Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,436
I need to ask if you have
a thing for emily owens
2
00:00:04,438 --> 00:00:05,738
'cause I don't
want to be a fool.
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,706
I like you.
I just--
I don't see you that way.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,308
Emily:
What's wrong?
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,409
Micah:
Um, it's getting late.
6
00:00:10,411 --> 00:00:11,777
I'm just gonna head out.
7
00:00:16,383 --> 00:00:19,418
Emily:
Allison mccleary, age 17.
8
00:00:19,420 --> 00:00:21,420
It hit the liver.
9
00:00:21,422 --> 00:00:22,588
Straight-a student.
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,223
Perforated the bowel.
11
00:00:24,225 --> 00:00:25,224
Has parents.
12
00:00:25,226 --> 00:00:26,725
Potentially grazed the aorta.
13
00:00:26,727 --> 00:00:30,029
Not to mention the damage
in the retroperitoneum--
14
00:00:30,031 --> 00:00:33,399
I can't even see
what's back there.
15
00:00:33,401 --> 00:00:34,600
It took the perfect route.
16
00:00:34,602 --> 00:00:36,568
Hit just about
everything.
17
00:00:36,570 --> 00:00:40,372
But in moments of crisis,our identity is stripped away.
18
00:00:40,374 --> 00:00:43,742
If this girl lives, she'll
be a medical miracle.
19
00:00:46,146 --> 00:00:49,348
April 4, 2002-- sat day.
20
00:00:49,350 --> 00:00:51,717
I'm not going to lie;I was excited.
21
00:00:51,719 --> 00:00:53,786
I still don't believethat I was skipping,
22
00:00:53,788 --> 00:00:55,621
Even though cassandra kopelsonsaid that I was.
23
00:00:55,623 --> 00:00:57,322
The point is,
24
00:00:57,324 --> 00:00:59,391
While the rest of the westwilton student body dreaded
25
00:00:59,393 --> 00:01:01,193
The sats, I couldn't wait,
26
00:01:01,195 --> 00:01:03,462
Because if there was one thingthat I knew about myself,
27
00:01:03,464 --> 00:01:06,298
One thing absolutely essentialto my identity,
28
00:01:06,300 --> 00:01:08,434
It was that I wasa great test taker,
29
00:01:08,436 --> 00:01:10,636
And the sats--they were my super bowl.
30
00:01:10,638 --> 00:01:12,237
Oh!
31
00:01:12,239 --> 00:01:16,375
Which, in retrospect,I shouldn't have said out loud.
32
00:01:20,480 --> 00:01:23,348
(chuckles)
33
00:01:23,350 --> 00:01:26,485
One apple fritter, extra
sweet skinny latte.
34
00:01:26,487 --> 00:01:27,653
Oh, you shouldn't have.
35
00:01:27,655 --> 00:01:29,488
Yeah, why did you?
36
00:01:29,490 --> 00:01:31,390
He wants my cards.
I really
want her cards.
37
00:01:31,392 --> 00:01:33,492
Surprised
you haven't heard of them.
38
00:01:33,494 --> 00:01:34,827
Kind of legendary.
39
00:01:34,829 --> 00:01:37,463
Yeah, well,
the legend didn't reach me.
40
00:01:37,465 --> 00:01:38,864
What are you talking about?
41
00:01:38,866 --> 00:01:40,732
Well, she makes these
index cards, right?
42
00:01:40,734 --> 00:01:42,668
But to call 'em cards really
doesn't do 'em justice
43
00:01:42,670 --> 00:01:44,870
Because they're laminated,
they're color-coded,
44
00:01:44,872 --> 00:01:46,171
They're indexed,
they're categorized.
45
00:01:46,173 --> 00:01:47,172
They've got every
piece of information
46
00:01:47,174 --> 00:01:48,173
You could possibly want.
47
00:01:48,175 --> 00:01:49,641
Know the cards, know the test.
48
00:01:49,643 --> 00:01:52,211
And, yes, I made them
for the inservice exam.
49
00:01:52,213 --> 00:01:53,412
It's a big deal;
50
00:01:53,414 --> 00:01:54,313
You think I'd go card-less?
51
00:01:54,315 --> 00:01:55,214
When we studying?
52
00:01:55,216 --> 00:01:56,548
Whenever and wherever.
53
00:01:56,550 --> 00:01:58,183
Hmm, I don't need cards.
54
00:01:58,185 --> 00:01:59,351
See, that's the thing
about the cards.
55
00:01:59,353 --> 00:02:00,352
You don't think you need them,
56
00:02:00,354 --> 00:02:01,487
But once you use them...
57
00:02:01,489 --> 00:02:03,455
Will, I got it.
58
00:02:12,132 --> 00:02:13,866
Hey, I need you to follow
up with this patient.
Hey.
59
00:02:13,868 --> 00:02:15,734
Sure. I scratch your back,
you scratch mine.
60
00:02:15,736 --> 00:02:18,270
Is there gonna be a lot of
hematology on the exam?
61
00:02:18,272 --> 00:02:19,271
Can't tell you that.
62
00:02:19,273 --> 00:02:20,839
I know.
63
00:02:20,841 --> 00:02:22,341
I was just kidding.
64
00:02:22,343 --> 00:02:23,342
(chuckles)
yeah.
65
00:02:23,344 --> 00:02:24,343
Look, I'm slammed.
66
00:02:24,345 --> 00:02:25,611
Uh, 521.
67
00:02:25,613 --> 00:02:27,246
Okay.
68
00:02:27,248 --> 00:02:28,447
Hey.
Hi.
69
00:02:28,449 --> 00:02:30,816
Um, has micah been
acting weird lately?
70
00:02:30,818 --> 00:02:31,917
No, not really.
71
00:02:31,919 --> 00:02:33,285
He has with me.
72
00:02:33,287 --> 00:02:34,686
Like, a couple times
he's been short,
73
00:02:34,688 --> 00:02:36,288
And he's not
laughing at my jokes.
74
00:02:36,290 --> 00:02:37,890
That's not the
hugest shock.
75
00:02:37,892 --> 00:02:39,925
I just wonder
if I did something.
76
00:02:39,927 --> 00:02:42,294
Or maybe he's got
something else going on.
77
00:02:42,296 --> 00:02:43,829
Can't always be
teacher's pet.
78
00:02:47,167 --> 00:02:48,433
Hi.
79
00:02:48,435 --> 00:02:50,569
I'm dr. Owens.
80
00:02:50,571 --> 00:02:51,737
Hi.
Hello.
81
00:02:51,739 --> 00:02:52,771
I'm kostas pagonis.
82
00:02:52,773 --> 00:02:54,439
And this
most unhappy patient
83
00:02:54,441 --> 00:02:56,375
Is my girlfriend,
sierra la roche.
84
00:02:56,377 --> 00:02:59,178
Kostas: Sweetheart, why don't
you just tell her the problem,
85
00:02:59,180 --> 00:03:00,512
And then, hopefully,
we can leave.
86
00:03:00,514 --> 00:03:01,880
Sierra: Okay, so I have
this jaw pain.
87
00:03:01,882 --> 00:03:04,650
And I took pain meds,
everything,
88
00:03:04,652 --> 00:03:06,385
But it's, like,
this constant thing.
89
00:03:06,387 --> 00:03:08,754
So I went to the dentist,
he gave me some crappy x-ray,
90
00:03:08,756 --> 00:03:10,422
Sent me here for a ct,
91
00:03:10,424 --> 00:03:12,491
And now they're making
a mountain out of a molehill.
92
00:03:12,493 --> 00:03:13,926
We're supposed
to go to greece
93
00:03:13,928 --> 00:03:15,527
In a few days,
and then off to ibiza.
94
00:03:15,529 --> 00:03:17,763
Yes, that's true.
I do like to take her to places
95
00:03:17,765 --> 00:03:19,631
Where the bathing suits
are very small.
96
00:03:21,201 --> 00:03:23,535
So, can I go?
97
00:03:23,537 --> 00:03:24,703
Not yet.
98
00:03:24,705 --> 00:03:26,371
Um, everyone's just
a little concerned
99
00:03:26,373 --> 00:03:28,707
Because the ct showed
a growth on your jaw
100
00:03:28,709 --> 00:03:30,776
That we'd like
to biopsy.
Biopsy?
101
00:03:30,778 --> 00:03:32,411
Because you think
it might be cancer?
102
00:03:32,413 --> 00:03:33,879
We're concerned
that it might be.
103
00:03:33,881 --> 00:03:35,380
We'd like to check it out.
104
00:03:35,382 --> 00:03:36,915
Well, honey,
it's gonna be fine.
105
00:03:36,917 --> 00:03:39,384
But you should do that test.
106
00:03:39,386 --> 00:03:40,385
Yeah, fine, okay.
107
00:03:40,387 --> 00:03:41,386
Um, biopsy it.
108
00:03:41,388 --> 00:03:45,357
Um, honey, will you get me
something salty?
109
00:03:45,359 --> 00:03:46,858
Right.
110
00:03:46,860 --> 00:03:49,861
And, uh, don't tweet
any ugly hospital gown pictures.
111
00:03:49,863 --> 00:03:52,931
My darling, as if you
could ever be ugly.
112
00:03:55,535 --> 00:03:57,836
Um, can I ask you a question?
113
00:03:57,838 --> 00:04:01,673
The biopsy--
is it gonna leave a mark?
114
00:04:01,675 --> 00:04:03,709
On my face?
115
00:04:03,711 --> 00:04:06,612
Because I'm obviously a model,
so it's important.
116
00:04:06,614 --> 00:04:08,981
Um, no.
117
00:04:08,983 --> 00:04:11,783
We go through the inside
of the mouth, so you're fine.
118
00:04:11,785 --> 00:04:14,019
Okay, thank goodness.
119
00:04:14,021 --> 00:04:16,588
Because that whole "beauty is
only skin deep" thing is really
120
00:04:16,590 --> 00:04:17,956
Just something
that ugly people say
121
00:04:17,958 --> 00:04:19,491
To feel better about themselves.
122
00:04:21,261 --> 00:04:23,362
Right.
123
00:04:23,364 --> 00:04:26,498
I'm gonna get that scheduled.
124
00:04:26,500 --> 00:04:28,467
I think he's gonna propose!
125
00:04:28,469 --> 00:04:30,502
What?
126
00:04:30,504 --> 00:04:33,505
I'm sorry, I texted
a few of my friends,
127
00:04:33,507 --> 00:04:35,507
But I just, I needed to see
a live reaction.
128
00:04:36,909 --> 00:04:39,478
I found a ring box
in his luggage!
129
00:04:43,383 --> 00:04:44,883
Yay.
130
00:04:44,885 --> 00:04:46,485
What are the three
main sub-types
131
00:04:46,487 --> 00:04:47,886
Of non-small cell
lung carcinoma?
132
00:04:47,888 --> 00:04:52,524
Squamous cell lung carcinoma,
large cell carcinoma.
133
00:04:52,526 --> 00:04:53,525
Automated voice:
Correct.
Correct.
134
00:04:53,527 --> 00:04:54,426
Okay, next question.
135
00:04:54,428 --> 00:04:55,694
What are you
guys doing?
136
00:04:55,696 --> 00:04:57,562
Studying.
I found this great app.
137
00:04:57,564 --> 00:04:58,997
App?
It's amazing.
138
00:04:58,999 --> 00:05:01,800
I bet it is,
but it's not my cards.
139
00:05:01,802 --> 00:05:04,469
But I can spare them
now, if you want...
140
00:05:04,471 --> 00:05:07,506
Because the app has
all 1,500 questions and answers
141
00:05:07,508 --> 00:05:08,507
That have ever appeared
142
00:05:08,509 --> 00:05:09,875
On the inservice test.
143
00:05:09,877 --> 00:05:11,076
1,500?
144
00:05:11,078 --> 00:05:12,544
That's a lot.
145
00:05:12,546 --> 00:05:14,413
It's overkill, some might say.
146
00:05:14,415 --> 00:05:16,748
My cards have been culled down
to the 574 questions
147
00:05:16,750 --> 00:05:19,384
That have appeared on the test
in the last ten years.
148
00:05:19,386 --> 00:05:21,420
Well, my app keeps track of
right and wrong answers,
149
00:05:21,422 --> 00:05:23,388
Reinforcing them
every five questions.
150
00:05:23,390 --> 00:05:24,556
My cards are organized
the same way,
151
00:05:24,558 --> 00:05:25,524
But they reinforce
randomly,
152
00:05:25,526 --> 00:05:26,992
Which is more effective.
153
00:05:26,994 --> 00:05:28,527
Will?
154
00:05:28,529 --> 00:05:30,529
What's it gonna be?
Cards or app?
155
00:05:30,531 --> 00:05:33,899
Emily: Oh, cassandra,you are about to get burned.
156
00:05:36,536 --> 00:05:37,969
Uh, you know, this time,
157
00:05:37,971 --> 00:05:41,640
I'm probably just
gonna go with... The app.
158
00:05:41,642 --> 00:05:43,475
For convenience.
159
00:05:44,477 --> 00:05:46,678
Yeah. Cool.
160
00:05:46,680 --> 00:05:49,815
(cell phones chiming, beeping)
161
00:05:49,817 --> 00:05:52,784
Something big in the er.
162
00:05:52,786 --> 00:05:54,653
(sirens whoops)
163
00:05:54,655 --> 00:05:57,489
(sirens wailing in distance)
164
00:05:57,491 --> 00:06:00,892
17-year-old male, mva,
high-impact collision.
165
00:06:00,894 --> 00:06:03,028
No loc.
166
00:06:03,030 --> 00:06:06,098
Ambulatory on scene, refusing
backboard and collar.
167
00:06:06,100 --> 00:06:07,599
He's why
we're all down here?
168
00:06:07,601 --> 00:06:09,134
Has she been here?
Where is she?
169
00:06:09,136 --> 00:06:10,569
She's on her way.
170
00:06:10,571 --> 00:06:12,037
Please, I need you
to wait inside!
171
00:06:12,039 --> 00:06:13,638
Our daughter's been in a car
accident. She's coming in.
172
00:06:13,640 --> 00:06:14,639
Sir, next ambulance
is on its way.
173
00:06:14,641 --> 00:06:15,640
I need you to go inside.
174
00:06:15,642 --> 00:06:16,675
What is he doing here?
175
00:06:16,677 --> 00:06:17,876
Get him out of here.
I'm so sorry.
176
00:06:17,878 --> 00:06:19,745
Car was coming right at us
and I swerved.
177
00:06:19,747 --> 00:06:21,513
She wasn't supposed
to be with you!
I'm sorry!
178
00:06:21,515 --> 00:06:23,749
Ma'am, ma'am.
Is that allison?
179
00:06:23,751 --> 00:06:25,584
I'm gonna need you
to wait inside.
Please.
180
00:06:25,586 --> 00:06:26,952
We're gonna
take care of it.
I want him drug tested.
181
00:06:26,954 --> 00:06:28,420
He's been busted before!
182
00:06:28,422 --> 00:06:29,521
Get him inside!
183
00:06:29,523 --> 00:06:30,589
(sirens approaching)
184
00:06:30,591 --> 00:06:32,824
All right, trauma, get ready.
185
00:06:39,532 --> 00:06:41,666
Car accident victim number two.
186
00:06:41,668 --> 00:06:43,535
17-year-old unrestrained
female passenger,
187
00:06:43,537 --> 00:06:44,770
High-speed mva.
188
00:06:44,772 --> 00:06:47,806
Car versus pole,
rollover/ejection,
189
00:06:47,808 --> 00:06:48,840
Thrown 30 feet.
190
00:06:48,842 --> 00:06:49,841
Awake and alert
on scene,
191
00:06:49,843 --> 00:06:51,710
Gcs 14.
192
00:07:12,532 --> 00:07:14,599
Emily:
What makes us who we are?Can you tell me your whole name?
193
00:07:14,601 --> 00:07:16,201
Allison mccleary.
194
00:07:16,203 --> 00:07:20,038
Is it our name, our age,our height, our weight?
195
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
Where do you go
to school, allison?
196
00:07:21,842 --> 00:07:23,475
Grove oaks.
197
00:07:23,477 --> 00:07:24,609
I'm a senior.
198
00:07:24,611 --> 00:07:27,012
Alert and oriented times three.
199
00:07:27,014 --> 00:07:28,847
Vitals are still totally stable.
200
00:07:28,849 --> 00:07:31,183
Or are we revealedwhen we're defenseless?
201
00:07:31,185 --> 00:07:32,551
Vulnerable?
202
00:07:32,553 --> 00:07:35,020
Um, do you know
where my parents are?
203
00:07:35,022 --> 00:07:37,923
I really... I want
to see my parents.
204
00:07:37,925 --> 00:07:39,458
Okay, we're gonna
find them.
Mm-hmm.
205
00:07:39,460 --> 00:07:40,792
I just need you
to stay calm.
206
00:07:40,794 --> 00:07:42,594
And still.
207
00:07:42,596 --> 00:07:44,563
Really still.
208
00:07:44,565 --> 00:07:48,200
I can't imagine how
scared she must be.
209
00:07:48,202 --> 00:07:50,802
Hey, I need you
to prep the parents
210
00:07:50,804 --> 00:07:53,738
They cannot panic
when they come into this room.
211
00:07:53,740 --> 00:07:55,574
Police asked for blood and urine
on the driver;
212
00:07:55,576 --> 00:07:56,975
Get that and then meet me
back down here.
213
00:07:56,977 --> 00:07:58,944
Okay.
214
00:07:58,946 --> 00:08:01,513
Listen, do you mind
talking to the parents?
215
00:08:01,515 --> 00:08:02,848
I'll get blood
on the kid.
216
00:08:02,850 --> 00:08:04,216
Why?
217
00:08:04,218 --> 00:08:06,985
Just, you know, you're better
with that kind of stuff.
218
00:08:06,987 --> 00:08:08,854
Okay, sure.
219
00:08:08,856 --> 00:08:10,589
Emily:
And even if you're startled,
220
00:08:10,591 --> 00:08:11,723
We can't let it move.
221
00:08:11,725 --> 00:08:13,658
Th-the picket.
222
00:08:13,660 --> 00:08:16,595
When she was thrown from
the car, it impaled her.
223
00:08:16,597 --> 00:08:18,730
Right now, she's stable
because the picket is
224
00:08:18,732 --> 00:08:21,633
Holding everything in place,
but it can't move.
225
00:08:21,635 --> 00:08:22,834
Not even a little.
226
00:08:22,836 --> 00:08:24,002
Okay?
227
00:08:24,004 --> 00:08:25,070
Yes.
228
00:08:25,072 --> 00:08:27,138
Yeah, we understand.
Okay.
229
00:08:36,749 --> 00:08:37,883
(sobbing)
230
00:08:37,885 --> 00:08:39,684
(gasps)
231
00:08:39,686 --> 00:08:41,920
Just stay calm.
232
00:08:41,922 --> 00:08:44,589
Okay.
233
00:08:44,591 --> 00:08:46,791
No nodding.
No nodding.
234
00:08:47,760 --> 00:08:51,530
It's okay. I'm okay.
235
00:08:53,766 --> 00:08:58,570
Daddy, I'm sorry I lied
about who I was with,
236
00:08:58,572 --> 00:09:00,639
But it wasn't ori's fault, okay?
237
00:09:00,641 --> 00:09:01,673
Hey, it's okay.
238
00:09:01,675 --> 00:09:03,208
No one's worried
about ori.
239
00:09:03,210 --> 00:09:05,310
We're just gonna
focus on you, okay?
240
00:09:10,149 --> 00:09:12,617
So, what's the plan?
241
00:09:12,619 --> 00:09:13,718
Dr. Owens.
242
00:09:19,659 --> 00:09:21,793
Hi.
243
00:09:21,795 --> 00:09:23,628
Allison, right?
244
00:09:23,630 --> 00:09:25,230
Okay, so we're gonna take
allison to imaging.
245
00:09:25,232 --> 00:09:28,700
We want to know
what the picket hit so we have
246
00:09:28,702 --> 00:09:30,302
An idea of what to expect
when we try to remove it.
247
00:09:30,304 --> 00:09:34,239
But she's gonna
be okay, right?
248
00:09:34,241 --> 00:09:37,742
Because she's awake,
she's talking.
249
00:09:37,744 --> 00:09:40,145
We'll know more
once we run some scans.
250
00:09:40,147 --> 00:09:43,782
Okay, we're gonna take her now,
so if you want to say good-bye.
251
00:09:43,784 --> 00:09:45,750
Sweetheart.
252
00:09:45,752 --> 00:09:47,352
My sweetie.
253
00:09:47,354 --> 00:09:49,654
We'll see you soon.
254
00:09:49,656 --> 00:09:52,123
Good-bye.
255
00:09:52,125 --> 00:09:54,359
Good-bye. Let's go.
256
00:09:59,165 --> 00:10:01,633
Nothing shakes,
nothing bumps.
257
00:10:17,750 --> 00:10:19,751
Ori:
I swear, I'm not high.
258
00:10:19,753 --> 00:10:21,820
You know, it
was foggy out.
259
00:10:21,822 --> 00:10:23,321
I had my low
beams on.
260
00:10:23,323 --> 00:10:27,759
This car coming towards us
starts swerving into our lane,
261
00:10:27,761 --> 00:10:29,828
So I swerve out
of the way, right?
262
00:10:29,830 --> 00:10:30,862
Heard you were
charged before.
263
00:10:30,864 --> 00:10:33,865
Yeah, I had some weed on me
264
00:10:33,867 --> 00:10:36,801
When allison and I went to
a mumford and sons concert.
265
00:10:36,803 --> 00:10:38,236
Mm-hmm. Needle going in.
266
00:10:39,205 --> 00:10:40,105
(groans)
267
00:10:40,107 --> 00:10:42,173
I'm not high.
268
00:10:44,810 --> 00:10:46,378
She's gonna be okay
though, right?
269
00:10:46,380 --> 00:10:48,980
I mean, it's a good sign
that she's stable and stuff.
270
00:10:48,982 --> 00:10:50,248
We don't know.
271
00:10:50,250 --> 00:10:51,683
Your parents here?
272
00:10:51,685 --> 00:10:53,151
No. They're away
at some wedding.
273
00:10:53,153 --> 00:10:55,086
They're not gonna be back
till tomorrow.
274
00:10:55,088 --> 00:10:56,755
All right.
275
00:10:56,757 --> 00:10:58,156
You just hang tight, okay?
276
00:10:58,158 --> 00:11:00,058
I want you to know we have
all your information, okay?
277
00:11:00,060 --> 00:11:03,828
So if you try to flee, you'll be
in a hell of a lot more trouble.
278
00:11:03,830 --> 00:11:05,897
I'm not going anywhere, man.
279
00:11:05,899 --> 00:11:07,365
Not till allison is okay.
280
00:11:07,367 --> 00:11:10,001
Micah:
On three.
281
00:11:10,003 --> 00:11:12,737
One... Two... Three.
282
00:11:12,739 --> 00:11:15,940
Up.
283
00:11:18,844 --> 00:11:20,045
We're walking on three.
284
00:11:20,047 --> 00:11:22,047
One, two, three.
285
00:11:23,783 --> 00:11:25,884
Easy...
286
00:11:28,821 --> 00:11:30,955
Stop.
287
00:11:31,924 --> 00:11:33,692
Left on three.
288
00:11:33,694 --> 00:11:36,127
One, two, three.
289
00:11:37,029 --> 00:11:38,897
Easy...
290
00:11:45,071 --> 00:11:46,871
Stop.
291
00:11:46,873 --> 00:11:49,941
Down on three.
One, two, three.
292
00:11:50,910 --> 00:11:51,876
Micah:
Easy.
293
00:11:51,878 --> 00:11:54,012
Easy.
294
00:11:54,014 --> 00:11:55,013
Okay, good.
295
00:11:55,015 --> 00:11:57,816
Okay.
296
00:11:57,818 --> 00:11:59,050
All right.
297
00:11:59,052 --> 00:12:00,819
(sighs)
good job.
298
00:12:00,821 --> 00:12:04,155
Don't laugh.
Don't...
Right. Sorry.
299
00:12:04,157 --> 00:12:06,925
All right.
You're doing great.
300
00:12:06,927 --> 00:12:09,427
We're going to slide you
through the scanner now.
301
00:12:09,429 --> 00:12:11,396
Mm-hmm.
302
00:12:15,935 --> 00:12:16,868
No, wait.
303
00:12:16,870 --> 00:12:18,369
We can't.
304
00:12:19,805 --> 00:12:22,173
It's not gonna fit.
305
00:12:28,514 --> 00:12:30,448
Damn.
306
00:12:30,450 --> 00:12:32,484
Call maintenance.
307
00:12:54,006 --> 00:12:55,940
Micah:
Keep the pole steady!
308
00:13:06,085 --> 00:13:08,153
Okay, come on.
309
00:13:12,925 --> 00:13:14,526
Keep coming.
310
00:13:22,001 --> 00:13:24,536
All right. Good.
It made it.
311
00:13:26,405 --> 00:13:29,307
(machine clacking, buzzing)
312
00:13:39,885 --> 00:13:42,954
It took the perfect route.
313
00:13:46,125 --> 00:13:49,227
If this girl lives,
she'll be a medical miracle.
314
00:13:56,101 --> 00:13:57,602
See dr. Collins?
315
00:13:57,604 --> 00:13:59,337
No, he's team one.
316
00:13:59,339 --> 00:14:01,973
Who gets the drug test
results on the kid?
317
00:14:01,975 --> 00:14:05,076
Um, I can take them.
Okay.
318
00:14:13,118 --> 00:14:15,153
Emily:
So, she's in surgery.
319
00:14:15,155 --> 00:14:18,857
It's a long procedure,
so we're going in teams.
320
00:14:18,859 --> 00:14:19,891
I'm team three.
321
00:14:19,893 --> 00:14:21,125
Team one is in there now.
322
00:14:21,127 --> 00:14:23,027
The bed has been tilted
323
00:14:23,029 --> 00:14:24,295
To maintain the positionof the picket
324
00:14:24,297 --> 00:14:25,864
Until we're ready to move it.
325
00:14:25,866 --> 00:14:27,532
We're going to be workingslowly and methodically
326
00:14:27,534 --> 00:14:31,002
Gina:
...Until we reach the aorta,
then we pull it out.
327
00:14:31,004 --> 00:14:34,038
Gen surg, I need you to tackle
that blush on the liver,
328
00:14:34,040 --> 00:14:35,907
But I want vascular standing by,
329
00:14:35,909 --> 00:14:37,909
I'm expecting a hollow
viscous perforation
330
00:14:37,911 --> 00:14:39,911
And probably a splenic
artery laceration as well.
331
00:14:39,913 --> 00:14:41,179
Emily:
But even with all the planning,
332
00:14:41,181 --> 00:14:44,215
We won't really know
until we get in there
333
00:14:44,217 --> 00:14:45,483
What we'll be looking at.
334
00:14:45,485 --> 00:14:47,051
That kid ori.
335
00:14:47,053 --> 00:14:49,187
Did you get the results
back from his drug test?
336
00:14:50,155 --> 00:14:52,924
I knew it.
He was high...
337
00:14:52,926 --> 00:14:54,626
No.
Marlaina:
Oh, my god.
338
00:14:54,628 --> 00:14:56,961
I'm sorry... He wasn't.
339
00:14:56,963 --> 00:15:00,131
I'm not supposed to share
that information with you,
340
00:15:00,133 --> 00:15:02,300
But if it makes you
feel better, he wasn't...
Doesn't matter.
341
00:15:02,302 --> 00:15:03,601
If he wasn't with her...
342
00:15:03,603 --> 00:15:04,669
She wouldn't be...
343
00:15:06,305 --> 00:15:09,107
Is she going to make it?
344
00:15:09,109 --> 00:15:11,276
A lot has to go right.
345
00:15:11,278 --> 00:15:14,078
(sobbing):
Oh, god...
346
00:15:14,080 --> 00:15:15,113
(monitor alarm beeping)
347
00:15:15,115 --> 00:15:16,347
Anesthesiologist:
We're at 80/50.
348
00:15:18,450 --> 00:15:19,984
Gina:
Liver's completely macerated.
349
00:15:19,986 --> 00:15:21,486
I need manual compression.
350
00:15:24,490 --> 00:15:26,958
We have no visibility.
351
00:15:26,960 --> 00:15:28,493
Perihepatic packing.
Tamponade, now!
352
00:15:32,031 --> 00:15:34,032
Okay, let's get that
portal clamp in place.
353
00:15:34,034 --> 00:15:35,566
She's losing too much blood.
354
00:15:36,368 --> 00:15:38,102
We're transfusing wide open.
355
00:15:38,104 --> 00:15:39,504
Well, it's not fast enough.
356
00:15:46,078 --> 00:15:48,079
Faster, dr. Collins. Faster.
357
00:15:49,448 --> 00:15:50,715
(monitor alarm stops,
steady beeping resumes)
358
00:15:52,318 --> 00:15:53,952
All right.
359
00:15:53,954 --> 00:15:55,353
(sighs)
360
00:15:57,022 --> 00:15:59,157
(monitor alarm
beeping rapidly)
361
00:16:00,326 --> 00:16:01,726
Damn. It's the hepatic inflow.
362
00:16:01,728 --> 00:16:04,996
Trauma, find those bleeders,
get them tied off.
363
00:16:10,402 --> 00:16:12,303
They all start
to look alike.
364
00:16:12,305 --> 00:16:13,304
What?
365
00:16:13,306 --> 00:16:15,039
Parents.
366
00:16:15,041 --> 00:16:16,107
When their kids
are in trouble,
367
00:16:16,109 --> 00:16:17,742
They just have this look,
368
00:16:17,744 --> 00:16:20,311
It's like... Almost primal.
369
00:16:20,313 --> 00:16:22,313
It's the most awful thing.
370
00:16:22,315 --> 00:16:24,415
That's why I stick
to the microscope.
371
00:16:24,417 --> 00:16:26,150
Don't need to see that look.
372
00:16:26,152 --> 00:16:28,019
This'll just take a minute.
373
00:16:28,021 --> 00:16:31,022
I will sneak in some studying.
374
00:16:31,024 --> 00:16:32,590
Inservice?
375
00:16:32,592 --> 00:16:37,428
Wow. Those cards
are really... Colorful.
376
00:16:38,497 --> 00:16:40,131
How's my biopsy
coming along, molly?
377
00:16:40,133 --> 00:16:42,166
Coming, coming--
we're slammed.
378
00:16:42,168 --> 00:16:43,601
No worries.
379
00:16:43,603 --> 00:16:45,603
(humming cheerfully)
380
00:16:45,605 --> 00:16:46,604
App voice:
Correct.
Yes!
381
00:16:46,606 --> 00:16:49,307
(cassandra chuckles)
382
00:16:49,309 --> 00:16:50,608
How's the studying going?
383
00:16:50,610 --> 00:16:52,477
No complaints.
384
00:16:52,479 --> 00:16:54,278
You?
385
00:16:54,280 --> 00:16:56,114
Feeling pretty confident.
386
00:16:56,116 --> 00:16:57,248
App voice:
Correct.
387
00:16:57,250 --> 00:16:58,683
Will really seems
to love the app.
388
00:16:58,685 --> 00:17:02,687
Well, I guess we'll just see
if he made the right choice.
389
00:17:02,689 --> 00:17:04,188
Oh, he did, it's not
even a question.
390
00:17:04,190 --> 00:17:05,757
That's funny,
because I remember
391
00:17:05,759 --> 00:17:08,226
Testing better than you
in high school.
Well...
392
00:17:08,228 --> 00:17:10,294
It was tough for me to fit
in as much time studying
393
00:17:10,296 --> 00:17:12,096
Since I actually
had a social life.
394
00:17:12,098 --> 00:17:14,065
Oh, yeah, I remember reading
about that social life
395
00:17:14,067 --> 00:17:16,034
On the bathroom walls.
396
00:17:16,036 --> 00:17:17,101
Molly:
Path report.
397
00:17:17,103 --> 00:17:19,203
Go. Please.
398
00:17:19,205 --> 00:17:21,272
Sorry.
399
00:17:23,442 --> 00:17:25,543
I don't understand.
400
00:17:25,545 --> 00:17:27,078
I had a toothache.
401
00:17:27,080 --> 00:17:28,579
I mean, I thought
I had a toothache.
402
00:17:28,581 --> 00:17:31,082
The biopsy revealed
osteosarcoma in your jaw.
403
00:17:31,084 --> 00:17:32,717
Milford:
The good news is that
404
00:17:32,719 --> 00:17:35,186
It's located in an area
where we can likely take out
405
00:17:35,188 --> 00:17:37,221
The malignant part and
keep it from spreading.
406
00:17:37,223 --> 00:17:38,689
You take out...
407
00:17:38,691 --> 00:17:40,124
Your jaw. Part of your jaw.
408
00:17:40,126 --> 00:17:43,127
No, no.
This isn't happening.
409
00:17:43,129 --> 00:17:44,729
We'll have a plastic surgeon
410
00:17:44,731 --> 00:17:47,065
And an orthopedic surgeon
involved, of course.
411
00:17:47,067 --> 00:17:48,433
They can do reconstruction.
412
00:17:48,435 --> 00:17:49,567
It'll be all right, darling.
413
00:17:49,569 --> 00:17:50,768
It just... It'll be okay.
414
00:17:50,770 --> 00:17:53,271
How? How is it gonna be okay?
415
00:17:53,273 --> 00:17:54,672
I have cancer.
416
00:17:54,674 --> 00:17:56,407
In my face.
417
00:18:01,380 --> 00:18:04,215
Um, I'll talk them through
the procedure when I follow up.
418
00:18:04,217 --> 00:18:06,284
Okay.
419
00:18:07,820 --> 00:18:10,188
Um... Ori? Ori?
420
00:18:10,190 --> 00:18:11,789
Yeah.
Uh, what are you...
What are you doing up here?
421
00:18:11,791 --> 00:18:13,224
Can I help you with...
422
00:18:13,226 --> 00:18:15,126
Uh, yeah, I can't just
keep waiting down there.
423
00:18:15,128 --> 00:18:17,595
No one's telling me
anything about allison.
424
00:18:17,597 --> 00:18:19,230
Look, please,
tell me something.
425
00:18:19,232 --> 00:18:20,565
She's still in surgery.
426
00:18:20,567 --> 00:18:22,166
All right.
427
00:18:22,168 --> 00:18:24,502
The car... Look,
it came out of nowhere.
428
00:18:24,504 --> 00:18:25,536
I wasn't high...
429
00:18:25,538 --> 00:18:26,838
I know;
I saw your blood work.
430
00:18:26,840 --> 00:18:29,107
Oh, good, good.
431
00:18:29,109 --> 00:18:31,442
Look, please make sure that,
uh, allison's parents know that.
432
00:18:31,444 --> 00:18:33,211
Maybe they'll let me
see her when she's out.
433
00:18:33,213 --> 00:18:35,113
I'll do what I can.
434
00:18:35,115 --> 00:18:36,214
It's not fair.
435
00:18:36,216 --> 00:18:40,351
I'd go over there for dinner
all the time and everything,
436
00:18:40,353 --> 00:18:42,153
And because of this one thing--
437
00:18:42,155 --> 00:18:44,288
I mean, this-this stupid thing--
438
00:18:44,290 --> 00:18:46,757
Now I'm this...
This bad guy.
439
00:18:48,527 --> 00:18:49,694
She's going to
make it, right?
440
00:18:49,696 --> 00:18:51,295
It's too soon to tell.
441
00:18:52,264 --> 00:18:54,132
But I promise that I will
442
00:18:54,134 --> 00:18:56,734
Personally keep you updated.
443
00:18:56,736 --> 00:18:58,436
Okay.
444
00:18:58,438 --> 00:19:01,339
Thank you.
445
00:19:03,308 --> 00:19:05,309
Um, your nose is bleeding.
446
00:19:05,311 --> 00:19:08,179
Uh-oh.
That happens sometimes.
447
00:19:09,882 --> 00:19:11,215
How often... Oh!
448
00:19:14,186 --> 00:19:16,554
(grunts)
what happened?
449
00:19:16,556 --> 00:19:18,356
Emily:
Subdural hematoma?
450
00:19:18,358 --> 00:19:19,857
Tyra: Those air bags
can hit pretty hard.
451
00:19:19,859 --> 00:19:22,193
Hey.
452
00:19:22,195 --> 00:19:23,194
Unofficially...
453
00:19:23,196 --> 00:19:25,263
Are you seeing anything yet?
454
00:19:25,265 --> 00:19:26,397
So far, he looks okay.
455
00:19:26,399 --> 00:19:28,232
But I've still got
a few more cuts to go.
456
00:19:29,201 --> 00:19:31,202
Could just be stress.
457
00:19:31,204 --> 00:19:32,837
Seeing his girlfriend
like that...
458
00:19:32,839 --> 00:19:33,838
Yeah, probably.
459
00:19:33,840 --> 00:19:36,207
I just needed to
check it out.
460
00:19:36,209 --> 00:19:38,843
So, you were down
in the lab, huh?
461
00:19:38,845 --> 00:19:40,378
With hot molly?
462
00:19:40,380 --> 00:19:42,480
You like hot molly?
463
00:19:42,482 --> 00:19:44,582
I so like hot molly.
464
00:19:44,584 --> 00:19:46,317
You gonna ask her out?
465
00:19:46,319 --> 00:19:48,352
Hot molly has a hot girlfriend.
466
00:19:48,354 --> 00:19:50,421
Oh. Bummer.
467
00:19:51,890 --> 00:19:53,257
Do you want to study?
468
00:19:53,259 --> 00:19:54,692
I know enough.
469
00:19:54,694 --> 00:19:56,561
I'll pass.
470
00:19:56,563 --> 00:19:58,229
She did say something
the other day, though,
471
00:19:58,231 --> 00:20:00,231
That made me think that
they were on the rocks.
472
00:20:00,233 --> 00:20:01,699
Mm. What'd she say?
473
00:20:01,701 --> 00:20:04,335
"we're on the rocks."
474
00:20:04,337 --> 00:20:06,304
Nice.
475
00:20:06,306 --> 00:20:08,739
Man, cassandra is in for
476
00:20:08,741 --> 00:20:10,541
A rude awakening
if she thinks
477
00:20:10,543 --> 00:20:12,210
She's going to
beat me on a test.
478
00:20:12,212 --> 00:20:15,313
Tests are my happy place.
479
00:20:15,315 --> 00:20:18,716
I think I would have actually
beaten you up in high school.
480
00:20:18,718 --> 00:20:21,919
The point is,
will made a mistake.
481
00:20:21,921 --> 00:20:24,288
And he's gonna realize it
when his grade suffers.
482
00:20:24,290 --> 00:20:25,289
Oh.
483
00:20:25,291 --> 00:20:26,958
What?
484
00:20:26,960 --> 00:20:29,227
This is a will conversation.
485
00:20:29,229 --> 00:20:32,563
I-I didn't realize it
was a will conversation.
486
00:20:32,565 --> 00:20:33,965
I'm just saying.
487
00:20:33,967 --> 00:20:37,235
It was a mistake,
choosing the app.
488
00:20:37,237 --> 00:20:39,770
Radiology resident
will take a look,
489
00:20:39,772 --> 00:20:41,405
But I don't see anything.
490
00:20:42,374 --> 00:20:43,908
Okay.
491
00:20:43,910 --> 00:20:47,378
We're still waiting on
official results, but yeah.
492
00:20:47,380 --> 00:20:48,446
You look good.
493
00:20:51,950 --> 00:20:53,351
Tyra...
494
00:20:53,353 --> 00:20:55,353
What's happening?
495
00:20:55,355 --> 00:20:57,688
Why are my legs like that?
496
00:20:57,690 --> 00:21:00,258
Aortic dissection from
the impact of the trauma?
497
00:21:00,260 --> 00:21:01,726
Could be.
He needs an angio.
498
00:21:01,728 --> 00:21:03,427
Why? What's going on?
499
00:21:03,429 --> 00:21:05,296
Your aorta is the largest
blood vessel in your body.
500
00:21:05,298 --> 00:21:07,465
We're worried that it was torn
during the accident.
501
00:21:07,467 --> 00:21:08,799
Okay.
We're gonna have
to check it out.
502
00:21:08,801 --> 00:21:10,368
It's okay, just
lie back down.
503
00:21:10,370 --> 00:21:11,702
It's okay.
(sighs)
504
00:21:11,704 --> 00:21:13,371
Okay.
505
00:21:13,373 --> 00:21:15,006
(monitor beeping steadily)
check and double-check.
506
00:21:15,008 --> 00:21:17,508
I don't want this girl dying of
sepsis because we missed a hole.
507
00:21:17,510 --> 00:21:18,909
Keep that irrigation coming.
508
00:21:18,911 --> 00:21:21,445
Saline is cheap.
Use plenty of it.
509
00:21:21,447 --> 00:21:22,847
Okay, all necrotic material
510
00:21:22,849 --> 00:21:24,415
And contaminated fluid
should be removed.
511
00:21:24,417 --> 00:21:25,883
Lavage with antibiotics.
512
00:21:25,885 --> 00:21:27,685
Tetracycline,
one milligram per mil.
513
00:21:27,687 --> 00:21:29,320
(rhythmic beeping)
514
00:21:29,322 --> 00:21:30,588
Vitals still stable.
515
00:21:30,590 --> 00:21:31,722
I found a perforation.
516
00:21:32,691 --> 00:21:34,025
Gina:
Good job.
517
00:21:34,027 --> 00:21:36,460
Okay, now we repair.
518
00:21:36,462 --> 00:21:37,361
Team one, rotate out.
519
00:21:37,363 --> 00:21:38,329
I'm not tired-- I'll stay.
520
00:21:38,331 --> 00:21:39,764
Dr. Collins, rotate out.
521
00:21:49,808 --> 00:21:52,710
Gina:
Okay, we have a perforation--
excise the edges,
522
00:21:52,712 --> 00:21:54,879
Use an omental patch
if you have to.
523
00:21:58,016 --> 00:21:59,517
Hey.
524
00:21:59,519 --> 00:22:00,618
Hey.
525
00:22:00,620 --> 00:22:02,486
I heard he was admitted,
what's going on?
526
00:22:02,488 --> 00:22:03,854
Emily:
Nosebleeds.
527
00:22:03,856 --> 00:22:06,023
He passed out, his legs turned
completely white.
528
00:22:06,025 --> 00:22:08,793
It's obviously something from
the impact of the car crash,
529
00:22:08,795 --> 00:22:10,027
But his ct was clear,
530
00:22:10,029 --> 00:22:13,431
And his arteries are intact,
so I don't...
531
00:22:13,433 --> 00:22:14,465
Is she...
532
00:22:14,467 --> 00:22:16,033
Alive? So far.
533
00:22:16,035 --> 00:22:17,401
You were in there with allison?
534
00:22:17,403 --> 00:22:19,770
(panting):
She's okay?
535
00:22:19,772 --> 00:22:22,540
Okay? No, she's not-- she's got
a picket going through her.
536
00:22:22,542 --> 00:22:24,942
Man, the car...
It-it came out of nowhere.
537
00:22:24,944 --> 00:22:26,777
It wasn't my fault.
538
00:22:26,779 --> 00:22:28,012
So whose fault was it?
539
00:22:29,548 --> 00:22:31,882
I'm gonna take you
back to your room.
540
00:22:31,884 --> 00:22:35,586
Got to draw some
more blood.
Yeah.
541
00:22:36,688 --> 00:22:39,457
What was
that about?
What?
542
00:22:39,459 --> 00:22:42,460
You were... You were
just very harsh to ori.
543
00:22:42,462 --> 00:22:43,828
Well, I just came out of
a really harsh o.R.
544
00:22:43,830 --> 00:22:46,430
Talk about it how
it wasn't his fault.
545
00:22:46,432 --> 00:22:47,431
He was driving the car.
546
00:22:47,433 --> 00:22:48,933
Dr. Owens?
Wha... Yeah?
547
00:22:48,935 --> 00:22:51,035
Your patient's asking
to be discharged.
548
00:22:51,037 --> 00:22:54,638
Kostas and I did some research
and there are other treatments.
549
00:22:54,640 --> 00:22:55,773
Alternative treatments.
550
00:22:55,775 --> 00:22:57,475
Although, it's only
alternative to us.
551
00:22:57,477 --> 00:22:58,776
I mean, in eastern cultures,
552
00:22:58,778 --> 00:23:00,778
Western medicine
is alternative, right?
553
00:23:00,780 --> 00:23:03,514
No, um, that's
not entirely true.
554
00:23:03,516 --> 00:23:06,150
This guy, he's
a world-famous shaman.
555
00:23:06,152 --> 00:23:08,719
He's had the most extraordinary
success stories.
556
00:23:08,721 --> 00:23:12,957
I understand-- but, um,
this is not the time
557
00:23:12,959 --> 00:23:14,024
To try alternative
medicine.
558
00:23:14,026 --> 00:23:15,159
You have
559
00:23:15,161 --> 00:23:17,495
A very aggressive
cancer, sierra.
560
00:23:17,497 --> 00:23:19,663
And this is my face.
561
00:23:19,665 --> 00:23:21,465
I'm not just gonna say,
"oh, okay,
562
00:23:21,467 --> 00:23:23,100
Cut out a piece of my face."
563
00:23:23,102 --> 00:23:24,769
I know it's scary.
564
00:23:24,771 --> 00:23:26,437
We'll have a plastic surgeon
565
00:23:26,439 --> 00:23:31,475
To delay this procedure, even
just a few weeks, is a bad idea.
566
00:23:31,477 --> 00:23:34,445
And that's what all the doctors
said to all the patients
567
00:23:34,447 --> 00:23:36,514
That this shaman has cured.
Exactly.
568
00:23:36,516 --> 00:23:39,483
I mean, he's got the most
insane testimonials online.
569
00:23:39,485 --> 00:23:41,185
(laughs)
570
00:23:41,187 --> 00:23:42,820
I really can't stress
this enough...
571
00:23:42,822 --> 00:23:45,756
But you have stressed
it enough.
572
00:23:45,758 --> 00:23:48,592
But I'm a model--
I can't be some freak.
573
00:23:48,594 --> 00:23:50,461
Now what do I have to do
to get discharged?
574
00:23:50,463 --> 00:23:52,596
I'll start the paperwork.
575
00:23:56,168 --> 00:23:58,135
(sighs)
576
00:23:58,137 --> 00:24:00,471
♪
577
00:24:07,712 --> 00:24:09,146
Oh.
Hey.
578
00:24:09,148 --> 00:24:11,215
Hey.
Uh, just black.
579
00:24:14,853 --> 00:24:17,555
I'm having a problem with
that patient you gave me.
580
00:24:17,557 --> 00:24:20,191
She's got osteosarcoma
of the jaw.
581
00:24:20,193 --> 00:24:21,792
Needs a resection
of the mandible.
582
00:24:21,794 --> 00:24:24,128
Right.
583
00:24:24,130 --> 00:24:25,229
Thank you.
584
00:24:25,231 --> 00:24:27,164
But she won't do it.
585
00:24:27,166 --> 00:24:28,599
She's a model.
586
00:24:28,601 --> 00:24:30,668
She's obsessed with her looks.
587
00:24:30,670 --> 00:24:33,838
Beyond obsessed
and won't listen to reason.
588
00:24:33,840 --> 00:24:37,074
I can't get her to focus
on what's really important.
589
00:24:37,076 --> 00:24:40,144
Any advice on how to
get through to her?
590
00:24:40,146 --> 00:24:41,612
Yeah, stop judging her.
591
00:24:41,614 --> 00:24:42,580
What?
592
00:24:42,582 --> 00:24:43,848
Obviously what's
important to you
593
00:24:43,850 --> 00:24:45,683
Is not the same as what's
important to her,
594
00:24:45,685 --> 00:24:47,084
So stop judging her for it,
595
00:24:47,086 --> 00:24:49,520
And try to figure out
where she's coming from.
596
00:24:49,522 --> 00:24:50,654
Thanks.
597
00:24:50,656 --> 00:24:53,190
Yeah, let me know
how it goes.
598
00:24:54,125 --> 00:24:56,160
Micah?
599
00:24:56,162 --> 00:24:58,262
Um, is everything okay?
600
00:24:58,264 --> 00:24:59,864
Yeah, I'm fine.
601
00:24:59,866 --> 00:25:00,798
Did I...
602
00:25:00,800 --> 00:25:02,533
Do something...?
603
00:25:02,535 --> 00:25:03,701
No.
604
00:25:04,903 --> 00:25:06,971
Okay.
605
00:25:08,106 --> 00:25:10,508
It's just... It's...
606
00:25:10,510 --> 00:25:13,077
You're acting different like...
607
00:25:13,079 --> 00:25:14,578
Like I'm your resident
and you're my intern?
608
00:25:14,580 --> 00:25:17,281
Yeah, but...
609
00:25:17,283 --> 00:25:19,049
I mean,
we're friends, too, right?
610
00:25:19,051 --> 00:25:20,851
You want to know what's
going on-- here it is.
611
00:25:20,853 --> 00:25:23,120
We were friends, but I realized
that being friendly with you
612
00:25:23,122 --> 00:25:25,756
Is getting in the way of being
an objective and a fair mentor
613
00:25:25,758 --> 00:25:29,527
To the other interns, which
is my top priority right now.
614
00:25:29,529 --> 00:25:31,028
Okay.
615
00:25:31,030 --> 00:25:32,663
It's better if we
keep it professional.
616
00:25:32,665 --> 00:25:34,732
♪
617
00:25:48,079 --> 00:25:50,314
Oh, do you have
my discharge papers?
618
00:25:50,316 --> 00:25:52,583
I wanted to talk to you first.
619
00:25:52,585 --> 00:25:54,051
(laughs) I'll pass.
620
00:25:54,053 --> 00:25:55,286
Come on, I was the, uh...
621
00:25:55,288 --> 00:25:56,654
I was the first person
622
00:25:56,656 --> 00:25:59,023
You told about the... Ring.
623
00:26:01,893 --> 00:26:03,961
You don't have to talk.
624
00:26:03,963 --> 00:26:05,829
I know you think
I'm being stupid.
625
00:26:05,831 --> 00:26:07,932
I don't think that.
626
00:26:07,934 --> 00:26:09,967
I'm sorry I made
you feel that way.
627
00:26:09,969 --> 00:26:11,669
I've been thinking
628
00:26:11,671 --> 00:26:13,270
About how hard it would be
if someone told me
629
00:26:13,272 --> 00:26:14,772
That I couldn't be
a doctor anymore.
630
00:26:14,774 --> 00:26:16,307
And suddenly,
631
00:26:16,309 --> 00:26:18,075
My career was taken away? I...
632
00:26:18,077 --> 00:26:20,044
I wouldn't
just accept it either.
633
00:26:20,046 --> 00:26:22,646
The career, though,
it's only a small part.
634
00:26:23,982 --> 00:26:26,317
What if someone told you
that you couldn't be smart?
635
00:26:26,319 --> 00:26:28,652
Everything would change.
636
00:26:28,654 --> 00:26:29,887
Your whole identity,
your career,
637
00:26:29,889 --> 00:26:34,124
Your friends, your...
Almost-fiancé.
638
00:26:34,126 --> 00:26:36,293
Kostas seems to really love you.
639
00:26:36,295 --> 00:26:38,362
Yeah, he does.
640
00:26:38,364 --> 00:26:40,864
But everything
that he loves about me--
641
00:26:40,866 --> 00:26:43,233
My career, my confidence,
642
00:26:43,235 --> 00:26:45,669
My, uh, brattiness--
643
00:26:45,671 --> 00:26:47,771
It all comes from knowing
that I'm pretty.
644
00:26:47,773 --> 00:26:51,675
I've been "the pretty girl"
my whole life.
645
00:26:51,677 --> 00:26:54,979
Without it, I just don't
know who I'd be.
646
00:26:54,981 --> 00:26:58,616
And I know that sounds shallow,
but it's the truth.
647
00:26:58,618 --> 00:27:01,619
No, it doesn't sound shallow.
It...
648
00:27:01,621 --> 00:27:03,654
It makes complete sense.
649
00:27:03,656 --> 00:27:05,189
But,
650
00:27:05,191 --> 00:27:07,858
I think that
if I couldn't be smart,
651
00:27:07,860 --> 00:27:10,861
I would still rather be alive.
652
00:27:12,364 --> 00:27:14,064
So, just take
the night, and...
653
00:27:14,066 --> 00:27:15,866
Think about it.
654
00:27:15,868 --> 00:27:17,801
(quiet laugh)
655
00:27:17,803 --> 00:27:19,003
Okay.
656
00:27:22,073 --> 00:27:24,008
And, um...
657
00:27:24,010 --> 00:27:25,643
Thanks.
658
00:27:32,083 --> 00:27:34,685
Why aren't you studying?
659
00:27:34,687 --> 00:27:35,285
Me?
660
00:27:35,287 --> 00:27:36,720
I put my money on you.
661
00:27:36,722 --> 00:27:38,789
The guys in the lab gave
the inservice high score
662
00:27:38,791 --> 00:27:41,058
To dr. Kopelson.
(groans)
663
00:27:41,060 --> 00:27:42,092
Don't worry, hot molly,
664
00:27:42,094 --> 00:27:43,427
I got it
in the bag.
665
00:27:43,429 --> 00:27:44,728
Hot molly?
666
00:27:46,331 --> 00:27:49,800
Hot-- because you're gonna
be on a hot winning streak
667
00:27:49,802 --> 00:27:51,869
When I take down cassandra.
668
00:27:54,039 --> 00:27:55,973
What?
669
00:27:57,375 --> 00:27:59,376
Cassandra.
670
00:28:01,913 --> 00:28:04,014
I know you stole my cards.
Excuse me?
671
00:28:04,016 --> 00:28:06,016
Give them back.
672
00:28:06,018 --> 00:28:07,951
They've been in my lab
coat pocket all day.
673
00:28:07,953 --> 00:28:09,453
You obviously took them.
674
00:28:09,455 --> 00:28:10,988
So give them back.
675
00:28:10,990 --> 00:28:13,023
And while you're at it,
grow up.
676
00:28:13,025 --> 00:28:15,159
(laughs) okay.
677
00:28:15,161 --> 00:28:16,994
Dr. Portofino.
678
00:28:16,996 --> 00:28:18,195
What?
679
00:28:21,332 --> 00:28:23,133
(gasps)
680
00:28:23,135 --> 00:28:26,470
Um, I took the wrong lab coat
681
00:28:26,472 --> 00:28:28,038
From the locker room.
Do you know where
682
00:28:28,040 --> 00:28:30,274
Dr. Portofino is-- it's very
important that I find her.
683
00:28:30,276 --> 00:28:33,177
She went in on colectomy,
won't be up for hours.
684
00:28:33,179 --> 00:28:35,779
Do you think that I could
just... (clicks tongue)
685
00:28:35,781 --> 00:28:37,748
Pop in and get her locker code?
686
00:28:40,385 --> 00:28:41,485
(laughing)
687
00:28:48,393 --> 00:28:50,060
You're acting
a little crazy.
688
00:28:50,062 --> 00:28:52,896
What's going on?
You were able to handle
689
00:28:52,898 --> 00:28:54,131
The fact that they
were sleeping together,
690
00:28:54,133 --> 00:28:55,466
But the fact that they're
studying together
691
00:28:55,468 --> 00:28:56,800
Is putting you over the edge?
692
00:28:56,802 --> 00:29:00,204
It was the whole reason that
will and I became friends
693
00:29:00,206 --> 00:29:02,806
Is that he wanted
to study with me.
694
00:29:02,808 --> 00:29:04,842
I was his smart friend.
695
00:29:04,844 --> 00:29:07,911
And if I'm not his smart
friend, I don't...
696
00:29:07,913 --> 00:29:09,079
I don't know what I am.
697
00:29:09,081 --> 00:29:12,015
I don't... (sighs)
698
00:29:12,017 --> 00:29:13,016
What am I?
699
00:29:13,018 --> 00:29:15,052
Everything feels
so different.
700
00:29:15,054 --> 00:29:17,521
It's already been different.
701
00:29:17,523 --> 00:29:21,859
I think you've just been
his friend.
(pager beeping)
702
00:29:24,095 --> 00:29:25,395
I'm rotating in.
703
00:29:37,108 --> 00:29:39,877
We have control
of the splenic artery.
How we doing?
704
00:29:39,879 --> 00:29:41,111
Still good.
Okay,
705
00:29:41,113 --> 00:29:43,046
I need all hands on deck.
706
00:29:43,048 --> 00:29:45,082
We need everyone
to stabilize here.
707
00:29:45,084 --> 00:29:48,018
I'm not having
this girl bleed out on us.
708
00:29:48,020 --> 00:29:49,019
On three.
709
00:29:49,021 --> 00:29:50,387
One...
710
00:29:50,389 --> 00:29:51,922
Two...
711
00:29:51,924 --> 00:29:53,190
Three!
712
00:29:53,192 --> 00:29:56,326
(monitor alarm beeping)
713
00:29:56,328 --> 00:29:58,095
Surgeon:
It's vascular.
714
00:29:58,097 --> 00:29:59,229
Gina:
The aorta.
715
00:29:59,231 --> 00:30:01,165
Partial laceration.
716
00:30:01,167 --> 00:30:03,167
The intima isn't breached.
717
00:30:03,169 --> 00:30:07,404
But we have to hurry--
aorta clamp.
718
00:30:10,108 --> 00:30:11,208
Three-oh silk.
719
00:30:20,251 --> 00:30:23,220
Tension on the suture.
720
00:30:27,058 --> 00:30:28,525
Better visualization, dr. Owens.
721
00:30:28,527 --> 00:30:30,227
Bp is dropping.
722
00:30:36,167 --> 00:30:37,401
Okay, okay.
723
00:30:37,403 --> 00:30:39,102
(alarm stops)
724
00:30:39,104 --> 00:30:40,270
We're rising.
725
00:30:40,272 --> 00:30:41,405
We're good.
726
00:30:41,407 --> 00:30:44,174
Tough ten hours people--
good work.
727
00:30:51,182 --> 00:30:52,249
Damn.
728
00:30:57,255 --> 00:31:00,123
(sighs)
729
00:31:00,125 --> 00:31:02,559
Oh, the surgeon's on the way.
730
00:31:08,132 --> 00:31:09,499
Hey.
731
00:31:11,402 --> 00:31:13,637
Why do you look so upset?
732
00:31:13,639 --> 00:31:15,639
No, please...
733
00:31:15,641 --> 00:31:18,041
Allison's okay-- she made it
through the surgery.
734
00:31:18,043 --> 00:31:20,344
Oh, thank god.
735
00:31:21,880 --> 00:31:25,315
Unfortunately, it looks
like the picket
736
00:31:25,317 --> 00:31:27,050
May have injured
her spinal cord.
737
00:31:27,052 --> 00:31:29,453
Her spinal cord?
738
00:31:29,455 --> 00:31:31,255
You mean she's paralyzed?
739
00:31:33,224 --> 00:31:35,025
We don't know yet.
740
00:31:38,229 --> 00:31:40,230
(crying)
741
00:31:40,232 --> 00:31:42,933
Emily:
We have to wait for theswelling to go down, but, um,
742
00:31:42,935 --> 00:31:45,435
It's a possibility.
743
00:31:52,977 --> 00:31:54,044
Dr. Collins?
744
00:31:54,046 --> 00:31:55,445
Ori's missing.
745
00:31:55,447 --> 00:31:59,650
I went to his room to do
vitals and he was gone.
746
00:32:02,120 --> 00:32:04,354
Ori, hey.
747
00:32:05,290 --> 00:32:06,623
I need to see her.
748
00:32:06,625 --> 00:32:08,292
We've been dating
for three years.
749
00:32:08,294 --> 00:32:10,060
Okay, no...
750
00:32:10,062 --> 00:32:11,929
You need to go back
to your room, okay?
751
00:32:11,931 --> 00:32:12,930
No.
752
00:32:12,932 --> 00:32:14,598
You're right-- it was my fault.
753
00:32:14,600 --> 00:32:17,234
Dr. Owens says she's critical.
754
00:32:17,236 --> 00:32:18,568
What if I never see her again?
755
00:32:18,570 --> 00:32:21,038
She doesn't make it?
756
00:32:21,040 --> 00:32:22,706
I just need to tell her
that I'm sorry.
757
00:32:22,708 --> 00:32:24,308
She doesn't know that I'm sorry.
758
00:32:24,310 --> 00:32:27,344
Emily:
Good-- you found him-- ori,
759
00:32:27,346 --> 00:32:29,112
I need you to get back
to your room, okay?
760
00:32:29,114 --> 00:32:30,981
No, he needs to see allison.
761
00:32:34,352 --> 00:32:37,321
The icu staff, they're
still on their rounds.
762
00:32:37,323 --> 00:32:38,655
We walk him in five minutes,
walk him back out
763
00:32:38,657 --> 00:32:40,090
Before her parents show up.
764
00:32:40,092 --> 00:32:42,592
Will...
He needs this.
765
00:32:44,329 --> 00:32:45,295
Come on.
766
00:32:45,297 --> 00:32:47,597
Okay.
Thank you.
767
00:33:12,490 --> 00:33:14,558
(sniffles, sighs)
768
00:33:16,260 --> 00:33:17,494
Hey, ori.
769
00:33:17,496 --> 00:33:20,230
Hey.
770
00:33:20,232 --> 00:33:21,732
Are you okay?
771
00:33:21,734 --> 00:33:25,235
Um, they don't know yet.
772
00:33:25,237 --> 00:33:27,137
They said I might not...
773
00:33:27,139 --> 00:33:29,406
I know.
774
00:33:31,576 --> 00:33:33,410
Are you okay?
775
00:33:33,412 --> 00:33:35,278
Yeah. Yeah.
776
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
They're saying there's
something wrong,
777
00:33:36,482 --> 00:33:38,281
But they don't know what yet.
778
00:33:42,720 --> 00:33:44,121
Allison, I'm so sorry.
779
00:33:44,123 --> 00:33:45,789
No, it's not your fault.
780
00:33:45,791 --> 00:33:47,290
It was.
781
00:33:47,292 --> 00:33:49,326
I don't know what happened.
782
00:33:49,328 --> 00:33:51,261
I saw the car headlights
coming at us,
783
00:33:51,263 --> 00:33:52,529
And I swerved.
784
00:33:52,531 --> 00:33:53,797
You mean the motorcycle?
785
00:33:53,799 --> 00:33:55,465
What?
786
00:33:55,467 --> 00:33:58,435
It was a motorcycle
that was coming at us.
787
00:34:00,271 --> 00:34:01,671
Allison?
788
00:34:01,673 --> 00:34:03,373
Sorry.
789
00:34:03,375 --> 00:34:05,308
Are you sure about that?
790
00:34:05,310 --> 00:34:07,511
Um... Yes, definitely.
791
00:34:09,814 --> 00:34:12,482
I think I might know
what's wrong with you.
792
00:34:17,755 --> 00:34:20,490
The reason that you thought it
was a car and not a motorcycle
793
00:34:20,492 --> 00:34:21,725
Is because you were
experiencing diplopia,
794
00:34:21,727 --> 00:34:23,593
Or double vision.
795
00:34:23,595 --> 00:34:26,763
It's a minor symptom,
and then things accelerated.
796
00:34:26,765 --> 00:34:29,699
Your nosebleeds and the...
The white legs.
797
00:34:29,701 --> 00:34:31,501
We checked your blood,
798
00:34:31,503 --> 00:34:33,303
And it confirmed
that you have lupus.
799
00:34:33,305 --> 00:34:34,738
What's that?
800
00:34:34,740 --> 00:34:37,074
It's an
autoimmune disease.
801
00:34:37,076 --> 00:34:39,142
So your body
is attacking healthy tissue.
802
00:34:39,144 --> 00:34:40,844
But now that we know
the underlying cause,
803
00:34:40,846 --> 00:34:43,613
We can treat you,
and with frequent monitoring
804
00:34:43,615 --> 00:34:45,148
And medication,
you should be okay.
805
00:34:46,717 --> 00:34:48,752
If the car crash...
806
00:34:48,754 --> 00:34:50,787
If it happened
because I was sick...
807
00:34:50,789 --> 00:34:53,123
It did. It did.
808
00:34:53,125 --> 00:34:54,691
It wasn't your fault.
809
00:34:58,729 --> 00:35:01,198
I'm glad it's all figured out.
810
00:35:11,275 --> 00:35:13,743
Thanks for
your advice earlier.
811
00:35:13,745 --> 00:35:16,346
I think I, um, maybe
got through to my patient.
812
00:35:16,348 --> 00:35:18,715
Glad to hear it.
813
00:35:18,717 --> 00:35:20,484
Wait.
814
00:35:20,486 --> 00:35:23,120
Um, this sucks.
815
00:35:23,122 --> 00:35:24,788
I understand
that you want
816
00:35:24,790 --> 00:35:26,456
To keep things
professional-- I get that--
817
00:35:26,458 --> 00:35:28,191
But this sucks.
818
00:35:28,193 --> 00:35:30,894
'cause I really liked
being your friend.
819
00:35:38,569 --> 00:35:40,670
Nothing?
820
00:35:51,149 --> 00:35:52,282
Nothing.
821
00:35:52,284 --> 00:35:53,717
Emily:
It's okay.
822
00:35:53,719 --> 00:35:54,417
It's still early.
823
00:35:58,623 --> 00:36:00,190
Daddy, I'm sorry.
824
00:36:00,192 --> 00:36:01,191
Honey, no.
825
00:36:01,193 --> 00:36:03,527
No, I shouldn't have lied.
826
00:36:03,529 --> 00:36:05,896
But ori, he's sick, they said.
827
00:36:05,898 --> 00:36:07,464
It's not his fault.
828
00:36:07,466 --> 00:36:08,932
You have to let me
still see him.
829
00:36:08,934 --> 00:36:10,467
Honey, we're not
talking about ori.
830
00:36:10,469 --> 00:36:12,435
No, we are.
We have to talk about this.
831
00:36:12,437 --> 00:36:13,737
He's a bad influence.
832
00:36:13,739 --> 00:36:16,540
No, he's not. I, um...
833
00:36:18,509 --> 00:36:20,210
Um, it was my weed
834
00:36:20,212 --> 00:36:21,811
That time, not his.
835
00:36:21,813 --> 00:36:26,349
I was scared
of what you would think of me.
836
00:36:26,351 --> 00:36:27,817
You've always been
so proud of me.
837
00:36:27,819 --> 00:36:30,320
I was scared that
would change, so...
838
00:36:30,322 --> 00:36:31,888
So ori said he'd take the blame.
839
00:36:31,890 --> 00:36:33,523
Allison, one thing,
it would never change
840
00:36:33,525 --> 00:36:34,691
How I feel about you.
841
00:36:34,693 --> 00:36:36,826
Well, it changed
how you feel about ori.
842
00:36:36,828 --> 00:36:38,862
(allison gasps)
843
00:36:38,864 --> 00:36:41,698
You felt that?
844
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
She felt that.
Do it again, dr. Owens.
845
00:36:46,939 --> 00:36:50,740
Full paralysis
would mean no movement.
846
00:36:50,742 --> 00:36:53,210
Allison has a long road
of physical therapy
847
00:36:53,212 --> 00:36:55,212
Ahead of her, but the fact
that she has movement
848
00:36:55,214 --> 00:36:57,214
In her lower extremities
is very good.
849
00:37:00,284 --> 00:37:02,352
Why don't I
go tell ori?
850
00:37:12,296 --> 00:37:14,864
Um, sierra?
851
00:37:14,866 --> 00:37:17,601
What's going on?
852
00:37:17,603 --> 00:37:20,904
Um, I thought it over,
853
00:37:20,906 --> 00:37:23,440
And I just have to try
this other thing first.
854
00:37:23,442 --> 00:37:25,242
If it doesn't work,
I'll get the surgery.
855
00:37:26,477 --> 00:37:30,313
As your doctor,
I really advise against it.
856
00:37:30,315 --> 00:37:33,617
I know.
857
00:37:33,619 --> 00:37:38,688
I'm just not ready
for everything to change.
858
00:37:38,690 --> 00:37:40,390
I understand.
859
00:37:40,392 --> 00:37:41,992
Good luck.
860
00:37:46,330 --> 00:37:48,465
(sighs)
861
00:37:49,934 --> 00:37:51,935
Whoever scheduled
an in-service exam
862
00:37:51,937 --> 00:37:54,571
After an all-night
shift is the devil.
863
00:37:54,573 --> 00:37:57,474
Gina: That would
be me, dr. Owens.
864
00:38:00,678 --> 00:38:02,412
Great.
865
00:38:03,381 --> 00:38:05,015
I-I still have time to do
866
00:38:05,017 --> 00:38:06,349
Some last-minute studying.
867
00:38:06,351 --> 00:38:07,517
Gina:
You do that.
868
00:38:13,924 --> 00:38:15,992
Hey.
869
00:38:15,994 --> 00:38:17,560
I'll just... I'll let you study.
870
00:38:17,562 --> 00:38:18,995
No. No, no, no, stay.
871
00:38:21,299 --> 00:38:23,066
What's going on?
872
00:38:23,068 --> 00:38:25,468
Nothing.
873
00:38:25,470 --> 00:38:26,703
Not nothing.
874
00:38:26,705 --> 00:38:30,440
You've been acting weird
this whole shift.
875
00:38:30,442 --> 00:38:32,375
She had a picket
in her abdomen.
876
00:38:32,377 --> 00:38:33,677
I know, but weirder
877
00:38:33,679 --> 00:38:37,514
Than the standard
picket-in-the-abdomen reaction.
878
00:38:37,516 --> 00:38:39,749
There's a standard
picket-in-the-abdomen reaction?
879
00:38:39,751 --> 00:38:42,352
Yes, there is, and...
880
00:38:43,387 --> 00:38:44,954
You sit?
881
00:38:44,956 --> 00:38:47,557
Yeah.
882
00:38:49,593 --> 00:38:51,761
What is it?
What's going on?
883
00:38:51,763 --> 00:38:53,063
It's just that...
(clears throat)
884
00:38:53,065 --> 00:38:55,332
It's been a while since
I talked about this.
885
00:38:55,334 --> 00:38:56,599
Okay.
886
00:38:56,601 --> 00:38:59,369
I was in an accident
in high school.
887
00:39:00,538 --> 00:39:02,672
I was with my girlfriend,
and it was raining.
888
00:39:02,674 --> 00:39:05,542
We skidded.
889
00:39:05,544 --> 00:39:08,078
Car hit us.
890
00:39:09,046 --> 00:39:10,914
Yeah.
891
00:39:12,483 --> 00:39:16,753
So, she, uh... Died.
892
00:39:16,755 --> 00:39:18,988
My girlfriend.
Oh.
893
00:39:18,990 --> 00:39:20,990
Kate hollis--
that was her name.
894
00:39:20,992 --> 00:39:24,027
Will, I'm really sorry.
895
00:39:24,029 --> 00:39:25,562
Yeah.
896
00:39:25,564 --> 00:39:30,133
And I think seeing ori,
just listening to him
897
00:39:30,135 --> 00:39:32,402
Say it wasn't his fault,
which it wasn't...
898
00:39:32,404 --> 00:39:33,737
No, no.
899
00:39:33,739 --> 00:39:35,605
It wasn't yours, either.
900
00:39:35,607 --> 00:39:37,107
Yeah, I don't have lupus.
901
00:39:37,109 --> 00:39:39,008
It was an accident.
902
00:39:39,010 --> 00:39:40,043
I didn't do anything.
903
00:39:40,045 --> 00:39:41,478
And what could you have done?
904
00:39:41,480 --> 00:39:43,046
Something, anything.
905
00:39:43,048 --> 00:39:45,615
I just watched her die.
906
00:39:45,617 --> 00:39:46,916
Will, you were a kid.
907
00:39:46,918 --> 00:39:49,052
Yeah.
908
00:39:49,054 --> 00:39:51,121
Yeah, I know, but still...
909
00:39:51,123 --> 00:39:53,490
Yeah, I know.
910
00:39:55,793 --> 00:39:58,161
I haven't talked about
that in a long time,
911
00:39:58,163 --> 00:40:00,897
But, uh...
912
00:40:00,899 --> 00:40:03,099
I'm glad I told you.
913
00:40:04,602 --> 00:40:06,903
Me, too.
914
00:40:14,912 --> 00:40:17,013
Will?
915
00:40:19,150 --> 00:40:21,184
What's going on?
916
00:40:21,186 --> 00:40:23,620
Nothing. Nothing.
917
00:40:23,622 --> 00:40:26,055
Not nothing.
918
00:40:26,057 --> 00:40:28,658
You were using the cards,
weren't you?
919
00:40:29,627 --> 00:40:31,060
Yeah, I-I was.
920
00:40:31,062 --> 00:40:32,996
Yeah, yeah, guilty.
921
00:40:32,998 --> 00:40:34,597
You know what?
It's like an addiction.
922
00:40:34,599 --> 00:40:36,166
You got to ween
yourself off slowly.
923
00:40:36,168 --> 00:40:37,967
Whatever.
924
00:40:37,969 --> 00:40:40,437
Your test score,
not mine.
925
00:40:58,956 --> 00:41:00,490
Emily:
Trauma.
926
00:41:00,492 --> 00:41:02,592
It changes everything.
927
00:41:02,594 --> 00:41:06,463
After the moment of impact,nothing's ever the same.
928
00:41:06,465 --> 00:41:09,799
You reshape around the pain,but you're never the same.
929
00:41:13,204 --> 00:41:16,072
But maybe that's okay,that things shift.
930
00:41:17,475 --> 00:41:20,610
Maybe they needed to shift.
931
00:41:20,612 --> 00:41:24,948
Because we can get stuckin one spot, as one thing,
932
00:41:24,950 --> 00:41:28,818
One identity,but we're not one thing.
933
00:41:28,820 --> 00:41:30,787
We're never one thing.
934
00:41:30,789 --> 00:41:33,723
Not to ourselves,not to each other and...
935
00:41:33,725 --> 00:41:37,260
You're the only internnot writing.
936
00:41:37,262 --> 00:41:40,196
Remember,
this is your super bowl.
937
00:41:44,502 --> 00:41:47,537
Sorry. I didn't mean
to say that out loud.
938
00:41:50,508 --> 00:41:55,011
Captioning sponsored by
toyota
939
00:41:55,013 --> 00:41:59,048
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
64492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.