All language subtitles for Emily.Owens.M.D.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,302 Previously on Emily Owens M.D.... 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,570 Pits, don't you recognize me? 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,205 EMILY: Do I recognize you? 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,673 You were my tormentor, my nemesis. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,041 Cassandra Kopelson. 6 00:00:09,043 --> 00:00:10,776 Date anyone in the world 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,611 except for Cassandra. 8 00:00:12,613 --> 00:00:13,679 I won't ask her out. 9 00:00:13,681 --> 00:00:15,314 Do you bake? I'm thinking lemon bars. 10 00:00:15,316 --> 00:00:18,083 So, you're friends with my daughter. 11 00:00:18,085 --> 00:00:19,184 Chief Dupre, yes. 12 00:00:19,186 --> 00:00:20,419 The woman in 501 is 13 00:00:20,421 --> 00:00:21,787 actually my mom. 14 00:00:21,789 --> 00:00:23,455 She has pancreatic cancer. 15 00:00:23,457 --> 00:00:25,758 I don't know why, but I think she's going to be okay. 16 00:00:29,362 --> 00:00:31,497 EMILY: Senior Cut Day was planned to perfection. 17 00:00:31,499 --> 00:00:35,734 It would be at Logan's Beach on May 19, 18 00:00:35,736 --> 00:00:39,038 but on May 18 the principal called me into her office, 19 00:00:39,040 --> 00:00:40,506 and using very underhanded methods, 20 00:00:40,508 --> 00:00:43,275 she guilt-tripped me into spilling the beans. 21 00:00:43,277 --> 00:00:47,312 Needless to say, the senior class was not happy, 22 00:00:47,314 --> 00:00:49,048 and even though my locker was vandalized 23 00:00:49,050 --> 00:00:52,518 and my car and the sidewalk in front of my house, 24 00:00:52,520 --> 00:00:54,686 I don't regret coming clean 25 00:00:54,688 --> 00:00:56,155 because no matter what happens in my life, 26 00:00:56,157 --> 00:01:00,392 no day will ever be as bad as that day. 27 00:01:00,394 --> 00:01:02,461 Plus, I learned a valuable lesson-- 28 00:01:02,463 --> 00:01:04,196 ignore feelings of guilt. 29 00:01:04,198 --> 00:01:05,464 (collides) 30 00:01:06,433 --> 00:01:08,500 (groaning) 31 00:01:23,216 --> 00:01:25,417 So... 32 00:01:25,419 --> 00:01:28,287 yeah... still working on that. 33 00:01:31,357 --> 00:01:34,093 You had every right to ask him not to date her. 34 00:01:34,095 --> 00:01:36,628 He's your friend and she's a cold-blooded snake. 35 00:01:36,630 --> 00:01:39,698 That's redundant; snakes are cold-blooded. 36 00:01:39,700 --> 00:01:41,433 She's a plain old snake. 37 00:01:41,435 --> 00:01:43,535 She doesn't deserve him. 38 00:01:45,472 --> 00:01:47,840 Ignore feelings of guilt. 39 00:01:56,382 --> 00:01:58,417 Has Joyce Barnes checked in yet? 40 00:01:58,419 --> 00:02:00,686 Joyce Barnes-- that's how we refer to our mother? 41 00:02:00,688 --> 00:02:02,721 Let me see. 42 00:02:02,723 --> 00:02:04,490 Joyce Barnes is not checked in. 43 00:02:07,260 --> 00:02:08,260 (elevator bell dings) 44 00:02:08,262 --> 00:02:11,430 (laughter) 45 00:02:11,432 --> 00:02:13,532 Like cancer. And car accidents. 46 00:02:13,534 --> 00:02:19,471 Oh, do you remember that article in The Atlantic a while back 47 00:02:19,473 --> 00:02:20,906 about how women can't have it all? 48 00:02:20,908 --> 00:02:22,875 We were thinking that we kind of had it all. 49 00:02:22,877 --> 00:02:23,876 Cancer. 50 00:02:23,878 --> 00:02:24,877 Car accident. 51 00:02:24,879 --> 00:02:26,378 You were in a car accident? 52 00:02:26,380 --> 00:02:27,579 No, no, E-Emily was. 53 00:02:27,581 --> 00:02:28,847 Yeah, just a little one. 54 00:02:28,849 --> 00:02:30,916 She left a note because she's a good girl. 55 00:02:30,918 --> 00:02:34,186 Would this be a good time for me to take my mom 56 00:02:34,188 --> 00:02:35,521 to her extremely important CT scan? 57 00:02:35,523 --> 00:02:36,922 'Cause I could always come back if you two need 58 00:02:36,924 --> 00:02:38,557 some more time to chitchat. 59 00:02:38,559 --> 00:02:40,192 Did he just say "chitchat"? 60 00:02:40,194 --> 00:02:41,927 Male chauvinist pig. 61 00:02:41,929 --> 00:02:43,595 You're gonna be late to rounds. 62 00:02:44,564 --> 00:02:46,865 I'll come see you later, Joyce. 63 00:02:46,867 --> 00:02:48,500 Hey, so, actually, I wanted to put you 64 00:02:48,502 --> 00:02:49,535 on my mom's case today. 65 00:02:49,537 --> 00:02:51,470 Great, give us more time to chitchat. 66 00:02:51,472 --> 00:02:53,338 Hey, you guys can't gang up on me, right? 67 00:02:53,340 --> 00:02:55,507 No, we'll chitchat about it later. 68 00:02:56,876 --> 00:02:59,244 Good morning. 69 00:02:59,246 --> 00:03:00,245 Good morning. Good morning. 70 00:03:00,247 --> 00:03:01,747 Do you spell "monocle" 71 00:03:01,749 --> 00:03:03,448 with an "O" or an "A"? 72 00:03:03,450 --> 00:03:04,850 An "O." 73 00:03:04,852 --> 00:03:05,851 BOY: Told you. 74 00:03:05,853 --> 00:03:07,486 WOMAN: Good job, Sammy. 75 00:03:07,488 --> 00:03:09,655 Loquastic. 76 00:03:09,657 --> 00:03:10,722 Still not a word. 77 00:03:10,724 --> 00:03:11,757 So, 78 00:03:11,759 --> 00:03:16,528 Unfortunately the hepatitis is causing Sam's liver to fail. 79 00:03:16,530 --> 00:03:18,230 We can't reverse the damage. 80 00:03:18,232 --> 00:03:20,532 He will need a partial liver transplant. 81 00:03:20,534 --> 00:03:22,868 MAN: It's going to be okay, pal. 82 00:03:22,870 --> 00:03:24,503 So, what happens next? 83 00:03:24,505 --> 00:03:26,238 Well, we will test you both to see 84 00:03:26,240 --> 00:03:28,373 assuming that you want to donate. 85 00:03:28,375 --> 00:03:29,675 Yeah, absolutely. Of course we do. 86 00:03:29,677 --> 00:03:30,976 I want to be tested, too. 87 00:03:30,978 --> 00:03:32,644 Whoa, not so fast. 88 00:03:32,646 --> 00:03:35,514 Well, what are the risks? 89 00:03:35,516 --> 00:03:38,817 They're common surgical risks-- pain, bleeding, infection-- 90 00:03:38,819 --> 00:03:41,853 but we have extremely qualified physicians, and everyone will be 91 00:03:41,855 --> 00:03:43,822 in good hands. 92 00:03:44,991 --> 00:03:46,992 Okay. 93 00:03:46,994 --> 00:03:48,627 Okay. 94 00:03:48,629 --> 00:03:50,896 Well, Dr. Owens and Dr. Collins will do blood draws, 95 00:03:50,898 --> 00:03:52,497 and we will proceed from there. 96 00:03:52,499 --> 00:03:53,565 Okay. 97 00:03:53,567 --> 00:03:55,467 MAN: Thank you. 98 00:03:56,603 --> 00:03:57,703 Can you do mine? 99 00:03:57,705 --> 00:03:59,471 Yeah, sure. 100 00:04:00,640 --> 00:04:03,709 So, Sam, right? 101 00:04:03,711 --> 00:04:04,710 Bet you're an old hand 102 00:04:04,712 --> 00:04:06,345 at getting your blood drawn. 103 00:04:06,347 --> 00:04:08,614 This arm's better. 104 00:04:09,749 --> 00:04:12,851 I used to play Bananagrams with my friend in med school. 105 00:04:12,853 --> 00:04:16,655 We had this epic fight about the word "loquastic." 106 00:04:16,657 --> 00:04:17,589 Is that a word? 107 00:04:17,591 --> 00:04:19,725 No. Yeah. 108 00:04:19,727 --> 00:04:21,560 It's definitely not a word. 109 00:04:21,562 --> 00:04:23,295 Definitely a word. 110 00:04:23,297 --> 00:04:25,897 What do you think-- "loquastic"? 111 00:04:25,899 --> 00:04:27,432 Is it in the dictionary? 112 00:04:27,434 --> 00:04:28,734 We play "no dictionaries allowed." 113 00:04:28,736 --> 00:04:30,669 Not a word. See? 114 00:04:30,671 --> 00:04:31,670 I knew I liked you. 115 00:04:34,641 --> 00:04:36,708 I'll drop these at the lab. 116 00:04:38,544 --> 00:04:41,380 Ugh, Gina gave me a narcoleptic COPDer. 117 00:04:41,382 --> 00:04:43,548 Guy's never going to wean off the BiPAP. 118 00:04:43,550 --> 00:04:44,549 Snore. 119 00:04:44,551 --> 00:04:46,018 That's me, not him. 120 00:04:46,020 --> 00:04:47,819 You're so lucky you've got the kid with the liver transplant, 121 00:04:47,821 --> 00:04:49,755 Emily, but, I mean, you, like, totally deserve it. 122 00:04:49,757 --> 00:04:51,490 You're so great with kids. 123 00:04:51,492 --> 00:04:53,625 What's up, Cassandra, why are you being nice? 124 00:04:53,627 --> 00:04:54,626 What...? 125 00:04:54,628 --> 00:04:56,061 Oh, fine, I need a favor. 126 00:04:56,063 --> 00:04:57,596 Something bizarre is happening with Will. 127 00:04:57,598 --> 00:05:00,632 Everything was great, he was obviously really into me, 128 00:05:00,634 --> 00:05:02,868 and then, out of the blue, he just started blowing me off. 129 00:05:02,870 --> 00:05:04,603 Act surprised. 130 00:05:04,605 --> 00:05:06,571 Wow, that is really bizarre. 131 00:05:06,573 --> 00:05:10,609 You're his friend; did he say anything to you? 132 00:05:10,611 --> 00:05:13,945 No, no, not a thing, absolutely nothing. 133 00:05:13,947 --> 00:05:15,480 (beeping) 134 00:05:15,482 --> 00:05:17,649 I have to get this. 135 00:05:17,651 --> 00:05:19,351 Could you ask him what happened? 136 00:05:20,320 --> 00:05:22,387 I'd really rather not get involved. 137 00:05:22,389 --> 00:05:25,557 Please, it just-- it doesn't make any sense. 138 00:05:25,559 --> 00:05:28,760 I keep going over what happened-- if I did anything. 139 00:05:28,762 --> 00:05:31,330 No, stop feeling guilty. 140 00:05:31,332 --> 00:05:32,331 She's mean. 141 00:05:32,333 --> 00:05:33,732 Get her to say something mean. 142 00:05:33,734 --> 00:05:36,868 Cassandra, do you like my shoes? 143 00:05:36,870 --> 00:05:37,936 No, they're awful. 144 00:05:37,938 --> 00:05:40,706 (elevator bell dings) No reason. 145 00:05:40,708 --> 00:05:41,773 Thank you. 146 00:05:44,477 --> 00:05:47,813 And, like I said, I just don't want to get involved. 147 00:05:50,883 --> 00:05:54,753 (indistinct announcements over P.A.) 148 00:06:01,961 --> 00:06:03,061 What? I got your page. 149 00:06:03,063 --> 00:06:04,396 What's the emergency? 150 00:06:04,398 --> 00:06:05,364 My boyfriend's here. 151 00:06:05,366 --> 00:06:06,498 What? 152 00:06:06,500 --> 00:06:08,834 My fake boyfriend-- his name is Rick. 153 00:06:08,836 --> 00:06:11,870 We used to smoke weed together in high school. 154 00:06:11,872 --> 00:06:13,705 The passed-out guy? 155 00:06:13,707 --> 00:06:16,475 I ran into him six months ago at a deli 156 00:06:16,477 --> 00:06:19,411 and I ended up telling my parents that we were dating 157 00:06:19,413 --> 00:06:21,446 to get them off my back 'cause of, you know, them not knowing 158 00:06:21,448 --> 00:06:22,714 I'm gay. You see the problem? 159 00:06:22,716 --> 00:06:24,149 Well, there are just so many. 160 00:06:24,151 --> 00:06:25,650 Rick doesn't know he's my beard. 161 00:06:25,652 --> 00:06:28,720 So we have to keep him away from my dad. 162 00:06:28,722 --> 00:06:30,522 No, there is no "we," 163 00:06:30,524 --> 00:06:32,891 and maybe this is a sign that you should tell him the truth. 164 00:06:32,893 --> 00:06:34,426 (door opens) (indistinct announcement over P.A.) 165 00:06:34,428 --> 00:06:36,762 What do we got? 166 00:06:36,764 --> 00:06:37,763 PARAMEDIC: Systolic is 70 and dropping. 167 00:06:37,765 --> 00:06:38,997 Get him into a trauma bay. 168 00:06:38,999 --> 00:06:40,432 One of you, deal with that. 169 00:06:40,434 --> 00:06:41,700 If you can't get him up, give him naloxone. 170 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 Go, go. 171 00:06:43,437 --> 00:06:44,636 I can't let Rick see me. 172 00:06:44,638 --> 00:06:47,072 (indistinct announcement over P.A.) 173 00:06:47,074 --> 00:06:49,841 How long has he been nodding off? 174 00:06:49,843 --> 00:06:50,942 Uh, under an hour. 175 00:06:50,944 --> 00:06:54,413 Can you hear me, sir? 176 00:06:54,415 --> 00:06:55,747 Do you know his name? 177 00:06:55,749 --> 00:06:56,882 Conor, Conor McCall. 178 00:06:56,884 --> 00:06:58,750 Conor, Conor, can you hear me? 179 00:06:58,752 --> 00:07:01,186 OD'd during a visit to his probation officer. 180 00:07:01,188 --> 00:07:02,687 No track marks. 181 00:07:02,689 --> 00:07:04,823 Probably some kind of opiate, pills. 182 00:07:05,992 --> 00:07:07,759 He's totally unresponsive. 183 00:07:07,761 --> 00:07:09,928 Give me .8 milligrams of naloxone. 184 00:07:10,930 --> 00:07:12,864 Be prepared-- naloxone, I've heard, is pretty dramatic. 185 00:07:12,866 --> 00:07:15,867 It reverses the effects of the opiates, 186 00:07:15,869 --> 00:07:18,570 but it prevents the pain receptors... 187 00:07:18,572 --> 00:07:19,771 (screaming) 188 00:07:19,773 --> 00:07:21,139 Hold him down, Officer! 189 00:07:21,141 --> 00:07:23,108 Help, somebody get his legs! 190 00:07:23,110 --> 00:07:24,976 I've got this arm. 191 00:07:24,978 --> 00:07:26,645 Hold him down! 192 00:07:26,647 --> 00:07:27,813 Hold him down, Officer! 193 00:07:27,815 --> 00:07:30,115 Hold him down, Officer! 194 00:07:30,117 --> 00:07:32,684 (nurse screams) 195 00:07:32,686 --> 00:07:33,985 Oh, my God, I pulled s-- s-something came off. 196 00:07:35,121 --> 00:07:37,122 You pulled off his penis, Dr. Owens? 197 00:07:37,124 --> 00:07:38,824 No, it's... 198 00:07:38,826 --> 00:07:43,662 I mean, it's, it's obviously not a real one, it's... 199 00:07:43,664 --> 00:07:47,766 Although it is really lifelike and it's big. 200 00:07:51,838 --> 00:07:53,905 It's actually called a doppelwanger? 201 00:07:53,907 --> 00:07:56,808 Yep, helps these guys get around drug tests. 202 00:07:56,810 --> 00:07:57,742 They're watched when they urinate, 203 00:07:57,744 --> 00:08:00,612 so the, uh, fake, uh... 204 00:08:00,614 --> 00:08:02,047 It's okay, I'm a doctor. 205 00:08:02,049 --> 00:08:04,783 Right, well, the fake penis is attached by a tube 206 00:08:04,785 --> 00:08:06,551 to a patch of clean urine. 207 00:08:06,553 --> 00:08:07,919 (clears throat) That's pretty industrious. 208 00:08:07,921 --> 00:08:09,087 CONOR: Please, 209 00:08:09,089 --> 00:08:10,755 can't you give me something for the pain? 210 00:08:10,757 --> 00:08:11,957 No pain meds for junkies. 211 00:08:11,959 --> 00:08:13,992 I'm not a junkie. 212 00:08:13,994 --> 00:08:15,760 Right, right, no one's a junkie. 213 00:08:15,762 --> 00:08:17,028 Parking him in 531. 214 00:08:17,030 --> 00:08:18,597 (groaning) 215 00:08:18,599 --> 00:08:20,765 It's going to be a little while till you can book him. 216 00:08:20,767 --> 00:08:22,667 We have to monitor him until the naloxone wears off. 217 00:08:22,669 --> 00:08:25,604 This hospital has pretty good vending machines. 218 00:08:25,606 --> 00:08:26,872 Yeah, I know, right? 219 00:08:26,874 --> 00:08:29,774 a couple months back that was great. 220 00:08:29,776 --> 00:08:31,176 You eat from the food ones? 221 00:08:31,178 --> 00:08:32,844 I'm telling you, it was delicious. 222 00:08:32,846 --> 00:08:36,648 and I'll let you know when he's in better shape. 223 00:08:37,950 --> 00:08:39,651 Here in slice 16 224 00:08:39,653 --> 00:08:42,787 you see an ill-defined hypodense solid tumor. 225 00:08:42,789 --> 00:08:45,290 in the uncinate process of the pancreas. 226 00:08:45,292 --> 00:08:48,026 Now, I don't appreciate direct involvement of the SMA, 227 00:08:48,028 --> 00:08:51,630 from the absence of the fat plane, 228 00:08:51,632 --> 00:08:53,565 and here in the axial cross section, 229 00:08:53,567 --> 00:08:57,168 we see that the tumor remains at 42 millimeters. 230 00:08:57,170 --> 00:09:00,038 So it hasn't shrunk at all? 231 00:09:00,040 --> 00:09:01,806 No. 232 00:09:05,945 --> 00:09:08,246 Okay, well, we're just 233 00:09:08,248 --> 00:09:09,681 gonna have to get more aggressive. 234 00:09:09,683 --> 00:09:10,982 I'm thinking a combination 235 00:09:10,984 --> 00:09:12,984 of oxaliplatin and gemcitabine. 236 00:09:14,921 --> 00:09:16,288 Well, we can try... 237 00:09:16,290 --> 00:09:18,557 Good, let's do it. 238 00:09:21,827 --> 00:09:24,696 Hey, are you okay? 239 00:09:24,698 --> 00:09:26,798 Me? Yeah. 240 00:09:26,800 --> 00:09:27,966 Because if you want to... 241 00:09:27,968 --> 00:09:30,035 No, I'm fine. 242 00:09:39,645 --> 00:09:41,646 Is Rick still here? 243 00:09:41,648 --> 00:09:43,114 I think he's in the waiting room. 244 00:09:43,116 --> 00:09:44,649 Shoot. 245 00:09:44,651 --> 00:09:47,252 If I text the word "fire alarm," you know what to do. 246 00:09:53,826 --> 00:09:57,162 ♪ 247 00:09:58,664 --> 00:10:00,665 You're eating from the food ones? 248 00:10:00,667 --> 00:10:03,335 Tyra, I forgot you worked here. 249 00:10:03,337 --> 00:10:05,136 You know, after we ran into each other, 250 00:10:05,138 --> 00:10:10,141 I know, I know, me, too, but, you know, life happens, 251 00:10:10,143 --> 00:10:12,611 we're all busy, so, you know, 252 00:10:12,613 --> 00:10:14,679 we'll catch up sometime, just not now 'cause, you know, 253 00:10:14,681 --> 00:10:16,781 you got to get to work and I do, too. 254 00:10:16,783 --> 00:10:18,350 Okay, wait, what's going on? 255 00:10:18,352 --> 00:10:19,985 Why do you want me to leave? 256 00:10:19,987 --> 00:10:21,987 I don't. 257 00:10:21,989 --> 00:10:25,857 Okay... it's not a huge deal, 258 00:10:25,859 --> 00:10:27,359 but I need your help. 259 00:10:27,361 --> 00:10:29,828 After we ran into each other at the deli, 260 00:10:29,830 --> 00:10:32,297 I told my parents that you and I started dating. 261 00:10:32,299 --> 00:10:34,699 (laughing): Uh, because 262 00:10:34,701 --> 00:10:36,067 they keep trying to fix me up 263 00:10:36,069 --> 00:10:39,037 because they don't, um, know that I'm gay. 264 00:10:39,039 --> 00:10:40,305 You haven't changed since high school, have you? 265 00:10:40,307 --> 00:10:41,272 That's not fair. 266 00:10:41,274 --> 00:10:43,074 Elaborate lies to your parents? 267 00:10:43,076 --> 00:10:44,109 DUPRE: Rick. 268 00:10:44,111 --> 00:10:45,310 Rick Malone. 269 00:10:45,312 --> 00:10:46,311 Hey there! 270 00:10:46,313 --> 00:10:49,814 Only because you keep canceling my dinner invitations. 271 00:10:49,816 --> 00:10:51,883 (chuckles nervously) 272 00:10:51,885 --> 00:10:54,853 Well, you know, things have been crazy at work. 273 00:10:54,855 --> 00:10:56,421 Hey, I understand. We'll try again. 274 00:10:56,423 --> 00:10:58,657 My wife and I would really love to have you over. 275 00:10:58,659 --> 00:11:00,392 Looking forward to it as well, sir. 276 00:11:01,427 --> 00:11:03,128 I so owe you. 277 00:11:03,130 --> 00:11:05,797 If there is anything, 278 00:11:05,799 --> 00:11:07,165 anything you need... 279 00:11:08,134 --> 00:11:10,201 EMILY: You told him I'd go out 280 00:11:10,203 --> 00:11:12,070 with him? It's not that big of a deal. 281 00:11:12,072 --> 00:11:14,039 You don't have to put out or anything. 282 00:11:14,041 --> 00:11:15,707 I mean, I'm sure he'd appreciate that, 283 00:11:15,709 --> 00:11:17,042 but that's totally up to you. 284 00:11:17,044 --> 00:11:19,044 No. I-It's not happening. 285 00:11:19,046 --> 00:11:19,978 Please. 286 00:11:19,980 --> 00:11:21,179 It would mean a lot to me. 287 00:11:21,181 --> 00:11:22,747 He just helped me out with my dad. 288 00:11:22,749 --> 00:11:26,117 So what if you know that her dad is having an affair 289 00:11:26,119 --> 00:11:27,118 and you haven't told her? 290 00:11:27,120 --> 00:11:29,187 Ignore feelings of guilt. 291 00:11:29,189 --> 00:11:30,188 One cup of coffee. 292 00:11:30,190 --> 00:11:31,256 (sighs) 293 00:11:31,258 --> 00:11:33,024 Blood test for that family. 294 00:11:33,026 --> 00:11:35,960 Thank you... Ooh. 295 00:11:35,962 --> 00:11:37,328 Yeah, so the parents aren't a match. 296 00:11:37,330 --> 00:11:38,430 At least the sister is. 297 00:11:38,432 --> 00:11:40,131 No, well, look at the alleles. 298 00:11:40,133 --> 00:11:42,934 Luke and Karen are A positive, Sam's a B. 299 00:11:42,936 --> 00:11:44,235 Well, that doesn't work. 300 00:11:44,237 --> 00:11:46,705 That means he can't be the fa... 301 00:11:46,707 --> 00:11:48,139 Oh. 302 00:11:49,108 --> 00:11:51,309 Aw, geez. You think he knows? 303 00:11:51,311 --> 00:11:52,844 I looked at the intake form, 304 00:11:52,846 --> 00:11:54,779 and he's listed as the biological father. 305 00:11:54,781 --> 00:11:56,815 She must know, right? She had sex with the other guy. 306 00:11:56,817 --> 00:11:59,217 She could've had sex with her husband around the same time. 307 00:12:00,352 --> 00:12:02,287 Guess we're gonna find out. 308 00:12:08,060 --> 00:12:09,961 Oh, come on! 309 00:12:09,963 --> 00:12:12,130 Seriously? 310 00:12:12,132 --> 00:12:15,100 Unfortunately, you're not a match. 311 00:12:15,102 --> 00:12:16,167 Neither of us? 312 00:12:16,169 --> 00:12:18,036 I'm afraid not. 313 00:12:18,038 --> 00:12:19,204 But... 314 00:12:19,206 --> 00:12:21,239 Tracy is a match. 315 00:12:23,744 --> 00:12:26,945 if you don't want to. Are you kidding me? 316 00:12:26,947 --> 00:12:28,179 Of course I'm gonna do it. 317 00:12:28,181 --> 00:12:29,781 Is this our only option? 318 00:12:29,783 --> 00:12:31,015 Unless you have another close relative 319 00:12:31,017 --> 00:12:32,283 who might want to get tested. 320 00:12:33,786 --> 00:12:35,854 No. Our... 321 00:12:35,856 --> 00:12:37,522 only immediate relatives are Luke's parents, 322 00:12:37,524 --> 00:12:39,891 but they're in their 70s. WILL: Right. 323 00:12:39,893 --> 00:12:41,793 Well, they wouldn't be viable. That's too old. 324 00:12:41,795 --> 00:12:42,927 TRACY: It's fine. 325 00:12:42,929 --> 00:12:44,996 I'm doing it. 326 00:12:47,967 --> 00:12:50,835 What do you mean I have a break-bad-news face? 327 00:12:50,837 --> 00:12:51,970 You just do. 328 00:12:51,972 --> 00:12:53,338 EMILY: Well, I'm not telling them. 329 00:12:53,340 --> 00:12:54,939 It's not our place, and... 330 00:12:54,941 --> 00:12:57,142 what is so break-bad-news-y about my face? 331 00:12:57,144 --> 00:12:59,177 Well, don't obsess about it. I'm not obsessing. 332 00:12:59,179 --> 00:13:00,545 Clearly obsessing. What is it? 333 00:13:00,547 --> 00:13:01,946 What's so funny? 334 00:13:05,317 --> 00:13:07,919 My face, basically. 335 00:13:07,921 --> 00:13:09,187 No. Uh, we were actually... 336 00:13:09,189 --> 00:13:10,989 we were just discussing a case. 337 00:13:10,991 --> 00:13:12,991 So... 338 00:13:12,993 --> 00:13:14,292 Oh, uh... 339 00:13:14,294 --> 00:13:16,227 yeah, sure, 340 00:13:16,229 --> 00:13:17,529 um... of course. 341 00:13:17,531 --> 00:13:19,197 See you guys later. 342 00:13:22,201 --> 00:13:23,268 (sighs) 343 00:13:23,270 --> 00:13:26,371 I know I asked you not to date her, 344 00:13:26,373 --> 00:13:29,240 and I'm very grateful, but, uh... 345 00:13:29,242 --> 00:13:31,176 you don't have to be rude. 346 00:13:31,178 --> 00:13:32,510 Seriously? You asked me to blow her off. 347 00:13:32,512 --> 00:13:34,245 Now you want to manage the way I do it? 348 00:13:34,247 --> 00:13:36,247 Now I just feel really bad. 349 00:13:36,249 --> 00:13:38,149 Yeah, well, you know, it's... 350 00:13:38,151 --> 00:13:39,484 sort of an awkward situation. 351 00:13:39,486 --> 00:13:41,386 But if I'm too friendly, she's gonna get mixed signals, 352 00:13:41,388 --> 00:13:43,121 which I don't want her to get, so... 353 00:13:43,123 --> 00:13:44,122 just let me handle it. 354 00:13:44,124 --> 00:13:45,190 Dr. Owens, 355 00:13:45,192 --> 00:13:46,257 your addict's in trouble. 356 00:13:46,259 --> 00:13:47,892 Come on. 357 00:13:47,894 --> 00:13:50,228 (monitor beeping) 358 00:13:50,230 --> 00:13:51,863 Peaked Ts. 359 00:13:51,865 --> 00:13:53,531 Sine waves? Saw it on the monitor. 360 00:13:53,533 --> 00:13:55,033 And with him being diabetic... 361 00:13:55,035 --> 00:13:57,035 (gasps) It's hypokalemia. 362 00:13:57,037 --> 00:14:00,338 amp of calcium chloride, ten units of insulin, 363 00:14:00,340 --> 00:14:02,140 and an amp of glucose, stat. 364 00:14:02,142 --> 00:14:05,877 He was mentating fine, and then his rhythm degenerated. 365 00:14:05,879 --> 00:14:07,278 Okay, I'm guessing he's not one of your more... 366 00:14:07,280 --> 00:14:08,513 responsible diabetics. 367 00:14:08,515 --> 00:14:10,148 It's probably DKA. 368 00:14:10,150 --> 00:14:11,416 Amp calcium chloride. 369 00:14:11,418 --> 00:14:12,350 Okay, let's go. Bolus it. 370 00:14:12,352 --> 00:14:13,318 Insulin. 371 00:14:13,320 --> 00:14:14,586 He's about to flatline. 372 00:14:14,588 --> 00:14:16,421 Should I start compressions? 373 00:14:16,423 --> 00:14:18,356 No. 374 00:14:18,358 --> 00:14:21,159 Glucose. 375 00:14:22,194 --> 00:14:23,294 Glucose and the insulin in. 376 00:14:23,296 --> 00:14:24,863 Amp bicarb. 377 00:14:30,436 --> 00:14:33,004 (heartbeat steadies) 378 00:14:33,006 --> 00:14:34,973 (sighs) He's back in normal sinus. 379 00:14:34,975 --> 00:14:37,475 Apparently our diabetic was not taking his insulin. 380 00:14:37,477 --> 00:14:39,143 Why didn't we catch this? 381 00:14:39,145 --> 00:14:42,347 Non-compliant symptoms were masked by drug use. 382 00:14:42,349 --> 00:14:44,315 Okay, well, we need to get his blood chemistry back in order. 383 00:14:45,117 --> 00:14:46,217 Dr. Owens, 384 00:14:46,219 --> 00:14:47,285 next 12 hours are critical. 385 00:14:47,287 --> 00:14:48,486 You need to monitor him closely. 386 00:14:48,488 --> 00:14:51,089 Cue one hour chem sevens initially. 387 00:14:51,091 --> 00:14:53,558 Don't forget to correct for a sodium concentration. 388 00:14:53,560 --> 00:14:57,061 Replete potassium before he gets hypokalemic, not after. 389 00:14:57,063 --> 00:14:58,897 Keep a close eye on his fluid status. 390 00:14:58,899 --> 00:15:01,099 You need to be on top of it but not too aggressive. 391 00:15:01,101 --> 00:15:03,968 Last thing we need is for this joker to get cerebral edema 392 00:15:03,970 --> 00:15:06,371 for some kind of... overzealous fluid repletion. 393 00:15:06,373 --> 00:15:07,605 Okay. 394 00:15:07,607 --> 00:15:08,940 Yeah, got it. 395 00:15:08,942 --> 00:15:10,141 And remember, his drug addiction's 396 00:15:10,143 --> 00:15:11,309 not your responsibility. You're only here 397 00:15:11,311 --> 00:15:12,610 to treat the medical issues. 398 00:15:13,579 --> 00:15:16,114 (sighs) 399 00:15:16,116 --> 00:15:17,215 Mrs. Ballard? 400 00:15:18,317 --> 00:15:20,685 Can I help you? No, I... 401 00:15:20,687 --> 00:15:22,186 Yes, I, um... 402 00:15:22,188 --> 00:15:23,221 Are you okay? 403 00:15:23,223 --> 00:15:25,123 Yes, yes. These, uh.... 404 00:15:25,125 --> 00:15:28,026 these are the consent forms for Tracy. 405 00:15:29,395 --> 00:15:31,930 Do you want to sit... for a minute? 406 00:15:33,699 --> 00:15:35,633 Thank you, I... 407 00:15:35,635 --> 00:15:37,535 I just... I feel like I'm a little... 408 00:15:37,537 --> 00:15:41,072 overwhelmed by all this. 409 00:15:41,074 --> 00:15:42,674 Yeah. I... 410 00:15:42,676 --> 00:15:44,609 I understand. It's a lot. 411 00:15:44,611 --> 00:15:47,712 I mean, I was just processing Sam's surgery, and... 412 00:15:47,714 --> 00:15:50,448 now Tracy's going in, too, and... 413 00:15:50,450 --> 00:15:53,084 She says she isn't scared, but... 414 00:15:53,086 --> 00:15:54,285 I know her, and... 415 00:15:54,287 --> 00:15:56,454 I just... 416 00:15:56,456 --> 00:15:58,089 I just wish I could do something, 417 00:15:58,091 --> 00:15:59,524 and there's nothing I can do, and... 418 00:16:01,560 --> 00:16:04,195 Well, there is... 419 00:16:04,197 --> 00:16:05,663 maybe something. 420 00:16:06,999 --> 00:16:08,399 The blood test showed 421 00:16:08,401 --> 00:16:10,268 that your husband is not... 422 00:16:10,270 --> 00:16:12,170 Sam's biological father. 423 00:16:13,505 --> 00:16:15,106 Maybe 424 00:16:15,108 --> 00:16:16,541 the man who is would be willing... 425 00:16:16,543 --> 00:16:17,675 to donate? 426 00:16:25,317 --> 00:16:28,119 It was one night... You don't have to... 427 00:16:28,121 --> 00:16:31,122 one night 12 years ago, a... 428 00:16:31,124 --> 00:16:33,057 coworker... 429 00:16:33,059 --> 00:16:35,126 Matt Porter. 430 00:16:37,229 --> 00:16:40,264 How am I gonna tell my husband? 431 00:16:46,138 --> 00:16:49,640 Can't wear a lab coat on a date. 432 00:16:49,642 --> 00:16:51,042 You did the right thing by telling her. 433 00:16:51,044 --> 00:16:52,777 Yeah, but now what does she do? 434 00:16:52,779 --> 00:16:54,612 And it's not a date. 435 00:16:54,614 --> 00:16:55,646 It is coffee. 436 00:16:55,648 --> 00:16:56,714 She's got to choose. 437 00:16:56,716 --> 00:16:59,717 TYRA: You can make nice conversation, 438 00:16:59,719 --> 00:17:00,685 right? You're not gonna be all dull 439 00:17:00,687 --> 00:17:02,520 and "Which movies do you like?" 440 00:17:02,522 --> 00:17:05,390 and "I think Greek yogurt's overrated," right? 441 00:17:05,392 --> 00:17:07,091 I can improve on that. 442 00:17:07,093 --> 00:17:09,060 I would tell. You? 443 00:17:09,062 --> 00:17:11,129 Yeah. 444 00:17:12,565 --> 00:17:15,733 Well, what do you know, you think you know someone, 445 00:17:15,735 --> 00:17:17,502 then you find out she keeps a penis in her locker. 446 00:17:17,504 --> 00:17:18,803 (sighs) Seriously, 447 00:17:18,805 --> 00:17:21,806 could Albagetti be more immature? 448 00:17:21,808 --> 00:17:25,376 I'm no expert, but the detail work is... 449 00:17:25,378 --> 00:17:26,778 stunning. 450 00:17:26,780 --> 00:17:28,046 Hmm. 451 00:17:28,048 --> 00:17:29,047 Have fun on your date. 452 00:17:29,049 --> 00:17:30,048 (scoffs) 453 00:17:30,050 --> 00:17:32,583 It's not a date. 454 00:17:32,585 --> 00:17:35,486 And where did you go to undergrad? 455 00:17:35,488 --> 00:17:38,056 Uh, the University of Illinois. 456 00:17:38,058 --> 00:17:38,823 You? 457 00:17:38,825 --> 00:17:40,191 Boulder. 458 00:17:40,193 --> 00:17:41,592 For the skiing. 459 00:17:41,594 --> 00:17:42,593 You ski? 460 00:17:42,595 --> 00:17:44,162 No. 461 00:17:44,164 --> 00:17:47,365 I'm really uncoordinated. 462 00:17:49,435 --> 00:17:51,769 So, you booked Conor, 463 00:17:51,771 --> 00:17:54,705 and, uh, wh-what else do you have... 464 00:17:54,707 --> 00:17:56,841 going on... today? 465 00:17:57,810 --> 00:18:00,111 Okay. 466 00:18:00,113 --> 00:18:02,847 Getting the sense that Tyra might have exaggerated 467 00:18:02,849 --> 00:18:05,216 when she said that you were totally into me. 468 00:18:05,218 --> 00:18:08,686 She has a way of putting me into very uncomfortable situations. 469 00:18:08,688 --> 00:18:10,354 You, too, huh? 470 00:18:10,356 --> 00:18:12,256 I just thought... 471 00:18:12,258 --> 00:18:15,093 something good might come out of it this time. 472 00:18:15,095 --> 00:18:17,595 You never know how you end up meeting... 473 00:18:17,597 --> 00:18:19,464 your person, right? 474 00:18:19,466 --> 00:18:21,199 EMILY: Oh, how sweet. 475 00:18:21,201 --> 00:18:23,167 Maybe you should consider him. 476 00:18:23,169 --> 00:18:26,471 Are you ready to meet y-your... person? 477 00:18:26,473 --> 00:18:28,573 Uh, yeah, I want the whole deal-- 478 00:18:28,575 --> 00:18:30,875 house, picket fence, kids. 479 00:18:30,877 --> 00:18:32,877 Aw, that's so nice. 480 00:18:32,879 --> 00:18:34,145 I mean, 481 00:18:34,147 --> 00:18:35,880 that's why I proposed to Lauren 482 00:18:35,882 --> 00:18:37,381 six months ago. 483 00:18:37,383 --> 00:18:39,450 And cue the other shoe dropping. 484 00:18:39,452 --> 00:18:40,885 But what do you know? 485 00:18:40,887 --> 00:18:42,820 She... upped and cheated on me. 486 00:18:42,822 --> 00:18:44,789 (chuckles bitterly) 487 00:18:46,625 --> 00:18:49,494 So, I was hoping that you... 488 00:18:49,496 --> 00:18:51,829 maybe you could take my mind off of her. 489 00:18:51,831 --> 00:18:54,765 I'm out. DUPRE: Twice in one day, Rick. 490 00:18:54,767 --> 00:18:55,867 What luck. 491 00:19:06,678 --> 00:19:08,746 (sighs) 492 00:19:09,681 --> 00:19:10,748 Where's Mom? 493 00:19:10,750 --> 00:19:12,917 She said she needed some air. 494 00:19:14,419 --> 00:19:16,220 Oh, come on. What's with the gloom? 495 00:19:16,222 --> 00:19:18,256 Tracy, there's a fine-looking young man 496 00:19:18,258 --> 00:19:20,291 right here, and you haven't even flirted with him. 497 00:19:20,293 --> 00:19:21,926 Dad! Oh, my God, Dad. 498 00:19:21,928 --> 00:19:24,729 You are so embarrassing. 499 00:19:24,731 --> 00:19:25,863 Good! 500 00:19:25,865 --> 00:19:27,198 There are my kids. 501 00:19:28,167 --> 00:19:29,634 Well, everything looks great. 502 00:19:29,636 --> 00:19:31,636 Your brother's lucky to have such a healthy donor. 503 00:19:31,638 --> 00:19:32,737 Luke. 504 00:19:32,739 --> 00:19:33,938 I need to speak with you. 505 00:19:33,940 --> 00:19:34,772 What's wrong? 506 00:19:34,774 --> 00:19:36,674 Nothing. 507 00:19:36,676 --> 00:19:38,476 Grown-up stuff. 508 00:19:38,478 --> 00:19:41,245 Luke. 509 00:19:44,183 --> 00:19:46,217 (shivering) I'll get you another blanket. 510 00:19:47,953 --> 00:19:49,887 Hey, is my brother 511 00:19:49,889 --> 00:19:51,422 out there in the waiting room? 512 00:19:51,424 --> 00:19:52,757 Tall guy, salt and pepper hair. 513 00:19:53,725 --> 00:19:55,226 No. I don't think so. 514 00:19:55,228 --> 00:19:57,328 Good. 515 00:19:57,330 --> 00:19:59,263 I-I told him not to come anyway. 516 00:19:59,265 --> 00:20:01,499 I don't want him to see me like this. 517 00:20:01,501 --> 00:20:02,600 God. 518 00:20:02,602 --> 00:20:03,901 (groans) 519 00:20:03,903 --> 00:20:06,804 What's with the itching? Why am I itching so much? 520 00:20:06,806 --> 00:20:09,574 It's the drugs working their way out of your system. 521 00:20:09,576 --> 00:20:11,375 (groans) I didn't even take that much. 522 00:20:11,377 --> 00:20:13,644 It must have been a bad batch or something. 523 00:20:13,646 --> 00:20:15,213 (groans) 524 00:20:15,215 --> 00:20:16,881 Do not get involved. 525 00:20:16,883 --> 00:20:19,217 It's a mistake. 526 00:20:19,219 --> 00:20:20,851 His addiction is not your responsibility. 527 00:20:20,853 --> 00:20:22,987 I got... popped one time 528 00:20:22,989 --> 00:20:24,956 for possession. 529 00:20:24,958 --> 00:20:27,592 I took a few pills. 530 00:20:27,594 --> 00:20:31,262 Totally forgot that I was supposed to see my P.O. that day 531 00:20:31,264 --> 00:20:32,296 and... 532 00:20:32,298 --> 00:20:34,232 God, I'm hot, too. 533 00:20:34,234 --> 00:20:36,434 How am I hot and cold at the same time? 534 00:20:36,436 --> 00:20:39,270 Your pain receptors are firing in overdrive. 535 00:20:39,272 --> 00:20:41,339 (panting) 536 00:20:42,975 --> 00:20:45,610 Can you do something about the light, please? Yeah. 537 00:20:45,612 --> 00:20:47,812 It's so bright. 538 00:20:47,814 --> 00:20:50,982 (groans, exhales) 539 00:20:50,984 --> 00:20:52,850 Yeah, definitely a bad batch. 540 00:20:54,954 --> 00:20:58,689 No metastasizing means that the tumor hasn't grown. 541 00:20:58,691 --> 00:21:00,024 Which is good news. 542 00:21:00,026 --> 00:21:02,426 Definitely. That part is good. 543 00:21:02,428 --> 00:21:03,561 What part isn't? 544 00:21:03,563 --> 00:21:05,029 There's no good or bad, really. 545 00:21:05,031 --> 00:21:07,031 We don't like to classify things that way, 546 00:21:07,033 --> 00:21:08,966 because w-we're looking at the whole picture. 547 00:21:08,968 --> 00:21:11,402 Oh, did the tumor shrink at all? 548 00:21:11,404 --> 00:21:12,770 Okay, it's not just about shrinking. 549 00:21:12,772 --> 00:21:15,573 What we need to do right now, is we need to find 550 00:21:15,575 --> 00:21:17,275 the exact right combination of meds. 551 00:21:17,277 --> 00:21:19,377 Because the first ones didn't work? 552 00:21:19,379 --> 00:21:21,679 (chuckles): It isn't that... Mom. 553 00:21:21,681 --> 00:21:24,582 It's just that we have even more effective ones 554 00:21:24,584 --> 00:21:27,752 So a lot of this is trial and error. 555 00:21:27,754 --> 00:21:29,287 The good news is that we have 556 00:21:29,289 --> 00:21:30,955 a lot of medications to choose from. 557 00:21:30,957 --> 00:21:33,324 (laughs): Wow. 558 00:21:33,326 --> 00:21:37,328 That's a lot of good news. 559 00:21:38,297 --> 00:21:40,331 KAREN: Dr. Owens? 560 00:21:41,566 --> 00:21:43,734 We've... talked it over, 561 00:21:43,736 --> 00:21:47,071 and we want to try to get in touch with Sam's... 562 00:21:47,073 --> 00:21:48,973 with the biological father, 563 00:21:48,975 --> 00:21:51,042 Matt Porter. 564 00:21:51,044 --> 00:21:53,644 I-I think I can track him down. Okay. 565 00:21:53,646 --> 00:21:55,079 We'd just need an answer by the morning. 566 00:21:55,081 --> 00:21:57,048 And give him the number of the nurses' station. 567 00:21:57,050 --> 00:21:58,749 There's always someone here to pick up. 568 00:21:58,751 --> 00:22:01,018 Yes, okay. Thanks. 569 00:22:01,020 --> 00:22:02,353 The junkie's driving me nuts. 570 00:22:03,555 --> 00:22:06,324 Okay, I'll check on him again. 571 00:22:06,326 --> 00:22:08,659 Good luck. 572 00:22:08,661 --> 00:22:11,729 Anyway, I'm still here at the hospital. 573 00:22:11,731 --> 00:22:15,066 And... I'm feeling pretty bad, bro. 574 00:22:15,068 --> 00:22:19,437 If you wanted to drop by, that'd be okay. 575 00:22:24,376 --> 00:22:26,043 Heard you weren't feeling too good. 576 00:22:26,045 --> 00:22:29,547 Can't you give me something, please? 577 00:22:29,549 --> 00:22:32,049 Just to... take the edge off? 578 00:22:32,051 --> 00:22:34,452 You're almost through the worst of it. 579 00:22:34,454 --> 00:22:36,454 I know it doesn't feel that way. 580 00:22:36,456 --> 00:22:37,755 (exhales) 581 00:22:37,757 --> 00:22:39,957 Conor. Conor! 582 00:22:39,959 --> 00:22:42,460 Conor! 583 00:22:42,462 --> 00:22:44,595 I need naloxone in room 531, 584 00:22:44,597 --> 00:22:47,598 and men-- lots of big men! 585 00:22:49,534 --> 00:22:51,402 (quietly): Come on back. 586 00:22:52,404 --> 00:22:54,105 I need 4.2 milligrams. 587 00:22:54,107 --> 00:22:55,706 First dose must have worn off. 588 00:22:55,708 --> 00:22:57,108 Where are the men? Coming. 589 00:23:01,813 --> 00:23:02,847 Brace him. 590 00:23:04,616 --> 00:23:05,883 Now. 591 00:23:05,885 --> 00:23:07,418 (grunting) 592 00:23:07,420 --> 00:23:09,153 EMILY: Hold him down! Hold him down! 593 00:23:09,155 --> 00:23:12,022 (Conor grunting) 594 00:23:13,425 --> 00:23:14,892 (beeping) 595 00:23:14,894 --> 00:23:17,027 (beeping stops) 596 00:23:17,996 --> 00:23:19,096 I got your page. 597 00:23:19,098 --> 00:23:20,531 Is everything okay? 598 00:23:20,533 --> 00:23:22,400 Close the door. Please? 599 00:23:29,141 --> 00:23:31,675 What's going on? I don't know. 600 00:23:31,677 --> 00:23:34,545 No one will tell me anything about my scans today. 601 00:23:34,547 --> 00:23:35,913 You didn't talk to Micah? 602 00:23:35,915 --> 00:23:37,481 (laughs): I did. 603 00:23:37,483 --> 00:23:39,950 He keeps saying things are good, things are good. 604 00:23:39,952 --> 00:23:43,154 But I know my son, and the more he says things are good, 605 00:23:43,156 --> 00:23:45,189 the more I know things are not good. 606 00:23:45,191 --> 00:23:46,891 Let me go get him, okay? No. 607 00:23:46,893 --> 00:23:51,128 And I called the oncologist and he's off for the weekend, 608 00:23:51,130 --> 00:23:54,932 and I... I need to know what's going on. 609 00:23:54,934 --> 00:23:56,867 I need to know... 610 00:23:56,869 --> 00:23:58,702 What did the CT scan show? 611 00:23:58,704 --> 00:24:00,771 Um, if Micah... 612 00:24:00,773 --> 00:24:02,440 You're my doctor, too. 613 00:24:02,442 --> 00:24:04,508 Don't you have an obligation? 614 00:24:04,510 --> 00:24:07,178 This is my life, 615 00:24:07,180 --> 00:24:09,146 and nobody will tell me what's going on. 616 00:24:09,148 --> 00:24:12,883 I... deserve to know what's going on. 617 00:24:13,819 --> 00:24:14,985 Please... 618 00:24:14,987 --> 00:24:17,188 tell me. 619 00:24:17,190 --> 00:24:19,156 Did the tumor shrink? 620 00:24:19,158 --> 00:24:20,691 (whispers): No. 621 00:24:23,495 --> 00:24:25,729 (exhales, inhales sharply) 622 00:24:27,532 --> 00:24:29,133 (whispers): Thank you. 623 00:24:29,135 --> 00:24:31,235 (mumbles) 624 00:24:36,541 --> 00:24:39,043 Have you seen Dr. Barnes? No, not recently. 625 00:24:39,045 --> 00:24:41,078 My father said he saw you and Rick 626 00:24:41,080 --> 00:24:42,580 getting all cozy in the cafeteria, 627 00:24:42,582 --> 00:24:45,049 so now I have to fake break up with him. 628 00:24:45,051 --> 00:24:47,184 Or you could just tell your father the truth. (groans) 629 00:24:47,186 --> 00:24:51,489 Since you tried to steal my man, you and I'll have to pretend we're not talking. 630 00:24:51,491 --> 00:24:54,625 Micah, I wanted to talk to you about something. 631 00:24:54,627 --> 00:24:56,227 I'm running late for an ex lap; 632 00:24:56,229 --> 00:24:57,728 I'll catch up with you later. 633 00:24:57,730 --> 00:24:59,530 Any word from the biological father? 634 00:24:59,532 --> 00:25:00,664 No, not yet. 635 00:25:00,666 --> 00:25:02,199 Hope he shows up. 636 00:25:02,201 --> 00:25:03,567 Dr. Owens! 637 00:25:03,569 --> 00:25:05,636 I'm Dr. Tavana from Urology. 638 00:25:05,638 --> 00:25:07,538 I was told you needed a consult. 639 00:25:07,540 --> 00:25:09,673 Something about a dislocated penis. 640 00:25:11,843 --> 00:25:15,045 (laughter) 641 00:25:15,047 --> 00:25:16,614 Ha-ha. 642 00:25:17,749 --> 00:25:18,816 (continues laughing) 643 00:25:18,818 --> 00:25:21,051 Very mature. 644 00:25:21,053 --> 00:25:23,053 (others resume laughing) 645 00:25:23,055 --> 00:25:26,190 (beeping) If you laugh, our friendship is over. 646 00:25:26,192 --> 00:25:27,525 (groans) 647 00:25:27,527 --> 00:25:29,527 I feel like I'm gonna die. 648 00:25:29,529 --> 00:25:32,630 I never felt like this, like I was gonna die. 649 00:25:32,632 --> 00:25:34,698 You're not gonna die. 650 00:25:35,667 --> 00:25:38,636 You did have more opiates in your system, though, 651 00:25:38,638 --> 00:25:41,272 than we originally thought. 652 00:25:41,274 --> 00:25:43,807 Bad batch? 653 00:25:47,646 --> 00:25:50,581 It wasn't a bad batch. 654 00:25:50,583 --> 00:25:52,216 Conor, you have a very serious drug addiction. 655 00:25:52,218 --> 00:25:56,820 outlasted the medication that we gave you to block it. 656 00:25:58,590 --> 00:26:01,125 You don't even know me. 657 00:26:02,093 --> 00:26:04,094 You look at me 658 00:26:04,096 --> 00:26:06,263 and you think "addict," 659 00:26:06,265 --> 00:26:08,332 but that's not all I am. 660 00:26:08,334 --> 00:26:10,868 I'm a graphic designer. 661 00:26:10,870 --> 00:26:13,671 I'm a really good graphic designer. 662 00:26:13,673 --> 00:26:15,839 My aunt was a fantastic photographer... 663 00:26:15,841 --> 00:26:18,876 and a really great cook. 664 00:26:18,878 --> 00:26:21,845 But when I think of her, I think "alcoholic," 665 00:26:21,847 --> 00:26:23,747 because... 666 00:26:23,749 --> 00:26:26,684 her addiction got in the way of everything else. 667 00:26:26,686 --> 00:26:29,019 But everyone partied. 668 00:26:29,021 --> 00:26:32,222 When I was in college, all my friends, 669 00:26:32,224 --> 00:26:34,592 we got wasted, that's all we did. 670 00:26:34,594 --> 00:26:35,859 We got wasted... 671 00:26:35,861 --> 00:26:38,329 So I'm guessing your friends... stopped. 672 00:26:38,331 --> 00:26:39,663 So why can't I stop? 673 00:26:39,665 --> 00:26:41,165 We don't know 674 00:26:41,167 --> 00:26:44,134 what makes some people more prone to addiction than others? 675 00:26:44,136 --> 00:26:47,271 Sometimes it's family history, and sometimes it's just random. 676 00:26:47,273 --> 00:26:49,640 My brother-- 677 00:26:49,642 --> 00:26:52,910 he's not coming-- 678 00:26:52,912 --> 00:26:54,678 he, uh... 679 00:26:54,680 --> 00:26:58,115 the last time that I saw him, he said that he didn't want me 680 00:26:58,117 --> 00:27:04,121 so... I mean, I don't even know where I would go. 681 00:27:04,123 --> 00:27:05,189 Like... 682 00:27:05,191 --> 00:27:06,857 like, a rehab? 683 00:27:06,859 --> 00:27:08,859 I don't have any money or anything. 684 00:27:08,861 --> 00:27:10,628 Do you want to go? 685 00:27:10,630 --> 00:27:13,831 (crying quietly) 686 00:27:13,833 --> 00:27:15,933 Yeah. 687 00:27:16,901 --> 00:27:19,903 I'll look into it. 688 00:27:19,905 --> 00:27:21,672 No, he let his insurance lapse, 689 00:27:21,674 --> 00:27:24,775 so I was hoping that a state rehab might have a bed. 690 00:27:24,777 --> 00:27:26,644 You do? (gasps) 691 00:27:26,646 --> 00:27:29,880 No. He can't wait four days. 692 00:27:29,882 --> 00:27:32,383 No, ma'am... ma'am, no, he's being discharged tomorrow, 693 00:27:32,385 --> 00:27:34,151 and if he doesn't start treatment, 694 00:27:34,153 --> 00:27:36,654 he's gonna start using again, and I... 695 00:27:36,656 --> 00:27:38,122 Hey, take the bed. 696 00:27:38,124 --> 00:27:40,190 Issue a 21-70 on the guy. 697 00:27:42,360 --> 00:27:44,728 That's a good idea. 698 00:27:44,730 --> 00:27:47,765 Thank you. No problem. 699 00:27:47,767 --> 00:27:48,932 I'm sor... Yes, I'm here. 700 00:27:48,934 --> 00:27:50,768 Um, we will take the bed. 701 00:27:50,770 --> 00:27:53,170 What's a... 21-70? 702 00:27:53,172 --> 00:27:55,172 It's the Colorado State 703 00:27:55,174 --> 00:27:57,408 institutional code for involuntarily confining someone 704 00:27:57,410 --> 00:28:00,077 who might do harm to themselves or to others. 705 00:28:00,079 --> 00:28:02,980 The bed at the facility 706 00:28:02,982 --> 00:28:06,784 is not available for another four nights, but... 707 00:28:06,786 --> 00:28:10,721 I can't keep you here unless you feel like you might... 708 00:28:10,723 --> 00:28:12,923 do harm to yourself... 709 00:28:12,925 --> 00:28:15,893 or to... others. 710 00:28:17,996 --> 00:28:20,464 Well, I-I have been... 711 00:28:20,466 --> 00:28:23,701 feeling really bad about my life. 712 00:28:23,703 --> 00:28:25,436 Really, really bad? 713 00:28:25,438 --> 00:28:27,471 I'm sorry to hear that. 714 00:28:27,473 --> 00:28:29,707 If you still feel that way tomorrow, 715 00:28:29,709 --> 00:28:32,309 I'm gonna have no choice but to keep you here. 716 00:28:33,945 --> 00:28:36,914 You're the doctor. 717 00:28:36,916 --> 00:28:39,016 WILL: "Anticipate," as in-- 718 00:28:39,018 --> 00:28:42,386 "They did not anticipate that Will would play such an awesome word." 719 00:28:42,388 --> 00:28:44,054 "Peel." "Peeling." 720 00:28:44,056 --> 00:28:45,222 What's the matter over there, 721 00:28:45,224 --> 00:28:46,724 can't make sense of your letters? 722 00:28:46,726 --> 00:28:48,258 Will you shut up? I can't think. 723 00:28:48,260 --> 00:28:50,794 Just ignore him. That's his, uh, signature move. 724 00:28:50,796 --> 00:28:52,229 Yak, yak, yak. 725 00:28:52,231 --> 00:28:53,731 Has anybody got a "P"? 726 00:28:53,733 --> 00:28:56,200 One more, and I can spell "doppelwanger." 727 00:28:56,202 --> 00:28:58,769 (laughs) Why don't you spell "loser"? It's a good one. 728 00:28:58,771 --> 00:29:00,170 What are you guys playing? Bananagrams. 729 00:29:00,172 --> 00:29:05,209 You know what, actually, why don't you, um, go ahead and take my spot. 730 00:29:05,211 --> 00:29:07,377 I should probably... I should probably go back. 731 00:29:07,379 --> 00:29:10,414 Check and see if Matt Porter called, all right? 732 00:29:11,816 --> 00:29:13,817 Okay, 733 00:29:13,819 --> 00:29:15,486 I'm not crazy. You guys saw that, right? 734 00:29:15,488 --> 00:29:17,154 He doesn't even want to be near me. 735 00:29:17,156 --> 00:29:18,489 There's no "I" in "obfuscate." 736 00:29:18,491 --> 00:29:20,791 You sure he didn't say anything? 737 00:29:20,793 --> 00:29:22,126 Sorry. 738 00:29:22,128 --> 00:29:23,861 No, you're spelling it wrong. 739 00:29:23,863 --> 00:29:25,996 No, I'm winning-- so you're trying to distract me. 740 00:29:25,998 --> 00:29:27,264 It's a "U." 741 00:29:28,399 --> 00:29:30,467 Look... I know you have no reason 742 00:29:30,469 --> 00:29:32,035 to want to help me... 743 00:29:32,037 --> 00:29:33,837 EMILY: She took credit for your work. 744 00:29:33,839 --> 00:29:35,973 ...but I'm really at a loss. 745 00:29:35,975 --> 00:29:38,375 She's tormented you since you were ten. 746 00:29:38,377 --> 00:29:41,845 So if there's any way you could find out... anything... 747 00:29:43,782 --> 00:29:45,482 (scoffs) 748 00:29:45,484 --> 00:29:47,284 You are such a ridiculous person, Pits. 749 00:29:47,286 --> 00:29:49,853 Why the hell am I being so nice to you 750 00:29:49,855 --> 00:29:52,122 if you can't do me one simple favor? 751 00:29:52,124 --> 00:29:54,391 (groans quietly): Cassandra... 752 00:29:54,393 --> 00:29:57,828 how is it that you always know just what to say? 753 00:29:59,464 --> 00:30:00,898 I need to speak with Emily. 754 00:30:01,933 --> 00:30:03,267 Alone, please? 755 00:30:09,941 --> 00:30:12,943 I tried to find you, but you'd already gone... 756 00:30:12,945 --> 00:30:16,046 You are in no way qualified to assess a cancer patient's prognosis. 757 00:30:16,048 --> 00:30:18,081 She asked that... for her test... You crossed 758 00:30:18,083 --> 00:30:20,484 a line! No one would talk to her, 759 00:30:20,486 --> 00:30:23,053 and i-if it wasn't your mother... But it is 760 00:30:23,055 --> 00:30:24,087 my mother! 761 00:30:24,089 --> 00:30:27,257 It's my mother! 762 00:30:27,259 --> 00:30:28,826 And you 763 00:30:28,828 --> 00:30:33,096 had no right telling her that she might die. 764 00:30:33,098 --> 00:30:34,298 I didn't say that. Well, 765 00:30:34,300 --> 00:30:35,899 she's gonna think you meant that. 766 00:30:35,901 --> 00:30:37,467 And she's gonna give up fighting. 767 00:30:37,469 --> 00:30:40,204 That happens to patients; I've seen it. 768 00:30:40,206 --> 00:30:42,406 They give up fighting-- 769 00:30:42,408 --> 00:30:44,842 and I'm not ready for her to give up fighting, 'cause... 770 00:30:44,844 --> 00:30:48,011 it's... it's not her time. 771 00:30:50,315 --> 00:30:52,983 I know I'm a doctor, and... 772 00:30:52,985 --> 00:30:57,054 and I see death all the time... 773 00:30:59,390 --> 00:31:01,892 ...but this is my mom. 774 00:31:03,394 --> 00:31:05,128 I know. 775 00:31:16,140 --> 00:31:18,208 Good morning, Dr. Owens. 776 00:31:18,210 --> 00:31:19,376 Hi. 777 00:31:19,378 --> 00:31:21,311 Chipper. 778 00:31:21,313 --> 00:31:22,913 You clearly slept. 779 00:31:22,915 --> 00:31:24,281 Like a log. 780 00:31:24,283 --> 00:31:26,016 Good for you. 781 00:31:26,018 --> 00:31:29,653 Um... can you do me a favor and get papers ready for a 21-70? 782 00:31:29,655 --> 00:31:31,955 When I checked on my addict a couple of hours ago, 783 00:31:31,957 --> 00:31:33,557 he was pretty unstable. 784 00:31:33,559 --> 00:31:35,926 Oh, he's better. Checked himself out. 785 00:31:35,928 --> 00:31:37,661 What? 786 00:31:37,663 --> 00:31:39,930 ♪ 787 00:31:46,971 --> 00:31:48,205 Let me guess. 788 00:31:48,207 --> 00:31:50,574 He told you, while he was shaking and sweating 789 00:31:50,576 --> 00:31:55,279 that he wanted to get help, so you tried to get him into rehab. 790 00:31:55,281 --> 00:31:59,917 and I told you not to get involved in his addiction. 791 00:32:00,685 --> 00:32:02,452 I had to try. 792 00:32:02,454 --> 00:32:06,657 And maybe it-it didn't work, but maybe, 793 00:32:06,659 --> 00:32:08,625 at some point it will, 794 00:32:08,627 --> 00:32:12,429 and I couldn't live with myself if I didn't try. 795 00:32:20,672 --> 00:32:22,506 Dr. Owens? 796 00:32:22,508 --> 00:32:24,374 He wants someone on the Ballard boys case. 797 00:32:24,376 --> 00:32:26,009 His name's Matt Porter. 798 00:32:26,011 --> 00:32:27,945 (gasps) Yes. Great. 799 00:32:30,214 --> 00:32:31,715 Thank you. 800 00:32:31,717 --> 00:32:33,483 Hi. This is Dr. Owens. 801 00:32:33,485 --> 00:32:36,086 I'm one of the doctors caring for Sam Ballard. 802 00:32:47,532 --> 00:32:49,533 Did you hear from him? 803 00:32:49,535 --> 00:32:51,168 I did. 804 00:32:51,170 --> 00:32:53,070 I'm sorry. 805 00:32:53,072 --> 00:32:56,073 He doesn't want to donate. 806 00:32:58,042 --> 00:33:00,277 So... 807 00:33:00,279 --> 00:33:02,546 we're right back where we were before. 808 00:33:04,716 --> 00:33:06,316 No, we're not. 809 00:33:11,022 --> 00:33:13,090 ♪ 810 00:33:17,996 --> 00:33:20,030 What are you doing up here? 811 00:33:20,032 --> 00:33:24,434 I just, uh, needed some air before my surgery. 812 00:33:24,436 --> 00:33:27,037 Oh. I have to make a call. Is that...? 813 00:33:27,039 --> 00:33:29,172 It's fine. Go ahead. 814 00:33:32,443 --> 00:33:34,778 It just seems like something's wrong. 815 00:33:34,780 --> 00:33:36,046 Is something wrong? 816 00:33:36,048 --> 00:33:37,714 Cassandra, I'm not in the mood. 817 00:33:37,716 --> 00:33:38,749 What's wrong? 818 00:33:38,751 --> 00:33:40,784 I'm not giving you intel on Will. 819 00:33:40,786 --> 00:33:42,085 Yeah, I know. You're lame. 820 00:33:42,087 --> 00:33:44,154 What's going on? 821 00:33:45,523 --> 00:33:47,257 I told my patient something that... 822 00:33:47,259 --> 00:33:49,126 not only did it not help, 823 00:33:49,128 --> 00:33:52,162 it hurt them, so I feel bad, and... 824 00:33:52,164 --> 00:33:54,231 guilty. 825 00:33:54,233 --> 00:33:57,701 I'm trying not to feel guilty, so... 826 00:33:57,703 --> 00:33:59,736 So I feel guilty about feeling guilty. 827 00:33:59,738 --> 00:34:01,738 That's what's wrong. 828 00:34:01,740 --> 00:34:03,707 Okay. 829 00:34:03,709 --> 00:34:06,410 First, there's nothing wrong with guilt. 830 00:34:06,412 --> 00:34:08,779 I mean, right now, I'd like to walk away 831 00:34:08,781 --> 00:34:13,250 because then maybe you'd mess up in the OR or something. 832 00:34:13,252 --> 00:34:17,287 But I'd feel guilty about that, so instead, I'm telling you. 833 00:34:17,289 --> 00:34:18,688 Everyone knows you're a good person. 834 00:34:18,690 --> 00:34:20,690 It's incredibly annoying. 835 00:34:20,692 --> 00:34:23,593 So clearly, whatever you did, you had good intentions, 836 00:34:23,595 --> 00:34:25,629 because that's just who you are. 837 00:34:28,800 --> 00:34:32,202 Two kids going under the knife at the same time-- 838 00:34:32,204 --> 00:34:34,838 it's tough. 839 00:34:34,840 --> 00:34:36,840 I take it back. 840 00:34:36,842 --> 00:34:38,809 That whole anyone-but-Cassandra thing. 841 00:34:38,811 --> 00:34:40,277 I take it back. 842 00:34:40,279 --> 00:34:43,447 Because the guilt is driving me crazy. 843 00:34:43,449 --> 00:34:45,449 Then don't feel guilty. I wish I didn't, 844 00:34:45,451 --> 00:34:46,783 but I do, and usually 845 00:34:46,785 --> 00:34:48,852 if something's driving me crazy like this, 846 00:34:48,854 --> 00:34:50,153 it's because it's just... 847 00:34:50,155 --> 00:34:52,722 not who I am, so... 848 00:34:52,724 --> 00:34:54,357 I take it back. 849 00:34:54,359 --> 00:34:56,093 Ask her out. 850 00:34:56,861 --> 00:34:59,096 You're sure? 851 00:35:01,766 --> 00:35:03,767 Well, I appreciate it, Emily. 852 00:35:03,769 --> 00:35:05,402 What you just did. 853 00:35:05,404 --> 00:35:07,604 It's very loquastic. 854 00:35:10,875 --> 00:35:12,809 Good luck in there, Dr. Owens. 855 00:35:14,512 --> 00:35:16,580 You, too, Dr. Collins. 856 00:35:18,850 --> 00:35:20,817 (rhythmic beeping) 857 00:35:20,819 --> 00:35:23,120 Okay, Dr. Owens, 858 00:35:23,122 --> 00:35:25,288 medical record 52478, 859 00:35:25,290 --> 00:35:26,823 hepatic transplant. 860 00:35:26,825 --> 00:35:31,495 Right upper quadrant incision at... 10:18. 861 00:35:34,899 --> 00:35:36,900 Dividing the peritoneal attachments 862 00:35:36,902 --> 00:35:39,903 to the left lobe. 863 00:35:39,905 --> 00:35:44,141 Left hepatic vein isolated... right on schedule. 864 00:35:44,143 --> 00:35:46,343 Let's get started on the left hepatic artery. Kelly clamp. 865 00:35:46,345 --> 00:35:47,544 Kelly clamp. 866 00:35:49,514 --> 00:35:52,282 (speaks quietly) 867 00:35:53,251 --> 00:35:55,585 Excellent. 868 00:35:55,587 --> 00:35:57,921 How are the vitals? Stable. 869 00:35:57,923 --> 00:36:00,524 Now I'm going to transect the parenchyma. 870 00:36:00,526 --> 00:36:01,925 Okay, get that retracted. 871 00:36:01,927 --> 00:36:03,927 Wait. Hold it. 872 00:36:03,929 --> 00:36:06,496 Okay, good. All right, let's ligate the proximal end 873 00:36:06,498 --> 00:36:07,931 of that portal vein branch. 874 00:36:07,933 --> 00:36:09,699 (rhythmic beeping) 875 00:36:09,701 --> 00:36:11,535 Perfect. 876 00:36:11,537 --> 00:36:13,270 (loud, rapid beeping) I need suction. 877 00:36:14,572 --> 00:36:16,406 Now we're oozing too much. 878 00:36:16,408 --> 00:36:18,909 Owens, I need that thing tied off now. 879 00:36:18,911 --> 00:36:20,610 Very good. Looks like we won't have a problem 880 00:36:20,612 --> 00:36:21,912 with biliary outflow. 881 00:36:21,914 --> 00:36:24,281 Proximal end is ligated. There's hemostasis here. 882 00:36:24,283 --> 00:36:25,248 No. There's too much blood. 883 00:36:25,250 --> 00:36:26,249 Where is this coming from? 884 00:36:26,251 --> 00:36:29,886 We're crashing. You need to stop the bleeding. 885 00:36:29,888 --> 00:36:31,621 Come on, Tracy. 886 00:36:31,623 --> 00:36:33,557 Transfuse her four units wide open. 887 00:36:33,559 --> 00:36:34,724 Hemostat. 888 00:36:34,726 --> 00:36:36,860 Clamp the pedicle. Come on, Tracy. 889 00:36:36,862 --> 00:36:38,228 Not your time. 890 00:36:38,230 --> 00:36:39,896 Still bleeding. Must be the outflow. 891 00:36:39,898 --> 00:36:41,298 Perihepatic packing now. 892 00:36:41,300 --> 00:36:43,733 Come on. 893 00:36:43,735 --> 00:36:44,868 Wait. Owens, 894 00:36:44,870 --> 00:36:46,803 get in here. 895 00:36:46,805 --> 00:36:47,904 Right here. 896 00:36:47,906 --> 00:36:49,940 Here it is. Push there. 897 00:36:49,942 --> 00:36:51,808 Harder. 898 00:36:51,810 --> 00:36:52,976 (rapid beeping) 899 00:36:52,978 --> 00:36:55,312 Come on, Tracy. Fight. I need you to fight. 900 00:36:55,314 --> 00:36:57,614 Sutures? 901 00:36:57,616 --> 00:36:59,683 All right, Tracy, fight. 902 00:37:05,356 --> 00:37:06,890 (slow, rhythmic beeping) 903 00:37:06,892 --> 00:37:08,825 BP's back to 100/60. 904 00:37:08,827 --> 00:37:10,227 She's stabilizing. 905 00:37:10,229 --> 00:37:11,561 (sighs) 906 00:37:11,563 --> 00:37:12,662 Nice save. 907 00:37:24,976 --> 00:37:26,910 They're both gonna be fine. 908 00:37:26,912 --> 00:37:28,745 Thank God. Oh, thank God. 909 00:37:30,881 --> 00:37:34,251 Um... when can we see them? 910 00:37:34,253 --> 00:37:36,253 As soon as they're out of the ICU. 911 00:37:36,255 --> 00:37:38,722 Okay. 912 00:37:38,724 --> 00:37:40,790 I'm gonna grab a coffee. 913 00:37:42,593 --> 00:37:45,362 Uh, Mrs. Ballard? 914 00:37:45,364 --> 00:37:47,564 No. Karen. Please. 915 00:37:47,566 --> 00:37:49,566 Karen, um... 916 00:37:49,568 --> 00:37:51,968 I just wanted to say that I'm... 917 00:37:51,970 --> 00:37:54,271 so sorry. 918 00:37:54,273 --> 00:37:55,839 I shouldn't have told you. 919 00:37:55,841 --> 00:37:57,340 It didn't help anything. 920 00:37:58,909 --> 00:38:02,512 Every day for 12 years, 921 00:38:02,514 --> 00:38:05,315 I've wondered when this would come out, 922 00:38:05,317 --> 00:38:06,816 because I knew it would it. 923 00:38:06,818 --> 00:38:07,951 It had to. 924 00:38:07,953 --> 00:38:10,553 And... holding it in, 925 00:38:10,555 --> 00:38:12,656 you know, hanging over my head every day-- 926 00:38:12,658 --> 00:38:15,292 the guilt just... 927 00:38:15,294 --> 00:38:18,662 Maybe this is best... 928 00:38:18,664 --> 00:38:20,730 now that it's out. 929 00:38:23,668 --> 00:38:25,001 (door opening) 930 00:38:31,008 --> 00:38:33,843 So... 931 00:38:33,845 --> 00:38:38,682 I've been a lousy doctor and a lousy son. 932 00:38:38,684 --> 00:38:40,984 It's okay. No. 933 00:38:40,986 --> 00:38:43,086 It's not. 934 00:38:43,088 --> 00:38:45,789 I didn't want to tell you the news because... 935 00:38:45,791 --> 00:38:47,924 I was afraid that you would stop fighting. 936 00:38:47,926 --> 00:38:49,626 I know, 937 00:38:49,628 --> 00:38:52,028 but I need you 938 00:38:52,030 --> 00:38:54,097 to be honest with me. 939 00:38:54,099 --> 00:38:56,833 I'm strong, I can handle it. 940 00:38:57,868 --> 00:38:59,869 That's good. 941 00:38:59,871 --> 00:39:02,372 That you can. 942 00:39:04,342 --> 00:39:06,943 Oh... come here. 943 00:39:06,945 --> 00:39:08,578 Um... 944 00:39:08,580 --> 00:39:09,979 Come on! 945 00:39:09,981 --> 00:39:13,383 I'm not getting into bed with you. 946 00:39:13,385 --> 00:39:16,986 You may be a big shot doctor, but you're still my Micah Mouse. 947 00:39:16,988 --> 00:39:18,521 Okay. 948 00:39:18,523 --> 00:39:20,090 Never say that out loud again. 949 00:39:20,092 --> 00:39:21,391 Get in the bed! 950 00:39:21,393 --> 00:39:24,394 Well, I... I... 951 00:39:27,932 --> 00:39:29,999 ♪ 952 00:39:39,577 --> 00:39:42,912 And this... is just weird. 953 00:39:42,914 --> 00:39:47,117 Shh! Shh, shh. 954 00:39:47,119 --> 00:39:49,386 ♪ 955 00:39:50,788 --> 00:39:53,022 Hi. Yeah, this is Dr. Owens at Denver Memorial. 956 00:39:53,024 --> 00:39:56,459 I had reserved a bed at your facility for a Conor McCall. 957 00:39:57,795 --> 00:40:01,131 Um, unfortunately, you can release it. 958 00:40:02,700 --> 00:40:04,134 Yeah, I know. 959 00:40:04,136 --> 00:40:06,636 Thank you. 960 00:40:09,473 --> 00:40:11,541 Okay, so, whole new plan. 961 00:40:11,543 --> 00:40:13,710 You and I are gonna stage a fight. 962 00:40:13,712 --> 00:40:15,779 I call you a skank, you apologize, 963 00:40:15,781 --> 00:40:17,981 I forgive you, proving I'm a bigger person. 964 00:40:17,983 --> 00:40:20,617 Tyra, think about what you're doing. 965 00:40:20,619 --> 00:40:22,519 I mean, all these elaborate lies, 966 00:40:22,521 --> 00:40:24,621 and pulling in innocent people. 967 00:40:24,623 --> 00:40:26,689 You trying to make me feel guilty? 968 00:40:26,691 --> 00:40:28,057 Is it working? 969 00:40:28,059 --> 00:40:31,461 Look, I want to tell him, I do. I... 970 00:40:31,463 --> 00:40:34,464 Rick said I was the same as I was in high school, 971 00:40:34,466 --> 00:40:35,965 which is true, 972 00:40:35,967 --> 00:40:37,834 and it's a really depressing thought. 973 00:40:37,836 --> 00:40:40,036 Yeah. I'm familiar. 974 00:40:40,038 --> 00:40:42,172 Well, maybe it's time. 975 00:40:42,174 --> 00:40:44,908 Yeah. 976 00:40:44,910 --> 00:40:46,976 Maybe. 977 00:40:49,113 --> 00:40:51,448 EMILY: The truth is, guilt's not all bad. 978 00:40:51,450 --> 00:40:54,184 Sure it makes you do things you might not want to do, 979 00:40:54,186 --> 00:40:56,453 but it also serves as a moral compass. 980 00:40:56,455 --> 00:40:58,188 It keeps us on course. 981 00:40:58,190 --> 00:40:59,489 Come quick. 982 00:40:59,491 --> 00:41:01,558 What? What's going on? 983 00:41:13,971 --> 00:41:15,705 (camera shutter clicking) 984 00:41:15,707 --> 00:41:17,173 What the hell. 985 00:41:17,175 --> 00:41:19,209 Ladies, this is the look of a man 986 00:41:19,211 --> 00:41:21,077 who's just bitten into the business end 987 00:41:21,079 --> 00:41:22,479 of a doppelwanger. 988 00:41:22,481 --> 00:41:24,481 Yeah. Really funny. 989 00:41:25,516 --> 00:41:26,783 Let me have that. 990 00:41:26,785 --> 00:41:28,718 (giggling) Not a chance. 991 00:41:28,720 --> 00:41:30,887 That was genius. It was genius! 992 00:41:30,889 --> 00:41:33,056 Ah, revenge I can do in my sleep. 993 00:41:33,058 --> 00:41:34,224 Later, guys. 994 00:41:34,226 --> 00:41:35,225 This is me. 995 00:41:35,227 --> 00:41:36,659 Hey, thank you. For what? 996 00:41:36,661 --> 00:41:38,228 Will asked me to go out for dinner, 997 00:41:38,230 --> 00:41:41,531 and I know it's because you put in a good word for me. 998 00:41:41,533 --> 00:41:44,267 So, yeah, maybe guilt keeps us in check. 999 00:41:44,269 --> 00:41:45,835 Ooh, looks like 1000 00:41:45,837 --> 00:41:47,237 someone keyed your car. 1001 00:41:47,239 --> 00:41:49,005 That sucks. 1002 00:41:49,007 --> 00:41:51,741 That doesn't mean it's not a huge pain in the ass. 1003 00:41:51,743 --> 00:41:57,046 Fine. Next time, I don't leave a note. 1004 00:41:57,048 --> 00:41:59,115 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.