
Hey.
500
00:21:13,706 --> 00:21:15,406
Hey.
Listen,
501
00:21:15,408 --> 00:21:16,574
You got to be careful.
502
00:21:16,576 --> 00:21:17,742
Putnam's a dog.
503
00:21:17,744 --> 00:21:18,743
He's gonna think
you're into him.
504
00:21:18,745 --> 00:21:19,777
Into him? Like to date?
505
00:21:19,779 --> 00:21:21,812
No, I'm not into that.
I just...
506
00:21:21,814 --> 00:21:23,581
I wouldn't mind...
507
00:21:23,583 --> 00:21:25,650
Seeing what all the fuss
is about, though.
508
00:21:27,786 --> 00:21:30,955
Hilarious.
That deadpan thing that you do,
509
00:21:30,957 --> 00:21:32,490
Gets me every time.
(chuckles)
510
00:21:32,492 --> 00:21:33,557
Cassandra:
Will?
Hmm?
511
00:21:33,559 --> 00:21:35,326
Sorry. Can I
talk to you?
Yeah.
512
00:21:35,328 --> 00:21:37,395
Of course.
513
00:21:40,766 --> 00:21:42,700
(chuckles nervously)
514
00:21:43,669 --> 00:21:45,903
So, we should go out sometime.
515
00:21:45,905 --> 00:21:47,738
I don't think
that's a good idea.
516
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
Well, then why were you
flirting with me?
517
00:21:49,042 --> 00:21:50,541
I wasn't... Flirting.
518
00:21:50,543 --> 00:21:52,076
A game player, huh?
519
00:21:52,078 --> 00:21:53,577
I like a good chase.
520
00:21:53,579 --> 00:21:54,578
No games.
521
00:21:54,580 --> 00:21:56,914
Well, prepare to be caught.
522
00:22:05,924 --> 00:22:07,425
How you feeling?
523
00:22:07,427 --> 00:22:09,627
Been better.
524
00:22:09,629 --> 00:22:11,429
Yeah, I know.
525
00:22:11,431 --> 00:22:14,965
It's not even the death thing.
526
00:22:14,967 --> 00:22:17,034
I mean...
527
00:22:17,036 --> 00:22:20,805
I've been sort of planning
on that, you know?
528
00:22:21,773 --> 00:22:23,808
It's just that I got
529
00:22:23,810 --> 00:22:25,876
These new lungs.
530
00:22:27,446 --> 00:22:31,716
My whole life,
I've just been waiting...
531
00:22:31,718 --> 00:22:33,584
To do things.
532
00:22:33,586 --> 00:22:35,386
Like surfing?
533
00:22:35,388 --> 00:22:38,589
It always seemed
like the farthest thing away.
534
00:22:39,791 --> 00:22:42,360
Anyway...
535
00:22:42,362 --> 00:22:45,363
Not in the cards, I guess.
536
00:22:45,365 --> 00:22:49,467
Instead, chemo.
537
00:22:52,070 --> 00:22:53,537
I'll do chemo.
538
00:22:53,539 --> 00:22:55,806
You don't sound very convinced.
539
00:22:56,775 --> 00:22:59,944
Surfing just sounds way better.
540
00:23:04,583 --> 00:23:09,387
But my family,
they need me to fight.
541
00:23:09,389 --> 00:23:12,456
If I don't, I'll die,
542
00:23:12,458 --> 00:23:15,459
And they will always wonder,
543
00:23:15,461 --> 00:23:19,730
You know,
if I could have had more time.
544
00:23:19,732 --> 00:23:21,465
Maybe.
545
00:23:21,467 --> 00:23:24,969
But... It's your life.
546
00:23:26,471 --> 00:23:28,739
What do you want?
547
00:23:32,477 --> 00:23:34,078
Long shift.
548
00:23:34,080 --> 00:23:36,414
Yeah. Tell me about it.
549
00:23:36,416 --> 00:23:38,015
Got any plans tonight?
550
00:23:38,017 --> 00:23:40,451
Oh, yeah.
Big, exciting ones.
551
00:23:40,453 --> 00:23:42,953
Putting together a bookcase.
552
00:23:42,955 --> 00:23:44,555
How about you?
553
00:23:44,557 --> 00:23:47,191
You going to hang out
with kelly?
554
00:23:47,193 --> 00:23:49,093
Uh, we actually broke up.
555
00:23:49,095 --> 00:23:50,594
Why?
556
00:23:51,630 --> 00:23:53,130
Just wanted different things.
557
00:23:55,200 --> 00:23:56,934
Gina:
Thank you.
558
00:24:01,907 --> 00:24:03,774
Dr. Bandari...
559
00:24:03,776 --> 00:24:05,443
I'm feeling
a little bit responsible
560
00:24:05,445 --> 00:24:07,144
For matson being reassigned,
561
00:24:07,146 --> 00:24:10,181
Because I had just mentioned
that I saw you
562
00:24:10,183 --> 00:24:11,882
And your husband
in the elevator...
563
00:24:11,884 --> 00:24:14,885
Because he had
the lowest in-service score.
564
00:24:16,021 --> 00:24:17,188
I do not let
personal factors
565
00:24:17,190 --> 00:24:19,023
Affect my
decisions at work.
566
00:24:23,662 --> 00:24:24,995
Hi.
567
00:24:24,997 --> 00:24:26,230
Hi.
568
00:24:26,232 --> 00:24:27,565
Let's grab a drink.
569
00:24:27,567 --> 00:24:29,567
Oh, I can't, uh, tonight.
570
00:24:29,569 --> 00:24:33,471
I'm... Uh, I'm putting
together a bookcase.
571
00:24:33,473 --> 00:24:35,072
Cool. I'll help.
572
00:24:35,074 --> 00:24:36,574
You know what?
I already said
573
00:24:36,576 --> 00:24:37,842
I would, uh,
help her, so...
574
00:24:39,244 --> 00:24:40,711
Okay.
575
00:24:40,713 --> 00:24:42,213
Another time, then.
576
00:24:44,216 --> 00:24:47,818
So, is there
really a bookcase?
577
00:24:47,820 --> 00:24:50,254
Um, yeah.
You need help
with it?
578
00:24:50,256 --> 00:24:52,690
'cause cassandra just bailed.
She had to go in on a cabg.
579
00:24:52,692 --> 00:24:53,991
Yeah.
580
00:24:53,993 --> 00:24:55,526
Help would be great.
581
00:24:55,528 --> 00:24:56,760
Okay.
582
00:25:01,233 --> 00:25:03,501
So, we're on
the same page, right?
583
00:25:03,503 --> 00:25:05,536
You're going to have him
alone in your apartment.
584
00:25:05,538 --> 00:25:06,704
Get beer.
585
00:25:06,706 --> 00:25:08,506
Skip the whole
"is he jealous" angle
586
00:25:08,508 --> 00:25:10,107
And go straight to the source.
587
00:25:10,109 --> 00:25:11,609
Try out the technique.
588
00:25:11,611 --> 00:25:14,011
Trust me, if he doesn't
respond, you're doa.
589
00:25:17,215 --> 00:25:19,216
Hex bolt.
590
00:25:21,253 --> 00:25:23,053
Weird tool thingy
that came in the box.
591
00:25:23,055 --> 00:25:24,588
Emily:
Okay.
592
00:25:24,590 --> 00:25:27,591
You could try one of the moves.
593
00:25:27,593 --> 00:25:30,761
But wait-- what if he responds?
594
00:25:30,763 --> 00:25:33,297
If he responds,you will not act on it.
595
00:25:33,299 --> 00:25:35,232
This is a privateresearch project.
596
00:25:35,234 --> 00:25:37,735
You don't intendto publish results.
597
00:25:44,309 --> 00:25:45,843
What are these?
598
00:25:45,845 --> 00:25:47,845
Oh, those are
the extras. Yeah.
599
00:25:47,847 --> 00:25:50,814
They, uh, always...
Always give you extras.
600
00:25:50,816 --> 00:25:51,916
Do you have any more beer?
601
00:25:51,918 --> 00:25:53,284
Mm-hmm.
602
00:25:53,286 --> 00:25:55,819
They don't...
603
00:25:55,821 --> 00:25:58,556
Always give you extras.
604
00:26:04,596 --> 00:26:06,664
(cell phone chimes)
605
00:26:12,003 --> 00:26:14,038
(sighs)
606
00:26:14,040 --> 00:26:15,606
Oh.
607
00:26:15,608 --> 00:26:16,874
You're out of beer.
608
00:26:16,876 --> 00:26:18,809
That's all right.
I'm almost done here anyway.
609
00:26:18,811 --> 00:26:20,644
No. I'll go get some.
(cell phone chimes)
610
00:26:20,646 --> 00:26:21,579
And sandwiches.
611
00:26:21,581 --> 00:26:22,646
Yeah?
Yeah.
612
00:26:27,686 --> 00:26:29,119
It's, you know,
the least I can do
613
00:26:29,121 --> 00:26:31,655
For the guy that's
putting together my bookcase
614
00:26:31,657 --> 00:26:33,724
So precariously.
615
00:26:39,898 --> 00:26:41,732
I just don't understand
616
00:26:41,734 --> 00:26:44,068
Why you came
by the hospital.
617
00:26:44,070 --> 00:26:46,036
I was frustrated, gina.
618
00:26:46,038 --> 00:26:48,672
I mean, you canceled dinner
on me again last night.
619
00:26:48,674 --> 00:26:50,274
A patient was critical.
620
00:26:50,276 --> 00:26:51,909
This is critical.
621
00:26:51,911 --> 00:26:55,713
Our marriage is critical.
622
00:26:55,715 --> 00:26:58,115
I agree.
623
00:26:58,117 --> 00:26:59,783
But we'll work on it.
624
00:26:59,785 --> 00:27:01,986
We're not just
going to separate.
625
00:27:01,988 --> 00:27:03,654
(laughs)
626
00:27:03,656 --> 00:27:05,089
It wasn't a question,
627
00:27:05,091 --> 00:27:06,690
And you don't get to decide.
628
00:27:06,692 --> 00:27:07,992
Neither do you.
629
00:27:07,994 --> 00:27:10,828
We've tried working on it.
630
00:27:10,830 --> 00:27:13,764
I don't think that I should have
to apologize for my career,
631
00:27:13,766 --> 00:27:15,833
The fact that I'm successful.
632
00:27:15,835 --> 00:27:18,335
If I was a man,
I wouldn't have to apologize.
633
00:27:18,337 --> 00:27:21,672
No one is asking you
to apologize.
634
00:27:21,674 --> 00:27:24,708
You knew when we met
that I love my job
635
00:27:24,710 --> 00:27:26,377
And that it was intense.
636
00:27:26,379 --> 00:27:27,978
Today... Okay, today,
one of your interns
637
00:27:27,980 --> 00:27:29,380
Didn't even know
you were married.
638
00:27:29,382 --> 00:27:30,781
I don't talk
about my personal life.
639
00:27:30,783 --> 00:27:32,216
Because you don't
have a personal life.
640
00:27:32,218 --> 00:27:33,951
We don't have a personal life.
641
00:27:35,020 --> 00:27:36,353
Look...
642
00:27:36,355 --> 00:27:37,921
I could stay
at my office
643
00:27:37,923 --> 00:27:39,356
All night if I wanted--
644
00:27:39,358 --> 00:27:41,425
There's always more work--
but I don't.
645
00:27:41,427 --> 00:27:42,726
Because your clients
aren't dying;
646
00:27:42,728 --> 00:27:44,428
They're looking
for tax loopholes.
647
00:27:45,864 --> 00:27:48,432
I don't mean
that it's not as important.
648
00:27:48,434 --> 00:27:50,701
Gina, I don't stay
at the office all night
649
00:27:50,703 --> 00:27:53,671
Because I want a life
outside of work.
650
00:27:53,673 --> 00:27:57,207
Which we do not have.
651
00:27:57,209 --> 00:27:59,209
Okay.
652
00:27:59,211 --> 00:28:00,911
Okay, you're right.
653
00:28:02,814 --> 00:28:04,415
I'll make changes.
654
00:28:04,417 --> 00:28:05,949
(sighs)
655
00:28:05,951 --> 00:28:07,451
Come on.
656
00:28:07,453 --> 00:28:10,754
You've been saying that
for years.
657
00:28:10,756 --> 00:28:12,823
What's different?
658
00:28:12,825 --> 00:28:15,292
You never said you
were going to leave before.
659
00:28:16,861 --> 00:28:19,229
And she wouldn't do it?
660
00:28:19,231 --> 00:28:22,032
She said no
and wished me well.
661
00:28:22,034 --> 00:28:23,767
You apologized?
662
00:28:23,769 --> 00:28:25,703
Yeah, I apologized.
663
00:28:25,705 --> 00:28:27,137
She still said no.
664
00:28:27,139 --> 00:28:28,472
I'm surprised.
665
00:28:28,474 --> 00:28:29,740
I really am.
666
00:28:29,742 --> 00:28:32,009
Anyway, enough doom and gloom.
667
00:28:32,011 --> 00:28:34,712
Talk to me about dr. Owens.
668
00:28:35,480 --> 00:28:37,081
What about her?
669
00:28:37,083 --> 00:28:39,316
Come on. Really?
670
00:28:39,318 --> 00:28:40,918
You like her.
671
00:28:40,920 --> 00:28:42,386
It couldn't be more obvious.
672
00:28:42,388 --> 00:28:44,488
It's not that obvious.
673
00:28:44,490 --> 00:28:46,824
She has no idea.
674
00:28:46,826 --> 00:28:48,859
(both laughing)
675
00:28:58,002 --> 00:29:00,137
♪
676
00:29:18,156 --> 00:29:20,124
(loud thud)
sorry. I don't know...
677
00:29:20,126 --> 00:29:21,458
How that happened.
Geez, I must have
678
00:29:21,460 --> 00:29:23,026
Passed out there, huh?
I-I have beer.
679
00:29:23,028 --> 00:29:24,461
Yeah?
680
00:29:25,464 --> 00:29:30,100
You mind if I just...
Crash on the couch?
681
00:29:30,102 --> 00:29:31,835
Be all right?
682
00:29:31,837 --> 00:29:32,870
No. Sure.
683
00:29:32,872 --> 00:29:35,506
Thank you.
684
00:29:44,315 --> 00:29:47,217
Tyra, alone with meand he prefers sleep.
685
00:29:51,523 --> 00:29:53,824
(camera clicks)
686
00:29:57,128 --> 00:29:59,062
Hypothesis wrong.
687
00:29:59,064 --> 00:30:01,431
Hooray for science.
688
00:30:13,578 --> 00:30:15,012
Out of the blue,
bp starts dropping.
689
00:30:15,014 --> 00:30:16,914
She spiked a temp.
We did an echo.
690
00:30:16,916 --> 00:30:20,984
Yeah, I heard she damaged
her mitral valve.
691
00:30:23,388 --> 00:30:24,988
Good morning.
692
00:30:24,990 --> 00:30:26,590
How are you feeling?
693
00:30:26,592 --> 00:30:28,926
I guess I've got
a heart infection.
694
00:30:29,894 --> 00:30:32,062
Endocarditis
is a bacterial infection
695
00:30:32,064 --> 00:30:33,564
That travels to your heart.
696
00:30:33,566 --> 00:30:36,300
It's very hard to diagnose,
but, um...
697
00:30:36,302 --> 00:30:38,235
You're going to be okay.
698
00:30:38,237 --> 00:30:40,871
Dr. Bandari
is a wonderful surgeon.
699
00:30:40,873 --> 00:30:42,372
Maybe.
700
00:30:42,374 --> 00:30:44,107
In case things
701
00:30:44,109 --> 00:30:47,211
Don't go my way,
could you give this to my son?
702
00:30:48,580 --> 00:30:50,848
I need him to know
how much I love him
703
00:30:50,850 --> 00:30:53,851
And how sorry I am
I couldn't be the mom he wanted.
704
00:30:53,853 --> 00:30:55,519
Why don't I call him?
705
00:30:55,521 --> 00:30:57,621
Just let him know that you're
going into surgery.
706
00:30:57,623 --> 00:31:01,859
I... I called
a couple of hours ago.
707
00:31:01,861 --> 00:31:03,927
I realize that you might think
it's a false alarm,
708
00:31:03,929 --> 00:31:05,596
So I just wanted to confirm
that your mother
709
00:31:05,598 --> 00:31:07,130
Is having open-heart surgery,
710
00:31:07,132 --> 00:31:09,900
If you wanted to come back
to the hospital.
711
00:31:09,902 --> 00:31:11,235
Okay.
712
00:31:11,237 --> 00:31:13,103
Thank you.
713
00:31:15,473 --> 00:31:17,274
Dr. Owens?
714
00:31:17,276 --> 00:31:19,009
Hi.
Hi.
715
00:31:19,011 --> 00:31:21,912
Um, henry has decided
to try chemo.
716
00:31:21,914 --> 00:31:23,146
Frank:
He's a fighter.
717
00:31:23,148 --> 00:31:24,615
He's always been a fighter.
718
00:31:24,617 --> 00:31:26,350
Okay.
719
00:31:26,352 --> 00:31:29,319
I'll have the oncologist in
to discuss the process with you.
720
00:31:29,321 --> 00:31:31,488
Thanks.
721
00:31:32,991 --> 00:31:34,258
Hey.
722
00:31:34,260 --> 00:31:35,592
What's going on?
723
00:31:35,594 --> 00:31:37,561
Uh, henry elected
to do chemo.
724
00:31:37,563 --> 00:31:38,929
Huh.
725
00:31:38,931 --> 00:31:40,998
I actually didn't
think he'd want to.
726
00:31:41,000 --> 00:31:42,933
He doesn't.
727
00:31:42,935 --> 00:31:44,935
He's doing it for them.
728
00:31:47,672 --> 00:31:50,007
Micah: Great job.
I thought for sure
729
00:31:50,009 --> 00:31:51,642
We'd have to replace
the entire valve.
730
00:31:51,644 --> 00:31:55,412
Mmm. Never replace
if you can repair, dr. Barnes.
731
00:31:55,414 --> 00:31:57,247
Doreen said this lady
knew things about her marriage
732
00:31:57,249 --> 00:31:58,649
She'd never told anyone.
733
00:31:58,651 --> 00:32:00,684
Yeah, well, she
also predicted
734
00:32:00,686 --> 00:32:03,287
That she'd be dead
in 24 hours, so...
735
00:32:03,289 --> 00:32:05,622
30 more minutes.
736
00:32:05,624 --> 00:32:07,591
Not on my watch.
737
00:32:07,593 --> 00:32:10,961
Removing the clamp
from the aorta.
738
00:32:11,996 --> 00:32:13,697
Let's kick the tires.
739
00:32:13,699 --> 00:32:16,066
Paddles.
740
00:32:22,607 --> 00:32:24,374
Start weaning off
the bypass machine.
741
00:32:24,376 --> 00:32:26,009
250 migs of protamine.
742
00:32:26,011 --> 00:32:27,978
Gina:
Close, dr. Barnes.
743
00:32:29,080 --> 00:32:30,247
(rapid beeping)
744
00:32:30,249 --> 00:32:31,615
Bp's dropping.
745
00:32:31,617 --> 00:32:33,183
Gina:
A bleed?
Not a visible one.
746
00:32:33,185 --> 00:32:34,651
A-fib?
No.
747
00:32:34,653 --> 00:32:36,653
What is it? A leak?
What's going on?
748
00:32:36,655 --> 00:32:38,689
Sinus-tach.
749
00:32:38,691 --> 00:32:40,324
Her blood pressure's 36/16.
750
00:32:40,326 --> 00:32:41,658
Heart's not perfusing.
751
00:32:41,660 --> 00:32:45,295
Gina:
We need afterload to get
this heart pumping properly.
752
00:32:45,297 --> 00:32:46,496
Get me the intra-aortic
balloon pump.
753
00:32:46,498 --> 00:32:47,965
Get me the intra-aortic pump!
754
00:32:47,967 --> 00:32:49,433
Woman:
We have an allergic
reaction here.
755
00:32:49,435 --> 00:32:50,467
Massive periorbital edema.
756
00:32:50,469 --> 00:32:51,702
Eyes are swelling.
757
00:32:57,075 --> 00:32:58,575
Hi there.
758
00:32:58,577 --> 00:33:00,110
Dr. Kopelson, hi.
759
00:33:00,112 --> 00:33:01,645
Cassandra, please.
760
00:33:01,647 --> 00:33:04,348
Um, I actually wanted
to talk to you,
761
00:33:04,350 --> 00:33:07,985
Not as a doctor, but, uh,
as someone whose brother
762
00:33:07,987 --> 00:33:09,386
Had cystic fibrosis.
763
00:33:09,388 --> 00:33:11,121
Your son, he...
764
00:33:11,123 --> 00:33:13,557
He reminds me of him
a little, actually.
765
00:33:13,559 --> 00:33:15,225
The whole fighter thing.
766
00:33:15,227 --> 00:33:16,727
Is he still...
767
00:33:16,729 --> 00:33:18,695
I was 19 when he passed away.
768
00:33:18,697 --> 00:33:21,598
He was 14, so a kid.
769
00:33:21,600 --> 00:33:24,101
We had this trip
to sequoia planned,
770
00:33:24,103 --> 00:33:26,737
And then he got sick
so he went to the hospital,
771
00:33:26,739 --> 00:33:28,638
And they did
a few stopgap things
772
00:33:28,640 --> 00:33:30,774
And he lasted
another six months,
773
00:33:30,776 --> 00:33:33,643
Which kind of
bums me out
774
00:33:33,645 --> 00:33:35,779
Because I think,
if we had just
775
00:33:35,781 --> 00:33:38,281
Asked him
what he wanted,
776
00:33:38,283 --> 00:33:40,517
Six more months in a hospital
777
00:33:40,519 --> 00:33:44,187
Or one week at sequoia,
778
00:33:44,189 --> 00:33:47,190
It wouldn't have been close.
779
00:33:47,392 --> 00:33:49,226
(machines beeping)
780
00:33:51,195 --> 00:33:52,729
Micah: Good, good.
Keep that rhythm.
781
00:33:52,731 --> 00:33:54,698
All right, give her
500 mikes of phenyl,
782
00:33:54,700 --> 00:33:56,199
A gram of methylpred
783
00:33:56,201 --> 00:33:58,769
And an amp of epi.
What's she allergic to?
784
00:33:58,771 --> 00:34:00,504
It won't matter
if her heart stops.
785
00:34:00,506 --> 00:34:01,571
We have a visual.
786
00:34:01,573 --> 00:34:03,106
Woman:
We're getting resistance
787
00:34:03,108 --> 00:34:04,241
In the airway now,
788
00:34:04,243 --> 00:34:05,509
Starting to have
trouble ventilating.
789
00:34:05,511 --> 00:34:07,444
I'm almost in position here.
790
00:34:07,446 --> 00:34:08,445
Emily:
Pao2
791
00:34:08,447 --> 00:34:09,446
Is 80.
792
00:34:09,448 --> 00:34:11,481
One more second.
793
00:34:11,483 --> 00:34:13,717
Okay, balloon set.
794
00:34:13,719 --> 00:34:16,386
Let's hope this gets that
blood flowing out faster.
795
00:34:18,489 --> 00:34:20,791
Now.
796
00:34:35,206 --> 00:34:36,606
She's perfusing.
797
00:34:36,608 --> 00:34:38,108
Woman:
Bp's rising.
798
00:34:39,210 --> 00:34:40,844
Well, who could have
predicted that?
799
00:34:40,846 --> 00:34:42,846
(chuckling)
800
00:34:51,489 --> 00:34:52,856
She made it.
Good. Great.
801
00:34:52,858 --> 00:34:54,357
Thanks.
802
00:34:54,359 --> 00:34:55,792
Oh, no, you can't go
back there yet.
803
00:34:55,794 --> 00:34:57,394
Not for another half an hour.
804
00:34:57,396 --> 00:34:59,329
Oh, no, actually, I was,
uh, going to head out.
805
00:35:00,531 --> 00:35:03,133
I didn't want her to die,
806
00:35:03,135 --> 00:35:04,701
But you saw us.
807
00:35:04,703 --> 00:35:06,536
It's like oil and water.
808
00:35:06,538 --> 00:35:07,804
I get that.
809
00:35:07,806 --> 00:35:10,107
Um, me and my mom
are nothing alike.
810
00:35:10,109 --> 00:35:10,740
Your mom's not a psychic.
811
00:35:10,742 --> 00:35:12,142
You know why
812
00:35:12,144 --> 00:35:13,844
I won't let her meet my fiancée?
813
00:35:13,846 --> 00:35:16,780
'cause I had a girlfriend
once that I was really into,
814
00:35:16,782 --> 00:35:18,648
And, uh, my mom reads the cards.
815
00:35:18,650 --> 00:35:21,551
She told me it wouldn't
last, and I, uh...
816
00:35:21,553 --> 00:35:23,887
Told myself I wouldn't
let her in my head,
817
00:35:23,889 --> 00:35:25,489
But I couldn't help it.
818
00:35:25,491 --> 00:35:27,290
I just kept looking
at my girlfriend,
819
00:35:27,292 --> 00:35:29,259
Waiting for her to screw up.
820
00:35:29,261 --> 00:35:31,261
You think
that's a psychic thing?
821
00:35:31,263 --> 00:35:33,130
I...
822
00:35:33,132 --> 00:35:36,766
My mom gets in my head
like you wouldn't believe.
823
00:35:36,768 --> 00:35:38,768
She once
mentioned casually
824
00:35:38,770 --> 00:35:40,570
That my college boyfriend
was boring.
825
00:35:40,572 --> 00:35:42,739
Completely doomed
the relationship.
826
00:35:42,741 --> 00:35:44,875
And he wasn't boring,
827
00:35:44,877 --> 00:35:47,344
By the way.
828
00:35:47,346 --> 00:35:49,813
My mom is just eccentric,
and by eccentric,
829
00:35:49,815 --> 00:35:52,249
I mean totally nuts.
830
00:35:52,251 --> 00:35:54,151
(chuckles)
831
00:35:54,153 --> 00:35:55,485
Um...
832
00:35:55,487 --> 00:35:57,721
She wanted you to have this
833
00:35:57,723 --> 00:35:59,322
If she died,
834
00:35:59,324 --> 00:36:01,491
But I think
it's more important
835
00:36:01,493 --> 00:36:03,727
Because she didn't.
836
00:36:05,429 --> 00:36:07,430
Gina:
You willing
837
00:36:07,432 --> 00:36:10,267
To work a few extra shifts
next month?
838
00:36:10,269 --> 00:36:13,537
Evan and I want
to take a vacation.
839
00:36:15,640 --> 00:36:18,608
So, listen, I got to call
you out on something.
840
00:36:18,610 --> 00:36:20,243
Yesterday, you said
841
00:36:20,245 --> 00:36:21,878
You don't take things
personally at the hospital,
842
00:36:21,880 --> 00:36:23,947
But that's a
load of bull.
843
00:36:23,949 --> 00:36:26,483
Dr. Aquino, he screwed up,
but to not let him back...
844
00:36:26,485 --> 00:36:28,852
He did
an unauthorized procedure.
And he was disciplined.
845
00:36:28,854 --> 00:36:31,188
And he threw a fit,
and he didn't return to work.
846
00:36:31,190 --> 00:36:33,823
For whatever reason,
you've never liked him.
847
00:36:33,825 --> 00:36:36,593
That's not personal.
That's not how it
looks to everyone.
848
00:36:36,595 --> 00:36:38,929
And you're sinking
his career.
849
00:36:41,299 --> 00:36:43,700
Well, it's been
more than 24 hours.
850
00:36:43,702 --> 00:36:46,403
I think the cards
were officially wrong.
851
00:36:46,405 --> 00:36:47,938
Not wrong, per se.
852
00:36:47,940 --> 00:36:49,839
They were close.
853
00:36:49,841 --> 00:36:53,710
I did have
a near-death experience, right?
854
00:36:53,712 --> 00:36:55,378
I guess that's true.
855
00:36:55,380 --> 00:36:57,914
At least it's hard reading
856
00:36:57,916 --> 00:37:01,218
Things that are about yourself.
857
00:37:01,220 --> 00:37:02,953
No distance.
858
00:37:02,955 --> 00:37:04,988
That I can agree with.
859
00:37:04,990 --> 00:37:07,224
I got your letter.
860
00:37:07,226 --> 00:37:08,358
I'm sorry.
861
00:37:08,360 --> 00:37:10,227
I just thought that...
862
00:37:10,229 --> 00:37:12,596
Nah, I'm glad
she gave it to me.
863
00:37:12,598 --> 00:37:15,665
Look, mom, I do love you.
864
00:37:15,667 --> 00:37:18,235
You just hate
that I'm a psychic.
865
00:37:18,237 --> 00:37:20,770
No, look, it's not the fact
that you read cards
866
00:37:20,772 --> 00:37:22,639
Or that I was
teased as a kid;
867
00:37:22,641 --> 00:37:24,574
It's... It's that you
went to them
868
00:37:24,576 --> 00:37:26,676
For every single
little thing I did.
869
00:37:26,678 --> 00:37:29,446
What if something
was going to turn out badly?
870
00:37:29,448 --> 00:37:31,848
Then it would turn out badly.
871
00:37:31,850 --> 00:37:32,983
I wanted to protect you.
872
00:37:32,985 --> 00:37:34,884
I just needed you to be there,
873
00:37:34,886 --> 00:37:37,354
But you were so focused
on the future,
874
00:37:37,356 --> 00:37:39,489
You... You weren't
really present.
875
00:37:39,491 --> 00:37:42,459
You're right.
876
00:37:42,461 --> 00:37:45,362
I didn't even know
877
00:37:45,364 --> 00:37:46,997
That you were teased.
878
00:37:46,999 --> 00:37:48,732
Mom, you had
a neon storefront
879
00:37:48,734 --> 00:37:50,734
With a silhouette
of a gypsy.
880
00:38:03,514 --> 00:38:06,816
All right, look, I know
I shouldn't be here, okay,
881
00:38:06,818 --> 00:38:07,984
But you know what,
882
00:38:07,986 --> 00:38:09,486
I have nothing to lose.
883
00:38:09,488 --> 00:38:10,754
You're making a mistake.
884
00:38:11,989 --> 00:38:13,590
Your patient's intubated.
885
00:38:13,592 --> 00:38:14,958
We're using
waveform capnography.
886
00:38:14,960 --> 00:38:16,826
What's the normal
end-tidal co2?
887
00:38:18,763 --> 00:38:21,031
35 to 45 millimeters hg.
888
00:38:21,033 --> 00:38:22,999
The patient presents in pea.
What are probable causes?
889
00:38:23,001 --> 00:38:25,335
H's and t's. Hypoxia,
890
00:38:25,337 --> 00:38:26,670
Tension pneumo,
891
00:38:26,672 --> 00:38:28,605
Coronary or pulmonary
thrombosis.
892
00:38:28,607 --> 00:38:29,739
What about atropine?
893
00:38:29,741 --> 00:38:30,974
The 2010 ama guidelines
894
00:38:30,976 --> 00:38:32,676
Have removed the
routine administration
895
00:38:32,678 --> 00:38:34,444
Of atropine
in the setting of pea
896
00:38:34,446 --> 00:38:35,945
From the treatment
algorithm
897
00:38:35,947 --> 00:38:37,947
Due to its lack
of therapeutic benefit.
898
00:38:37,949 --> 00:38:40,083
Okay, you're back.
899
00:38:40,085 --> 00:38:41,918
Wait, so that's it?
900
00:38:41,920 --> 00:38:43,653
We're not gonna talk
901
00:38:43,655 --> 00:38:44,988
About that other thing
that happened
902
00:38:44,990 --> 00:38:46,690
Right before I left?
903
00:38:46,692 --> 00:38:49,092
I'm married--
it was a mistake.
904
00:39:02,440 --> 00:39:04,040
Still not straight.
905
00:39:04,042 --> 00:39:05,608
You're very bossy.
906
00:39:05,610 --> 00:39:07,510
She's very bossy.
907
00:39:07,512 --> 00:39:09,412
If you're gonna do something,
908
00:39:09,414 --> 00:39:11,414
Do it right.
909
00:39:11,416 --> 00:39:14,384
So, hawaii?
910
00:39:14,386 --> 00:39:17,454
Yeah, I'm gonna take
these lungs out,
911
00:39:17,456 --> 00:39:19,089
See what they can do.
912
00:39:21,726 --> 00:39:25,095
I'm glad you finally told them
what you wanted.
913
00:39:25,097 --> 00:39:28,465
They asked.
914
00:39:28,467 --> 00:39:32,068
Out of the blue, they asked.
915
00:39:38,109 --> 00:39:40,844
That was a really good thing
you just did.
916
00:39:40,846 --> 00:39:43,046
Yeah, okay, thanks.
917
00:39:43,048 --> 00:39:44,114
What's up, guys?
How you doing?
918
00:39:44,116 --> 00:39:45,548
Morning.
Hey, you.
Morning.
919
00:39:45,550 --> 00:39:49,018
Hey, missed you.
920
00:39:49,020 --> 00:39:51,755
Emily: The problemwith scientific experiments:
921
00:39:51,757 --> 00:39:54,824
Sometimes you don't getthe outcome you're looking for.
922
00:39:54,826 --> 00:39:57,894
Sometimes you getsomething else entirely.
923
00:39:59,096 --> 00:40:01,664
(chuckles, phone chimes)
924
00:40:06,070 --> 00:40:08,171
Hey.
925
00:40:08,173 --> 00:40:10,407
Hey.
926
00:40:10,409 --> 00:40:12,108
Uh, sorry.
927
00:40:12,110 --> 00:40:14,477
I-I told cassandra that I had
an emergency with a patient
928
00:40:14,479 --> 00:40:16,646
Because I sort of, uh...
929
00:40:16,648 --> 00:40:19,082
Sort of need to ask
you for a... A favor.
930
00:40:19,084 --> 00:40:20,150
Kind of a stupid favor,
931
00:40:20,152 --> 00:40:21,951
But I figure you owe me
932
00:40:21,953 --> 00:40:23,186
A few stupid
favors, so...
933
00:40:23,188 --> 00:40:24,821
What is it?
934
00:40:24,823 --> 00:40:26,856
I need you
to not let cassandra know
935
00:40:26,858 --> 00:40:28,925
That I crashed
at your place last night.
936
00:40:28,927 --> 00:40:30,560
Why?
937
00:40:30,562 --> 00:40:35,632
Um, remember the other night
when we were out at the bar?
938
00:40:35,634 --> 00:40:37,667
You were with
that snowboarding goofus?
939
00:40:37,669 --> 00:40:38,968
Yeah, uh,
940
00:40:38,970 --> 00:40:41,805
Cassandra sort of freaked out.
941
00:40:41,807 --> 00:40:43,940
She thought I was jealous.
942
00:40:43,942 --> 00:40:46,543
Cassandra thoughthe was jealous?
943
00:40:46,545 --> 00:40:48,878
Cassandra?
944
00:40:48,880 --> 00:40:50,680
Brilliant reader of men?
945
00:40:50,682 --> 00:40:52,215
Cassandra?
946
00:40:52,217 --> 00:40:54,083
I don't want to
deal with it.
947
00:40:54,085 --> 00:40:58,488
So, can we keep that
between the two of us?
948
00:40:58,490 --> 00:41:00,490
Yeah, yeah.
949
00:41:00,492 --> 00:41:02,158
No problem.
950
00:41:02,160 --> 00:41:04,194
Anyway, maybe I
should go down first,
951
00:41:04,196 --> 00:41:05,528
You know, just in case.
952
00:41:05,530 --> 00:41:07,597
Yeah, that's a good idea.
953
00:41:14,939 --> 00:41:16,940
Experiment unexpectedlyconfirmed from reputable,
954
00:41:16,942 --> 00:41:20,944
If hostile, source.He likes me.
955
00:41:20,946 --> 00:41:23,012
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
64742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.