Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,535
Previously onEmily Owens M.D....CASSANDRA:Pits?
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,137
Don't you recognize me?
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,705
EMILY:
Do I recognize you?
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,240
You were my tormentor,my nemesis.
5
00:00:08,242 --> 00:00:09,475
Cassandra Kopelson.
6
00:00:09,477 --> 00:00:11,477
From high school.
7
00:00:11,479 --> 00:00:13,579
Now I remember
why we called you "Pits."
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,180
What were you expecting?
She's a jerk.
9
00:00:15,182 --> 00:00:16,749
Congratulations, Dr. Kopelson.
10
00:00:16,751 --> 00:00:18,217
You'll be assisting
11
00:00:18,219 --> 00:00:19,518
on the next gallbladderthat walks in.
12
00:00:19,520 --> 00:00:20,552
CASSANDRA:
I don't need your pity.
13
00:00:20,554 --> 00:00:22,421
My hands shook, and I choked.
14
00:00:22,423 --> 00:00:24,423
EMILY:
I think she's gota crush on you.
15
00:00:24,425 --> 00:00:26,091
We're going out.
On a date.
16
00:00:26,093 --> 00:00:27,192
I like you.
17
00:00:27,194 --> 00:00:28,761
I just... I don't
see you that way.
18
00:00:28,763 --> 00:00:31,030
I really hope we can
still be friends,
19
00:00:31,032 --> 00:00:32,398
because I value
our friendship.
20
00:00:37,137 --> 00:00:40,139
EMILY:
In Mrs. Everdine'sninth grade biology class,
21
00:00:40,141 --> 00:00:41,507
we watched a video called
22
00:00:41,509 --> 00:00:44,309
"The Greatest Predatorsof the Animal Kingdom."
23
00:00:44,311 --> 00:00:47,046
Lions, and tigers, leopardsand cheetahs, bears...
24
00:00:47,048 --> 00:00:48,580
On your right,
on your right!
25
00:00:48,582 --> 00:00:51,250
However, they left out
26
00:00:51,252 --> 00:00:52,451
the most dangerousof creatures:
27
00:00:52,453 --> 00:00:54,820
the Cassandra Kopelson.
28
00:00:54,822 --> 00:00:57,623
Back then, she wasstalking Alan Zolman,
29
00:00:57,625 --> 00:00:59,124
the boy I liked.
30
00:00:59,126 --> 00:01:02,227
And to this day,
31
00:01:02,229 --> 00:01:03,595
her hunting methodhas not changed.
32
00:01:03,597 --> 00:01:06,698
She begins witha technique I call,
33
00:01:06,700 --> 00:01:09,535
"The Laugh and Linger."
34
00:01:09,537 --> 00:01:12,404
Then comesthe "Whisper Come Hither."
35
00:01:14,340 --> 00:01:17,309
Advancing to the"Cold Little Shiver."
36
00:01:17,311 --> 00:01:20,379
Until she takes downher gazelle.
37
00:01:22,182 --> 00:01:23,849
I saw Alan Zolman fall.
38
00:01:23,851 --> 00:01:26,151
She lured him in,ripped out his heart,
39
00:01:26,153 --> 00:01:28,120
and left it rottingbehind the school bleachers.
40
00:01:28,122 --> 00:01:29,621
He was never the same.
41
00:01:29,623 --> 00:01:31,523
But I won't let thathappen again.
42
00:01:31,525 --> 00:01:33,125
Not to Will.
43
00:01:34,094 --> 00:01:35,727
You all right?
44
00:01:35,729 --> 00:01:37,796
Great!
45
00:01:42,235 --> 00:01:43,735
I'm not gonna lie, Pits.
46
00:01:43,737 --> 00:01:45,504
You don't look so great.
Ah, come on.
47
00:01:45,506 --> 00:01:47,106
She said it was
her first day back.
48
00:01:47,108 --> 00:01:49,608
From the dead?
(laughs)
49
00:01:49,610 --> 00:01:51,176
Sorry.
50
00:01:51,178 --> 00:01:52,644
The important thing
51
00:01:52,646 --> 00:01:54,480
is not that it's been a while
since I've exercised,
52
00:01:54,482 --> 00:01:55,881
but that I'm exercising now.
53
00:01:55,883 --> 00:01:57,249
Agreed.
54
00:01:57,251 --> 00:01:58,450
Let's race to the end.
55
00:01:58,452 --> 00:02:00,452
Gut it out, Owens.
56
00:02:00,454 --> 00:02:02,187
I will not let it happen.
57
00:02:02,189 --> 00:02:03,689
I will notlet it happen.
58
00:02:10,430 --> 00:02:11,597
EMILY:
These stupid blisters.
59
00:02:11,599 --> 00:02:12,831
You went running
60
00:02:12,833 --> 00:02:14,833
just to keep them from
being alone together?
61
00:02:14,835 --> 00:02:16,902
No, I went running because
it's good for my health,
62
00:02:16,904 --> 00:02:19,204
which, as a doctor,
you should...
63
00:02:26,646 --> 00:02:28,547
MICAH:
Dr. Owens.
64
00:02:28,549 --> 00:02:29,648
I need you.
65
00:02:29,650 --> 00:02:31,517
We're looking at
possible kidney failure.
66
00:02:31,519 --> 00:02:33,452
I need you to get me
a medical history.
67
00:02:33,454 --> 00:02:34,586
Does she have any
preexisting conditions?
68
00:02:34,588 --> 00:02:35,587
I don't know.
69
00:02:35,589 --> 00:02:37,322
Any allergies...
food? Chemical?
70
00:02:37,324 --> 00:02:39,791
I... don't know.
All right, vial.
Another vial.
71
00:02:39,793 --> 00:02:41,793
Is she taking any medications?
I just don't know.
72
00:02:41,795 --> 00:02:43,729
Sir, what exactly is your
relationship to the patient?
73
00:02:43,731 --> 00:02:44,863
I'm her husband.
74
00:02:44,865 --> 00:02:46,798
Look, we only met
four months ago.
75
00:02:46,800 --> 00:02:48,167
It was an arranged marriage.
76
00:02:48,169 --> 00:02:49,668
What's happening to Amira?
Is she okay?
77
00:02:49,670 --> 00:02:50,802
You have to help her.
We're gonna try and
figure that out.
78
00:02:50,804 --> 00:02:52,638
Drop those off at
the Nurses' Station.
79
00:02:52,640 --> 00:02:54,373
We need an ABG,
ammonia level, LFT's and...
80
00:02:54,375 --> 00:02:55,374
...a tox screen, stat.
81
00:02:55,376 --> 00:02:56,375
Got it.
Thank you.
82
00:02:56,377 --> 00:02:57,876
Are you joining us,
Dr. Owens?
83
00:02:57,878 --> 00:02:59,578
Yes, I'm... I'm sorry.
84
00:02:59,580 --> 00:03:02,447
Who wants some extra work?
I'm in.
85
00:03:02,449 --> 00:03:03,582
Yeah, me, too.
86
00:03:03,584 --> 00:03:05,584
I'm... also in.
531.
87
00:03:05,586 --> 00:03:08,387
He needs a bypass, but BP
and heart rate are elevated
88
00:03:08,389 --> 00:03:09,721
and not responding
to medication.
89
00:03:09,723 --> 00:03:10,789
Figure out what's going on.
90
00:03:10,791 --> 00:03:13,492
Start with thyroxicity.
91
00:03:13,494 --> 00:03:14,726
You can't keep them
apart forever.
92
00:03:14,728 --> 00:03:15,961
No. Not forever.
93
00:03:15,963 --> 00:03:17,596
Just until he realizes
that she's a predator.
94
00:03:17,598 --> 00:03:18,931
Will can take
care of himself.
95
00:03:18,933 --> 00:03:20,399
No, he won't see it coming.
96
00:03:20,401 --> 00:03:22,467
She's camouflaged
as a regular person.
97
00:03:27,740 --> 00:03:30,342
I know exactly why
you volunteered, Pits.
98
00:03:30,344 --> 00:03:31,677
Don't look so surprised.
99
00:03:31,679 --> 00:03:33,345
It's the same reason I did.
100
00:03:33,347 --> 00:03:35,447
Look, we both want to be
Gina's research assistant,
101
00:03:35,449 --> 00:03:36,715
but for the sake
of our patient,
102
00:03:36,717 --> 00:03:38,784
we need to work
together as a team.
103
00:03:38,786 --> 00:03:40,719
This isn't
a competition, okay?
104
00:03:40,721 --> 00:03:41,853
EMILY:
Yeah, right.
105
00:03:41,855 --> 00:03:42,854
Agreed.
106
00:03:42,856 --> 00:03:44,856
(pager beeping)
107
00:03:44,858 --> 00:03:48,493
Do you know
a Dr. Hamata?
108
00:03:48,495 --> 00:03:50,562
Go answer it, I'll get
started on the tests.
109
00:03:54,634 --> 00:03:57,369
Um, Dr. Hamata?
110
00:03:58,338 --> 00:03:59,738
I'm Dr. Owens.
111
00:03:59,740 --> 00:04:01,406
Know how to do
an ultrasound?
112
00:04:01,408 --> 00:04:02,874
Yeah.
113
00:04:02,876 --> 00:04:04,243
Theoretically.
114
00:04:04,245 --> 00:04:07,312
I haven't... done one, but...
115
00:04:09,549 --> 00:04:11,583
EMILY:
Oh! Micah's girlfriend.
116
00:04:11,585 --> 00:04:13,585
Huh, she's really pretty.
117
00:04:13,587 --> 00:04:15,020
Okay, see right there?
118
00:04:15,022 --> 00:04:16,955
Why did you go to pretty?
119
00:04:16,957 --> 00:04:18,357
That's so demeaning.
120
00:04:18,359 --> 00:04:19,825
You could havecommented on anything,
121
00:04:19,827 --> 00:04:23,729
Spend half my medical career
filling out paperwork.
122
00:04:23,731 --> 00:04:24,730
Her voice.
123
00:04:24,732 --> 00:04:26,765
She has a crisp,clear voice.
124
00:04:26,767 --> 00:04:28,767
Why are you smiling?
125
00:04:28,769 --> 00:04:32,471
I'm excited for my
first obstetrical patient.
Okay.
126
00:04:32,473 --> 00:04:34,039
Word of advice?
Don't go into OB.
127
00:04:34,041 --> 00:04:35,707
I thought it was
going to be all magical,
128
00:04:35,709 --> 00:04:37,576
and the miracle of life,
and the woman warrior,
129
00:04:37,578 --> 00:04:40,712
It's just anxious women
and husbands on BlackBerrys.
130
00:04:40,714 --> 00:04:43,015
We induce, nothing opens,
we just slice and we scoop.
131
00:04:43,017 --> 00:04:45,284
When I get knocked up,
I'm having a home birth.
132
00:04:45,286 --> 00:04:47,352
Intake too, okay?
133
00:04:49,822 --> 00:04:51,857
EMILY:
Any bleeding or spotting?
134
00:04:51,859 --> 00:04:52,958
A little spotting, yes.
135
00:04:52,960 --> 00:04:54,793
That's why we're here.
136
00:04:54,795 --> 00:04:57,663
Okay, uh...
how about headaches?
137
00:04:57,665 --> 00:04:59,298
No, no headaches,
138
00:04:59,300 --> 00:05:00,766
but her feet do hurt,
139
00:05:00,768 --> 00:05:03,535
mostly in the evenings,
just a little swollen.
140
00:05:05,004 --> 00:05:06,538
Sorry.
141
00:05:06,540 --> 00:05:07,739
(laughs)
142
00:05:07,741 --> 00:05:10,342
I'm the biological mother
of the twins.
143
00:05:10,344 --> 00:05:11,343
She's our surrogate.
144
00:05:11,345 --> 00:05:12,511
And her sister.
145
00:05:12,513 --> 00:05:14,579
Not medically relevant.
146
00:05:15,982 --> 00:05:17,683
Gotcha.
147
00:05:17,685 --> 00:05:18,784
Okay.
148
00:05:18,786 --> 00:05:19,951
Any trouble urinating?
149
00:05:19,953 --> 00:05:22,487
No. Is everything okay?
150
00:05:22,489 --> 00:05:23,889
That's what we're
going to find out.
151
00:05:24,857 --> 00:05:27,426
All right, let's just
152
00:05:27,428 --> 00:05:30,696
take a look at Fetus A.
153
00:05:30,698 --> 00:05:32,931
(rhythmic whooshing)
154
00:05:38,071 --> 00:05:40,005
You know,
she's probably dehydrated.
155
00:05:40,007 --> 00:05:41,907
She never drinks
enough water.
156
00:05:41,909 --> 00:05:43,408
I drink water, Ellen.
No.
157
00:05:43,410 --> 00:05:45,777
Ten to 12 glasses a
day, Dr. Hamata said.
158
00:05:49,882 --> 00:05:51,883
ELLEN:
What?
159
00:05:51,885 --> 00:05:53,819
What's the matter?
What's wrong?
Um...
160
00:05:53,821 --> 00:05:55,687
the thing is, I'm
not a specialist,
161
00:05:55,689 --> 00:05:57,689
so we should get
a second opinion.
162
00:05:57,691 --> 00:05:59,758
(rhythmic whooshing)
163
00:06:06,833 --> 00:06:08,800
The male fetus
has structures on the left
164
00:06:08,802 --> 00:06:10,936
that are underdeveloped.
165
00:06:10,938 --> 00:06:15,607
The mitral valves and
the aortic valves are atretic.
166
00:06:15,609 --> 00:06:16,942
The left ventricle is tiny.
167
00:06:16,944 --> 00:06:19,478
GINA:
Mm-hmm. And the aorta.
168
00:06:19,480 --> 00:06:21,546
Damn.
169
00:06:24,751 --> 00:06:26,818
Another reason
not to go into OB.
170
00:06:33,826 --> 00:06:35,794
Hypoplastia what?
171
00:06:35,796 --> 00:06:37,829
Hypoplastic left
heart syndrome.
172
00:06:37,831 --> 00:06:39,798
Uh, Fetus A has a valve...
173
00:06:39,800 --> 00:06:40,866
ELLEN:
Andrew.
174
00:06:40,868 --> 00:06:43,869
His name's Andrew.
175
00:06:43,871 --> 00:06:46,872
Andrew has a valve
releasing blood from his heart
176
00:06:46,874 --> 00:06:51,710
As a result, the left side is
shrinking and shutting down.
177
00:06:51,712 --> 00:06:54,913
This is made complicated
by a second defect.
178
00:06:54,915 --> 00:06:56,415
There isn't an opening
179
00:06:56,417 --> 00:06:58,950
between the walls
of his heart.
180
00:06:58,952 --> 00:07:00,952
Without it, pressure builds
181
00:07:00,954 --> 00:07:02,154
in the underdeveloped
left ventricle
182
00:07:02,156 --> 00:07:04,790
and pushes blood
back into the lungs.
183
00:07:04,792 --> 00:07:07,893
So what does this mean?
184
00:07:07,895 --> 00:07:09,828
If left untreated,
185
00:07:09,830 --> 00:07:11,663
the child won't survive
long after birth.
186
00:07:12,632 --> 00:07:14,433
I'm sorry.
187
00:07:18,471 --> 00:07:20,939
How...
188
00:07:20,941 --> 00:07:22,474
how do we treat it?
189
00:07:24,444 --> 00:07:26,812
Well, there is
an in vitro surgery
190
00:07:26,814 --> 00:07:29,514
which could repair the heart,
but it's risky.
191
00:07:29,516 --> 00:07:31,850
And if we try it...
192
00:07:31,852 --> 00:07:33,785
well, there is a chance
we could lose both babies
193
00:07:33,787 --> 00:07:35,120
on the operating table.
194
00:07:35,122 --> 00:07:37,122
Oh, my God.
195
00:07:37,124 --> 00:07:38,590
This is, this is not happening.
196
00:07:38,592 --> 00:07:39,925
Is there
another option?
197
00:07:39,927 --> 00:07:40,892
KELLY:
Um...
198
00:07:40,894 --> 00:07:43,028
you could do nothing.
199
00:07:43,030 --> 00:07:44,996
Opt for compassionate care.
200
00:07:44,998 --> 00:07:47,732
After Andrew is born,
he'll receive treatment
201
00:07:47,734 --> 00:07:49,568
aimed at relieving his suffering
202
00:07:49,570 --> 00:07:52,704
without extending his life.
203
00:07:52,706 --> 00:07:54,739
He won't feel any pain.
204
00:08:12,158 --> 00:08:13,892
EMILY:
In the first weeksof conception,
205
00:08:13,894 --> 00:08:15,760
cells multiplyat an extraordinary rate,
206
00:08:15,762 --> 00:08:19,264
to determine everythingyou will ultimately become.
207
00:08:19,266 --> 00:08:22,033
It's amazing,when you think about it.
208
00:08:22,035 --> 00:08:23,969
How much has to betimed perfectly,
209
00:08:23,971 --> 00:08:25,937
how much has to go right.
210
00:08:25,939 --> 00:08:27,072
Perfect.
211
00:08:27,074 --> 00:08:29,040
But it doesn't always go right.
212
00:08:29,042 --> 00:08:30,942
Mistakes occur.
213
00:08:33,212 --> 00:08:35,280
Great, now
slowly withdraw.
214
00:08:38,718 --> 00:08:40,652
All right.
215
00:08:40,654 --> 00:08:41,887
One biopsy down,
216
00:08:41,889 --> 00:08:43,288
one kidney to go.
217
00:08:43,290 --> 00:08:44,656
How are you doing, Amira?
218
00:08:44,658 --> 00:08:46,658
A guy got hit by a train
219
00:08:46,660 --> 00:08:47,826
in While You Were Sleeping.
220
00:08:47,828 --> 00:08:49,227
He was in a coma.
221
00:08:49,229 --> 00:08:51,029
This is not as bad as that.
222
00:08:51,031 --> 00:08:53,565
Plus the painkillers
you gave me helped.
223
00:08:53,567 --> 00:08:54,799
You a movie buff?
224
00:08:54,801 --> 00:08:55,967
AMIRA:
Romantic comedies.
225
00:08:55,969 --> 00:08:57,802
I love romantic comedies.
226
00:08:57,804 --> 00:08:59,137
What's your favorite one?
227
00:08:59,139 --> 00:09:01,239
AMIRA:
That's... hard.
228
00:09:01,241 --> 00:09:04,709
Maybe Love Actually.
229
00:09:04,711 --> 00:09:07,045
Or When Harry Met Sally.
230
00:09:07,047 --> 00:09:09,581
I love the way she orders
off the menu.
231
00:09:10,883 --> 00:09:13,919
I don't...
232
00:09:13,921 --> 00:09:15,153
I don't see it.
233
00:09:15,155 --> 00:09:18,323
What don't you see?
234
00:09:18,325 --> 00:09:20,058
Why would she have
235
00:09:20,060 --> 00:09:21,893
only one kidney?
236
00:09:21,895 --> 00:09:25,230
It's actually not that uncommon.
And in and of itself,
237
00:09:25,232 --> 00:09:26,831
it isn't a problem.
238
00:09:26,833 --> 00:09:29,601
The problem is that
her blood work showed
239
00:09:29,603 --> 00:09:32,003
a below normal glomerular
filtration rate
240
00:09:32,005 --> 00:09:34,940
and an elevated blood
urea nitrogen level.
241
00:09:34,942 --> 00:09:36,675
Which means that
her one kidney
242
00:09:36,677 --> 00:09:37,976
is in distress,
243
00:09:37,978 --> 00:09:40,345
and possibly failing.
244
00:09:42,582 --> 00:09:44,649
Go to her.
245
00:09:51,023 --> 00:09:53,625
So you can fix it, right?
246
00:09:53,627 --> 00:09:56,061
We won't know until we get
the biopsy results back,
247
00:09:56,063 --> 00:09:57,896
but we'd like to start
her on dialysis right away.
248
00:09:57,898 --> 00:10:01,099
It's gonna be okay.
249
00:10:01,101 --> 00:10:02,934
I'll call your
parents in India
250
00:10:02,936 --> 00:10:04,302
and I'll let them know.
Yeah?
251
00:10:10,143 --> 00:10:13,812
Dr. Bandari's
extra credit assignment.
252
00:10:13,814 --> 00:10:16,247
Great. And do you know
where Dr. Kopelson is?
253
00:10:16,249 --> 00:10:18,917
On the roof, having lunch
with Dr. Collins.
254
00:10:24,290 --> 00:10:25,724
Uh...
255
00:10:25,726 --> 00:10:27,292
test results.
256
00:10:27,294 --> 00:10:29,160
Gina's patient.
Thyroid's normal.
257
00:10:29,162 --> 00:10:30,895
Huh. What is it then?
258
00:10:30,897 --> 00:10:32,130
Well, I'll leave
you guys to it.
259
00:10:32,132 --> 00:10:34,199
Got to get back
to the floor.
260
00:10:41,207 --> 00:10:44,142
I'm thinking dehydration
might be
261
00:10:44,144 --> 00:10:46,277
making the blood pressure
and heart rate spike, but...
262
00:10:46,279 --> 00:10:47,646
It's possible.
263
00:10:47,648 --> 00:10:50,215
Hey, what was Will
like in med school?
264
00:10:50,217 --> 00:10:51,983
Did he have any
serious relationships?
265
00:10:51,985 --> 00:10:53,818
No, a total commitment phobe.
266
00:10:53,820 --> 00:10:54,986
Insulinoma?
267
00:10:54,988 --> 00:10:56,254
Nah, he's not hypoglycemic.
268
00:10:56,256 --> 00:10:57,922
Never met a commitment phobe
269
00:10:57,924 --> 00:11:00,158
that didn't profess
his love for me.
270
00:11:00,160 --> 00:11:01,993
It'd be pretty stupid, though,
271
00:11:01,995 --> 00:11:03,728
to start a relationship
with another intern,
272
00:11:03,730 --> 00:11:06,031
'cause then if it doesn't work
out, which it probably won't,
273
00:11:06,033 --> 00:11:07,265
it'd be pretty awkward, right?
274
00:11:07,267 --> 00:11:08,700
What about a pheochromocytoma?
275
00:11:08,702 --> 00:11:09,934
An adrenaline
secreting tumor?
276
00:11:11,904 --> 00:11:13,204
Oh, I already asked Gina.
277
00:11:13,206 --> 00:11:14,739
She ruled it out.
Mercury poisoning?
278
00:11:14,741 --> 00:11:16,408
No skin involvement, no rashes.
279
00:11:16,410 --> 00:11:19,210
(pager beeps)
280
00:11:20,179 --> 00:11:22,914
I got to get this.
281
00:11:22,916 --> 00:11:25,750
It's fine. Let's get together
in an hour and brainstorm.
282
00:11:25,752 --> 00:11:27,085
We'll figure it out.
283
00:11:27,087 --> 00:11:29,754
Okay.
284
00:11:32,425 --> 00:11:34,392
(TV playing indistinctly)
285
00:11:34,394 --> 00:11:37,062
You made a decision?
286
00:11:37,064 --> 00:11:40,065
What? Uh, no.
287
00:11:40,067 --> 00:11:43,001
Oh. Um, I'm sorry.
288
00:11:43,003 --> 00:11:44,803
I was paged. The nurses said
289
00:11:44,805 --> 00:11:46,805
that you made a decision.
ELLEN:
We paged you.
290
00:11:46,807 --> 00:11:48,139
We did make a decision.
291
00:11:48,141 --> 00:11:51,443
Um, we can't risk
both babies.
292
00:11:51,445 --> 00:11:54,446
So we're not gonna
do the surgery.
293
00:11:54,448 --> 00:11:56,181
Okay.
294
00:11:56,183 --> 00:11:59,117
I'll let everyone know,
and as soon as we get
295
00:11:59,119 --> 00:12:03,221
You didn't even want to talk
to me before you told her?
296
00:12:03,223 --> 00:12:04,255
No offense.
297
00:12:04,257 --> 00:12:06,958
No. Um, I'll go.
298
00:12:06,960 --> 00:12:09,094
Why would we...
Maybe because I'm
carrying your babies.
299
00:12:09,096 --> 00:12:10,295
Right, exactly.
300
00:12:10,297 --> 00:12:12,230
We are the parents.
301
00:12:12,232 --> 00:12:14,199
Claire, this is a tough enough
decision to make
302
00:12:14,201 --> 00:12:15,734
without involving a third party.
303
00:12:15,736 --> 00:12:16,968
I'm your sister.
304
00:12:16,970 --> 00:12:18,436
I know you're my
sister, Claire.
305
00:12:18,438 --> 00:12:20,205
Don't be melodramatic.
I'm sick of you acting
306
00:12:20,207 --> 00:12:22,107
like I'm not involved.
For the last time,
307
00:12:22,109 --> 00:12:23,341
these are our babies.
308
00:12:23,343 --> 00:12:25,076
Yeah, and this is my room,
309
00:12:25,078 --> 00:12:26,311
and I want you out.
310
00:12:26,313 --> 00:12:28,346
I will tell Dr. Bandari
that you've elected
311
00:12:28,348 --> 00:12:29,881
not to do the procedure.
312
00:12:32,818 --> 00:12:34,452
MICAH:
Did we get the kidney
biopsy back yet?
313
00:12:34,454 --> 00:12:36,154
No, but I ordered it stat.
314
00:12:36,156 --> 00:12:37,922
If you really
want stat you need
315
00:12:37,924 --> 00:12:40,158
to stand outside the laboratory
and glare at the technicians.
316
00:12:40,160 --> 00:12:41,426
And bring them Swiss Rolls.
317
00:12:41,428 --> 00:12:43,161
Those guys love
Swiss Rolls.
318
00:12:43,163 --> 00:12:44,162
What's with the limp?
319
00:12:44,164 --> 00:12:45,964
I took up running.
320
00:12:45,966 --> 00:12:47,098
Swiss Rolls?
321
00:12:47,100 --> 00:12:48,299
Yeah, works every time.
322
00:12:48,301 --> 00:12:50,168
Tell me you at least
have good running shoes?
323
00:12:50,170 --> 00:12:52,871
I'm an intern; how am I supposed
to afford them?
324
00:12:52,873 --> 00:12:54,439
For running shoes?
325
00:12:54,441 --> 00:12:56,107
No, Swiss Rolls.
326
00:12:56,109 --> 00:12:57,442
I told you, we
need Swiss Rolls.
327
00:12:59,044 --> 00:13:00,411
Oh.
328
00:13:00,413 --> 00:13:02,881
MICAH:
Your biopsy results revealed
329
00:13:02,883 --> 00:13:05,950
that you have focal segmental
glomerulosclerosis.
330
00:13:05,952 --> 00:13:08,119
It's a disease that
causes scar tissue
331
00:13:08,121 --> 00:13:09,521
to develop on the kidneys.
332
00:13:09,523 --> 00:13:11,456
Now, unfortunately,
333
00:13:11,458 --> 00:13:13,258
there isn't
a way to reverse the damage.
334
00:13:13,260 --> 00:13:14,459
You need a transplant.
335
00:13:14,461 --> 00:13:18,196
to the donor list, but it
would be in your best interest
336
00:13:18,198 --> 00:13:23,034
People that share a common
geographical family heritage
337
00:13:23,036 --> 00:13:27,105
My wife and I were born
in the same village
338
00:13:27,107 --> 00:13:29,174
as her parents.
You could test us.
339
00:13:29,176 --> 00:13:31,409
And Sushil, of course.
340
00:13:31,411 --> 00:13:32,510
I'm feeling dizzy,
341
00:13:32,512 --> 00:13:34,412
light-headed.
342
00:13:34,414 --> 00:13:37,115
Her BP's getting
a little low.
Okay.
343
00:13:37,117 --> 00:13:38,316
MICAH:
You know,
it might just be the shock
344
00:13:38,318 --> 00:13:39,818
or maybe her body
needs a break from dialysis.
345
00:13:39,820 --> 00:13:42,120
What do you say we finish
this treatment tomorrow?
346
00:13:42,122 --> 00:13:45,190
Okay, you can unhook her.
347
00:13:45,192 --> 00:13:46,591
All right, why don't you
follow me?
348
00:13:46,593 --> 00:13:48,860
We'll get started
on the blood work.
349
00:13:55,000 --> 00:13:56,568
Are you okay?
350
00:13:56,570 --> 00:13:58,870
Yes, I am.
Thank you.
351
00:14:05,277 --> 00:14:06,511
Excuse me?
352
00:14:06,513 --> 00:14:08,513
Dr. Owens?
353
00:14:08,515 --> 00:14:11,549
Can I ask you a question?
354
00:14:11,551 --> 00:14:13,218
Yes, of course.
355
00:14:13,220 --> 00:14:17,322
I was told there is
a video library in the hospital.
356
00:14:17,324 --> 00:14:19,524
Would it be possible for me
357
00:14:19,526 --> 00:14:22,227
to get a copy
of Never Been Kissed
358
00:14:22,229 --> 00:14:24,562
or My Best Friend's Wedding?
359
00:14:24,564 --> 00:14:28,433
And failing that,
The Wedding Singer?
360
00:14:30,369 --> 00:14:33,004
Yes, I'll see what I can do.
361
00:14:34,940 --> 00:14:37,175
EMILY:
Okay. How about You've Got Mail?
362
00:14:37,177 --> 00:14:38,276
Yes, great.
363
00:14:38,278 --> 00:14:43,481
GINA:
You think my patient
has an pheochromocytoma?
364
00:14:43,483 --> 00:14:45,483
Interesting theory,
Dr. Kopelson.
365
00:14:45,485 --> 00:14:47,252
Schedule an abdominal CT,
366
00:14:47,254 --> 00:14:50,288
and a nuclear scan of his
head, throat and abdomen.
367
00:14:50,290 --> 00:14:51,589
Find it.
368
00:14:54,193 --> 00:14:57,028
Hey, a pheochromocytoma
was my idea.
369
00:14:57,030 --> 00:15:01,032
You said that she ruled it out.
Because I mixed up the cases
370
00:15:01,034 --> 00:15:02,200
I was working on.
371
00:15:02,202 --> 00:15:03,501
It was an honest mistake.
372
00:15:03,503 --> 00:15:07,405
Like I said,mistakes occur all the time.
373
00:15:07,407 --> 00:15:09,374
And let's be clear--
374
00:15:09,376 --> 00:15:12,277
that was no mistake.
375
00:15:15,314 --> 00:15:18,116
I'm not going to let
her under my skin.
376
00:15:18,118 --> 00:15:19,684
Good plan.
Because she's a bully
377
00:15:19,686 --> 00:15:21,486
and always has been.
If you cared.
378
00:15:21,488 --> 00:15:23,688
Which I don't. Exactly.
379
00:15:23,690 --> 00:15:26,391
Because I know
exactly who she is.
380
00:15:26,393 --> 00:15:30,261
He thinks that she's funny
and delightfully blunt.
381
00:15:30,263 --> 00:15:31,596
And ridiculously hot.
382
00:15:31,598 --> 00:15:33,464
He needs to see
her evil core.
383
00:15:33,466 --> 00:15:36,401
The way she made
Kendall Peterson cry.
384
00:15:36,403 --> 00:15:40,004
This girl at our school
who Cassandra tortured.
385
00:15:40,006 --> 00:15:41,706
Her back literally gave
out from the stress.
386
00:15:41,708 --> 00:15:44,375
Why not just tell Will?
387
00:15:44,377 --> 00:15:46,344
About Kendall Peterson?
388
00:15:46,346 --> 00:15:48,046
Not to date Cassandra.
389
00:15:48,048 --> 00:15:49,347
Oh, no, I can't.
390
00:15:49,349 --> 00:15:51,149
'Cause he'll think
it's because I like him.
391
00:15:51,151 --> 00:15:52,951
Which you do.
Yeah, but that's
beside the point.
392
00:15:52,953 --> 00:15:54,419
This has nothing
to do with me.
393
00:15:54,421 --> 00:15:55,520
I'm trying
to protect him.
394
00:15:55,522 --> 00:15:57,322
Why don't I take
that pathology report
395
00:15:57,324 --> 00:15:58,623
down to Dr. Collins for you?
396
00:15:58,625 --> 00:15:59,991
Oh, yeah, great.
397
00:15:59,993 --> 00:16:01,259
He's on four.
398
00:16:01,261 --> 00:16:04,329
So what are you...
399
00:16:08,734 --> 00:16:10,301
What are you doing here?
400
00:16:10,303 --> 00:16:11,469
(sighs)
401
00:16:11,471 --> 00:16:13,338
I had a question for Will.
402
00:16:13,340 --> 00:16:15,340
What are you doing here?
403
00:16:15,342 --> 00:16:17,208
I have his path report,
404
00:16:17,210 --> 00:16:18,576
and you clearly just ran here.
405
00:16:18,578 --> 00:16:20,645
Why are you stalking us?
406
00:16:20,647 --> 00:16:22,613
Are you scared
I'm gonna date your friend?
407
00:16:22,615 --> 00:16:24,582
No.
You should be.
408
00:16:24,584 --> 00:16:26,317
I'm going to date your friend.
409
00:16:26,319 --> 00:16:27,552
That's pretty confident.
410
00:16:27,554 --> 00:16:28,987
Not pretty confident.
411
00:16:28,989 --> 00:16:30,989
Pretty and confident.
412
00:16:33,625 --> 00:16:35,093
Everything okay?
413
00:16:35,095 --> 00:16:36,227
Yeah, great.
Yeah.
414
00:16:36,229 --> 00:16:38,563
Picked up your
path report.
415
00:16:38,565 --> 00:16:41,432
Might ask you a favor
at some point.
416
00:16:46,473 --> 00:16:52,010
I treated a patient
named Kendall the other day,
417
00:16:52,012 --> 00:16:54,045
and it reminded me
of Kendall Peterson.
418
00:16:54,047 --> 00:16:55,346
Do you remember her?
419
00:16:55,348 --> 00:16:57,215
Yes.
420
00:16:57,217 --> 00:16:58,750
I was just horrible
to that girl.
421
00:16:58,752 --> 00:17:00,718
It's one of my
biggest regrets.
422
00:17:00,720 --> 00:17:02,253
I felt so bad,
423
00:17:02,255 --> 00:17:04,222
I reached out and apologized
a few years back.
424
00:17:04,224 --> 00:17:06,357
We're actually
close friends now.
425
00:17:06,359 --> 00:17:07,425
EMILY:
You apologized?
426
00:17:07,427 --> 00:17:09,093
To Kendall?
427
00:17:09,095 --> 00:17:10,261
Where's my apology?
428
00:17:10,263 --> 00:17:12,296
I didn't see you at her wedding.
429
00:17:12,298 --> 00:17:14,465
Were you there?
430
00:17:16,101 --> 00:17:17,702
Didn't you have a question
or something for Will?
431
00:17:17,704 --> 00:17:19,637
I did have a question.
432
00:17:19,639 --> 00:17:21,139
Um...
433
00:17:21,141 --> 00:17:24,575
What are...
434
00:17:24,577 --> 00:17:27,745
..other ways of locating
pheochromocytomas?
435
00:17:27,747 --> 00:17:29,547
For your extra credit project?
436
00:17:29,549 --> 00:17:31,416
Exactly. They're usually
found in the abdomen,
437
00:17:31,418 --> 00:17:32,583
but we scanned
the abdomen.
438
00:17:32,585 --> 00:17:34,385
Did you run a nuclear scan?
Yeah.
439
00:17:34,387 --> 00:17:37,088
Nothing.
I feel like I read something
about, uh, what's it called?
440
00:17:37,090 --> 00:17:39,323
You run a cath through the groin
and take continuous samples.
441
00:17:39,325 --> 00:17:41,459
BOTH:
Selective venous sampling.
442
00:17:41,461 --> 00:17:43,361
I'll get into it.
443
00:17:43,363 --> 00:17:44,462
I'll come with you.
444
00:17:55,441 --> 00:17:57,508
It's really not
a two person job.
445
00:17:57,510 --> 00:17:58,643
Feel free to stay behind.
446
00:17:58,645 --> 00:18:00,511
Great, you can get started
on the cath,
447
00:18:00,513 --> 00:18:01,579
and I'll tell Gina.
448
00:18:01,581 --> 00:18:02,680
That's not going to happen.
449
00:18:02,682 --> 00:18:04,315
ELLEN:
Dr. Owens, wait.
450
00:18:04,317 --> 00:18:06,417
Is that a patient of yours?
Shoot. Bad luck.
451
00:18:06,419 --> 00:18:07,819
The surrogate contract
is clear.
452
00:18:07,821 --> 00:18:09,320
We have the legal right
453
00:18:09,322 --> 00:18:10,822
to make whatever choice
needs to be made
454
00:18:10,824 --> 00:18:13,091
concerning our children.
It's all spelled out right here.
455
00:18:13,093 --> 00:18:15,460
I don't think that
your sister is disputing that.
456
00:18:15,462 --> 00:18:17,795
(phone rings)
I think she just wants
to be included.
457
00:18:17,797 --> 00:18:20,465
We are the parents.
458
00:18:20,467 --> 00:18:22,100
Oh, that's my lawyer.
459
00:18:22,102 --> 00:18:26,437
Just give her the contract.
460
00:18:26,439 --> 00:18:28,439
Calling you right back.
461
00:18:28,441 --> 00:18:30,575
Dr. Owens.
462
00:18:30,577 --> 00:18:32,677
I was just telling
the Gurangs how lucky they are.
463
00:18:32,679 --> 00:18:34,112
Sushil's tissue
and blood typing
464
00:18:34,114 --> 00:18:35,746
make him an ideal
candidate for donation.
465
00:18:35,748 --> 00:18:37,515
Oh, that's great news.
466
00:18:37,517 --> 00:18:39,183
Yes, I know.
467
00:18:39,185 --> 00:18:41,419
Sushil, you do not have to...
468
00:18:41,421 --> 00:18:42,620
You're my wife.
469
00:18:42,622 --> 00:18:44,622
Of course I will.
470
00:18:47,259 --> 00:18:48,526
Let's get you admitted.
471
00:18:48,528 --> 00:18:50,695
And Dr. Owens will
check Amira out.
472
00:18:50,697 --> 00:18:52,763
Okay.
473
00:18:55,501 --> 00:18:59,437
Okay,
let's give you a listen.
474
00:18:59,439 --> 00:19:03,474
What will happen
if I don't accept his kidney?
475
00:19:03,476 --> 00:19:05,376
Um, kidney rejection
is always a risk,
476
00:19:05,378 --> 00:19:06,444
but Dr. Barnes says
477
00:19:06,446 --> 00:19:07,845
that Sushil is a great match.
No.
478
00:19:07,847 --> 00:19:10,314
I mean,
what if I don't want it?
479
00:19:10,316 --> 00:19:11,749
Um, you'd...
480
00:19:11,751 --> 00:19:15,153
you'd be on dialysis
at least three times a week
481
00:19:15,155 --> 00:19:16,621
until we found another donor.
482
00:19:16,623 --> 00:19:18,923
Dialysis was not so bad.
483
00:19:18,925 --> 00:19:20,525
And that would mean
my family in India
484
00:19:20,527 --> 00:19:22,193
would have more time
to get tested.
485
00:19:22,195 --> 00:19:24,495
But, Amira, your husband
is a great match.
486
00:19:24,497 --> 00:19:26,197
I cannot take his.
487
00:19:26,199 --> 00:19:27,365
Why not?
488
00:19:28,600 --> 00:19:32,904
Amira, doctor-patient
confidentiality
489
00:19:32,906 --> 00:19:35,473
means I can't tell anyone
what you say to me.
490
00:19:35,475 --> 00:19:37,341
If Sushil's mistreating you...
491
00:19:37,343 --> 00:19:40,211
No, no, he is a wonderful man.
492
00:19:40,213 --> 00:19:42,647
Kind and smart
and considerate.
493
00:19:42,649 --> 00:19:44,215
It is just...
494
00:19:44,217 --> 00:19:48,686
I am not 100% sure about us.
495
00:19:48,688 --> 00:19:51,656
I want love in my life.
496
00:19:51,658 --> 00:19:53,791
Romantic love.
497
00:19:53,793 --> 00:19:56,460
And my mother told me
it will happen with time,
498
00:19:56,462 --> 00:19:58,196
but what if it
does not come?
499
00:19:58,198 --> 00:20:00,731
I don't want to live
my whole life without it.
500
00:20:00,733 --> 00:20:03,901
But if I take his kidney,
I would be trapped.
501
00:20:03,903 --> 00:20:06,237
That's not necessarily true.
502
00:20:06,239 --> 00:20:08,839
I could never leave a man who
did something like that for me.
503
00:20:08,841 --> 00:20:10,508
Never.
504
00:20:10,510 --> 00:20:13,377
Can you tell him
there was a mistake?
505
00:20:13,379 --> 00:20:15,279
That he is not a match
after all?
506
00:20:15,281 --> 00:20:16,581
I can't lie about test results.
507
00:20:16,583 --> 00:20:17,715
But how can I tell him?
508
00:20:17,717 --> 00:20:20,585
He'll be so hurt.
509
00:20:22,521 --> 00:20:24,388
I guess if it's
important enough,
510
00:20:24,390 --> 00:20:27,558
you'll just find a way
to say it.
511
00:20:33,298 --> 00:20:34,799
Hey.
EMILY:
Hey.
512
00:20:34,801 --> 00:20:36,601
You got a second?
513
00:20:36,603 --> 00:20:38,669
Sure.
Okay.
514
00:20:39,938 --> 00:20:42,540
Everything okay?
Huh?
515
00:20:42,542 --> 00:20:46,410
I just, you know, wanted to talk
to you about something.
516
00:20:46,412 --> 00:20:49,614
I wasn't sure I was
gonna say something.
517
00:20:49,616 --> 00:20:51,682
It's actually kind of weird,
and then I thought, well,
518
00:20:51,684 --> 00:20:53,751
if I don't say something,
that would be weird, you know?
519
00:20:53,753 --> 00:20:55,920
So of the two options,
weird and weird,
520
00:20:55,922 --> 00:20:57,788
I'm going with weird.
521
00:20:57,790 --> 00:21:00,791
Please, just don't let itbe about...
522
00:21:00,793 --> 00:21:02,326
It's about Cassandra.
523
00:21:02,328 --> 00:21:04,462
No.The thing is thetwo of us have been,
524
00:21:04,464 --> 00:21:05,663
I don't know, um,
525
00:21:05,665 --> 00:21:07,365
flirting,
526
00:21:07,367 --> 00:21:09,367
but I know that you two have
527
00:21:09,369 --> 00:21:12,703
And after what you told
me about how you feel,
528
00:21:12,705 --> 00:21:15,840
I just wanted to make
sure you'd be okay...
529
00:21:15,842 --> 00:21:17,575
if I asked her out.
530
00:21:17,577 --> 00:21:19,644
Just tell him the truth.
531
00:21:19,646 --> 00:21:20,878
It's not okay.
532
00:21:20,880 --> 00:21:22,847
Anyone but Cassandra.
533
00:21:22,849 --> 00:21:25,650
Find a way to say it.
534
00:21:25,652 --> 00:21:27,885
Yeah, totally.
535
00:21:27,887 --> 00:21:29,754
Cool.
536
00:21:29,756 --> 00:21:31,722
I mean, I had to ask, right?
537
00:21:31,724 --> 00:21:34,759
and I didn't want you
to feel uncomfortable.
538
00:21:34,761 --> 00:21:36,961
Uncomfortable?
539
00:21:36,963 --> 00:21:38,663
No.
540
00:21:38,665 --> 00:21:40,798
(both chuckle)
541
00:21:42,734 --> 00:21:44,001
Miserable?
542
00:21:44,003 --> 00:21:45,636
Yes.
543
00:21:50,776 --> 00:21:52,410
Patients need to warn you
when they're
544
00:21:52,412 --> 00:21:53,611
about to projectile vomit
all over you.
545
00:21:53,613 --> 00:21:55,413
They also need to not eat
Chinese food
546
00:21:55,415 --> 00:21:57,815
directly following a procedure.
547
00:21:57,817 --> 00:21:59,850
He asked you.
548
00:21:59,852 --> 00:22:01,652
He could have said no.
549
00:22:01,654 --> 00:22:03,688
How? That would have
been so awkward.
550
00:22:03,690 --> 00:22:06,657
We're just getting back
to being friends.
551
00:22:06,659 --> 00:22:09,060
Why can't he see Cassandra
for who she really is?
552
00:22:09,062 --> 00:22:10,828
Hot?
No, selfish!
553
00:22:10,830 --> 00:22:12,663
Look! She's the kind of person
554
00:22:12,665 --> 00:22:14,532
who leaves her sneakers
on the floor
555
00:22:14,534 --> 00:22:17,034
because she doesn't want
to stink up her locker,
556
00:22:17,036 --> 00:22:19,804
but she doesn't care about
stinking up the entire room!
557
00:22:19,806 --> 00:22:23,674
I leave my sneakers
in my locker.
558
00:22:23,676 --> 00:22:25,676
Now my clothes smell.
559
00:22:25,678 --> 00:22:27,445
But that's what
you're supposed to do.
560
00:22:29,681 --> 00:22:31,682
What are you doing?
Ending
the conversation.
561
00:22:31,684 --> 00:22:33,784
Great. Now I have
to go get them.
562
00:22:33,786 --> 00:22:36,354
Why? She's been a bitch to you
since the fifth grade.
563
00:22:36,356 --> 00:22:38,522
You know, you're right.
564
00:22:38,524 --> 00:22:43,060
Screw her, screw her shoes.
565
00:22:43,062 --> 00:22:45,129
♪
566
00:22:53,071 --> 00:22:54,705
Hey.
567
00:22:54,707 --> 00:22:57,708
How are you feeling?
568
00:22:57,710 --> 00:22:59,777
A little nervous.
569
00:22:59,779 --> 00:23:03,581
But like you said,
if it is important,
570
00:23:03,583 --> 00:23:05,649
you will find a way to say it.
571
00:23:09,755 --> 00:23:11,856
EMILY:
Why is she staring at melike that?
572
00:23:11,858 --> 00:23:13,791
She doesn't mean now, does she?
573
00:23:14,693 --> 00:23:17,461
Sushil, I need
to talk to you.
574
00:23:17,463 --> 00:23:19,864
I cannot accept your kidney.
575
00:23:21,800 --> 00:23:23,534
I don't understand.
576
00:23:23,536 --> 00:23:24,602
Why not?
577
00:23:24,604 --> 00:23:27,438
You have been so sweet,
so good to me.
578
00:23:27,440 --> 00:23:31,175
But I am worried that
at the end of the day...
579
00:23:31,177 --> 00:23:34,044
maybe...
580
00:23:34,046 --> 00:23:35,880
I'm just not that into you.
581
00:23:35,882 --> 00:23:39,450
I am so sorry,
but how can I
582
00:23:39,452 --> 00:23:41,852
take your kidney if I'm not sure
that we will last?
583
00:23:41,854 --> 00:23:44,789
(speaking Hindi)
584
00:23:44,791 --> 00:23:46,490
Stop! Just stop!
585
00:23:52,631 --> 00:23:55,533
I'm not sure either.
586
00:23:58,170 --> 00:24:01,872
I'm willing
to give you my kidney...
587
00:24:01,874 --> 00:24:05,609
but I'm not sure either.
588
00:24:10,482 --> 00:24:12,783
Dialysis is my choice...
589
00:24:12,785 --> 00:24:15,653
until we find another donor.
590
00:24:23,895 --> 00:24:27,198
Oh, did you give Claire
the contract?
591
00:24:27,200 --> 00:24:28,899
Yes, I did.
592
00:24:28,901 --> 00:24:30,901
Now you really have to
stay in the waiting room.
593
00:24:30,903 --> 00:24:35,039
Look, I have a right to see
my children, even in utero.
594
00:24:35,041 --> 00:24:37,541
So tell Claire to let me
back into the room
595
00:24:37,543 --> 00:24:38,909
or I am going to get...
596
00:24:38,911 --> 00:24:41,912
An injunction?
She's lost her mind, right?
597
00:24:41,914 --> 00:24:43,914
I think she's just in
a hard situation.
598
00:24:43,916 --> 00:24:46,550
So am I, but I'm not an
employee. I'm her sister.
599
00:24:46,552 --> 00:24:47,818
I know she is
my sister.
600
00:24:47,820 --> 00:24:48,886
That's why we have
the contract
601
00:24:48,888 --> 00:24:50,621
which clearly lays out
the agreement
602
00:24:50,623 --> 00:24:51,722
so things aren't muddy.
603
00:24:51,724 --> 00:24:54,725
It's not like she's
delivering a package.
604
00:24:54,727 --> 00:24:56,126
She's pregnant.
She's flooded
with hormones.
605
00:24:56,128 --> 00:24:57,795
I don't care
about her hormones.
606
00:24:57,797 --> 00:24:59,597
What matters is
they are my children.
607
00:24:59,599 --> 00:25:01,499
I know they're her children.
608
00:25:01,501 --> 00:25:02,833
That's never been
disputed.
Right.
609
00:25:02,835 --> 00:25:05,569
And I think she's just
trying to assert herself,
610
00:25:05,571 --> 00:25:07,905
maybe a little strongly,
because of the babies.
611
00:25:07,907 --> 00:25:09,507
This is not about the babies.
612
00:25:09,509 --> 00:25:10,908
Of course it's about the babies.
613
00:25:10,910 --> 00:25:12,810
It's not.
614
00:25:12,812 --> 00:25:15,279
Go on, tell
your sister.
615
00:25:15,281 --> 00:25:17,114
(Claire sighs)
616
00:25:18,783 --> 00:25:20,951
Great.
617
00:25:23,588 --> 00:25:25,289
Wait.
618
00:25:25,291 --> 00:25:28,893
You have to make sure she
doesn't yell at me.
619
00:25:28,895 --> 00:25:30,294
You have to make sure
620
00:25:30,296 --> 00:25:31,829
she understands the
legal situation.
621
00:25:31,831 --> 00:25:33,664
See? Right there
she's treating me
like a surrogate.
622
00:25:33,666 --> 00:25:35,232
She our surrogate.
I am her sister.
623
00:25:35,234 --> 00:25:37,167
What does she want
me to do, sing "Kum-Bah-Yah"?
624
00:25:37,169 --> 00:25:38,869
No! I want her
to see me!
625
00:25:38,871 --> 00:25:39,870
I don't even know
what that means!
626
00:25:39,872 --> 00:25:41,972
It means you're my big sister,
627
00:25:41,974 --> 00:25:44,909
and all I want for you to do
is to... like me.
628
00:25:44,911 --> 00:25:46,844
I like...
No, no, no, you don't.
629
00:25:46,846 --> 00:25:49,747
You never have. I'm just your
annoying little sister.
630
00:25:49,749 --> 00:25:51,649
I've always been
your annoying
little sister.
631
00:25:51,651 --> 00:25:53,017
And I thought that if
632
00:25:53,019 --> 00:25:55,886
I did this for you,
if I carried your children,
633
00:25:55,888 --> 00:25:57,321
it'd would bring us
closer together.
634
00:25:57,323 --> 00:25:59,990
But you can't even look me
in the eye anymore.
635
00:26:00,825 --> 00:26:02,293
It's too hard.
636
00:26:02,295 --> 00:26:03,794
What is?
637
00:26:03,796 --> 00:26:05,996
This. Seeing you pregnant.
638
00:26:07,699 --> 00:26:09,833
I didn't know that I would feel
this way.
639
00:26:09,835 --> 00:26:11,735
It's just, you get to feel
them kicking,
640
00:26:11,737 --> 00:26:12,970
you get the cravings
641
00:26:12,972 --> 00:26:15,306
for watermelon,
and you know them.
642
00:26:15,308 --> 00:26:17,308
And I have no connection.
643
00:26:17,310 --> 00:26:18,309
You're their mother.
644
00:26:18,311 --> 00:26:21,946
It doesn't feel like it.
645
00:26:23,915 --> 00:26:26,884
Which is not your fault.
646
00:26:29,921 --> 00:26:33,924
I am so...
647
00:26:33,926 --> 00:26:34,925
grateful.
648
00:26:34,927 --> 00:26:38,329
And I do like
you, Claire.
649
00:26:38,331 --> 00:26:40,731
I love you.
650
00:26:43,902 --> 00:26:45,369
Wait.
651
00:26:47,706 --> 00:26:49,006
I'm not sure.
652
00:26:49,008 --> 00:26:53,077
Um, I'm not sure
about the decision.
653
00:26:53,079 --> 00:26:56,046
I keep trying to convince
myself I am, but I'm not.
654
00:26:58,116 --> 00:27:01,619
You know Andrew.
655
00:27:01,621 --> 00:27:03,754
God, what do you think
we should do?
656
00:27:03,756 --> 00:27:05,689
(pager beeping)
657
00:27:05,691 --> 00:27:07,057
I have to answer this.
658
00:27:11,296 --> 00:27:12,296
What's going on?
659
00:27:12,298 --> 00:27:13,764
She was 30 minutes
into dialysis
660
00:27:13,766 --> 00:27:16,100
and her BP crashed.
Give me an amp of epi now!
661
00:27:20,372 --> 00:27:21,639
(spits cap)
662
00:27:21,641 --> 00:27:22,773
How much did
you take off?
663
00:27:22,775 --> 00:27:24,708
We only got 500cc's off
when she coded.
664
00:27:24,710 --> 00:27:26,777
Give her a liter bolus.
665
00:27:26,779 --> 00:27:28,412
Owens, get up here,
get me an airway.
666
00:27:31,349 --> 00:27:32,349
What's happening to her?
Please?
667
00:27:32,351 --> 00:27:35,919
Get him out of here, now.
668
00:27:41,726 --> 00:27:42,960
MICAH:
She went into
hypotensive shock.
669
00:27:42,962 --> 00:27:44,294
Right now
she's in a coma,
670
00:27:44,296 --> 00:27:46,163
We're helping her
breathe with the
ventilator.
671
00:27:46,165 --> 00:27:49,400
Dialysis puts great strain
on the body.
672
00:27:49,402 --> 00:27:51,769
This happens sometimes.
We'd like to keep her sedated
673
00:27:51,771 --> 00:27:53,437
until we can be sure
that her breath
674
00:27:53,439 --> 00:27:54,905
and her blood pressure
are stable.
675
00:27:54,907 --> 00:27:58,709
But she will wake up?
676
00:27:58,711 --> 00:28:02,913
Hopefully,
but her kidney has failed.
677
00:28:02,915 --> 00:28:04,415
Toxins are
building up.
678
00:28:04,417 --> 00:28:06,750
She's in critical
condition.
679
00:28:06,752 --> 00:28:08,285
You mean, she could die?
680
00:28:08,287 --> 00:28:12,222
We moved her to the top
of the donor list, but...
681
00:28:12,224 --> 00:28:13,390
No...
682
00:28:13,392 --> 00:28:15,693
I'm giving her mine.
683
00:28:15,695 --> 00:28:18,696
Wait. You heard her.
She doesn't want it.
684
00:28:18,698 --> 00:28:19,697
Rhea, Rhea.
685
00:28:19,699 --> 00:28:20,931
Why should he have
surgery?
686
00:28:20,933 --> 00:28:23,400
As her husband, I have power
of attorney, right?
687
00:28:23,402 --> 00:28:26,070
So I can make
decisions for her?
Yeah.
688
00:28:26,072 --> 00:28:29,373
Good. Then I'm giving her
my kidney.
689
00:28:29,375 --> 00:28:32,476
Okay, we need to get you
checked in right away.
690
00:28:40,351 --> 00:28:42,352
You think you can
stand on those feet
691
00:28:42,354 --> 00:28:43,320
for the next four hours?
692
00:28:43,322 --> 00:28:45,889
Yeah. Why?
693
00:28:45,891 --> 00:28:47,958
You're gonna make
your first cut.
694
00:28:52,864 --> 00:28:53,997
MICAH:
You okay?
695
00:28:56,101 --> 00:29:00,437
(clears throat)
Yeah. Yeah.
696
00:29:00,439 --> 00:29:02,339
I just... I didn't
expect it to be today.
697
00:29:02,341 --> 00:29:04,975
I thought I would, I thought
I would know in advance.
698
00:29:04,977 --> 00:29:06,477
Have some time
to think about it.
699
00:29:06,479 --> 00:29:08,746
That's why I didn't
tell you in advance.
700
00:29:08,748 --> 00:29:12,015
Are you implying
that I overthink?
701
00:29:12,017 --> 00:29:15,452
You're overthinking.
702
00:29:15,454 --> 00:29:17,054
Okay.
703
00:29:19,124 --> 00:29:21,325
I'm nervous
every single time
I go in there.
704
00:29:21,327 --> 00:29:24,228
I think if you're
not nervous,
705
00:29:24,230 --> 00:29:25,896
then you're doing
something wrong.
706
00:29:28,533 --> 00:29:30,501
(air hissing,
monitor beeping rhythmically)
707
00:29:40,545 --> 00:29:42,946
EMILY:
You can do this.
708
00:29:42,948 --> 00:29:44,848
Just find your landmarks.
709
00:29:44,850 --> 00:29:47,084
Hands on the field,gentle traction.
710
00:29:47,086 --> 00:29:49,887
Slice quickly,straight line, gentle pressure.
711
00:29:49,889 --> 00:29:52,122
Enough so you don't haveto redo it,
712
00:29:52,124 --> 00:29:54,858
but not too much or you'llslice through the peritoneum.
713
00:29:54,860 --> 00:29:56,193
Ready, Dr. Owens?
714
00:30:26,958 --> 00:30:29,159
♪
715
00:30:36,367 --> 00:30:38,235
Suction.
716
00:30:40,438 --> 00:30:43,073
(sucking sound)
717
00:30:43,975 --> 00:30:45,843
Continue.
Sub cue.
718
00:30:48,513 --> 00:30:50,380
Electrocautery gun.
719
00:30:57,288 --> 00:31:00,924
(sizzling)
720
00:31:02,327 --> 00:31:03,994
Good. Down to the fascia.
721
00:31:03,996 --> 00:31:05,429
Retraction.
722
00:31:05,431 --> 00:31:07,064
I'm through
to the sub cue fat.
723
00:31:07,066 --> 00:31:09,132
All right,
keep going.
724
00:31:09,134 --> 00:31:12,336
Peritoneum incised at 14:45.
725
00:31:12,338 --> 00:31:13,604
Looking confident,
Dr. Owens.
726
00:31:13,606 --> 00:31:15,305
Verging on ballsy, even.
727
00:31:15,307 --> 00:31:17,274
I've never been called ballsy
in my life.
728
00:31:17,276 --> 00:31:18,475
It's a day of firsts.
729
00:31:18,477 --> 00:31:21,044
Okay, good, now get
your landmarks.
730
00:31:30,021 --> 00:31:32,522
Can you page me, and only me,
731
00:31:32,524 --> 00:31:34,291
when the selective venous
sampling comes back
732
00:31:34,293 --> 00:31:36,026
for the patient in 531?
733
00:31:36,028 --> 00:31:37,661
I already got it.
734
00:31:39,397 --> 00:31:41,531
Oh. How do
you have them?
735
00:31:41,533 --> 00:31:43,400
They're not due
for another two hours.
736
00:31:43,402 --> 00:31:45,269
Mmm. Swiss Roll?
737
00:31:45,271 --> 00:31:46,904
No! What do the results say?
738
00:31:48,373 --> 00:31:51,041
It's my patient, too.
Let me see.
739
00:31:51,043 --> 00:31:53,577
Would you have shown them to me?
740
00:31:53,579 --> 00:31:55,612
No.
741
00:31:55,614 --> 00:31:59,383
So why should I show them
to you?
742
00:32:02,253 --> 00:32:04,922
Because...
743
00:32:08,426 --> 00:32:10,327
...my hand shook.
744
00:32:12,297 --> 00:32:15,699
I was in surgery,
and my hand shook, and...
745
00:32:17,669 --> 00:32:21,939
...when Gina sees me now,
that's what she thinks;
746
00:32:21,941 --> 00:32:23,674
I might not be cut out
for this.
747
00:32:23,676 --> 00:32:27,978
And I don't know
what it is about you,
but I just get...
748
00:32:27,980 --> 00:32:30,714
I just get really...
749
00:32:34,552 --> 00:32:35,619
...insecure.
750
00:32:35,621 --> 00:32:38,088
Whatever.
751
00:32:38,090 --> 00:32:41,558
Um, it was wrong to take credit
for your idea.
752
00:32:43,328 --> 00:32:46,029
And I'm sorry.
753
00:32:48,366 --> 00:32:50,968
Can I have a tissue?
754
00:32:53,671 --> 00:32:58,208
Did Cassandra Kopelsonactually just apologize to me?
755
00:33:01,412 --> 00:33:03,313
(sighs)
756
00:33:03,315 --> 00:33:05,382
Um...
757
00:33:08,319 --> 00:33:10,387
Anyways, uh...
758
00:33:12,323 --> 00:33:16,626
You should give the results
to Dr. Bandari.
759
00:33:16,628 --> 00:33:18,695
You deserve it.
760
00:33:43,154 --> 00:33:46,590
Schedule the tumor removal;
I'll do the bypass right after.
761
00:33:46,592 --> 00:33:50,093
Good work,
Dr. Kopelson.
762
00:33:50,095 --> 00:33:53,196
You are that threatened by me?
763
00:33:53,198 --> 00:33:54,631
Grow up.
764
00:33:54,633 --> 00:33:56,800
This has nothing
to do with you.
765
00:33:56,802 --> 00:33:59,469
This is the real world,
and everything counts.
766
00:33:59,471 --> 00:34:02,672
Only one of us is going to be
Gina's research assistant,
767
00:34:02,674 --> 00:34:05,442
and you were just
collateral damage.
768
00:34:07,812 --> 00:34:10,213
Anyone but Cassandra.
769
00:34:10,215 --> 00:34:14,451
You asked how I felt about you
dating her, that's how I feel.
770
00:34:14,453 --> 00:34:16,420
Date anyone
771
00:34:16,422 --> 00:34:19,256
in the world,
except for Cassandra.
772
00:34:19,258 --> 00:34:20,690
Wait a minute.
No.
773
00:34:20,692 --> 00:34:22,459
Will, she is awful.
774
00:34:22,461 --> 00:34:23,794
She always has been.
775
00:34:23,796 --> 00:34:25,529
People change.
No.
776
00:34:25,531 --> 00:34:26,730
She hasn't.
777
00:34:26,732 --> 00:34:27,798
Just trust me,
778
00:34:27,800 --> 00:34:29,066
it's for your own good.
779
00:34:29,068 --> 00:34:31,435
protecting me, okay?
I can handle it.
780
00:34:31,437 --> 00:34:34,371
I can't... handle it.
781
00:34:36,107 --> 00:34:37,274
I just can't.
782
00:34:37,276 --> 00:34:38,575
This doesn't
seem right.
783
00:34:38,577 --> 00:34:40,710
Emily, you can't
tell me who to date.
784
00:34:40,712 --> 00:34:42,846
You asked.
I was trying to
be a good guy.
785
00:34:42,848 --> 00:34:44,247
Then be a good guy.
786
00:34:44,249 --> 00:34:45,782
Anyone...
787
00:34:45,784 --> 00:34:49,119
except for her.
788
00:34:53,724 --> 00:34:55,792
I'll think about it.
789
00:35:07,872 --> 00:35:08,872
(monitor beeping rhythmically)
790
00:35:08,874 --> 00:35:10,807
GINA:
Medical case 4032.
791
00:35:10,809 --> 00:35:15,712
In vitro heart surgery to repair
hypoplastic left heart syndrome.
792
00:35:28,326 --> 00:35:30,861
Oh, God, I hope we made
the right decision.
793
00:35:35,700 --> 00:35:36,800
GINA:
I'm at the heart.
794
00:35:36,802 --> 00:35:38,535
Zoom in, quadrant six.
795
00:35:38,537 --> 00:35:40,403
Find me the aortic valve.
796
00:35:40,405 --> 00:35:41,538
Freeze.
797
00:35:41,540 --> 00:35:43,907
Got it.
798
00:35:43,909 --> 00:35:47,377
Okay, once I penetrate the wall,
we have maybe two minutes
799
00:35:47,379 --> 00:35:48,812
before bradycardia sets in.
800
00:35:48,814 --> 00:35:51,882
Guide wire and balloon.
801
00:35:53,818 --> 00:35:55,652
Set.
802
00:35:58,924 --> 00:36:02,192
Heart rate's dropping.
Might have to do with
803
00:36:02,194 --> 00:36:03,894
the needle I just stuck in it.
I'm in position.
804
00:36:03,896 --> 00:36:06,163
Start infla-- Stop!
805
00:36:07,632 --> 00:36:09,933
Wire just bumped
the interior wall,
806
00:36:09,935 --> 00:36:11,835
curled over.
807
00:36:11,837 --> 00:36:13,904
Retracting.
808
00:36:13,906 --> 00:36:16,673
KELLY:
Reset.
809
00:36:16,675 --> 00:36:17,941
Going again.
810
00:36:22,914 --> 00:36:24,915
KELLY:
Heart rate's still dropping.
811
00:36:24,917 --> 00:36:26,583
I'm back in.
Start inflating.
812
00:36:32,190 --> 00:36:34,391
(alarm beeping)
813
00:36:34,892 --> 00:36:36,493
We're cardiac tamponade.
814
00:36:36,495 --> 00:36:38,295
Pressures compressing it.
We have to pull out.
815
00:36:38,297 --> 00:36:40,230
No, the valve
isn't clear yet.
We don't have time.
816
00:36:40,232 --> 00:36:41,331
Just a few more seconds.
817
00:36:41,333 --> 00:36:43,400
We don't have a
few more seconds.
818
00:36:44,735 --> 00:36:46,269
(alarms blaring)
819
00:36:53,744 --> 00:36:54,844
Done. Retract.
820
00:36:54,846 --> 00:36:56,780
Retract!
821
00:37:00,418 --> 00:37:03,353
(monitor flatlines)
822
00:37:07,926 --> 00:37:10,427
Stable.
(monitor beeping rhythmically)
823
00:37:10,429 --> 00:37:12,229
He's stable.
824
00:37:12,231 --> 00:37:13,897
(sighs)
825
00:37:28,346 --> 00:37:31,414
AMIRA:
What happened?
826
00:37:31,416 --> 00:37:34,351
EMILY:
You had an extreme
reaction to dialysis.
827
00:37:34,353 --> 00:37:36,753
We had to do
a kidney transplant.
828
00:37:36,755 --> 00:37:39,656
What?
829
00:37:39,658 --> 00:37:42,259
Where did it come from?
830
00:37:48,399 --> 00:37:52,402
But I told you
I was not sure.
831
00:37:52,404 --> 00:37:53,737
I know.
832
00:37:53,739 --> 00:37:55,305
And I'm not either.
833
00:37:55,307 --> 00:37:57,607
And I don't know
your food allergies
834
00:37:57,609 --> 00:38:00,777
or your medical history
or even your favorite movie.
835
00:38:00,779 --> 00:38:03,046
But... I know
836
00:38:03,048 --> 00:38:07,317
when I saw you almost die,
I didn't want to lose you.
837
00:38:08,953 --> 00:38:11,621
That's so...
838
00:38:11,623 --> 00:38:14,524
romantic.
839
00:38:18,896 --> 00:38:22,699
Dr. Owens?
840
00:38:22,701 --> 00:38:26,369
Could we have some
privacy please?
841
00:38:28,306 --> 00:38:29,606
Yes.
842
00:38:29,608 --> 00:38:30,974
Of course.
843
00:38:30,976 --> 00:38:33,843
Sorry.
844
00:38:41,319 --> 00:38:43,453
MICAH:
Dr. Owens.
845
00:38:43,455 --> 00:38:46,389
Hope you're not ignoring
hospital protocol.
846
00:38:48,092 --> 00:38:50,060
Denver Memorial
tradition.
847
00:38:50,062 --> 00:38:53,496
Drink with your colleagues
after your first cut.
848
00:38:53,498 --> 00:38:54,898
Vodka soda.
849
00:38:56,934 --> 00:38:59,336
Heard you did well in
the OR, Dr. Owens.
850
00:38:59,338 --> 00:39:00,904
I-- Yes, I did.
851
00:39:00,906 --> 00:39:02,038
Thank you.
852
00:39:02,040 --> 00:39:03,707
And thank you for coming.
I really...
853
00:39:05,643 --> 00:39:06,676
...appreciate it.
854
00:39:06,678 --> 00:39:08,678
Don't overthink it.
855
00:39:08,680 --> 00:39:11,815
Cheers.
856
00:39:13,752 --> 00:39:16,519
He tell you
all about the tradition?
857
00:39:16,521 --> 00:39:18,988
Mm. I was just
getting to that part.
858
00:39:18,990 --> 00:39:20,423
What... part?
859
00:39:20,425 --> 00:39:21,758
First cut
860
00:39:21,760 --> 00:39:23,860
pays first round.
861
00:39:23,862 --> 00:39:25,028
Oh.
862
00:39:25,030 --> 00:39:26,029
Okay.
863
00:39:26,031 --> 00:39:27,430
Let's dance.
864
00:39:27,432 --> 00:39:29,065
There's no
one dancing.
Yet.
865
00:39:29,067 --> 00:39:30,066
I don't dance.
866
00:39:30,068 --> 00:39:31,101
I've seen you.
867
00:39:31,103 --> 00:39:32,635
I don't-- In
public, I...
Oh.
868
00:39:40,611 --> 00:39:42,612
EMILY:
Okay, do not freak out.
869
00:39:42,614 --> 00:39:44,414
You don't need heat this month.
870
00:39:44,416 --> 00:39:46,116
Okay.
871
00:39:48,853 --> 00:39:51,521
I won't ask her out.
872
00:39:51,523 --> 00:39:54,958
You and I just got back
on track, and, uh,
873
00:39:54,960 --> 00:39:58,461
that's more
important, so...
874
00:39:58,463 --> 00:39:59,729
Thank you.
875
00:39:59,731 --> 00:40:01,564
Yeah.
876
00:40:01,566 --> 00:40:03,666
And just so you know,
high school wasn't
877
00:40:03,668 --> 00:40:05,034
the greatest time
for me, either.
878
00:40:05,036 --> 00:40:08,138
My house was TP'd once a week.
879
00:40:08,140 --> 00:40:10,106
You win.
880
00:40:10,108 --> 00:40:11,941
(chuckles)
881
00:40:23,053 --> 00:40:26,790
I, uh, I blew her
off earlier, so...
882
00:40:29,527 --> 00:40:32,829
EMILY:
When it's important enough,you speak up.
883
00:40:32,831 --> 00:40:34,030
You tell people what you need.
884
00:40:34,032 --> 00:40:35,665
You show them who you are.
885
00:40:35,667 --> 00:40:37,133
You expose yourself.
886
00:40:37,135 --> 00:40:40,170
You ask.
887
00:40:40,172 --> 00:40:44,507
And you do this knowingthat there are consequences.
888
00:40:44,509 --> 00:40:46,042
There's collateral damage.
889
00:40:46,044 --> 00:40:49,045
But you've chosen this.
890
00:40:49,047 --> 00:40:50,747
So you can'tfeel guilty about it.
891
00:40:50,749 --> 00:40:54,751
You just can't.
892
00:40:54,753 --> 00:40:56,886
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.