All language subtitles for Emily.Owens.M.D.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,268 Previously on emily owens m.D.: I like you. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,704 I-I don't know, I don't see you like that. 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,207 Don't you recognize me? Emily: Do I recognize you?! 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,342 You were my tormentor, my nemesis. 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,477 I'm so bad with names. 6 00:00:11,479 --> 00:00:14,380 Cassandra kopelson. From high school. 7 00:00:14,382 --> 00:00:15,280 Anyone but cassandra. 8 00:00:15,282 --> 00:00:17,349 She is awful! 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,551 I'm going to date your friend. 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,553 Do you bake? I'm thinking lemon bars. 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,755 So, you're friends with my daughter. 12 00:00:22,757 --> 00:00:24,156 Chief dupre. Yes. 13 00:00:26,426 --> 00:00:28,293 Whatever you did, you had good intentions, 14 00:00:28,295 --> 00:00:30,229 Because that's just who you are. 15 00:00:30,231 --> 00:00:32,765 I take it back. Ask her out. 16 00:00:33,733 --> 00:00:35,567 In the year 2000, 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,403 There was a hotly contested 18 00:00:37,405 --> 00:00:38,737 Presidential election-- and I'm not talking 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,305 About the one gripping the nation; 20 00:00:40,307 --> 00:00:41,440 I'm talking about 21 00:00:41,442 --> 00:00:42,775 The one gripping our debate club, 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,443 The west wilton wordsmiths. 23 00:00:44,445 --> 00:00:45,744 After careful deliberation, I decided 24 00:00:45,746 --> 00:00:49,381 To throw my hat in the ring-- but then, 25 00:00:49,383 --> 00:00:51,216 A new student joined debate. 26 00:00:51,218 --> 00:00:52,451 The fact that cassandra kopelson 27 00:00:52,453 --> 00:00:54,253 Was way too pretty and way too cool 28 00:00:54,255 --> 00:00:56,455 To be a debater was lost on my classmates. 29 00:00:56,457 --> 00:01:00,659 So they voted for her, every last one of them. 30 00:01:00,661 --> 00:01:01,660 I let it go. 31 00:01:01,662 --> 00:01:03,362 I'd lost. 32 00:01:03,364 --> 00:01:05,397 Accept it. 33 00:01:05,399 --> 00:01:06,532 You lost. 34 00:01:08,368 --> 00:01:09,668 Oh, will looks happy. 35 00:01:09,670 --> 00:01:11,070 Good for him. 36 00:01:11,072 --> 00:01:12,337 Ugh, who am I kidding? 37 00:01:12,339 --> 00:01:14,773 I hate that she's making him happy. 38 00:01:14,775 --> 00:01:17,476 So, I wanted to talk to you. Yeah? What's up? 39 00:01:17,478 --> 00:01:18,644 Well, he... Me. 40 00:01:18,646 --> 00:01:19,812 Says that I've been a little bit of 41 00:01:19,814 --> 00:01:21,613 A bitch to you. I didn't say "a little bit." 42 00:01:21,615 --> 00:01:23,482 The point is, 43 00:01:23,484 --> 00:01:25,484 You guys are friends, and... 44 00:01:25,486 --> 00:01:27,419 I like him, a little bit. 45 00:01:27,421 --> 00:01:29,154 Not a little bit. 46 00:01:29,156 --> 00:01:31,356 So I want things to be good with us, 47 00:01:31,358 --> 00:01:32,391 And I'm really gonna make an effort. 48 00:01:32,393 --> 00:01:33,859 Good. 49 00:01:33,861 --> 00:01:35,260 Me, too. 50 00:01:35,262 --> 00:01:36,462 Oh. Hey, sunny. 51 00:01:36,464 --> 00:01:37,863 What a waste of time 52 00:01:37,865 --> 00:01:42,568 Anything other than "dr. Bandari's a brilliant teacher. 53 00:01:42,570 --> 00:01:44,570 It's such an honor to learn from her." I did. 54 00:01:44,572 --> 00:01:46,371 You did what? 55 00:01:46,373 --> 00:01:49,241 I wrote an honest critique of dr. Bandari in my evaluation. 56 00:01:50,577 --> 00:01:53,579 Uh... I wrote that she's brilliant, of course, 57 00:01:53,581 --> 00:01:57,116 But... I took issue with some of her methods. 58 00:01:57,118 --> 00:01:59,118 I think that strength in a mentor is admirable, 59 00:01:59,120 --> 00:02:03,622 To intimidate, some students are reluctant to ask questions, 60 00:02:03,624 --> 00:02:06,492 And it impedes the learning process. 61 00:02:07,894 --> 00:02:09,294 (titters) 62 00:02:09,296 --> 00:02:10,896 Will: Hilarious, (laughing) 63 00:02:10,898 --> 00:02:13,565 Owens. Fine, you're right, she's funny. 64 00:02:13,567 --> 00:02:15,567 Okay, why are we laughing? 65 00:02:15,569 --> 00:02:18,904 (laughing): Why wouldn't I offer... Constructive criticism? 66 00:02:18,906 --> 00:02:20,506 (laughs) 67 00:02:23,276 --> 00:02:24,810 Are you serious? 68 00:02:24,812 --> 00:02:26,378 Oh, pits. 69 00:02:26,380 --> 00:02:29,381 Uh... Uh, e-emily. 70 00:02:29,383 --> 00:02:31,383 Once she reads it, she's gonna wonder who went negative. 71 00:02:31,385 --> 00:02:33,285 She'll totally smoke you out. She gets them? 72 00:02:33,287 --> 00:02:36,455 Yeah. They go to the chief, and then they go to dr. Bandari. 73 00:02:36,457 --> 00:02:37,523 Excuse me. 74 00:02:43,696 --> 00:02:45,464 Wait. 75 00:02:45,466 --> 00:02:48,167 Wait. Dr. Owens, we need you in 512. 76 00:02:48,169 --> 00:02:51,503 Um, yes. Can you just give me two minutes? I just have 77 00:02:51,505 --> 00:02:53,238 To grab something. Yeah, no problem. 78 00:02:53,240 --> 00:02:54,406 Okay, thanks. 79 00:02:54,408 --> 00:02:55,541 I was kidding. 80 00:02:56,442 --> 00:02:58,877 Hi. Kyle putnam. 81 00:02:58,879 --> 00:03:01,413 Dr., uh, owens, was it? 82 00:03:01,415 --> 00:03:03,248 Kyle putnam! He's kyle putnam! 83 00:03:03,250 --> 00:03:07,419 Yeah. I'm sorry, I didn't realize it was, uh, y-you. 84 00:03:07,421 --> 00:03:10,522 We need you to play interference, dr. Owens. 85 00:03:10,524 --> 00:03:13,258 Got a patient who delivered about three months ago, 86 00:03:13,260 --> 00:03:15,561 And she's suffering from a pretty bad case of postpartum... 87 00:03:15,563 --> 00:03:16,962 World-famous pediatrician, 88 00:03:16,964 --> 00:03:18,830 Published in every journal of consequence, 89 00:03:18,832 --> 00:03:20,566 Speaking engagements all over the country. 90 00:03:20,568 --> 00:03:22,968 ...Past three months. Just in and out... 91 00:03:22,970 --> 00:03:25,704 And rumor has it he's slept with half the hospital. 92 00:03:25,706 --> 00:03:27,739 Why was she admitted? She wasn't. 93 00:03:27,741 --> 00:03:29,208 Her baby was-- jake. 94 00:03:29,210 --> 00:03:30,475 This time, there is something. 95 00:03:30,477 --> 00:03:32,211 Three-month-old admitted with slight fever, 96 00:03:32,213 --> 00:03:33,812 Unexplained abdominal pain and vomiting. 97 00:03:33,814 --> 00:03:35,414 Now, I'm monitoring the baby, 98 00:03:35,416 --> 00:03:37,216 But the mom is driving me crazy, 99 00:03:37,218 --> 00:03:39,851 So I need you to keep her away from me. 100 00:03:39,853 --> 00:03:40,986 Okay? 101 00:03:42,555 --> 00:03:44,990 Oh, do you have the test results yet? 102 00:03:44,992 --> 00:03:47,459 Because I was looking up jake's symptoms on this web site, 103 00:03:47,461 --> 00:03:48,927 And it said that it could be 104 00:03:48,929 --> 00:03:50,896 A heart condition or leukemia or a stroke... 105 00:03:50,898 --> 00:03:54,533 She'll answer any and all questions you have. 106 00:03:54,535 --> 00:03:55,601 Okay, but do you think that... 107 00:03:55,603 --> 00:03:57,369 Dr. Owens-- all your questions. 108 00:03:59,505 --> 00:04:01,707 Bonus points if you can get the mom on meds. 109 00:04:02,675 --> 00:04:04,643 Early detection is really important 110 00:04:04,645 --> 00:04:05,844 In disease, right? 111 00:04:05,846 --> 00:04:07,412 Uh, yes, definitely, it is, 112 00:04:07,414 --> 00:04:08,513 But we don't know that... 113 00:04:08,515 --> 00:04:10,983 Um... Jake, is it? 114 00:04:10,985 --> 00:04:12,684 We don't know that he has anything. 115 00:04:12,686 --> 00:04:14,653 All the tests are still pending. 116 00:04:14,655 --> 00:04:16,521 I didn't know if we should come back. 117 00:04:16,523 --> 00:04:18,457 We've been to the hospital before, 118 00:04:18,459 --> 00:04:22,394 But this time he's really sick. I mean, you even said 119 00:04:22,396 --> 00:04:23,528 That he's really sick. He is. 120 00:04:23,530 --> 00:04:25,397 He's been throwing up, 121 00:04:25,399 --> 00:04:26,932 And now this fever... And when I look 122 00:04:26,934 --> 00:04:28,533 On the internet, I see all these things... 123 00:04:28,535 --> 00:04:30,602 I know, it's... It's awful. 124 00:04:30,604 --> 00:04:33,272 And there's always a small chance that it's something serious, but there's 125 00:04:33,274 --> 00:04:35,607 A much better chance that it's not one of those serious things. 126 00:04:35,609 --> 00:04:36,975 And you're at the best facility, 127 00:04:36,977 --> 00:04:39,911 And we're running all the right tests. I promise. 128 00:04:39,913 --> 00:04:41,913 See? Look, he's doing that thing with his legs again now. 129 00:04:41,915 --> 00:04:44,683 Man: Honey, come on, you can't focus on every little thing like that. 130 00:04:44,685 --> 00:04:46,752 I mean... Kids, they move their legs. 131 00:04:46,754 --> 00:04:48,520 Right, doc? 132 00:04:48,522 --> 00:04:51,857 Has... Has he been doing that a while? 133 00:04:51,859 --> 00:04:53,592 The mother never mentioned contortions to me. 134 00:04:53,594 --> 00:04:54,960 In fact, she mentioned just about everything 135 00:04:54,962 --> 00:04:59,331 Except for contortions. The husband thought it was normal baby stuff, 136 00:04:59,333 --> 00:05:00,832 And she was so focused on cancer and... 137 00:05:00,834 --> 00:05:03,835 I think that we should do an ultrasound... 138 00:05:03,837 --> 00:05:05,704 Medicine should remain inaccessible. 139 00:05:05,706 --> 00:05:08,473 ...To check for intussusception. You know, we should invent 140 00:05:08,475 --> 00:05:09,608 A private language for doctors. 141 00:05:09,610 --> 00:05:11,510 You're in charge of that, dr. Owens. 142 00:05:11,512 --> 00:05:12,811 Kyle: Yes, on the ultrasound. 143 00:05:12,813 --> 00:05:16,348 Add it to the labs. 144 00:05:16,350 --> 00:05:19,651 So, we're adding an ultrasound. I heard. 145 00:05:19,653 --> 00:05:22,554 Um, also, I wanted to ask you about the attending evaluations. 146 00:05:22,556 --> 00:05:25,691 I'm assuming you already gave them to the chief. Are you sleeping 147 00:05:25,693 --> 00:05:26,858 With dr. Putnam? 148 00:05:26,860 --> 00:05:28,527 God, no. 149 00:05:28,529 --> 00:05:29,561 I... 150 00:05:29,563 --> 00:05:33,065 No offense if you have. He can be 151 00:05:33,067 --> 00:05:34,700 Very charming, and yes... 152 00:05:35,835 --> 00:05:38,036 ...I gave those evaluations to the chief. 153 00:05:39,005 --> 00:05:41,073 Peace offering? 154 00:05:43,643 --> 00:05:45,110 Thanks for telling me. 155 00:05:45,112 --> 00:05:47,713 Yeah. Well, I figured, if you were free, 156 00:05:47,715 --> 00:05:49,381 You might want to watch. 157 00:05:49,383 --> 00:05:52,451 Nervous? The first cut's a big deal. 158 00:05:52,453 --> 00:05:54,786 You know, it's funny, I thought I would be. 159 00:05:54,788 --> 00:05:56,555 I'm not. 160 00:05:56,557 --> 00:05:57,823 All right. 161 00:05:57,825 --> 00:05:59,658 Make a diagonal incision on the abdominal wall 162 00:05:59,660 --> 00:06:00,759 In the right lower quadrant, 163 00:06:00,761 --> 00:06:03,495 Parallel to the edge 164 00:06:03,497 --> 00:06:04,763 Of the external oblique muscle. 165 00:06:04,765 --> 00:06:06,798 Good. Now dissect 166 00:06:06,800 --> 00:06:08,767 Through the subcutaneous tissue. 167 00:06:08,769 --> 00:06:10,135 If there's any significant bleeding... 168 00:06:10,137 --> 00:06:11,670 Cautery. Got it. 169 00:06:14,540 --> 00:06:16,007 He's just so freaking sexy. 170 00:06:16,009 --> 00:06:17,676 No, please don't talk about... 171 00:06:17,678 --> 00:06:19,544 It's funny, I was actually nervous 172 00:06:19,546 --> 00:06:21,146 About sleeping with him the first time. 173 00:06:21,148 --> 00:06:22,814 And there it is. 174 00:06:22,816 --> 00:06:25,617 Thought it might be a letdown. 175 00:06:25,619 --> 00:06:27,686 It's not. 176 00:06:29,455 --> 00:06:30,956 Cool. 177 00:06:30,958 --> 00:06:33,759 Oh, I know, I know, 178 00:06:33,761 --> 00:06:36,027 It's weird that I'm talking to you. 179 00:06:36,029 --> 00:06:37,562 (laughs) 180 00:06:37,564 --> 00:06:38,964 But, um, well, I don't really 181 00:06:38,966 --> 00:06:40,632 Have any girlfriends here yet, 182 00:06:40,634 --> 00:06:43,034 And... Will wants us to get along, so... 183 00:06:43,036 --> 00:06:45,537 Yeah, it's fine. 184 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 (clears throat) 185 00:06:47,141 --> 00:06:49,141 We'll just take it slowly. 186 00:06:49,143 --> 00:06:51,143 The whole friendship thing. 187 00:06:51,145 --> 00:06:52,744 Cassandra: Sounds good. 188 00:06:52,746 --> 00:06:57,182 (moans) I'm gonna go crazy on him tonight. 189 00:07:00,119 --> 00:07:02,087 (beeping) 190 00:07:06,592 --> 00:07:09,161 Okay, just say you haven't handed in your evaluation yet. 191 00:07:09,163 --> 00:07:11,062 Someone must have been imitating your handwriting. 192 00:07:11,064 --> 00:07:13,098 Yes. That's perfect. Good plan. 193 00:07:13,100 --> 00:07:15,133 What am I saying? That is terrible. 194 00:07:15,135 --> 00:07:17,436 That makes no sense. 195 00:07:21,741 --> 00:07:23,542 Oh, thank god. I thought I was in trouble. 196 00:07:23,544 --> 00:07:24,910 What are you doing here? What's going on? 197 00:07:24,912 --> 00:07:26,711 I'm ready. Or at least part ready. 198 00:07:26,713 --> 00:07:28,647 The other part's freaking out, but I thought I'd take advantage 199 00:07:28,649 --> 00:07:30,582 Of the part that's ready. To come out to your dad? 200 00:07:30,584 --> 00:07:33,452 I feel stuck-- I want to move forward. It's time. 201 00:07:33,454 --> 00:07:36,521 Like you said. That's great. You have to tell me how it goes. 202 00:07:36,523 --> 00:07:41,893 When I totaled my dad's car and made my friend mandy come with me to tell him, because 203 00:07:41,895 --> 00:07:43,829 My dad's a proud guy, and I knew he wouldn't freak out 204 00:07:43,831 --> 00:07:45,497 In front of mandy... I am not your mandy. 205 00:07:45,499 --> 00:07:46,531 You're my mandy. 206 00:07:46,533 --> 00:07:49,067 I am absolutely... 207 00:07:49,069 --> 00:07:50,936 Emily: The evaluations. I have to get mine back. 208 00:07:50,938 --> 00:07:52,737 Why? What did you write? 209 00:07:52,739 --> 00:07:55,874 This crazy critique of dr. Bandari. 210 00:07:55,876 --> 00:07:56,975 Oh, mandy. 211 00:07:56,977 --> 00:07:58,143 I'm not mandy. 212 00:07:58,145 --> 00:08:00,178 You are so mandy. 213 00:08:00,180 --> 00:08:01,646 Listen, I'm really proud of you 214 00:08:01,648 --> 00:08:03,748 For being honest with your dad, I really am, 215 00:08:03,750 --> 00:08:05,784 But-- oh, this must be it-- 216 00:08:05,786 --> 00:08:08,553 You have to do it alone. 217 00:08:09,255 --> 00:08:11,857 (door opens) dad. 218 00:08:13,793 --> 00:08:15,060 We have to talk. 219 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 Dupre: You told? 220 00:08:18,832 --> 00:08:21,533 No, I didn't. I didn't. 221 00:08:21,535 --> 00:08:22,601 You didn't what? 222 00:08:22,603 --> 00:08:24,035 Hmm? 223 00:08:24,037 --> 00:08:27,739 The hospital fund-raiser. This case we were... 224 00:08:27,741 --> 00:08:29,708 What? Nothing. 225 00:08:29,710 --> 00:08:31,076 I was speaking with dr. Owens 226 00:08:31,078 --> 00:08:32,911 About the hospital fund-raiser. 227 00:08:32,913 --> 00:08:34,746 So, how come you said it was about a case? 228 00:08:36,549 --> 00:08:38,016 Okay, this is freaking me out. 229 00:08:38,018 --> 00:08:39,217 What's going on? 230 00:08:39,219 --> 00:08:41,253 I should go. No, no, you're not leaving. 231 00:08:41,255 --> 00:08:43,655 What's going on? 232 00:08:43,657 --> 00:08:44,789 You're overreacting. 233 00:08:44,791 --> 00:08:46,024 Are you sick? 234 00:08:46,026 --> 00:08:47,125 No. 235 00:08:47,127 --> 00:08:48,126 I'll call mom. 236 00:08:48,128 --> 00:08:49,294 Tyra, stop. Mom will tell me. 237 00:08:49,296 --> 00:08:51,796 I made a mistake. 238 00:08:51,798 --> 00:08:53,965 What kind of mistake? 239 00:09:01,908 --> 00:09:03,775 An indiscretion. 240 00:09:03,777 --> 00:09:06,745 You mean... An affair? 241 00:09:06,747 --> 00:09:08,179 Dupre: Dr. Owens saw me with... 242 00:09:08,181 --> 00:09:10,749 The other woman. 243 00:09:10,751 --> 00:09:12,918 It's over now. 244 00:09:12,920 --> 00:09:15,554 It was a mistake, tyra. 245 00:09:23,629 --> 00:09:25,564 I'm s... 246 00:09:25,566 --> 00:09:27,198 Tyra. 247 00:09:27,200 --> 00:09:29,100 Wait. 248 00:09:30,169 --> 00:09:33,905 When did you see them together? 249 00:09:33,907 --> 00:09:35,941 My first day. 250 00:09:35,943 --> 00:09:37,642 I'm so sorry. 251 00:09:37,644 --> 00:09:38,944 I... 252 00:09:38,946 --> 00:09:40,779 (beeping) I feel terribly. 253 00:09:40,781 --> 00:09:42,213 It's me, dr. Owens. Answer your pager. 254 00:09:42,215 --> 00:09:44,916 (sighs) yes, okay. Sorry. 255 00:09:45,885 --> 00:09:48,320 You took a few inches 256 00:09:48,322 --> 00:09:49,688 Off your hair. Like? 257 00:09:49,690 --> 00:09:51,623 Mm-hmm. Love. 258 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 Hi, peter. 259 00:09:52,793 --> 00:09:53,858 Hi. 260 00:09:53,860 --> 00:09:55,860 Peter: Mmm. They look scared. 261 00:09:55,862 --> 00:09:57,762 Have you been mean, gina? 262 00:09:57,764 --> 00:10:01,199 I am guessing they will be as glowing as always. 263 00:10:01,201 --> 00:10:03,768 Dr. Owens, present. 264 00:10:03,770 --> 00:10:05,870 Peter: Oh, no worries. I got it. 265 00:10:05,872 --> 00:10:09,274 Male, 28, long history of coarctation of the aorta, 266 00:10:09,276 --> 00:10:10,976 Open-heart surgery 267 00:10:10,978 --> 00:10:13,979 At 16, and again at 17, balloon dilation at 17, 268 00:10:13,981 --> 00:10:16,815 Two times at 19 and 21. 269 00:10:16,817 --> 00:10:19,384 All performed by the highly esteemed dr. Bandari. 270 00:10:19,386 --> 00:10:20,785 Admitted today to repair 271 00:10:20,787 --> 00:10:22,854 The swelling of my aorta 272 00:10:22,856 --> 00:10:24,122 Before it ruptures. 273 00:10:25,224 --> 00:10:30,128 Oh, and I was also her first-- heart surgery. 274 00:10:30,130 --> 00:10:31,997 Yeah, yeah, you never forget your first. 275 00:10:31,999 --> 00:10:35,900 'course not. That means she'll take good care of you. 276 00:10:35,902 --> 00:10:37,936 Well, it's in god's hands. 277 00:10:37,938 --> 00:10:39,871 My hands. It's in my hands. 278 00:10:39,873 --> 00:10:40,872 Through which god works. Woman: Be warned. 279 00:10:40,874 --> 00:10:43,875 Gina: You think god's a micromanager. 280 00:10:43,877 --> 00:10:45,977 No. But he has a plan. 281 00:10:45,979 --> 00:10:47,412 Woman: All right, enough, enough. 282 00:10:47,414 --> 00:10:49,214 No one is going to win. 283 00:10:49,216 --> 00:10:50,382 Which is god's will, as well. 284 00:10:50,384 --> 00:10:51,650 (peter chuckles) 285 00:10:51,652 --> 00:10:53,151 Dr. John fitzgerald. Sorry I'm late. 286 00:10:53,153 --> 00:10:55,286 Oh, so you're the guy 287 00:10:55,288 --> 00:10:57,288 Who's done this crazy thing before. 288 00:10:57,290 --> 00:11:00,425 Yes, but I will be breathing down his neck during surgery, I assure you. 289 00:11:00,427 --> 00:11:03,128 Peter: They... Look confused. 290 00:11:03,130 --> 00:11:04,863 Mmm. Always. 291 00:11:04,865 --> 00:11:07,032 Peter has developed an allergy to anesthesia. 292 00:11:07,034 --> 00:11:09,701 His reactions seem to get worse with each surgery. 293 00:11:09,703 --> 00:11:11,369 What? Uh, then how will we... 294 00:11:11,371 --> 00:11:12,871 I have successfully done the repair 295 00:11:12,873 --> 00:11:15,874 Using an epidural to block the pain. 296 00:11:15,876 --> 00:11:19,344 Awa... Awake during open-heart surgery? 297 00:11:19,346 --> 00:11:21,780 You know, if you looked less shocked, 298 00:11:21,782 --> 00:11:23,415 It might help with my nerves. 299 00:11:23,417 --> 00:11:25,283 Sorry. Yes, of course. 300 00:11:26,752 --> 00:11:28,386 It says here that fitzgerald's 301 00:11:28,388 --> 00:11:30,822 One of three surgeons to do this procedure. 302 00:11:30,824 --> 00:11:34,059 Apparently, he can perform end-to-end anastomosis in under seven minutes. 303 00:11:34,061 --> 00:11:37,362 (phone rings) (laughs) you do realize this is a bad-ass case we're on. 304 00:11:37,364 --> 00:11:39,931 Oh, totally. 305 00:11:39,933 --> 00:11:42,100 Oh, I have to get this. Oh. Okay. 306 00:11:42,102 --> 00:11:44,736 Wow, I think cassandra and I 307 00:11:44,738 --> 00:11:48,006 Actually just had a normal conversation. 308 00:11:48,008 --> 00:11:50,408 Maybe we can start over. Huh. 309 00:11:50,410 --> 00:11:52,410 Didn't see that coming. 310 00:11:52,412 --> 00:11:55,046 Looks like dr. Owens was right. 311 00:11:55,048 --> 00:11:56,414 It iintussusception. 312 00:11:56,416 --> 00:11:58,049 That sounds serious? Is it serious? 313 00:11:58,051 --> 00:12:00,885 Let him explain it, hon. 314 00:12:00,887 --> 00:12:02,020 Emily: Um... If you think 315 00:12:02,022 --> 00:12:04,055 Of the small intestine like a sock, 316 00:12:04,057 --> 00:12:05,790 It's supposed to be pulled up to your knee, 317 00:12:05,792 --> 00:12:08,026 But in jake's case, it's pushed down to his ankle, 318 00:12:08,028 --> 00:12:10,095 Obstructing his bowel-- so we just need 319 00:12:10,097 --> 00:12:12,063 To stretch it out to its normal shape. 320 00:12:12,065 --> 00:12:13,932 How? We give him a barium enema. 321 00:12:13,934 --> 00:12:15,834 It's a minimally invasive procedure, 322 00:12:15,836 --> 00:12:19,003 And in most cases, the problem's solved. You see that? 323 00:12:19,005 --> 00:12:20,105 I told you not to worry. 324 00:12:21,040 --> 00:12:24,042 Dr. Owens. Uh, you guys can go ahead 325 00:12:24,044 --> 00:12:26,745 And pick up jake. 326 00:12:29,215 --> 00:12:32,150 Call social services. 327 00:12:43,028 --> 00:12:44,863 Emily: We all have faith in something. 328 00:12:44,865 --> 00:12:46,197 What kind of abnormality? 329 00:12:46,199 --> 00:12:48,399 God, science, our partner, ourself. 330 00:12:48,401 --> 00:12:50,535 And... Why is shhere? 331 00:12:50,537 --> 00:12:52,337 We need certain things to be true. 332 00:12:52,339 --> 00:12:54,172 All our plans depend on it. 333 00:12:54,174 --> 00:12:56,074 I'm a social worker. Sometimes this type 334 00:12:56,076 --> 00:12:58,409 Of diagnosis can be difficult to process. Woman: What diagnosis? 335 00:12:58,411 --> 00:12:59,911 What's wrong with jake? 336 00:12:59,913 --> 00:13:01,913 Because, in the absence of that... 337 00:13:01,915 --> 00:13:04,082 There's nothing wrong with your child per se, 338 00:13:04,084 --> 00:13:06,084 But jake is an intersex child. 339 00:13:06,086 --> 00:13:07,318 (jake grunts) 340 00:13:07,320 --> 00:13:09,888 ...Chaos... Externally, jake has 341 00:13:09,890 --> 00:13:12,490 Male sex organs; internally, jake has female sex organs. 342 00:13:12,492 --> 00:13:13,491 What? 343 00:13:13,493 --> 00:13:15,160 How does that happen? 344 00:13:15,162 --> 00:13:17,462 In about one percent of all births. 345 00:13:17,464 --> 00:13:20,331 You can fix him, right? Do a surgery? 346 00:13:20,333 --> 00:13:22,033 Kyle: If you decide to, 347 00:13:22,035 --> 00:13:24,135 We can surgically assign a gender. 348 00:13:24,137 --> 00:13:27,872 What do you mean, if? Of course we're gonna do it-- he's a boy. 349 00:13:27,874 --> 00:13:29,174 Why wouldn't we? 350 00:13:30,376 --> 00:13:33,978 The surgery to remove the male sex organs 351 00:13:33,980 --> 00:13:35,380 Is more simple, 352 00:13:35,382 --> 00:13:36,915 But the surgery to remove 353 00:13:36,917 --> 00:13:39,250 The female organs could pose a significant risk 354 00:13:39,252 --> 00:13:40,985 To jake's health. 355 00:13:40,987 --> 00:13:43,288 Are you telling us we should turn him into a girl? 356 00:13:43,290 --> 00:13:45,456 The decision is entirely yours. 357 00:13:45,458 --> 00:13:47,125 But we would like to run 358 00:13:47,127 --> 00:13:49,928 Some more tests to determine jake's chromosomal composition. 359 00:13:49,930 --> 00:13:52,330 It'll help to shed some light on a prognosis 360 00:13:52,332 --> 00:13:55,066 For gender identity. What are you talking about, gender identity? 361 00:13:55,068 --> 00:13:57,035 The idea of male and female, 362 00:13:57,037 --> 00:13:59,070 It's much more complicated than we originally thought. 363 00:13:59,072 --> 00:14:02,106 We don't know yet how jake will identify. 364 00:14:02,108 --> 00:14:05,243 How his... Or her brain 365 00:14:05,245 --> 00:14:07,312 Will be wired. Kyle: Mapping jake's chromosomes 366 00:14:07,314 --> 00:14:11,616 Might give us a better picture of who he or she may become. 367 00:14:11,618 --> 00:14:13,184 This is crazy. 368 00:14:14,086 --> 00:14:15,253 He's a boy. 369 00:14:15,255 --> 00:14:16,321 (cooing) 370 00:14:16,323 --> 00:14:18,089 Run the tests. 371 00:14:18,091 --> 00:14:19,123 Just... 372 00:14:19,125 --> 00:14:20,525 At least let them run the tests. 373 00:14:24,129 --> 00:14:25,897 Consider yourself lucky, dr. Owens. 374 00:14:25,899 --> 00:14:29,267 You may find yourself in a very interesting surgery soon. 375 00:14:29,269 --> 00:14:31,135 Or you will, dr. Dupre. 376 00:14:31,137 --> 00:14:32,937 My case got a little more complicated. 377 00:14:32,939 --> 00:14:35,273 I'll need one of you to deal with the mother, 378 00:14:35,275 --> 00:14:37,876 And the other to assist with the child. 379 00:14:37,878 --> 00:14:40,078 Get her up to speed. 380 00:14:40,080 --> 00:14:41,980 I'll read the chart. 381 00:14:45,251 --> 00:14:47,886 Tyra, I am sorry. 382 00:14:47,888 --> 00:14:49,954 You're not even gonna talk to me? 383 00:14:49,956 --> 00:14:52,490 Can you run these labs down to dr. Collins? 384 00:14:52,492 --> 00:14:54,459 I just got a page. Yeah, 385 00:14:54,461 --> 00:14:56,327 Sure, okay. 386 00:15:02,268 --> 00:15:04,569 What's going on with you and pits? 387 00:15:05,537 --> 00:15:07,272 Nothing. 388 00:15:09,208 --> 00:15:11,309 Come on, what did she do? 389 00:15:11,311 --> 00:15:14,145 Actually, never mind. I keep forgetting. 390 00:15:14,147 --> 00:15:17,615 What? Emily and I are trying out the whole friendship thing. 391 00:15:17,617 --> 00:15:19,217 It's important to will, 392 00:15:19,219 --> 00:15:22,520 And she actually helped me out with him, so... 393 00:15:22,522 --> 00:15:24,489 What? Nothing. 394 00:15:24,491 --> 00:15:26,190 (laughs) no. What's going on? 395 00:15:26,192 --> 00:15:28,359 What do you know? 396 00:15:28,361 --> 00:15:31,262 Will. I like that name. 397 00:15:31,264 --> 00:15:34,065 Was I really your first, will? 398 00:15:34,067 --> 00:15:36,234 You really were. Good. 399 00:15:36,236 --> 00:15:37,535 You never forget your first. 400 00:15:37,537 --> 00:15:38,970 Now, listen, 401 00:15:38,972 --> 00:15:40,338 I got the runs. 402 00:15:40,340 --> 00:15:41,572 Hope that doesn't scare you off. 403 00:15:42,608 --> 00:15:44,509 Don't just stand there. 404 00:15:44,511 --> 00:15:46,344 Join the party, sweetheart. 405 00:15:47,212 --> 00:15:48,279 Emily: Sorry to interrupt. 406 00:15:48,281 --> 00:15:50,381 These are for you. Thank you. 407 00:15:50,383 --> 00:15:52,317 Good job in the o.R. 408 00:15:52,319 --> 00:15:53,551 Will: Thank you. 409 00:15:53,553 --> 00:15:55,253 So, about how many times 410 00:15:55,255 --> 00:15:57,455 Have you been to the bathroom? Looks like 411 00:15:57,457 --> 00:15:59,257 I got some competition, huh? 412 00:15:59,259 --> 00:16:02,060 Oh, no, we're, uh... We're just friends. 413 00:16:02,062 --> 00:16:03,361 On the can every other minute, 414 00:16:03,363 --> 00:16:05,330 Feels like. She know it? 415 00:16:06,398 --> 00:16:08,566 Dr. Collins, what's the likely diagnosis? 416 00:16:08,568 --> 00:16:11,369 C-diff. In english, for the common folk, honey? 417 00:16:11,371 --> 00:16:13,371 It's a bacterial infection that could be caused 418 00:16:13,373 --> 00:16:14,672 When the antibiotics kill all the good bacteria 419 00:16:14,674 --> 00:16:16,341 In your intestines. 420 00:16:16,343 --> 00:16:19,043 And I'd agree. Just run the test to be sure. 421 00:16:19,045 --> 00:16:22,180 Man: Like hell I can't. His name is jake. 422 00:16:22,182 --> 00:16:24,048 We painted his room blue. He has a p... What if 423 00:16:24,050 --> 00:16:26,050 He wakes up when he's ten and he feels like a girl-- 424 00:16:26,052 --> 00:16:27,452 Then what happens? What happens is, 425 00:16:27,454 --> 00:16:30,121 He won't be a freak show, that's what happens. 426 00:16:30,123 --> 00:16:32,223 Who wants some good news? 427 00:16:32,225 --> 00:16:33,257 Sock's back at the knee. 428 00:16:33,259 --> 00:16:35,026 His intestine's returning 429 00:16:35,028 --> 00:16:36,661 To its original shape. (woman sighs) 430 00:16:36,663 --> 00:16:38,062 That's great. 431 00:16:38,064 --> 00:16:40,565 When will the chromosome tests be back? 432 00:16:40,567 --> 00:16:42,166 Not for a little while. 433 00:16:45,371 --> 00:16:48,272 Where are you going? We have a surgical meeting. 434 00:16:48,274 --> 00:16:49,674 Oh, bandari's running 20 minutes behind, 435 00:16:49,676 --> 00:16:51,542 So I'm gonna grab something to eat. 436 00:16:51,544 --> 00:16:54,312 Oh. Great. I'll catch up on e-mails. 437 00:16:54,314 --> 00:16:56,014 I'll see you there. Okay. 438 00:16:57,783 --> 00:16:59,484 Page-turner? 439 00:16:59,486 --> 00:17:01,085 (chuckling): Oh, yeah. 440 00:17:01,087 --> 00:17:03,154 I'm guessing it's gonna end with my appendectomy patient 441 00:17:03,156 --> 00:17:06,324 Getting a bolus of saline and then going home. 442 00:17:06,326 --> 00:17:08,359 Or she'll just turn into a vampire. 443 00:17:08,361 --> 00:17:09,627 For the record, I loved vampires 444 00:17:09,629 --> 00:17:11,696 Before everyone else caught on. 445 00:17:11,698 --> 00:17:14,032 Is this a point of pride? Mmm, just a fact 446 00:17:14,034 --> 00:17:17,068 I am proud of because it happens to be true. So... 447 00:17:17,070 --> 00:17:18,403 You and bram stoker, huh? 448 00:17:18,405 --> 00:17:20,271 Pioneers of the genre? 449 00:17:20,273 --> 00:17:22,373 (sighs) 450 00:17:22,375 --> 00:17:24,442 See, that line 451 00:17:24,444 --> 00:17:27,045 Really would have worked had you said polidori. 452 00:17:27,047 --> 00:17:29,180 (whispers): Look it up. 453 00:17:29,182 --> 00:17:31,382 Wha...? 454 00:17:31,384 --> 00:17:33,051 So... Oh, I didn't see you there. 455 00:17:33,053 --> 00:17:34,385 I was thinking... 456 00:17:34,387 --> 00:17:35,820 About that barbecue place, 457 00:17:35,822 --> 00:17:39,190 'cause I have never seen anyone inhale ribs like that. 458 00:17:39,192 --> 00:17:42,493 Okay, okay, I told you I lost control for a minute. 459 00:17:42,495 --> 00:17:44,429 You licked the plate. I didn't lick the plate. 460 00:17:44,431 --> 00:17:46,531 I swept it with my finger. Which you then licked. 461 00:17:46,533 --> 00:17:47,665 Mmm. 462 00:17:47,667 --> 00:17:49,067 What's up? 463 00:17:49,069 --> 00:17:51,169 I thought maybe it was time 464 00:17:51,171 --> 00:17:54,739 To talk about things non-barbecue-related. 465 00:17:55,707 --> 00:17:57,308 What... Kind of things? 466 00:17:57,310 --> 00:17:59,110 Eight-to-ten-week things, 467 00:17:59,112 --> 00:18:01,712 Depending on when you start counting. 468 00:18:01,714 --> 00:18:03,114 Oh, when do you start counting? 469 00:18:03,116 --> 00:18:05,083 Ten weeks ago. Got it. 470 00:18:05,085 --> 00:18:06,384 Okay, sure, let's talk 471 00:18:06,386 --> 00:18:07,585 About ten-week things. 472 00:18:07,587 --> 00:18:08,586 (beeping) mmm. 473 00:18:08,588 --> 00:18:09,587 Ah. 474 00:18:09,589 --> 00:18:11,422 To be continued. 475 00:18:20,265 --> 00:18:22,433 Couldn't be bothered to show up, 476 00:18:22,435 --> 00:18:23,334 Dr. Owens? 477 00:18:23,336 --> 00:18:24,669 Figure out what you missed. 478 00:18:24,671 --> 00:18:27,338 What? I thought you said the meeting was pushed. 479 00:18:27,340 --> 00:18:29,340 And I thought you helped me and will get together, 480 00:18:29,342 --> 00:18:31,642 When, in fact, you told him not to date me. 481 00:18:31,644 --> 00:18:32,777 Tyra told me. 482 00:18:32,779 --> 00:18:34,479 So why'd you do it? Were you trying 483 00:18:34,481 --> 00:18:36,447 To screw with me so I'd be off my game 484 00:18:36,449 --> 00:18:38,149 And you could one-up me in front of bandari? 485 00:18:38,151 --> 00:18:40,485 No. No, of c... Of course not. That's... 486 00:18:40,487 --> 00:18:41,853 Stop. Stick to the plan. 487 00:18:41,855 --> 00:18:44,355 You cannot let on that you have feelings for will. 488 00:18:44,357 --> 00:18:47,425 She will destroy you if given that information. 489 00:18:48,827 --> 00:18:50,228 I'm sorry. 490 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 No, you're not-- but you will be. 491 00:18:52,232 --> 00:18:53,397 Here's what you missed-- 492 00:18:53,399 --> 00:18:56,134 I'm assisting, you're babysitting. 493 00:19:06,378 --> 00:19:08,479 (clears throat softly) I'm s... 494 00:19:08,481 --> 00:19:09,614 I'm sorry. Uh, 495 00:19:09,616 --> 00:19:11,149 We're ready for you. 496 00:19:14,553 --> 00:19:17,321 Honey, it's in god's hands. 497 00:19:17,323 --> 00:19:19,290 I know. 498 00:19:19,292 --> 00:19:21,392 I just hope god knows 499 00:19:21,394 --> 00:19:23,761 How much I want you here. 500 00:19:25,531 --> 00:19:26,931 Woman: I'm in hell. 501 00:19:26,933 --> 00:19:29,600 Like I keep telling her-- my tush 502 00:19:29,602 --> 00:19:30,868 Is on fire. 503 00:19:30,870 --> 00:19:32,737 And not in a good way. 504 00:19:32,739 --> 00:19:34,906 I know you're in a lot of pain. 505 00:19:34,908 --> 00:19:36,874 We're just, um, waiting on the labs. 506 00:19:36,876 --> 00:19:38,576 You got to give me something. 507 00:19:38,578 --> 00:19:40,645 I'm up and down every five minutes. 508 00:19:40,647 --> 00:19:42,346 I just had surgery. 509 00:19:42,348 --> 00:19:43,447 Come on, cutie. 510 00:19:43,449 --> 00:19:45,750 I'm an old lady. I can't take it. 511 00:19:45,752 --> 00:19:48,286 (sighs) I'm sure it's c-diff. 512 00:19:48,288 --> 00:19:50,555 Start her on loperamide and vancomycin. 513 00:19:50,557 --> 00:19:52,323 Have you feeling better in no time. 514 00:19:53,559 --> 00:19:54,792 (exhales) 515 00:19:54,794 --> 00:19:56,727 C-can you see my heart yet? 516 00:19:56,729 --> 00:19:58,629 No, not yet. 517 00:19:58,631 --> 00:20:00,598 Peter: Wh-what's that smell? 518 00:20:00,600 --> 00:20:03,501 As they cut, they burn the wound to eliminate bleeding. 519 00:20:03,503 --> 00:20:05,603 Okay. Shouldn't have asked. 520 00:20:05,605 --> 00:20:07,838 Weitlaner. Peter: Is that some kind of a knife? 521 00:20:07,840 --> 00:20:09,607 Are they still cutting me open? 522 00:20:09,609 --> 00:20:11,642 Yeah, let's focus on something else. 523 00:20:11,644 --> 00:20:13,744 (exhales) well, open to advice. 524 00:20:13,746 --> 00:20:15,780 Desperate for advice. 525 00:20:15,782 --> 00:20:18,216 Well, uh, when I want to escape, 526 00:20:18,218 --> 00:20:21,352 I think about julie andrews in sound of music, 527 00:20:21,354 --> 00:20:24,622 On top of that mountain, just totally free. 528 00:20:24,624 --> 00:20:25,623 (whirring) 529 00:20:25,625 --> 00:20:27,491 Not working. Is that a saw? 530 00:20:27,493 --> 00:20:31,229 Let's talk about hannah. Where did you meet? 531 00:20:31,231 --> 00:20:32,897 Uh, in, uh... 532 00:20:32,899 --> 00:20:34,498 In b-bible study. 533 00:20:34,500 --> 00:20:35,933 And did you know right away? 534 00:20:35,935 --> 00:20:37,969 W-well, we were, uh... 535 00:20:37,971 --> 00:20:40,504 Both a little shy and... 536 00:20:40,506 --> 00:20:41,806 Let's be careful retracting. 537 00:20:41,808 --> 00:20:44,475 Multiple sternotomies will have left scarring. 538 00:20:44,477 --> 00:20:47,478 So... You were both shy. 539 00:20:47,480 --> 00:20:48,913 Uh, uh, right. 540 00:20:48,915 --> 00:20:52,516 So it took way too long to ask her on a date. 541 00:20:52,518 --> 00:20:54,819 (chuckles) best thing I ever did, though. 542 00:20:54,821 --> 00:20:57,622 She's everything to me. 543 00:20:57,624 --> 00:21:00,491 Fitzgerald: We have a bleeder. Cautery gun, please. 544 00:21:00,493 --> 00:21:02,760 Peter: Bleeder? Wh-what does that...? 545 00:21:02,762 --> 00:21:04,729 (mechanical whirring) 546 00:21:04,731 --> 00:21:07,465 Peter? (rapid beeping) 547 00:21:07,467 --> 00:21:10,635 Blood pressure's dropping. Beginning cpr. 548 00:21:10,637 --> 00:21:12,803 (rapid beeping continues) 549 00:21:16,041 --> 00:21:18,509 (steady beep tone) gina: Paddles. 550 00:21:18,511 --> 00:21:20,378 Give me paddles. 551 00:21:20,380 --> 00:21:22,480 Paddles. 552 00:21:22,482 --> 00:21:23,681 Five joules. 553 00:21:23,683 --> 00:21:25,850 Nurse: Charged and ready. Everyone clear? 554 00:21:25,852 --> 00:21:27,718 Clear. (thump) 555 00:21:27,720 --> 00:21:30,688 (rapid beeping continues) 556 00:21:30,690 --> 00:21:33,357 Fitzgerald: He's been down a minute. We need some epi here. 557 00:21:33,359 --> 00:21:34,692 Charge to ten. We're losing him. 558 00:21:34,694 --> 00:21:36,961 Come on, peter. Charging at ten. Charged at ten. 559 00:21:36,963 --> 00:21:40,331 Clear. (thump, whirr) 560 00:21:40,333 --> 00:21:41,966 (rapid beeping continues) gina: Come on, peter. 561 00:21:41,968 --> 00:21:43,668 Come on, come on, come on. 562 00:21:47,039 --> 00:21:48,673 Clear. 563 00:21:48,675 --> 00:21:51,075 Nurse: Total time for cpr is two and a half minutes. 564 00:21:51,077 --> 00:21:52,943 Charge to 20. Charged at 20. 565 00:21:52,945 --> 00:21:53,944 Clear. 566 00:21:53,946 --> 00:21:55,479 (thump) again. 567 00:21:55,481 --> 00:21:56,480 Clear. 568 00:21:56,482 --> 00:21:58,382 (thump) 569 00:21:59,084 --> 00:22:00,318 (sharp inhale) 570 00:22:00,320 --> 00:22:01,786 (exhales) 571 00:22:01,788 --> 00:22:04,722 (peter breathes, gags) 572 00:22:04,724 --> 00:22:06,023 (relieved sighs) 573 00:22:06,025 --> 00:22:07,725 (groans) what happened? 574 00:22:07,727 --> 00:22:09,927 Suction, please. 575 00:22:09,929 --> 00:22:11,762 You're gonna be fine. 576 00:22:13,031 --> 00:22:15,099 (fluid suctioning) 577 00:22:25,578 --> 00:22:30,047 When I asked her why, she said to ask you. (groans) 578 00:22:30,049 --> 00:22:33,584 I just... Want this to end. 579 00:22:33,586 --> 00:22:35,786 What's going on? 580 00:22:35,788 --> 00:22:39,724 Tyra told cassandra that I asked you not to date her. 581 00:22:39,726 --> 00:22:43,094 I know. I'm sorry. I feel terribly. 582 00:22:43,096 --> 00:22:47,598 Especially considering what I have to ask you now. 583 00:22:47,600 --> 00:22:48,699 Seriously? 584 00:22:48,701 --> 00:22:49,934 Please don't tell her 585 00:22:49,936 --> 00:22:51,669 About the crush part. 586 00:22:51,671 --> 00:22:52,937 She thinks that I asked you 587 00:22:52,939 --> 00:22:54,772 Just 'cause I don't like her. 588 00:22:54,774 --> 00:22:55,973 (sighs) 589 00:22:57,476 --> 00:22:59,944 (frustrated sigh) 590 00:22:59,946 --> 00:23:02,813 You know, you really got to quit asking me to do all this stuff. I know. 591 00:23:02,815 --> 00:23:04,615 This is the last time. I promise. 592 00:23:04,617 --> 00:23:05,983 You ordered medication for dolores 593 00:23:05,985 --> 00:23:08,519 Before her labs came back? It wasn't c-diff? 594 00:23:08,521 --> 00:23:09,687 It was. That's not the point. 595 00:23:09,689 --> 00:23:10,955 She was in a lot of pain, and I figured, 596 00:23:10,957 --> 00:23:12,656 Since it was just loperamide and antibiotics, 597 00:23:12,658 --> 00:23:14,658 Which wouldn't hurt... Procedures are there for a reason. 598 00:23:14,660 --> 00:23:16,861 You wait for results, period. 599 00:23:16,863 --> 00:23:19,563 I knew what it was. You didn't know. You guessed. 600 00:23:19,565 --> 00:23:21,132 Which is how mistakes are made. I was right. 601 00:23:21,134 --> 00:23:22,967 Mistakes are the reason people die. I didn't make a mistake. 602 00:23:22,969 --> 00:23:23,968 Because you were lucky. No, the patient 603 00:23:23,970 --> 00:23:24,969 Was lucky, because she 604 00:23:24,971 --> 00:23:26,971 Was in pain and now she's not. 605 00:23:26,973 --> 00:23:28,672 You're off the case. 606 00:23:30,709 --> 00:23:32,510 (groans) 607 00:23:32,512 --> 00:23:34,545 Stop judging me. 608 00:23:34,547 --> 00:23:35,780 I'm not judging you. 609 00:23:35,782 --> 00:23:37,114 Hmm. If I was, I'd be 610 00:23:37,116 --> 00:23:39,950 Thinking that you should have waited for the results. 611 00:23:39,952 --> 00:23:41,819 But you're not. Judging? 612 00:23:41,821 --> 00:23:43,888 Yeah. No. 613 00:23:47,526 --> 00:23:49,427 What was that all about? 614 00:23:49,429 --> 00:23:51,595 Nurse: Your post-op is awake. 615 00:23:53,765 --> 00:23:55,833 Were you scared? 616 00:23:58,904 --> 00:24:00,771 (sighs) no. 617 00:24:00,773 --> 00:24:02,573 Terrified. 618 00:24:02,575 --> 00:24:03,741 (laughs) 619 00:24:03,743 --> 00:24:04,775 Understandably. 620 00:24:04,777 --> 00:24:06,143 Yeah, you know 621 00:24:06,145 --> 00:24:09,947 At one point, it was almost like I blacked out. 622 00:24:09,949 --> 00:24:11,148 What happened? 623 00:24:15,654 --> 00:24:18,722 Um... 624 00:24:18,724 --> 00:24:21,659 It was kind of a miracle, actually. 625 00:24:22,994 --> 00:24:24,695 Your heart stopped... 626 00:24:24,697 --> 00:24:28,199 And dr. Bandari brought you back. 627 00:24:28,201 --> 00:24:30,568 I... I died? 628 00:24:30,570 --> 00:24:31,836 You're gonna be just fine. 629 00:24:31,838 --> 00:24:33,838 (loud breath) 630 00:24:33,840 --> 00:24:35,973 (peter gasping) hannah: What's happening? 631 00:24:35,975 --> 00:24:37,775 Honey, are you okay? He's hyperventilating. 632 00:24:37,777 --> 00:24:40,778 We need oxygen. Just try and take deep breaths, okay? 633 00:24:40,780 --> 00:24:42,780 I know this news can be a shock, 634 00:24:42,782 --> 00:24:44,882 But everything is gonna be fine. 635 00:24:44,884 --> 00:24:46,784 There was no damage, I promise. 636 00:24:46,786 --> 00:24:49,854 (breathing steadies) 637 00:24:49,856 --> 00:24:51,822 Two x chromosomes? What does that mean? 638 00:24:51,824 --> 00:24:55,526 Kyle: That jake is genetically female. 639 00:24:55,528 --> 00:24:58,562 However, when chromosomally female infants 640 00:24:58,564 --> 00:25:00,965 Are delivered with male genitalia, 641 00:25:00,967 --> 00:25:03,067 It means the infant was exposed 642 00:25:03,069 --> 00:25:05,870 To abnormally high amounts of testosterone in utero, 643 00:25:05,872 --> 00:25:08,138 And unfortunately, there's still no conclusive data 644 00:25:08,140 --> 00:25:10,107 On what effects hormones have on the brain 645 00:25:10,109 --> 00:25:11,876 At such an early stage of development. 646 00:25:11,878 --> 00:25:14,912 So, you're saying you still don't know 647 00:25:14,914 --> 00:25:16,146 What-what he is? 648 00:25:16,148 --> 00:25:17,781 What are we supposed to do? 649 00:25:17,783 --> 00:25:19,617 Gloria: Well, you can wait. 650 00:25:19,619 --> 00:25:22,119 Allow your child to mature with both sex organs. 651 00:25:22,121 --> 00:25:25,623 Jake will identify, and then you can do the procedure. 652 00:25:25,625 --> 00:25:26,790 He'll be a freak. 653 00:25:26,792 --> 00:25:28,158 Kate: He needs to be something. 654 00:25:28,160 --> 00:25:29,994 He is-- he's a boy. 655 00:25:29,996 --> 00:25:32,630 End of story. 656 00:25:32,632 --> 00:25:34,698 He'll have the surgery now. 657 00:25:36,935 --> 00:25:39,003 All right, we'll schedule it. 658 00:25:45,944 --> 00:25:48,012 Please wait. 659 00:25:50,882 --> 00:25:53,017 (gasps) the evaluation, I have to rewrite it. 660 00:26:00,158 --> 00:26:02,860 No. (gasps) this isn't mine. 661 00:26:04,563 --> 00:26:05,663 Hannah... 662 00:26:08,033 --> 00:26:09,733 Peter? 663 00:26:09,735 --> 00:26:12,169 What happened? 664 00:26:12,171 --> 00:26:14,104 She had to leave the room. 665 00:26:14,106 --> 00:26:16,874 She couldn't look at me after I told her. 666 00:26:16,876 --> 00:26:18,676 After you told her what? 667 00:26:18,678 --> 00:26:20,811 What's happening? 668 00:26:20,813 --> 00:26:23,981 I've always known that when I die, 669 00:26:23,983 --> 00:26:27,618 Something was gonna happen, 670 00:26:27,620 --> 00:26:29,119 And I'm not talking 671 00:26:29,121 --> 00:26:32,823 About white light or angels singing, 672 00:26:32,825 --> 00:26:34,959 But something... 673 00:26:34,961 --> 00:26:36,894 Deeper. 674 00:26:36,896 --> 00:26:39,863 Warm and loving. 675 00:26:41,800 --> 00:26:46,103 A, uh, julie andrews on the mountaintop moment. 676 00:26:46,105 --> 00:26:48,272 But then you told me I died, 677 00:26:48,274 --> 00:26:52,943 And everything changed. 678 00:26:52,945 --> 00:26:57,948 Near-death experiences can be very unsettling. 679 00:26:57,950 --> 00:26:59,617 Unsettling? 680 00:26:59,619 --> 00:27:03,721 Everything in my life has been based on one fact, 681 00:27:03,723 --> 00:27:07,391 That there is a god, that he has a plan. 682 00:27:07,393 --> 00:27:10,327 But then I died, and there was nothing. 683 00:27:10,329 --> 00:27:14,331 So maybe there is no god and maybe there is no plan. 684 00:27:17,135 --> 00:27:20,704 I've never felt lost, dr. Owens. 685 00:27:23,341 --> 00:27:25,643 My whole life, I've never felt... 686 00:27:25,645 --> 00:27:27,011 Never felt lost. 687 00:27:27,013 --> 00:27:30,948 (sighs) 688 00:27:30,950 --> 00:27:33,417 What did you say to him? 689 00:27:35,820 --> 00:27:37,354 What you told me to. 690 00:27:37,356 --> 00:27:38,922 I... About a month ago, 691 00:27:38,924 --> 00:27:40,791 You described a similar situation, 692 00:27:40,793 --> 00:27:42,993 And you said to give a clear and concise answer 693 00:27:42,995 --> 00:27:44,962 That emphasized the positive. 694 00:27:46,765 --> 00:27:48,966 I wrote it down. 695 00:27:48,968 --> 00:27:51,435 Okay, keep breathing. 696 00:27:51,437 --> 00:27:53,070 You are on the mountain, 697 00:27:53,072 --> 00:27:55,706 Leading seven delightful children in song. 698 00:27:55,708 --> 00:27:56,907 You're an excellent student, 699 00:27:56,909 --> 00:27:58,242 Dr. Owens. 700 00:27:58,244 --> 00:27:59,843 Thank you. 701 00:27:59,845 --> 00:28:01,412 She didn't mean it as a compliment. 702 00:28:01,414 --> 00:28:02,946 Sorry. 703 00:28:02,948 --> 00:28:04,048 And have you also heard me 704 00:28:04,050 --> 00:28:05,949 Say that patients aren't textbooks? 705 00:28:05,951 --> 00:28:08,018 You should've asked me. 706 00:28:08,020 --> 00:28:10,087 He's a religious man. 707 00:28:10,089 --> 00:28:11,689 He's had a near-death experience. 708 00:28:11,691 --> 00:28:13,123 For all your supposed sensitivity, 709 00:28:13,125 --> 00:28:14,925 You didn't think that might be traumatic? 710 00:28:14,927 --> 00:28:17,094 I thought he would see it more like a miracle. 711 00:28:17,096 --> 00:28:18,996 Well, apparently, you were wrong, 712 00:28:18,998 --> 00:28:20,698 And you better fix it. 713 00:28:21,800 --> 00:28:23,767 Sure, no problem. 714 00:28:23,769 --> 00:28:26,837 I'll just prove there's a god. 715 00:28:31,042 --> 00:28:32,976 No, I should've known that peter would react like that. 716 00:28:32,978 --> 00:28:34,244 Off the record? 717 00:28:34,246 --> 00:28:35,345 Always. 718 00:28:35,347 --> 00:28:36,880 Dr. Bandari should've prepped you. 719 00:28:36,882 --> 00:28:38,949 She's not always the best teacher. 720 00:28:38,951 --> 00:28:40,851 Exactly. 721 00:28:40,853 --> 00:28:43,220 That's what I wrote in my evaluation. 722 00:28:43,222 --> 00:28:45,055 I said that she has a lot to offer, 723 00:28:45,057 --> 00:28:47,725 But it's always delivered with so much negativity 724 00:28:47,727 --> 00:28:49,426 That it's hard to process. 725 00:28:49,428 --> 00:28:51,428 What about you? 726 00:28:51,430 --> 00:28:53,731 You believe in god? 727 00:28:53,733 --> 00:28:56,133 Please tell me you didn't really write that, did you? 728 00:28:56,135 --> 00:28:57,434 Not really. 729 00:28:59,938 --> 00:29:02,439 (chuckles) 730 00:29:02,441 --> 00:29:05,142 I've actually been thinking about god a lot lately, 731 00:29:05,144 --> 00:29:06,844 Since my mom got sick, 732 00:29:06,846 --> 00:29:09,279 And I want to believe a higher power exists. 733 00:29:09,281 --> 00:29:10,481 You? Yeah. 734 00:29:10,483 --> 00:29:13,083 Sometimes. 735 00:29:13,085 --> 00:29:16,186 I mean, this certainly wasn't my plan. 736 00:29:16,188 --> 00:29:17,955 What plan is that? 737 00:29:17,957 --> 00:29:20,791 I planned on being a together person, 738 00:29:20,793 --> 00:29:23,827 Past all the crap, but I'm not past it. 739 00:29:23,829 --> 00:29:26,530 I keep finding myself in the exact same situations, 740 00:29:26,532 --> 00:29:29,466 And I don't know how to stop it from happening. 741 00:29:29,468 --> 00:29:33,070 I gave up the illusion of control... 742 00:29:33,072 --> 00:29:34,938 When was it? 743 00:29:34,940 --> 00:29:38,208 Oh, yeah, about halfway through my first year as an intern. 744 00:29:38,210 --> 00:29:41,011 Doctors can't plan, can we? 745 00:29:41,013 --> 00:29:42,312 We just react. 746 00:29:42,314 --> 00:29:43,781 The one thing you can control 747 00:29:43,783 --> 00:29:46,450 Is how to react better. 748 00:29:46,452 --> 00:29:48,519 So we learn from experience, right? 749 00:29:49,487 --> 00:29:51,522 Next time, just do things differently. 750 00:29:51,524 --> 00:29:55,559 Can I just say you are a much better teacher than dr. Bandari? 751 00:29:55,561 --> 00:29:59,096 Hope you didn't put that in your evaluation. 752 00:29:59,098 --> 00:30:01,565 Emily: You can say something. You can totally say something. 753 00:30:01,567 --> 00:30:03,467 I mean, it's a little inappropriate, but... 754 00:30:03,469 --> 00:30:04,935 What? 755 00:30:04,937 --> 00:30:06,236 This might be 756 00:30:06,238 --> 00:30:07,938 A little inappropriate. 757 00:30:07,940 --> 00:30:10,474 That's okay. 758 00:30:10,476 --> 00:30:12,876 Will knows that he screwed up. 759 00:30:14,179 --> 00:30:16,180 He gets all defensive in the moment, 760 00:30:16,182 --> 00:30:19,449 But then, right after, he knows that he screwed up. 761 00:30:19,451 --> 00:30:21,251 Good to know. 762 00:30:21,253 --> 00:30:22,820 Come on. 763 00:30:22,822 --> 00:30:23,854 We, uh, got to get back. 764 00:30:23,856 --> 00:30:25,055 (bell dings) 765 00:30:25,057 --> 00:30:26,290 Tyra, 766 00:30:26,292 --> 00:30:27,524 Can we... 767 00:30:27,526 --> 00:30:29,560 Tyra, please wait. 768 00:30:32,230 --> 00:30:34,131 I really don't care how sorry you are. 769 00:30:34,133 --> 00:30:35,432 Good, 'cause I'm not. 770 00:30:35,434 --> 00:30:39,236 I'm very, very sorry that you were hurt, 771 00:30:39,238 --> 00:30:40,571 But I was 772 00:30:40,573 --> 00:30:42,306 In an impossible situation. 773 00:30:42,308 --> 00:30:45,409 You and I had just met, and your father 774 00:30:45,411 --> 00:30:46,577 Is my boss, 775 00:30:46,579 --> 00:30:48,278 And he is intimidating as hell, 776 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 And you, of all people, should know that. 777 00:30:51,583 --> 00:30:55,552 So, how'd you go from "I'm sorry" to that? 778 00:30:55,554 --> 00:30:58,956 Most times, when I'm in an uncomfortable situation, 779 00:30:58,958 --> 00:31:01,024 My knee-jerk reaction is just to apologize, 780 00:31:01,026 --> 00:31:04,361 And I'm trying to do something different. 781 00:31:06,598 --> 00:31:10,934 And now's the moment when you apologize for telling cassandra. 782 00:31:16,341 --> 00:31:18,108 (laughs) 783 00:31:18,110 --> 00:31:21,278 You're forgiven. 784 00:31:23,982 --> 00:31:26,250 So we're clear, 785 00:31:26,252 --> 00:31:28,919 You're counting from dinner at arcadia? 786 00:31:28,921 --> 00:31:31,088 Yes, I am counting from dinner at arcadia. 787 00:31:31,090 --> 00:31:32,556 Could've gone nowhere. 788 00:31:32,558 --> 00:31:34,658 Okay, look, I didn't want to have to get 789 00:31:34,660 --> 00:31:36,526 All technical on your ass, but here's the deal. 790 00:31:36,528 --> 00:31:39,630 Okay. You go on a date, and if it turns into a relationship, 791 00:31:39,632 --> 00:31:41,899 You retroactively count from the first time you kissed, 792 00:31:41,901 --> 00:31:44,501 Regardless of what your dating status was at the time. 793 00:31:44,503 --> 00:31:46,670 So we're clear. Which means that 794 00:31:46,672 --> 00:31:48,538 The eight- or ten-week question is actually predicated 795 00:31:48,540 --> 00:31:51,074 On our relationship talk, which is still pending. 796 00:31:51,076 --> 00:31:53,210 You make a good point. 797 00:31:53,212 --> 00:31:55,345 So, can we just agree 798 00:31:55,347 --> 00:31:57,381 To skip the talk and count retroactively? 799 00:31:57,383 --> 00:31:59,917 We can do that, yes. Yeah? 800 00:31:59,919 --> 00:32:01,451 Mmm. Okay. 801 00:32:01,453 --> 00:32:04,087 If we weren't in a hospital right now, I'd be kissing you. 802 00:32:04,089 --> 00:32:06,623 Just so we're clear. 803 00:32:15,300 --> 00:32:17,501 Emily: If you don't want me here, I can go. 804 00:32:19,404 --> 00:32:21,471 It's okay. 805 00:32:24,709 --> 00:32:27,444 We met in bible study. 806 00:32:27,446 --> 00:32:29,646 Yeah, he told me. 807 00:32:30,648 --> 00:32:33,684 But I bet there were a lot of men in bible study. 808 00:32:33,686 --> 00:32:35,686 You fell in love with him. 809 00:32:35,688 --> 00:32:39,222 But if he's questioning his faith, then it's already gone. 810 00:32:39,224 --> 00:32:40,691 Faith in god-- 811 00:32:40,693 --> 00:32:42,726 It's the basis of our life together. 812 00:32:42,728 --> 00:32:45,028 And if we don't have that, I don't know what we have. 813 00:32:46,564 --> 00:32:50,133 I might not be the best person to talk about god, 814 00:32:50,135 --> 00:32:51,969 Considering, before today, 815 00:32:51,971 --> 00:32:55,405 The last time I was in church was in college. 816 00:32:57,475 --> 00:32:58,742 Maybe ninth grade. 817 00:32:58,744 --> 00:33:00,310 But... 818 00:33:00,312 --> 00:33:03,146 You guys talk about god's plan a lot. 819 00:33:03,148 --> 00:33:04,982 Maybe peter 820 00:33:04,984 --> 00:33:06,616 Questioning his faith 821 00:33:06,618 --> 00:33:09,252 Is part of it, too. 822 00:33:09,254 --> 00:33:11,421 (pager beeps) 823 00:33:12,991 --> 00:33:16,593 (baby crying) 824 00:33:16,595 --> 00:33:17,761 Fever's spiking and there's rectal bleeding. 825 00:33:17,763 --> 00:33:20,263 Dr. Putman is on his way to the o.R. 826 00:33:20,265 --> 00:33:22,332 Surgery? He needs surgery? I don't understand what's going on. 827 00:33:22,334 --> 00:33:24,434 There's been a recurrence of the intussusception, 828 00:33:24,436 --> 00:33:25,569 And we have to remove a segment 829 00:33:25,571 --> 00:33:26,703 Of the intestine that's folded over. 830 00:33:26,705 --> 00:33:28,572 Otherwise, there could be an infection. 831 00:33:28,574 --> 00:33:30,207 Will he be okay? 832 00:33:30,209 --> 00:33:31,742 Someone will be up as soon as there's news. 833 00:33:31,744 --> 00:33:35,078 We'll do everything that we can. 834 00:33:40,151 --> 00:33:41,752 Kate: When can we hold him? 835 00:33:41,754 --> 00:33:44,588 As soon as the risk of infection subsides, but 836 00:33:44,590 --> 00:33:45,789 Jake's gonna be fine. 837 00:33:47,792 --> 00:33:50,627 When I was watching him being taken to surgery... 838 00:33:51,729 --> 00:33:55,332 How can we put him through this again? 839 00:33:55,334 --> 00:33:58,335 Risk losing him. 840 00:33:58,337 --> 00:33:59,669 (coos) 841 00:33:59,671 --> 00:34:01,538 We don't have to. 842 00:34:01,540 --> 00:34:04,174 So, what, then? 843 00:34:04,176 --> 00:34:06,777 We just... Leave him like this? 844 00:34:08,446 --> 00:34:10,213 Part girl, part boy? 845 00:34:10,215 --> 00:34:12,082 Kate: Till he's ready to choose for himself, 846 00:34:12,084 --> 00:34:13,550 And that's the recommendation, right? 847 00:34:15,353 --> 00:34:18,155 But what about... School? 848 00:34:18,157 --> 00:34:21,124 I mean, kids, you know, they can be... Mean. 849 00:34:21,126 --> 00:34:23,593 It's not the other kids' acceptance he'll need. 850 00:34:23,595 --> 00:34:26,163 It's yours because you're his dad. 851 00:34:27,632 --> 00:34:31,501 Dads can cast a pretty big shadow. 852 00:34:32,470 --> 00:34:34,805 We got to give him a new name, then. 853 00:34:34,807 --> 00:34:38,708 Something... Neutral. 854 00:34:38,710 --> 00:34:41,211 So that if he 855 00:34:41,213 --> 00:34:44,281 Indentifies... Girl, 856 00:34:44,283 --> 00:34:46,249 It'll still work. (baby crying) 857 00:34:46,251 --> 00:34:48,185 'cause you don't want to get involved 858 00:34:48,187 --> 00:34:51,188 With new names when they get older. 859 00:34:52,156 --> 00:34:55,092 Okay, we'll find a new name. 860 00:34:55,094 --> 00:34:57,861 Okay. 861 00:34:57,863 --> 00:34:59,629 (exhales) 862 00:35:01,566 --> 00:35:03,834 Okay. 863 00:35:15,146 --> 00:35:19,449 Okay, look, I don't know if god exists. 864 00:35:19,451 --> 00:35:22,886 Or if she does, what she's like. 865 00:35:22,888 --> 00:35:26,223 But that doesn't change the fact that I see miracles every day. 866 00:35:26,225 --> 00:35:28,625 And you coming back from the dead, 867 00:35:28,627 --> 00:35:31,194 That was a miracle. 868 00:35:32,763 --> 00:35:34,898 How much did it kill you to say that? 869 00:35:34,900 --> 00:35:36,399 (groans) you have no idea. 870 00:35:36,401 --> 00:35:37,901 (laughs) 871 00:35:37,903 --> 00:35:39,803 (quiet laugh) 872 00:35:39,805 --> 00:35:42,439 Oh, well, I appreciate the effort. 873 00:35:45,643 --> 00:35:48,445 What can I do? 874 00:35:48,447 --> 00:35:50,780 (crying): Convince hannah not to leave me? 875 00:35:50,782 --> 00:35:52,582 Hannah: I'm not. 876 00:35:52,584 --> 00:35:54,818 I just needed a moment. 877 00:35:54,820 --> 00:35:56,453 I'm here, 878 00:35:56,455 --> 00:35:58,889 And I have faith in us. 879 00:35:58,891 --> 00:36:01,725 (quiet sob) 880 00:36:01,727 --> 00:36:03,160 I'm gonna leave you two alone. 881 00:36:03,162 --> 00:36:04,694 Hannah: Go easy on that intern, okay? 882 00:36:05,930 --> 00:36:07,164 She was helpful. 883 00:36:07,166 --> 00:36:08,465 Gina: Oh... 884 00:36:08,467 --> 00:36:10,934 I'll be sure to thank her profusely. 885 00:36:19,810 --> 00:36:22,345 Hey. Micah put you back on the case? Nope. 886 00:36:22,347 --> 00:36:23,580 I'm here as a visitor. 887 00:36:23,582 --> 00:36:25,315 Dolores here is special-- she's my first. 888 00:36:25,317 --> 00:36:26,850 Dolores: We're doing an extra lap 889 00:36:26,852 --> 00:36:28,752 To celebrate my freedom from the can. 890 00:36:28,754 --> 00:36:31,354 (laughs) I'll leave you to it. 891 00:36:31,356 --> 00:36:32,389 See you tomorrow. 892 00:36:32,391 --> 00:36:34,524 Bye. 893 00:36:34,526 --> 00:36:35,859 Really, you two have never...? 894 00:36:35,861 --> 00:36:37,561 Just friends. 895 00:36:37,563 --> 00:36:40,363 Well, see, I don't believe men and women can just be friends. 896 00:36:40,365 --> 00:36:42,432 Used to think I had some. 897 00:36:42,434 --> 00:36:44,868 Over the years, slept with every last one of them. 898 00:36:44,870 --> 00:36:46,570 (laughs) come on. 899 00:36:46,572 --> 00:36:49,839 You never ever wanted to get horizontal with her? 900 00:36:49,841 --> 00:36:50,941 Um... I knew it! 901 00:36:50,943 --> 00:36:53,376 Once. Lay it on me, baby. 902 00:36:53,378 --> 00:36:55,946 (clears throat) I was drunk. Classic. 903 00:36:55,948 --> 00:36:59,282 And, uh, emily and I had been, you know, hanging out. 904 00:36:59,284 --> 00:37:02,552 And I'd just broken up with this crazy girl. 905 00:37:02,554 --> 00:37:05,755 Emily and I had such a great time, laughing, 906 00:37:05,757 --> 00:37:07,757 Talking, whatever. 907 00:37:07,759 --> 00:37:10,393 And I remember thinking when she left... 908 00:37:10,395 --> 00:37:12,796 Why am I not dating her? 909 00:37:12,798 --> 00:37:13,930 So you went after her, 910 00:37:13,932 --> 00:37:15,632 Pushed her against a wall and screwed her. 911 00:37:15,634 --> 00:37:16,666 (laughs) 912 00:37:16,668 --> 00:37:18,902 Uh, no, I called her 913 00:37:18,904 --> 00:37:22,872 And then I remember thinking, "well, this is a terrible idea. 914 00:37:22,874 --> 00:37:25,408 I don't want to risk our friendship," so I deleted it. 915 00:37:26,844 --> 00:37:29,713 But your version... Wow. 916 00:37:43,361 --> 00:37:46,329 (exhales) 917 00:37:46,331 --> 00:37:48,498 I am just so sick of it. 918 00:37:49,867 --> 00:37:52,969 This whole dynamic. 919 00:37:52,971 --> 00:37:54,971 You know what I'm sick of? 920 00:37:54,973 --> 00:37:57,040 Your whole innocent act. 921 00:37:57,042 --> 00:37:59,409 You're the one who's perpetuating this dynamic. 922 00:37:59,411 --> 00:38:02,312 You hate me so much, you asked will not to date me. 923 00:38:02,314 --> 00:38:03,813 No, that's not because I... 924 00:38:03,815 --> 00:38:05,949 Be careful-- don't expose your weakness. 925 00:38:05,951 --> 00:38:08,618 No, no, new plan. 926 00:38:08,620 --> 00:38:10,320 React differently. 927 00:38:10,322 --> 00:38:11,321 (exhales) 928 00:38:11,323 --> 00:38:13,590 What? It's not because of what? 929 00:38:13,592 --> 00:38:18,028 It wasn't because will is my friend; it's because I was... 930 00:38:18,030 --> 00:38:21,364 Or maybe I still am in love with will. 931 00:38:21,932 --> 00:38:24,401 And I told him that, 932 00:38:24,403 --> 00:38:27,003 And he rejected me. 933 00:38:27,005 --> 00:38:30,974 And when he chose you, it was incredibly painful... 934 00:38:30,976 --> 00:38:34,411 Trying to get over him and seeing the two of you together. 935 00:38:34,413 --> 00:38:36,913 I didn't think that I could handle it, so... 936 00:38:36,915 --> 00:38:40,317 I asked him not to see you. 937 00:38:42,687 --> 00:38:45,655 And I realized it was wrong, 938 00:38:45,657 --> 00:38:49,092 And I took it back, but... 939 00:38:49,094 --> 00:38:51,394 I'm trying not to apologize for things 940 00:38:51,396 --> 00:38:54,097 That I'm not sorry for, but... 941 00:38:54,099 --> 00:38:58,868 I am really sorry about that. 942 00:39:03,441 --> 00:39:06,976 Well, at least you were finally honest. 943 00:39:17,888 --> 00:39:19,789 Well, no apparent bleeding. 944 00:39:19,791 --> 00:39:23,093 I saw emily go in, you came out. 945 00:39:23,095 --> 00:39:26,696 She told me. 946 00:39:26,698 --> 00:39:28,798 That she was in love with you and you rejected her. 947 00:39:30,067 --> 00:39:31,968 Look, I didn't know you that long, 948 00:39:31,970 --> 00:39:34,804 And emily and I had been friends for... No. 949 00:39:34,806 --> 00:39:37,540 I get it. 950 00:39:37,542 --> 00:39:39,642 You can make it up to me. 951 00:39:39,644 --> 00:39:41,144 Yeah. 952 00:39:41,146 --> 00:39:42,912 (gasps) but, uh, 953 00:39:42,914 --> 00:39:45,415 Let's keep it professional at work. 954 00:40:14,145 --> 00:40:16,112 Have a seat. I'm gay. 955 00:40:16,114 --> 00:40:18,815 That's what I came here to tell you this morning. 956 00:40:18,817 --> 00:40:21,084 And I've been so worried for so long about telling you 957 00:40:21,086 --> 00:40:24,020 Because I was scared that I would disappoint you 958 00:40:24,022 --> 00:40:26,156 Or you wouldn't accept me, but really, 959 00:40:26,158 --> 00:40:30,160 And I don't really care what you think anymore. 960 00:40:36,634 --> 00:40:38,501 Now I need a drink. 961 00:40:38,503 --> 00:40:40,537 (laughs) 962 00:40:40,539 --> 00:40:43,106 Sold. 963 00:40:43,108 --> 00:40:46,709 We make all these plans about how things will turn out... 964 00:40:47,678 --> 00:40:49,479 ...But life happens, 965 00:40:49,481 --> 00:40:52,148 Plans change, so we adapt. 966 00:40:52,150 --> 00:40:54,717 We draw on strength we didn't know we had, 967 00:40:54,719 --> 00:40:58,121 We give up any illusions of control, 968 00:40:58,123 --> 00:41:01,925 And we deal head-on with problems that come our way. 969 00:41:01,927 --> 00:41:04,027 I'll be right back. 970 00:41:04,029 --> 00:41:05,061 Dr. Bandari. 971 00:41:05,063 --> 00:41:08,031 I have been so stressed all day 972 00:41:08,033 --> 00:41:11,234 About your evaluation, but you know what? 973 00:41:11,236 --> 00:41:14,103 I stand by what I said. 974 00:41:15,206 --> 00:41:16,739 Because it's how I feel, 975 00:41:16,741 --> 00:41:18,875 And if you have a problem with... (coughs) 976 00:41:18,877 --> 00:41:19,876 (whispers): I got yours back. 977 00:41:19,878 --> 00:41:22,245 ...Reading about 978 00:41:22,247 --> 00:41:24,747 How brilliant of a teacher I think you are, 979 00:41:24,749 --> 00:41:26,950 Then I'm sorry. 980 00:41:26,952 --> 00:41:29,752 I'm not even going to ask, dr. Owens. 981 00:41:33,657 --> 00:41:35,525 (quiet laugh) 982 00:41:35,527 --> 00:41:37,160 Do you think she bought it? 983 00:41:37,162 --> 00:41:38,895 No comment. 984 00:41:38,897 --> 00:41:41,664 I mean, what the hell were you thinking? 985 00:41:41,666 --> 00:41:43,666 Give that to me. Give it. 986 00:41:43,668 --> 00:41:45,001 (laughs) "dr. Bandari's voice 987 00:41:45,003 --> 00:41:47,504 Practically drips with condescension"? 988 00:41:47,506 --> 00:41:49,005 I thought it was anonymous! 989 00:41:49,007 --> 00:41:50,540 (laughs) 990 00:41:50,542 --> 00:41:53,042 Unsatisfactory. 991 00:41:53,044 --> 00:41:57,547 (both laughing) 992 00:41:57,549 --> 00:41:59,816 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 71034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.