All language subtitles for Doc.2025.S02E01.1080p.x265-ELiTE.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,170 - Previously on "Doc". 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 - Dr. Larsen was in a car accident. 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,807 She has no recollection of the last eight years. 4 00:00:06,873 --> 00:00:09,476 - Babe, what's wrong? - We got divorced. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,345 - Where's your brother? Isn't he here? 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,479 - We lost Danny. 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,114 (Amy): I don't know who I am now 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,515 or what I did. 9 00:00:15,582 --> 00:00:16,784 - You're the reason I became a doctor. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,719 - You created a toxic work environment. 11 00:00:18,786 --> 00:00:20,854 - You were cold and arrogant. 12 00:00:20,921 --> 00:00:24,424 - But I wanted to be a doctor my entire life. 13 00:00:24,491 --> 00:00:27,961 - She's protected. By law, we have to reintegrate her. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,730 - So, I'm basically a med student 15 00:00:29,797 --> 00:00:31,565 in a department I used to run? 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,500 (Jake): We were together. She has no memory. 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,502 I want to tell her. - She woke up still in love 18 00:00:35,569 --> 00:00:37,238 with her husband. I'd let that play out. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,806 - There's something I need to tell you. 20 00:00:38,873 --> 00:00:40,407 Nora and I are having a baby. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,576 (Jake): Maybe she needs to know there's something 22 00:00:42,643 --> 00:00:44,211 good on the horizon. I love you, okay? 23 00:00:44,278 --> 00:00:45,912 I've loved you for a long time. 24 00:00:45,979 --> 00:00:48,582 - My test results. I passed the Boards. 25 00:00:48,648 --> 00:00:50,216 - Well done, Dr. Larsen. 26 00:00:50,283 --> 00:00:51,519 - Couldn't have done it without you. 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,953 - He's my husband now. 28 00:00:53,020 --> 00:00:55,221 You don't remember, but you destroyed him. 29 00:00:55,288 --> 00:00:57,257 Keep your hands off of him. - You can't waste your life 30 00:00:57,324 --> 00:00:59,993 pining over someone who doesn't really see you. 31 00:01:04,164 --> 00:01:05,265 (tires screech) 32 00:01:05,332 --> 00:01:07,801 (sirens wailing) 33 00:01:08,669 --> 00:01:10,403 (indistinct shouting) 34 00:01:11,605 --> 00:01:14,809 - Let's go, move it, let's go! (overlapping shouting) 35 00:01:15,676 --> 00:01:18,612 - Trauma teams to OR 3. I need four units of O-neg. 36 00:01:18,679 --> 00:01:20,180 Prep rapid sequence intubation. 37 00:01:20,247 --> 00:01:22,650 We've got a GSW with heavy arterial bleed. 38 00:01:22,716 --> 00:01:24,217 And he's one of ours. 39 00:01:25,486 --> 00:01:27,454 - Michael, what's going on? 40 00:01:29,522 --> 00:01:31,725 (theme music) 41 00:01:36,496 --> 00:01:37,964 (voicemail): You've reached Dr. Jake Heller. 42 00:01:38,031 --> 00:01:39,766 Please leave a message. Thanks. (beep) 43 00:01:39,833 --> 00:01:44,738 - Uh, fourth voicemail to go along with nine 44 00:01:44,805 --> 00:01:47,608 unreturned texts. 45 00:01:47,675 --> 00:01:51,011 And I just wanted to say again, 46 00:01:51,078 --> 00:01:55,382 that what you saw isn't what you think you saw. 47 00:01:55,849 --> 00:01:58,952 (Amy): I guess you took the day off yesterday. 48 00:01:59,019 --> 00:02:01,655 So, I'm-I'm just really hoping 49 00:02:01,722 --> 00:02:03,557 that you'll be at the hospital today. 50 00:02:09,697 --> 00:02:11,198 Call Gina. 51 00:02:11,264 --> 00:02:13,633 (Amy): Hi. I finally found out what happened 52 00:02:13,700 --> 00:02:15,635 with your patent from the train tragedy. 53 00:02:15,702 --> 00:02:18,305 And... I know you're pissed at me, 54 00:02:18,372 --> 00:02:20,174 and I-I just want to say that I'm here 55 00:02:20,241 --> 00:02:22,543 and ready to face the music, 56 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 whatever it is. 57 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 And I love you. 58 00:02:30,116 --> 00:02:31,552 (inhales deeply) 59 00:02:31,619 --> 00:02:33,320 Call Sonya Maitra. 60 00:02:34,288 --> 00:02:36,457 (indistinct chatter) 61 00:02:36,523 --> 00:02:38,992 - Wanna tell me why Jake stormed out of the bar the other night, 62 00:02:39,059 --> 00:02:40,894 and then didn't show up for work yesterday? 63 00:02:40,961 --> 00:02:43,497 - Hm, nope. But feel free to ask him. 64 00:02:43,563 --> 00:02:45,065 - 'Cause I was thinking, 65 00:02:45,132 --> 00:02:46,834 maybe you've got a thing for him? 66 00:02:46,901 --> 00:02:48,635 But he's with Amy. 67 00:02:48,702 --> 00:02:50,671 Maybe you said something he didn't like. 68 00:02:50,737 --> 00:02:52,573 - Great minds debate ideas. 69 00:02:52,640 --> 00:02:54,641 Average minds discuss events. 70 00:02:54,708 --> 00:02:57,244 Small minds gossip about people. 71 00:02:57,311 --> 00:03:00,313 Eleanor Roosevelt. Great mind. 72 00:03:01,315 --> 00:03:02,983 - Rounds in five minutes. Dr. Maitra, 73 00:03:03,050 --> 00:03:06,020 start with Terry Lewis, Vince Revelle, and Larry Bowden. 74 00:03:06,086 --> 00:03:08,688 Have discharge summaries in my inbox by 10. 75 00:03:08,755 --> 00:03:10,223 - Morning. 76 00:03:11,592 --> 00:03:13,294 - Uh, Dr. Larsen, you'll be with TJ. 77 00:03:13,361 --> 00:03:15,462 But first, a word. 78 00:03:21,768 --> 00:03:24,037 Okay, you wanted to talk. Talk. 79 00:03:27,207 --> 00:03:29,109 - I... 80 00:03:29,176 --> 00:03:31,912 What you think you saw in Michael's office, 81 00:03:31,978 --> 00:03:33,380 I know how that looked, 82 00:03:33,447 --> 00:03:36,116 but that was just us saying goodbye. 83 00:03:36,817 --> 00:03:39,119 - And the reason that goodbye had to happen 84 00:03:39,186 --> 00:03:41,688 is because his wife warned you to stay away from him, right? 85 00:03:42,956 --> 00:03:44,692 (stammers) - It was after 86 00:03:44,759 --> 00:03:46,293 everything happened with TJ's father, 87 00:03:46,360 --> 00:03:49,629 and then Richard made me think that I'd killed Bill Dixon. 88 00:03:49,696 --> 00:03:52,900 And I just ended up with Michael, just by accident. 89 00:03:52,966 --> 00:03:54,467 And... 90 00:03:55,102 --> 00:03:56,403 we kissed. 91 00:03:56,470 --> 00:03:59,373 But it was just like, a moment of weakness, 92 00:03:59,440 --> 00:04:02,309 and-and the old feelings, and it was just a mess. 93 00:04:02,376 --> 00:04:04,011 And we both knew that it was wrong. 94 00:04:04,078 --> 00:04:05,646 - You went to him. 95 00:04:05,713 --> 00:04:07,615 Now here you are spinning because you don't want to lose 96 00:04:07,681 --> 00:04:09,616 your security blanket? - No, that's not-- 97 00:04:09,683 --> 00:04:11,685 - You went to him 'cause you're still living in the past 98 00:04:11,752 --> 00:04:13,453 and he's still your home. 99 00:04:14,155 --> 00:04:16,690 - He's not, Jake. I'm not. 100 00:04:16,757 --> 00:04:18,859 I mean, I'm trying. I'm-I'm-I'm... 101 00:04:18,925 --> 00:04:21,695 I'm trying so hard. - I know. I know you are. 102 00:04:21,762 --> 00:04:24,131 And look, I know everyone's telling you 103 00:04:24,198 --> 00:04:25,799 how terrible you were during that time 104 00:04:25,865 --> 00:04:27,834 that you don't remember, which I'm sure makes it 105 00:04:27,901 --> 00:04:29,469 all very confusing. 106 00:04:30,437 --> 00:04:31,738 And yeah... 107 00:04:33,674 --> 00:04:34,975 she was a pain in the ass. 108 00:04:35,041 --> 00:04:36,844 And she didn't suffer fools, 109 00:04:36,910 --> 00:04:39,814 and she could be hard to reach, but man... 110 00:04:39,880 --> 00:04:44,050 once you reached her, she was worth it. 111 00:04:46,553 --> 00:04:48,688 That's the woman I fell in love with. 112 00:04:51,491 --> 00:04:52,893 I really miss her. 113 00:05:03,504 --> 00:05:05,438 (Michael): I was waiting for you... 114 00:05:06,073 --> 00:05:07,541 But we can't do this. 115 00:05:07,608 --> 00:05:09,142 - I know. 116 00:05:10,477 --> 00:05:11,579 (Amy): Jake. 117 00:05:11,645 --> 00:05:12,980 (sighs) 118 00:05:13,881 --> 00:05:17,083 (assistant): Dr. Hamda, your wife is downstairs in OB. 119 00:05:21,388 --> 00:05:23,824 (Michael): Are you all right? - Well, my water broke. 120 00:05:23,891 --> 00:05:26,393 - So, we're going into labor? - Not necessarily. 121 00:05:26,460 --> 00:05:28,528 We could give her tocolytics to help delay this. 122 00:05:28,595 --> 00:05:30,097 Give the baby some time to mature. 123 00:05:30,164 --> 00:05:32,065 - But the last ultrasound, you said he was at least 124 00:05:32,132 --> 00:05:33,734 five pounds, so why do we need more time? 125 00:05:33,800 --> 00:05:35,869 - At seven weeks early, it's about his lung capacity. 126 00:05:35,936 --> 00:05:37,237 - You're worried about his breathing? 127 00:05:37,304 --> 00:05:39,272 - What about corticosteroids? - For what? 128 00:05:39,339 --> 00:05:40,841 - It helps the lungs mature faster. 129 00:05:40,908 --> 00:05:44,010 - We can manage this. Just sit tight. 130 00:05:46,781 --> 00:05:48,515 (Nora sighs heavily) 131 00:05:50,317 --> 00:05:52,252 - We got this, okay? 132 00:05:55,589 --> 00:05:58,925 - Rosie, you hear that, mamita? 133 00:05:58,992 --> 00:06:02,095 They got a heart, and it's a perfect match. 134 00:06:02,162 --> 00:06:04,297 They're finally coming through for you 135 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 after all this time. 136 00:06:10,303 --> 00:06:12,039 Why is she here? 137 00:06:12,105 --> 00:06:13,974 - Dr. Larsen will be assisting me today with your case. 138 00:06:14,041 --> 00:06:15,842 - Well, I don't want her here. - Dad. 139 00:06:17,144 --> 00:06:19,112 - Have I done something to upset you? 140 00:06:19,179 --> 00:06:20,981 - You don't even remember? 141 00:06:21,048 --> 00:06:23,117 (Rosie): Don't blame the doctors, Dad. 142 00:06:23,183 --> 00:06:24,484 It's not their fault. 143 00:06:24,551 --> 00:06:26,820 - Uh, we will need to take Rosie to radiology now 144 00:06:26,887 --> 00:06:29,423 for a CT scan to prep for the transplant. 145 00:06:29,490 --> 00:06:31,125 - More tests? 146 00:06:31,191 --> 00:06:32,159 - You're doing great. 147 00:06:32,226 --> 00:06:33,860 We're gonna see you in a minute. 148 00:06:33,927 --> 00:06:35,128 Maybe you want to tell him 149 00:06:35,195 --> 00:06:36,997 the reason you don't remember. 150 00:06:37,063 --> 00:06:40,500 - And dump my trauma onto him? What good would that do? 151 00:06:40,567 --> 00:06:42,436 - Help us deal with him. (Amy scoffs) 152 00:06:42,503 --> 00:06:45,138 - I'm sure my bedside manner was awful. 153 00:06:45,205 --> 00:06:48,241 The only thing I can do now is to try to be nice. 154 00:06:49,176 --> 00:06:50,310 - She's all set in there. 155 00:06:50,377 --> 00:06:52,012 (TJ): Okay, let's get it going then. 156 00:06:53,347 --> 00:06:54,981 - Scan is starting. 157 00:06:55,783 --> 00:06:58,519 (machine whirring rapidly) 158 00:06:59,586 --> 00:07:02,256 (TJ): I remember you saying you're a police officer. 159 00:07:02,323 --> 00:07:04,224 You know, my folks are both cops. 160 00:07:04,291 --> 00:07:05,759 Mom's in the 8th. Dad was in the 3rd 161 00:07:05,826 --> 00:07:07,394 'til it burnt down. 162 00:07:07,460 --> 00:07:09,230 - Dark day. 163 00:07:09,296 --> 00:07:10,530 Where's he now, retired? 164 00:07:10,597 --> 00:07:12,599 - He's getting back to work soon. 165 00:07:12,666 --> 00:07:14,000 Matter of fact, 166 00:07:14,067 --> 00:07:15,870 Dr. Larsen saved his life last week. 167 00:07:15,936 --> 00:07:17,637 (chuckles sheepishly) 168 00:07:18,672 --> 00:07:21,074 (beeping) 169 00:07:22,042 --> 00:07:24,578 (tense music) 170 00:07:25,779 --> 00:07:27,281 - Something wrong? 171 00:07:27,348 --> 00:07:29,049 - We won't know until we do further tests, 172 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 but there is a spot on her left lung. 173 00:07:31,085 --> 00:07:33,187 - What does this mean for her transplant? 174 00:07:33,254 --> 00:07:35,889 - If it's just an abscess, it's, it's treatable. 175 00:07:35,956 --> 00:07:38,225 So, please, Alex, we know how much you want this for Rosie-- 176 00:07:38,291 --> 00:07:39,827 - This is how it always is. 177 00:07:39,894 --> 00:07:41,161 She's either too sick or not sick enough. 178 00:07:41,228 --> 00:07:42,763 - We're gonna do everything we can. 179 00:07:42,830 --> 00:07:44,898 - It took six years to get to the top of that list. 180 00:07:44,965 --> 00:07:47,033 We're not waiting anymore, you understand? 181 00:07:47,701 --> 00:07:49,436 (door opening) 182 00:07:50,170 --> 00:07:51,672 - We have to report this to UNOS. 183 00:07:51,739 --> 00:07:53,106 (door closing) 184 00:07:54,341 --> 00:07:55,909 (elevator door chimes) 185 00:07:57,411 --> 00:08:00,547 Hello. We are looking for Dr. Hamda. 186 00:08:00,614 --> 00:08:02,149 We were told he's down here. - Oh, yes, 187 00:08:02,215 --> 00:08:04,885 his wife's in labor. Room 4. 188 00:08:06,486 --> 00:08:07,888 - I'll go get him. 189 00:08:08,955 --> 00:08:11,658 (somber music) 190 00:08:15,262 --> 00:08:17,464 (girl): Like this? (giggling) 191 00:08:17,531 --> 00:08:20,400 (indistinct chatter) 192 00:08:25,306 --> 00:08:28,208 - Is everything all right? - Uh, yeah. 193 00:08:28,275 --> 00:08:30,344 Nora's water broke seven weeks early, 194 00:08:30,411 --> 00:08:32,946 but I think we've got it under control. 195 00:08:33,013 --> 00:08:34,881 What's happening? - We have a patient who's due 196 00:08:34,948 --> 00:08:36,583 for a heart transplant. The donor's across town 197 00:08:36,650 --> 00:08:38,085 at Eastside. And as of this morning, 198 00:08:38,152 --> 00:08:39,486 she's number one on the list. 199 00:08:39,553 --> 00:08:41,722 The problem is we found a spot on her lung. 200 00:08:41,789 --> 00:08:43,557 - That I believe is an abscess. 201 00:08:43,624 --> 00:08:45,091 - But it could also be a systemic infection. 202 00:08:45,158 --> 00:08:47,294 - Which would disqualify her from the transplant. 203 00:08:47,360 --> 00:08:49,229 - If we alert UNOS, she'll drop down the list 204 00:08:49,296 --> 00:08:50,931 and lose the heart. - She could drop down, 205 00:08:50,998 --> 00:08:53,100 but they might be willing to wait until we run more tests. 206 00:08:53,167 --> 00:08:54,735 Either way, transparency is called for 207 00:08:54,802 --> 00:08:56,904 in case there's another eligible recipient. 208 00:08:56,971 --> 00:08:58,438 - Well, how long until you figure out 209 00:08:58,505 --> 00:09:00,107 what the results of the CAT scan mean? 210 00:09:00,174 --> 00:09:01,541 - Two, three hours to run the cultures 211 00:09:01,608 --> 00:09:03,177 and drain the collection. 212 00:09:03,244 --> 00:09:05,345 - This isn't just about your patient. 213 00:09:05,412 --> 00:09:07,014 If UNOS finds out we withheld this-- 214 00:09:07,080 --> 00:09:08,315 - For a couple hours? 215 00:09:08,382 --> 00:09:09,916 - We could lose our accreditation. 216 00:09:09,983 --> 00:09:12,252 - I don't think they'd be that punitive. 217 00:09:12,319 --> 00:09:14,121 But uh, you're in charge. 218 00:09:14,187 --> 00:09:16,523 - I am. So, thank you 219 00:09:16,590 --> 00:09:17,958 for bringing this to my attention. 220 00:09:18,025 --> 00:09:19,359 Email me her chart. 221 00:09:19,426 --> 00:09:21,394 I'll do my best to advocate for our patient. 222 00:09:29,569 --> 00:09:31,472 (Alex): Dr. Singh says there's a heart available right now 223 00:09:31,539 --> 00:09:32,807 and she'd be next on the list, 224 00:09:32,873 --> 00:09:34,441 and we could do the transplant tomorrow morning. 225 00:09:34,508 --> 00:09:36,343 - I know what he says, but things are moving fast 226 00:09:36,410 --> 00:09:37,978 and I need to warn you that there is-- 227 00:09:38,044 --> 00:09:40,313 - Wait, you don't agree? 228 00:09:41,215 --> 00:09:43,717 - She's not even in the ICU right now. 229 00:09:43,784 --> 00:09:45,652 There are treatments that could sustain her life 230 00:09:45,719 --> 00:09:48,722 for years before a transplant would be necessary. 231 00:09:48,789 --> 00:09:51,325 - And she'd be in just as good a position then as she is today? 232 00:09:51,391 --> 00:09:53,861 - There's no way to know. But even if it went well, 233 00:09:53,927 --> 00:09:55,996 all the immunosuppressants she'll have to take, 234 00:09:56,063 --> 00:09:59,199 all the complications that she'll be facing. 235 00:09:59,266 --> 00:10:01,235 Don't let Dr. Singh make you think 236 00:10:01,302 --> 00:10:02,936 that this is a magic solution. 237 00:10:03,003 --> 00:10:04,638 - Then why is he suggesting it? 238 00:10:04,705 --> 00:10:07,941 - I'm sure he thinks it's inevitable. 239 00:10:08,976 --> 00:10:10,678 But you should know, 240 00:10:10,744 --> 00:10:12,779 she might not even survive a transplant. 241 00:10:12,846 --> 00:10:14,582 If it were me, 242 00:10:14,648 --> 00:10:18,018 I would take the time that I know I have right now. 243 00:10:19,052 --> 00:10:22,255 (somber music) 244 00:10:25,492 --> 00:10:27,961 - I appreciate you telling me. 245 00:10:28,028 --> 00:10:29,429 Thank you. 246 00:10:35,335 --> 00:10:36,937 (strained breath) 247 00:10:39,773 --> 00:10:41,942 (machines beeping) 248 00:10:50,251 --> 00:10:52,052 Something's changed. 249 00:10:53,921 --> 00:10:56,256 - We're very sorry to tell you-- - It's that spot on her lung. 250 00:10:57,057 --> 00:10:59,025 What is it? - We still don't know yet. 251 00:10:59,092 --> 00:11:00,961 - Then what's the problem? 252 00:11:01,028 --> 00:11:04,398 - We had to report what we saw to-- 253 00:11:04,464 --> 00:11:06,267 - You ratted us out? When you're not even sure 254 00:11:06,333 --> 00:11:08,134 if it's an issue? - We will do everything we can 255 00:11:08,201 --> 00:11:10,037 to get her well enough for the next available heart. 256 00:11:10,103 --> 00:11:13,507 - Next avail... She is hanging on by a thread. 257 00:11:13,574 --> 00:11:15,242 - There are treatments that we can use to-- 258 00:11:15,309 --> 00:11:16,710 - That's what you told me the last time, 259 00:11:16,777 --> 00:11:18,478 and now look at her. She's in the ICU. 260 00:11:18,545 --> 00:11:20,481 - Sorry, I don't remember-- - You never even wanted us 261 00:11:20,548 --> 00:11:22,649 to get the transplant in the first place, 262 00:11:22,716 --> 00:11:24,918 and now you're doing it again. - You're upset. We get that. 263 00:11:24,985 --> 00:11:27,420 - Not a word to her. You got it? 264 00:11:29,055 --> 00:11:31,458 I never should've let you anywhere near us today. 265 00:11:34,761 --> 00:11:36,963 - Now I'll get those tests going. 266 00:11:40,634 --> 00:11:42,102 - What was that all about? 267 00:11:42,169 --> 00:11:46,273 - Uh, ghost of Christmas past come back to haunt me? 268 00:11:46,340 --> 00:11:49,676 I guess I wasn't so lovable back then, after all. 269 00:11:59,353 --> 00:12:01,888 - I'm not gonna let it happen again. 270 00:12:03,089 --> 00:12:04,457 Not this time. 271 00:12:05,893 --> 00:12:08,228 (indistinct chatter) 272 00:12:10,163 --> 00:12:13,533 (tense music) 273 00:12:35,822 --> 00:12:36,891 (gasps) Hand me your radio 274 00:12:36,957 --> 00:12:38,159 and get in the elevator. 275 00:12:38,225 --> 00:12:40,361 - Wait, wh-what? - You think I'm messing around? 276 00:12:41,028 --> 00:12:42,929 Hand me your radio and get outta here. 277 00:12:44,264 --> 00:12:45,632 - Okay. 278 00:12:47,067 --> 00:12:49,103 (elevator door chimes) 279 00:12:49,169 --> 00:12:51,404 (tense music continues) 280 00:13:02,549 --> 00:13:05,752 - Sir? Excuse me, sir? 281 00:13:05,819 --> 00:13:09,189 Hey. Hey! Hey, what's goin' on, man? 282 00:13:09,256 --> 00:13:10,423 (grunting) 283 00:13:10,957 --> 00:13:12,893 (TJ and Alex grunting) 284 00:13:14,528 --> 00:13:15,629 (gunshot) 285 00:13:15,695 --> 00:13:17,364 (screaming) 286 00:13:17,431 --> 00:13:20,000 (Alex): I'm not messing around! - Wait, TJ! 287 00:13:20,067 --> 00:13:22,369 (Alex): You! I need to talk to whoever's in charge, right now! 288 00:13:22,436 --> 00:13:23,637 - TJ! - You stay right there! 289 00:13:23,704 --> 00:13:25,038 - I need Dr. Hamda, immediately. 290 00:13:25,105 --> 00:13:26,940 - You shot him! - Get back! 291 00:13:27,007 --> 00:13:28,275 - I think it's his femoral artery. 292 00:13:28,342 --> 00:13:30,444 - Alex, he could die from that. 293 00:13:30,511 --> 00:13:32,212 We have to get him in the OR. 294 00:13:32,279 --> 00:13:35,782 (TJ grunting) - You, I want you gone. 295 00:13:35,849 --> 00:13:37,351 Get him outta here. 296 00:13:37,417 --> 00:13:40,820 - What are you doing?! - Shut up! Just shut up!! 297 00:13:42,222 --> 00:13:43,724 - Contractions are starting to organize. 298 00:13:43,790 --> 00:13:45,559 - Is that a problem? - Meds just haven't 299 00:13:45,625 --> 00:13:47,327 kicked in yet. Could just take some time. 300 00:13:47,394 --> 00:13:49,796 - I'm sorry, Dr. Hamda, we need you out here. 301 00:13:50,664 --> 00:13:52,099 - Be right back. 302 00:13:52,165 --> 00:13:53,601 (Nora sighs) 303 00:13:53,667 --> 00:13:55,502 - One of my guards confirmed he's armed. 304 00:13:55,569 --> 00:13:58,004 People heard gunshots. - Dr. Hamda! 305 00:14:00,073 --> 00:14:01,575 There's a man asking for you. 306 00:14:01,642 --> 00:14:03,744 He says he's on the 6th floor and he has a gun. 307 00:14:03,811 --> 00:14:06,012 (tense music) 308 00:14:09,316 --> 00:14:11,451 - This is Michael Hamda, Chief Medical Officer. 309 00:14:11,518 --> 00:14:13,287 Who am I speaking with? - Alex Cruz. 310 00:14:13,353 --> 00:14:15,622 I'm a cop. I'm armed. 311 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 And I want my daughter's heart back. 312 00:14:18,659 --> 00:14:19,893 - Your daughter is Rosie. 313 00:14:19,960 --> 00:14:21,628 - You get me that heart in the next two hours 314 00:14:21,695 --> 00:14:23,364 or people up here start to die. 315 00:14:23,430 --> 00:14:25,365 (Michael): I'm told there were already gunshots. 316 00:14:25,432 --> 00:14:27,367 - One of your idiot doctors jumped me. 317 00:14:27,434 --> 00:14:30,604 - Dr. Coleman was shot. They're rushing him to the OR. 318 00:14:31,672 --> 00:14:33,674 - I promise you, we will do everything 319 00:14:33,741 --> 00:14:35,442 to get you that heart, but I need to get 320 00:14:35,509 --> 00:14:36,844 those other patients off the floor. 321 00:14:36,911 --> 00:14:38,445 - Oh, you gotta be kidding me! 322 00:14:38,512 --> 00:14:40,614 - How do you think I'm going to stop the police 323 00:14:40,680 --> 00:14:42,215 from coming in there? You shot someone. 324 00:14:42,282 --> 00:14:43,617 Now you need to show some goodwill 325 00:14:43,683 --> 00:14:45,051 if you really want to save your daughter. 326 00:14:45,118 --> 00:14:46,253 - Well, Rosie needs care, 327 00:14:46,320 --> 00:14:48,755 and I need hostages, so I'll keep who I want. 328 00:14:48,822 --> 00:14:50,624 You can have the rest in exchange for the heart. 329 00:14:50,691 --> 00:14:53,928 - I understand. You need a couple of doctors, 330 00:14:53,994 --> 00:14:55,862 maybe a nurse, that's it. 331 00:14:58,965 --> 00:15:01,067 - What's your name? - Julie. 332 00:15:02,436 --> 00:15:04,571 - And you? - Sonya Maitra. 333 00:15:06,073 --> 00:15:10,477 - I'll keep Nurse Julie, Dr. Maitra, and Dr. Larsen. 334 00:15:11,745 --> 00:15:14,180 She's the reason we're here. She's not going anywhere. 335 00:15:14,247 --> 00:15:16,517 - What do you mean by that? (Alex): And just remember, 336 00:15:16,583 --> 00:15:19,686 if my daughter dies, I've got nothing to lose! 337 00:15:28,929 --> 00:15:29,863 (sirens wailing) 338 00:15:29,930 --> 00:15:31,898 (tires screeching) 339 00:15:36,036 --> 00:15:37,771 - Hey, I need some help with this bed. 340 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 There's another patient in 624. 341 00:15:43,343 --> 00:15:44,878 - It's okay, guys. We're evacuating. 342 00:15:44,945 --> 00:15:45,946 Come on, let's go. 343 00:15:47,247 --> 00:15:48,648 (TJ grunting) - Hang in there, buddy. 344 00:15:48,715 --> 00:15:50,551 Just hold on. - Keep squeezing my hand, TJ. 345 00:15:50,618 --> 00:15:52,052 Just keep squeezing. - Don't call my parents. 346 00:15:52,119 --> 00:15:53,987 Not 'til I'm out of surgery. - Where're there surgeons? 347 00:15:54,054 --> 00:15:55,255 - Right here, it's me and Yeager. 348 00:15:55,322 --> 00:15:57,024 - He's AB negative, hypotensive, tach. 349 00:15:57,090 --> 00:15:58,758 He lost at least 1100 CCs here. Take over. 350 00:15:58,825 --> 00:16:01,629 - Get the O-neg on a rapid infuser and prep a central line. 351 00:16:01,696 --> 00:16:03,096 - I got you, man. 352 00:16:05,232 --> 00:16:06,600 - This will be the command post now. 353 00:16:06,667 --> 00:16:08,368 So, I need everybody moved to a different floor, 354 00:16:08,435 --> 00:16:10,837 and any new OB patients diverted. 355 00:16:11,304 --> 00:16:12,573 - We'll have our teams in position 356 00:16:12,640 --> 00:16:14,041 and a hostage negotiator to coordinate. 357 00:16:14,107 --> 00:16:16,577 - No, he already said he won't talk to anyone but me. 358 00:16:16,643 --> 00:16:19,145 - Michael! What's going on? 359 00:16:20,680 --> 00:16:22,449 - Dr. Heller, are you all right? 360 00:16:22,515 --> 00:16:26,052 - Yeah, I'm fine, this is... It's mostly TJ's blood. 361 00:16:26,119 --> 00:16:27,388 (commander): What can you tell us? 362 00:16:27,455 --> 00:16:28,855 Is he working alone? Was this planned? 363 00:16:28,922 --> 00:16:30,390 - No, it was definitely improvised. 364 00:16:30,457 --> 00:16:32,026 And yeah, he's alone. He's, he's trying to cover 365 00:16:32,092 --> 00:16:33,694 both ends of the hallway from ICU, 366 00:16:33,761 --> 00:16:36,096 so plenty of directions to go at him. 367 00:16:36,162 --> 00:16:38,198 - We're not taking an aggressive approach just yet, okay? 368 00:16:38,265 --> 00:16:39,867 Not with a cop who knows how to handle himself. 369 00:16:39,934 --> 00:16:41,469 - He already shot one of our doctors. 370 00:16:41,535 --> 00:16:43,070 - Which means he's willing to shoot more. 371 00:16:43,137 --> 00:16:44,938 No, we're not going in. Not if we can 372 00:16:45,005 --> 00:16:47,208 find another way right now. - He's got a problem with Amy. 373 00:16:47,274 --> 00:16:50,077 This is personal. - I know. Any idea why? 374 00:16:50,144 --> 00:16:54,081 - Whatever it is, it all started before I got here. 375 00:16:54,147 --> 00:16:56,216 - Give me your phones! 376 00:17:00,921 --> 00:17:02,456 Okay. 377 00:17:03,057 --> 00:17:04,524 What do we gotta do to get her ready? 378 00:17:04,591 --> 00:17:07,628 - I-I-I don't know wh-what to do to help you 379 00:17:07,695 --> 00:17:09,897 until I understand why I'm the reason 380 00:17:09,963 --> 00:17:11,365 that this is happening. 381 00:17:11,431 --> 00:17:12,966 - You can't be serious. 382 00:17:13,033 --> 00:17:15,603 - I was in a car accident four months ago. 383 00:17:15,669 --> 00:17:17,771 Lost a lot of my memory. I-- - Give me a break! 384 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 - It's true. 385 00:17:22,676 --> 00:17:25,312 - Six years ago, you talked us out of the transplant. 386 00:17:25,379 --> 00:17:26,647 And we were never in a better position 387 00:17:26,713 --> 00:17:28,148 than we were that day. 388 00:17:28,215 --> 00:17:29,650 - So there must have been a reason. 389 00:17:29,716 --> 00:17:31,519 Did-did I tell you why? - You convinced us 390 00:17:31,585 --> 00:17:33,853 she wouldn't be much better with a new heart. 391 00:17:33,920 --> 00:17:36,156 Scared us enough that we went against the cardiologist. 392 00:17:36,223 --> 00:17:37,591 Now I'm done with the past! (gasps) 393 00:17:41,562 --> 00:17:43,664 You said she has an abscess that needs to be dealt with. 394 00:17:43,731 --> 00:17:46,099 What do we gotta do? - I said I hoped it was, 395 00:17:46,166 --> 00:17:48,101 it was an abscess, and that we needed a CAT scan 396 00:17:48,168 --> 00:17:49,602 in order to help locate the spot. 397 00:17:49,669 --> 00:17:51,805 - Well, we're not moving, so you gotta deal with it here. 398 00:17:51,872 --> 00:17:54,641 - We can drain it with ultrasound guidance. 399 00:17:54,708 --> 00:17:56,343 - D-do you know how to do that? 400 00:17:56,410 --> 00:17:58,445 - No, but I saw you do it last year. 401 00:17:58,512 --> 00:18:00,114 - So what does that mean? 402 00:18:00,181 --> 00:18:02,916 Can you talk her through it? - I think so. 403 00:18:02,983 --> 00:18:04,117 - Then do it. 404 00:18:05,319 --> 00:18:06,486 Now! 405 00:18:08,155 --> 00:18:09,923 (tense music builds) 406 00:18:09,990 --> 00:18:11,525 (woman): Everheart Memorial. 407 00:18:11,592 --> 00:18:13,594 - Hey, is this cardiology? - Yes, it is. 408 00:18:13,661 --> 00:18:15,863 - This is Dr. Gina Walker over at Westside in Minneapolis. 409 00:18:15,930 --> 00:18:17,464 I'm looking for Dr. Singh. - What's this about? 410 00:18:17,531 --> 00:18:19,733 - Yeah, it's regarding an old patient of his, 411 00:18:19,800 --> 00:18:20,901 and it's important. 412 00:18:20,968 --> 00:18:22,603 - He's doing an intraoperative echo. 413 00:18:22,669 --> 00:18:24,671 It'll be a few hours. 414 00:18:24,738 --> 00:18:27,541 - Okay, so it looks like Rosie was eligible for a transplant 415 00:18:27,608 --> 00:18:29,810 six years ago and Amy discouraged it, 416 00:18:29,877 --> 00:18:31,812 but I don't see why. 417 00:18:31,879 --> 00:18:33,814 (Gina): It was right after Danny died. 418 00:18:33,881 --> 00:18:35,382 Anytime her patient was a child, 419 00:18:35,449 --> 00:18:37,685 she pushed the parents towards caution. 420 00:18:37,751 --> 00:18:39,553 Sometimes she was right. 421 00:18:39,619 --> 00:18:42,022 Sometimes, maybe not? 422 00:18:43,957 --> 00:18:46,160 - We had an argument this morning. 423 00:18:46,226 --> 00:18:47,994 - I was ignoring her calls. 424 00:18:49,763 --> 00:18:51,364 - UNOS agreed to send the heart. 425 00:18:51,431 --> 00:18:52,767 Surgeons at Eastside are preparing 426 00:18:52,833 --> 00:18:54,001 the removal as we speak. 427 00:18:54,068 --> 00:18:55,235 - Do they know what's happening here? 428 00:18:55,302 --> 00:18:57,571 - I told them we confirmed Rosie's viable. 429 00:18:57,637 --> 00:19:00,040 We were lucky they didn't find another recipient yet. 430 00:19:00,106 --> 00:19:02,143 I also said you're on your way to Eastside to receive 431 00:19:02,209 --> 00:19:04,711 the heart. There's an ambulance waiting. 432 00:19:07,748 --> 00:19:09,583 - Does the Board know what you just did? 433 00:19:10,650 --> 00:19:12,285 - I'm not involving them right now. 434 00:19:12,986 --> 00:19:15,222 (phone rings) 435 00:19:20,694 --> 00:19:22,195 (sighing) 436 00:19:22,262 --> 00:19:23,630 Hey, sweetheart. 437 00:19:23,697 --> 00:19:24,832 - Dad, what's going on over there? 438 00:19:24,898 --> 00:19:26,133 - With Nora? She's okay. 439 00:19:26,200 --> 00:19:27,568 (Katie): No, no, there's a guy with a gun? 440 00:19:27,634 --> 00:19:29,403 It's all over the internet. Is it a prank? 441 00:19:29,470 --> 00:19:31,472 - Um, no. We do have an incident, 442 00:19:31,538 --> 00:19:33,740 but the police are here. Everything's under control. 443 00:19:33,807 --> 00:19:35,275 - What about Mom? 'Cause she's not 444 00:19:35,342 --> 00:19:37,077 answering her phone and I-- 445 00:19:37,143 --> 00:19:39,079 - We had to evacuate a bunch of people from her floor, 446 00:19:39,145 --> 00:19:40,947 so she's going to be swamped for the next few hours. 447 00:19:41,014 --> 00:19:43,316 But she's fine. She's nowhere near the problem. 448 00:19:44,784 --> 00:19:47,621 Just go back to your classes. 449 00:19:47,688 --> 00:19:49,889 Let me deal with what's going on here, okay? 450 00:19:49,956 --> 00:19:52,926 - Okay. And tell Mom to call me as soon as she can? 451 00:19:52,993 --> 00:19:57,130 - Of course. Love you. Bye. (phone beeps) 452 00:19:57,197 --> 00:19:59,532 (tense music) 453 00:20:01,101 --> 00:20:03,403 - How am I going to avoid the pulmonary artery? 454 00:20:03,470 --> 00:20:06,540 - You used the sternal notch as a landmark last time. 455 00:20:10,577 --> 00:20:11,612 - Okay. 456 00:20:11,679 --> 00:20:13,013 (machines beeping) 457 00:20:14,381 --> 00:20:15,515 Syringe. 458 00:20:22,256 --> 00:20:23,890 (Amy): Favor the midline. 459 00:20:27,394 --> 00:20:29,163 (commander): How risky is that? 460 00:20:29,229 --> 00:20:30,530 - Very. 461 00:20:32,032 --> 00:20:34,635 - SWAT Teams Alpha, Beta, prepare to go on my order. 462 00:20:34,702 --> 00:20:36,236 (officer): Copy. Standing by. 463 00:20:37,171 --> 00:20:38,405 (Amy): How's my angle? 464 00:20:39,273 --> 00:20:41,942 - Too steep. You're close to the branch artery. 465 00:20:42,009 --> 00:20:43,877 - Oh, I see it. 466 00:20:46,880 --> 00:20:48,882 - Too shallow, and you'll miss the abscess. 467 00:20:50,217 --> 00:20:51,518 - Got it. 468 00:20:54,554 --> 00:20:56,223 (Amy): Gauze. 469 00:20:56,290 --> 00:20:58,024 (cries softly) Julie? 470 00:20:58,659 --> 00:21:00,127 Julie! 471 00:21:00,193 --> 00:21:01,595 (Julie sobs) 472 00:21:03,564 --> 00:21:06,767 Julie! Hey, try to keep it together. 473 00:21:06,833 --> 00:21:09,804 - I'm sorry, I... I keep thinking about my... 474 00:21:09,870 --> 00:21:12,740 They're-they're 12 and 14, and my ex is-- 475 00:21:12,807 --> 00:21:15,142 - Okay, okay, just-just, just try to breathe. 476 00:21:15,209 --> 00:21:16,977 (breathing shakily) 477 00:21:17,043 --> 00:21:18,845 Okay. Pass Sonya the gauze. 478 00:21:23,217 --> 00:21:24,618 (Amy): I'm at the wall. 479 00:21:32,292 --> 00:21:33,326 - You're in. 480 00:21:34,594 --> 00:21:36,363 - What's going on? 481 00:21:36,429 --> 00:21:38,966 - I'm about to drain the fluid out of the lungs. 482 00:21:39,033 --> 00:21:41,568 If it comes out as grey pus, as I suspect, 483 00:21:41,635 --> 00:21:43,537 then that means it's a localized infection 484 00:21:43,603 --> 00:21:45,706 and it can be drained. - And she can receive the heart? 485 00:21:46,340 --> 00:21:48,142 - Correct. - And if you're wrong? 486 00:21:48,208 --> 00:21:49,943 - Uh, it'll come back blood, 487 00:21:50,010 --> 00:21:52,412 and you will have done all this for nothing. 488 00:21:53,947 --> 00:21:56,149 - You better hope you're right. 489 00:22:01,488 --> 00:22:03,256 (gasping) 490 00:22:04,491 --> 00:22:06,326 (relieved exhale) 491 00:22:07,394 --> 00:22:10,363 - Okay. Here. 492 00:22:12,065 --> 00:22:13,266 - What's next? 493 00:22:14,834 --> 00:22:16,570 - You let me call down to the OR. 494 00:22:17,704 --> 00:22:18,939 - What for? 495 00:22:19,006 --> 00:22:21,141 - To find out what happened to TJ. 496 00:22:22,509 --> 00:22:27,447 Dr. Coleman, our friend, the one whose parents are cops. 497 00:22:28,215 --> 00:22:30,050 You remember him? 498 00:22:32,820 --> 00:22:34,321 (sighing) 499 00:22:36,656 --> 00:22:38,191 - Use that one. 500 00:22:49,669 --> 00:22:52,105 (phone ringing) 501 00:22:52,172 --> 00:22:53,974 (phone ringing) 502 00:22:55,075 --> 00:22:57,444 - Operating Room. This is Liz Kwon. 503 00:22:57,511 --> 00:23:01,047 - Liz, it's Dr. Larsen. What can you tell us? 504 00:23:06,553 --> 00:23:10,790 Okay. Can you, can you call the ICU when you know more? 505 00:23:17,931 --> 00:23:19,966 He's losing circulation. 506 00:23:21,402 --> 00:23:23,403 They don't know if he's going to make it. 507 00:23:26,773 --> 00:23:28,441 (teary exhale) 508 00:23:36,817 --> 00:23:38,752 - What did you tell Rosie's father? 509 00:23:39,553 --> 00:23:42,523 - Did you not see the anomalous pulmonary vein? 510 00:23:42,590 --> 00:23:44,457 - Of course I did. It's benign. 511 00:23:44,524 --> 00:23:46,459 - Unless you put a new heart in her. 512 00:23:46,526 --> 00:23:48,962 Then you're going to have massive pulmonary hypertension. 513 00:23:49,029 --> 00:23:50,463 - Never seen that complication. 514 00:23:50,530 --> 00:23:52,265 - Well, maybe you should read last month's case reports 515 00:23:52,332 --> 00:23:53,934 in the Lancet. - If you're so sure, 516 00:23:54,001 --> 00:23:55,902 why didn't you tell them that? - Because I'm not gonna take 517 00:23:55,969 --> 00:23:57,004 away all their hope. 518 00:23:57,071 --> 00:23:59,006 We extend her life as long as possible, 519 00:23:59,072 --> 00:24:02,009 and when the times comes, we have the conversation. 520 00:24:02,076 --> 00:24:05,011 - Well, I'll let you be the one to take that on. 521 00:24:05,078 --> 00:24:07,447 You break it, you own it. 522 00:24:07,514 --> 00:24:10,050 (tense music) 523 00:24:13,820 --> 00:24:16,790 (machine beeping) 524 00:24:17,758 --> 00:24:19,659 (machine humming) 525 00:24:33,307 --> 00:24:34,841 - He isn't gonna die. 526 00:24:40,214 --> 00:24:42,983 - Is the plasmapheresis working? - Yeah. Just an hour 527 00:24:43,050 --> 00:24:44,818 'til the blood's clean. Then the transplant. 528 00:24:44,885 --> 00:24:47,988 And then we're outta here. - If they can get us the heart. 529 00:24:48,055 --> 00:24:49,823 I mean, how long do you think it's gonna be 530 00:24:49,889 --> 00:24:53,394 before Eastside or UNOS figure out that Michael lied? 531 00:24:53,460 --> 00:24:56,163 - I thought you were the badass trying to calm me down? 532 00:24:56,229 --> 00:24:59,266 - No, just tired and scared. 533 00:24:59,333 --> 00:25:01,468 Hoping to see my daughter again. 534 00:25:01,535 --> 00:25:03,036 - Well... 535 00:25:04,438 --> 00:25:06,240 That badass is still in there somewhere. 536 00:25:06,307 --> 00:25:08,442 (clears throat) 537 00:25:08,508 --> 00:25:09,943 Truth? 538 00:25:12,245 --> 00:25:13,747 I kinda miss her. 539 00:25:16,082 --> 00:25:18,385 (somber music) 540 00:25:20,988 --> 00:25:23,623 (machine beeping) 541 00:25:27,027 --> 00:25:29,262 - I'm Dr. Heller, here for the heart. 542 00:25:30,531 --> 00:25:32,532 - It's a pretty gnarly situation over there. 543 00:25:32,599 --> 00:25:36,136 - Uh, oh yeah. Um, but transplant's 544 00:25:36,203 --> 00:25:37,837 in a completely different wing. 545 00:25:38,672 --> 00:25:40,474 - I think I better give them a call. 546 00:25:41,041 --> 00:25:44,111 - Sure. Uh, best ask for Michael Hamda. 547 00:25:44,178 --> 00:25:45,946 That's our CMO. 548 00:25:46,013 --> 00:25:48,248 - She's 50 percent effaced, five centimeters dilated. 549 00:25:48,315 --> 00:25:50,484 - I thought the medication was supposed to slow this down? 550 00:25:50,551 --> 00:25:52,052 - What about the lungs? - Whatever happens, 551 00:25:52,119 --> 00:25:53,787 we'll deal with it. But now we're in labor. 552 00:25:53,854 --> 00:25:56,123 Have the neonatologist standing by. 553 00:25:56,189 --> 00:25:58,091 - Dr. Hamda, you're needed on the phone again. 554 00:25:58,158 --> 00:25:59,827 It's a nurse from Eastside. - Now? 555 00:25:59,893 --> 00:26:01,294 - I'm so sorry. - Michael. 556 00:26:01,361 --> 00:26:03,063 - Two minutes. I promise. 557 00:26:04,698 --> 00:26:07,301 - Uh-huh. Right. 558 00:26:07,368 --> 00:26:09,436 And you'll send me an email to that effect? 559 00:26:12,873 --> 00:26:14,642 You guys are on the same page. 560 00:26:14,708 --> 00:26:17,077 We're just waiting for the family to sign off. 561 00:26:17,745 --> 00:26:19,279 (receiver clunks down) 562 00:26:22,416 --> 00:26:23,850 - Little hiccup at Eastside. 563 00:26:25,485 --> 00:26:27,020 Any word on TJ? 564 00:26:27,621 --> 00:26:28,955 - It's touch and go. 565 00:26:29,756 --> 00:26:31,324 (phone rings) 566 00:26:34,561 --> 00:26:35,595 - It's Katie. 567 00:26:40,066 --> 00:26:41,502 Hey, sweetheart. 568 00:26:41,569 --> 00:26:43,203 - Dad, I've been texting you. 569 00:26:43,270 --> 00:26:45,472 (Michael): I'm sorry. Nora's in labor now. 570 00:26:45,539 --> 00:26:48,108 - She's in labor?! - It's okay. The baby's fine. 571 00:26:48,175 --> 00:26:49,944 - Well, I haven't heard from Mom. 572 00:26:50,010 --> 00:26:53,413 I wanna come over there. - No, absolutely not. We-- 573 00:26:54,715 --> 00:26:58,786 Sorry, um, there's just no way. The police won't let anyone in. 574 00:26:58,852 --> 00:27:01,221 - So, it's not over yet? - It's not resolved, 575 00:27:01,288 --> 00:27:03,290 but it's contained, and no one's gonna get hurt. 576 00:27:03,356 --> 00:27:05,692 Okay? Just trust me, please. 577 00:27:05,759 --> 00:27:07,861 - Okay. Just have Mom call me. 578 00:27:07,928 --> 00:27:09,696 And keep me updated on Nora. 579 00:27:09,763 --> 00:27:13,333 Love you, Dad. - I love you. Bye. 580 00:27:20,106 --> 00:27:22,576 (tense music) 581 00:27:34,188 --> 00:27:36,123 - I heard Rosie was back. 582 00:27:36,190 --> 00:27:39,660 - Back and forth. That's all we do. 583 00:27:39,726 --> 00:27:41,962 - I was very sorry to hear about your wife. 584 00:27:42,029 --> 00:27:43,530 - COVID. 585 00:27:45,298 --> 00:27:47,535 They wouldn't even let me in the room to say goodbye. 586 00:27:47,601 --> 00:27:49,803 - It was an awful time. 587 00:27:51,939 --> 00:27:54,241 - Somebody told me you became head of the department. 588 00:27:54,308 --> 00:27:56,509 - Yes, I did. 589 00:27:58,312 --> 00:28:00,280 (sighs) 590 00:28:00,347 --> 00:28:03,851 - You told us to wait... with Rosie. 591 00:28:03,917 --> 00:28:05,485 You said it'd be better. 592 00:28:05,552 --> 00:28:07,655 - And she's had some good periods. 593 00:28:07,721 --> 00:28:09,356 - She's deteriorating, 594 00:28:09,422 --> 00:28:11,125 and now we can't even get her in good enough health 595 00:28:11,191 --> 00:28:12,459 to qualify for a transplant. 596 00:28:12,526 --> 00:28:14,428 - If that's the direction you wanna take-- 597 00:28:14,494 --> 00:28:17,397 - It is. It was, 'til you talked us out of it. 598 00:28:17,464 --> 00:28:21,368 - I gave you the advice that I would have wanted. 599 00:28:21,435 --> 00:28:24,037 - As a mother? - Yes. 600 00:28:24,104 --> 00:28:27,207 - Well, the cardiologist gave us his advice as a doctor. 601 00:28:28,375 --> 00:28:29,976 Maybe you should've stuck to that. 602 00:28:36,583 --> 00:28:38,452 (clock ticking) 603 00:28:38,519 --> 00:28:40,855 (cell phone buzzing) - I think that's mine. 604 00:28:40,921 --> 00:28:43,290 Probably one of my kids. 605 00:28:45,025 --> 00:28:46,960 (machines beeping) 606 00:28:49,530 --> 00:28:52,266 - Amy. Amy, don't do anything to rile him up. 607 00:28:52,333 --> 00:28:53,801 (phones buzzing) 608 00:28:53,868 --> 00:28:56,536 - I know you can hear those phones. 609 00:28:58,472 --> 00:29:02,275 Those must be our loved ones trying to get a hold of us. 610 00:29:03,777 --> 00:29:05,646 (sighs) 611 00:29:05,712 --> 00:29:09,449 - You can talk to yours when I can talk to mine. 612 00:29:11,218 --> 00:29:14,054 - Look, the thing is, Rosie's stable now. 613 00:29:14,121 --> 00:29:15,989 The heart should be here any minute. 614 00:29:16,056 --> 00:29:18,692 And I get that you're never gonna let me go, 615 00:29:18,759 --> 00:29:20,761 but you don't need all of us here. 616 00:29:20,828 --> 00:29:22,462 - You think I'm a monster? 617 00:29:24,631 --> 00:29:27,301 I didn't mean to shoot your friend. 618 00:29:27,368 --> 00:29:30,737 - That'll matter when all of this is over. 619 00:29:30,804 --> 00:29:33,139 (tense music) 620 00:29:41,115 --> 00:29:42,649 - You. 621 00:29:43,751 --> 00:29:45,285 Time to get outta here. 622 00:29:46,420 --> 00:29:48,355 You heard me. Go. 623 00:29:48,422 --> 00:29:50,891 - Julie, go. - Go, go, go, go, go. 624 00:29:50,957 --> 00:29:53,060 - Go, Julie. 625 00:29:53,127 --> 00:29:54,828 - I will see you on the other side. 626 00:29:54,895 --> 00:29:56,696 - You better go before I change my mind. 627 00:29:57,798 --> 00:29:59,666 - Please, please don't hurt them. 628 00:30:00,567 --> 00:30:02,002 - You don't want 'em to get hurt? 629 00:30:02,069 --> 00:30:04,004 Tell 'em to send Rosie's heart up here! 630 00:30:07,040 --> 00:30:10,343 - We went in to say our last goodbyes and... 631 00:30:10,410 --> 00:30:14,080 I know you all were counting on having that heart, but... 632 00:30:14,781 --> 00:30:16,917 we're having second thoughts. 633 00:30:16,984 --> 00:30:20,020 - We're sorry, truly, we're just... 634 00:30:20,086 --> 00:30:21,988 we're having a real tough time with it. 635 00:30:27,460 --> 00:30:29,930 - I see you're all wearing crosses. 636 00:30:29,997 --> 00:30:33,733 So, um, maybe you noticed this? 637 00:30:35,569 --> 00:30:38,872 It's called a Chai. It means life. 638 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 When I was kid preparing for my bar mitzvah, 639 00:30:42,776 --> 00:30:46,246 the... the Rabbi told me a saying from the Talmud that, 640 00:30:46,313 --> 00:30:48,749 that I never forget. 641 00:30:48,815 --> 00:30:50,384 "Whoever saves one life, 642 00:30:50,451 --> 00:30:53,153 it's as if they save the entire world." 643 00:30:54,221 --> 00:30:56,423 Every organ that your son donates 644 00:30:56,490 --> 00:30:58,692 will go to a different patient, 645 00:30:58,758 --> 00:31:00,828 and each one, another life. 646 00:31:00,895 --> 00:31:03,297 And with that, all the generations that follow 647 00:31:03,363 --> 00:31:05,098 until the end of time. 648 00:31:05,165 --> 00:31:07,133 (breathing shakily) 649 00:31:11,805 --> 00:31:13,173 Please. 650 00:31:15,676 --> 00:31:17,310 (shallow breathing) 651 00:31:18,545 --> 00:31:21,215 - Hey. Hey, mami. How you doing? 652 00:31:21,282 --> 00:31:22,883 Can you hear me? 653 00:31:22,950 --> 00:31:25,118 (alarm beeping) 654 00:31:25,185 --> 00:31:27,087 What the hell's happening? 655 00:31:27,154 --> 00:31:29,322 - She's tachy, hypotensive. - What does that mean? 656 00:31:29,389 --> 00:31:30,991 - Her heart's not pumping strong enough right now. 657 00:31:31,058 --> 00:31:32,526 If-if you back up, we can work on it. 658 00:31:32,593 --> 00:31:34,661 (Sonya): Pulmonary wedge pressure is up to 20. 659 00:31:34,728 --> 00:31:36,496 O2 sats are falling. - Neck veins dilated. 660 00:31:36,563 --> 00:31:38,365 Fluid overload. Left side failure. 661 00:31:38,432 --> 00:31:40,334 - You said she was stable. 662 00:31:40,401 --> 00:31:42,136 - Something's wrong. 663 00:31:42,203 --> 00:31:44,070 - It looks like she's losing oxygen. 664 00:31:44,972 --> 00:31:47,274 - All teams, hold to go. 665 00:31:47,341 --> 00:31:49,343 (Nora wailing) - Baby's having decels. 666 00:31:49,410 --> 00:31:51,445 - What does that mean? - The umbilical cord 667 00:31:51,511 --> 00:31:52,912 is getting squeezed by the contractions. 668 00:31:52,979 --> 00:31:54,281 - He's gotta come out now. - Okay. 669 00:31:54,348 --> 00:31:56,249 (indistinct chatter) 670 00:31:58,151 --> 00:32:00,287 (tense music) 671 00:32:01,955 --> 00:32:04,158 - I need that heart up here. What the hell is taking so long? 672 00:32:04,225 --> 00:32:05,492 - It just arrived. We'll let you know 673 00:32:05,559 --> 00:32:06,827 when it's in the building. 674 00:32:07,461 --> 00:32:08,996 - It's here. Now what are we doing? 675 00:32:09,063 --> 00:32:10,463 Do you have this under control?! 676 00:32:10,530 --> 00:32:12,065 - We're doing everything we can. - I never should've 677 00:32:12,132 --> 00:32:13,867 let that nurse go. - That has nothing to do with-- 678 00:32:13,934 --> 00:32:16,303 - You fix her! 679 00:32:17,204 --> 00:32:18,872 - All teams go on my order. 680 00:32:18,939 --> 00:32:20,274 Where's Dr. Heller?! 681 00:32:20,341 --> 00:32:21,975 - Go, go, go, go! 682 00:32:22,042 --> 00:32:24,612 - Dr. Singh, thank you so much for getting back to me. 683 00:32:24,678 --> 00:32:26,647 (Nora wails) - Baby's crowning. 684 00:32:26,713 --> 00:32:27,848 - Heart rate's 97. - Dr. Hamda, 685 00:32:27,915 --> 00:32:29,516 Cruz is demanding to talk to you. 686 00:32:29,583 --> 00:32:31,251 - Who the hell is Cruz? - I can't. 687 00:32:31,318 --> 00:32:32,686 Just tell Jenkins to talk to him. 688 00:32:32,752 --> 00:32:34,287 (Nora wails) 689 00:32:35,255 --> 00:32:36,356 (elevator door chimes) 690 00:32:37,558 --> 00:32:38,925 - Things are going to hell up there, 691 00:32:38,992 --> 00:32:40,761 but we've got the transplant team standing by. 692 00:32:40,827 --> 00:32:42,362 (security): Got Cruz again. 693 00:32:43,163 --> 00:32:44,565 - We've got the heart. 694 00:32:44,632 --> 00:32:46,233 We'll send it up with the transplant team. 695 00:32:46,300 --> 00:32:47,367 You send down the women. 696 00:32:47,434 --> 00:32:49,002 - You think I'm falling for that? 697 00:32:49,069 --> 00:32:51,638 We both know you're sending some UCs in scrubs. 698 00:32:51,705 --> 00:32:53,740 Give me someone I've seen before! 699 00:32:53,807 --> 00:32:55,309 - Wants to see the heart first. 700 00:32:55,376 --> 00:32:57,044 He wants it with someone he recognizes. 701 00:32:57,111 --> 00:32:59,179 - That's me. Tell him I'm going. - Wait. 702 00:32:59,245 --> 00:33:02,382 I just got off the phone with Rosie's old cardiologist. 703 00:33:02,449 --> 00:33:04,150 You need to know what he said. 704 00:33:08,956 --> 00:33:10,423 (elevator door chimes) 705 00:33:12,125 --> 00:33:14,828 (tense music) 706 00:33:21,601 --> 00:33:24,004 (machines beeping) 707 00:33:25,873 --> 00:33:28,242 - There's no way, Amy. 708 00:33:28,308 --> 00:33:30,277 No way. 709 00:33:34,415 --> 00:33:36,283 - You stay right there. 710 00:33:38,318 --> 00:33:41,021 (tense music continues) 711 00:33:42,322 --> 00:33:44,357 Open the cooler. I wanna see it. 712 00:33:44,424 --> 00:33:46,760 - I, I can't open it without corrupting the heart. 713 00:33:46,827 --> 00:33:48,962 - Don't give me that! (Amy): Alex! 714 00:33:50,865 --> 00:33:52,198 It isn't gonna work. 715 00:33:53,867 --> 00:33:56,770 Nothing we do now will save her. 716 00:33:56,837 --> 00:33:58,171 - What are you talking about? No! 717 00:33:58,238 --> 00:34:00,207 - She has abnormal blood vessels in her lung, 718 00:34:00,274 --> 00:34:02,509 which aren't working, at all. 719 00:34:02,576 --> 00:34:04,945 - That's happening because we delayed. That's what it is! 720 00:34:05,011 --> 00:34:07,113 - No, no, this is exactly what Dr. Larsen 721 00:34:07,180 --> 00:34:08,715 thought would happen six years ago. 722 00:34:08,782 --> 00:34:10,551 She saw a thickening of the intimal lining 723 00:34:10,618 --> 00:34:12,353 of Rosie's pulmonary arteries. 724 00:34:12,420 --> 00:34:14,288 But the cardiologist didn't get how dangerous it would be. 725 00:34:14,354 --> 00:34:15,722 - No, she never said that! - It's-- Alex! 726 00:34:15,789 --> 00:34:18,425 - She never said that! - Alex, it's not gonna work! 727 00:34:19,259 --> 00:34:22,129 It was never gonna work. Not now, not then. 728 00:34:22,195 --> 00:34:23,530 - But she-- - She lied. 729 00:34:23,597 --> 00:34:24,799 For your benefit, 730 00:34:24,865 --> 00:34:26,800 because she wanted you to have some hope. 731 00:34:26,866 --> 00:34:29,769 - Because I'm not going to take away all their hope. 732 00:34:31,105 --> 00:34:33,207 - Okay? She gave you those years with your daughter 733 00:34:33,274 --> 00:34:35,075 that you never would have had. - No! 734 00:34:35,142 --> 00:34:37,210 I don't care what you say. Get the transplant team up here. 735 00:34:37,277 --> 00:34:40,881 We're doing it right now! - You break it, you own it. 736 00:34:40,947 --> 00:34:42,950 - We're gonna do it right now!! - Enough! 737 00:34:43,417 --> 00:34:45,853 Enough. He has a daughter. 738 00:34:45,920 --> 00:34:47,354 I have a daughter. 739 00:34:47,421 --> 00:34:50,324 She-she has parents and people who love her. 740 00:34:51,058 --> 00:34:52,593 How do you think they feel right now? 741 00:34:52,660 --> 00:34:55,495 How do you think TJ's parents feel? 742 00:34:56,997 --> 00:34:58,765 Is he even alive? 743 00:34:59,833 --> 00:35:01,334 - We don't know. (Amy sighs) 744 00:35:03,303 --> 00:35:05,639 - Rosie's dying. 745 00:35:06,740 --> 00:35:08,275 These are the last moments 746 00:35:08,341 --> 00:35:10,277 that you are ever going to spend with her. 747 00:35:11,778 --> 00:35:13,914 How do you want to do that? 748 00:35:13,980 --> 00:35:15,449 Blaming everyone around you? 749 00:35:15,515 --> 00:35:16,950 Or-or holding her hand 750 00:35:17,017 --> 00:35:18,352 and telling her that you love her? 751 00:35:18,419 --> 00:35:19,553 - You said you could save her. 752 00:35:19,619 --> 00:35:22,689 - We tried, Alex. We tried. 753 00:35:22,756 --> 00:35:25,359 - But you didn't say that then. You didn't tell me that then! 754 00:35:25,425 --> 00:35:26,826 - Because she lost her kid. 755 00:35:31,532 --> 00:35:33,867 A few months before you walked in here with Rosie. 756 00:35:34,802 --> 00:35:36,770 She was suffering, and she was doing 757 00:35:36,837 --> 00:35:38,439 anything she could to keep anyone else 758 00:35:38,505 --> 00:35:39,806 from suffering the same way. 759 00:35:41,375 --> 00:35:43,244 She knew you'd be furious with her later, 760 00:35:43,310 --> 00:35:44,545 but she didn't care. She was just trying 761 00:35:44,611 --> 00:35:45,979 to give you that time, 762 00:35:46,046 --> 00:35:48,148 and she didn't want death hanging over you. 763 00:35:50,284 --> 00:35:54,054 - You were there? - No, but I know her. 764 00:35:57,858 --> 00:35:59,593 And I know her heart. 765 00:36:05,265 --> 00:36:08,735 - Pain changes people, Alex. I know that. 766 00:36:10,470 --> 00:36:13,073 I know that this isn't who you are. 767 00:36:14,308 --> 00:36:16,677 So, please, 768 00:36:16,744 --> 00:36:20,481 we can give Rosie something to revive her 769 00:36:20,548 --> 00:36:22,115 for a few minutes. 770 00:36:23,984 --> 00:36:25,418 To say goodbye. 771 00:36:26,853 --> 00:36:28,589 (sorrowful music) 772 00:36:28,656 --> 00:36:30,090 (machines beeping) 773 00:36:44,371 --> 00:36:46,907 - Can you still get that to someone else who needs it? 774 00:36:48,174 --> 00:36:49,876 - We can try. 775 00:36:51,846 --> 00:36:53,280 - Then go. 776 00:36:55,015 --> 00:36:56,483 I swear, I won't hurt them. 777 00:37:21,808 --> 00:37:25,312 (tender music) 778 00:37:28,248 --> 00:37:30,417 ♪ Hourglass familiar 779 00:37:31,451 --> 00:37:34,521 ♪ As I'm always in between 780 00:37:35,622 --> 00:37:38,658 ♪ The pressure and the peace 781 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 ♪ When I was younger 782 00:37:46,934 --> 00:37:49,536 ♪ I lived on solid ground 783 00:37:50,838 --> 00:37:54,341 ♪ So far from where I am right now ♪ 784 00:37:56,076 --> 00:38:00,380 ♪ No I'm not walking 785 00:38:00,447 --> 00:38:05,185 ♪ Unknown stones anymore 786 00:38:06,687 --> 00:38:08,889 ♪ Anymore 787 00:38:11,658 --> 00:38:15,462 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 788 00:38:15,529 --> 00:38:18,665 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 789 00:38:18,732 --> 00:38:20,066 (Nora groans loudly) 790 00:38:21,535 --> 00:38:23,904 ♪ Trying to stay afloat 791 00:38:23,970 --> 00:38:26,740 (helicopter blades thumping) 792 00:38:26,807 --> 00:38:30,377 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 793 00:38:30,444 --> 00:38:32,780 ♪ I'll be safe 794 00:38:32,846 --> 00:38:35,382 ♪ Even when the sun is low 795 00:38:36,683 --> 00:38:38,752 ♪ Trying to stay afloat 796 00:38:38,819 --> 00:38:40,587 (baby crying) 797 00:38:41,722 --> 00:38:45,626 ♪ I'll keep my head above the line ♪ 798 00:38:45,693 --> 00:38:50,363 ♪ Believe the best even in the highest tide ♪ 799 00:38:51,765 --> 00:38:54,635 ♪ Trying to stay afloat 800 00:38:54,701 --> 00:38:56,870 ♪ In unknown waters 801 00:39:06,547 --> 00:39:08,682 ♪ I'm taking it all in 802 00:39:09,950 --> 00:39:12,552 ♪ 'Cause this is the road I chose ♪ 803 00:39:12,619 --> 00:39:14,288 (laughing) 804 00:39:14,355 --> 00:39:17,791 ♪ But I'll be all right no matter where it goes ♪ 805 00:39:18,792 --> 00:39:22,796 ♪ Even though I'm not 806 00:39:22,863 --> 00:39:25,366 ♪ Walking unknown 807 00:39:25,433 --> 00:39:28,034 ♪ Stones anymore 808 00:39:29,736 --> 00:39:32,239 ♪ Anymore 809 00:39:34,741 --> 00:39:38,512 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 810 00:39:38,579 --> 00:39:43,283 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 811 00:39:44,651 --> 00:39:47,120 ♪ Trying to stay afloat 812 00:39:49,623 --> 00:39:53,427 ♪ I'll keep my head above the line ♪ 813 00:39:53,494 --> 00:39:55,863 ♪ Believe the best 814 00:39:55,929 --> 00:39:58,965 ♪ Even in the highest tide 815 00:40:00,167 --> 00:40:02,536 ♪ Trying to stay afloat 816 00:40:02,602 --> 00:40:06,473 ♪ In unknown waters 817 00:40:10,110 --> 00:40:13,881 ♪ In unknown waters 818 00:40:13,948 --> 00:40:16,717 ♪ Unknown waters 819 00:40:16,784 --> 00:40:19,820 ♪ Unknown waters, unknown waters ♪ 820 00:40:19,887 --> 00:40:23,657 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 821 00:40:23,724 --> 00:40:28,795 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 822 00:40:30,297 --> 00:40:32,999 ♪ Trying to stay afloat 823 00:40:33,967 --> 00:40:38,539 ♪ Oh, I'll keep my head above the line ♪ 824 00:40:38,606 --> 00:40:43,376 ♪ Believe the best even in the highest tide ♪ 825 00:40:45,245 --> 00:40:47,280 ♪ Trying to stay afloat 826 00:40:47,981 --> 00:40:50,517 ♪ In unknown waters 827 00:40:55,422 --> 00:40:58,926 ♪ In unknown waters 828 00:40:58,993 --> 00:41:00,727 (Nora): Michael. 829 00:41:03,664 --> 00:41:07,033 ♪ Unknown waters ♪ 830 00:41:15,342 --> 00:41:17,143 (footsteps approaching) 831 00:41:19,346 --> 00:41:21,548 - I got your messages this morning. 832 00:41:21,615 --> 00:41:24,051 You'll see from text from me. "I love you no matter what." 833 00:41:24,118 --> 00:41:26,286 "Please don't die." That kinda thing. 834 00:41:29,423 --> 00:41:32,192 - I had a memory. - What? 835 00:41:33,160 --> 00:41:36,763 - Well, two small hits from the same memory. 836 00:41:36,830 --> 00:41:41,201 Me and Rosie's cardiologist having an argument. 837 00:41:42,102 --> 00:41:43,570 - Wow. 838 00:41:43,637 --> 00:41:46,874 - This can happen from acute trauma, right? 839 00:41:46,941 --> 00:41:48,976 - Absolutely. - Which means my brain 840 00:41:49,043 --> 00:41:51,545 is back online? - In some ways, yes. 841 00:41:51,612 --> 00:41:54,448 More memories can happen now. (Amy sighs heavily) 842 00:41:54,514 --> 00:41:55,782 - I don't want to wait. 843 00:41:55,849 --> 00:41:57,817 I-I want you to put me in the tank. 844 00:41:58,352 --> 00:42:00,153 - Amy. 845 00:42:00,220 --> 00:42:01,655 - If I'd had my memories, 846 00:42:01,722 --> 00:42:03,290 none of this would have happened today. 847 00:42:03,356 --> 00:42:05,458 - You don't know that. - I do. 848 00:42:06,527 --> 00:42:08,062 The doctor that I was 849 00:42:08,128 --> 00:42:11,231 knew that Rosie wouldn't survive a heart transplant, 850 00:42:11,298 --> 00:42:13,700 but I did not see that today. 851 00:42:13,767 --> 00:42:16,136 Not until it was too late. 852 00:42:16,770 --> 00:42:19,073 I'm sure you think I should go home and rest, 853 00:42:19,139 --> 00:42:20,674 but home... 854 00:42:22,209 --> 00:42:25,445 home is the house 855 00:42:25,512 --> 00:42:28,215 where Michael lives with his new wife and baby. 856 00:42:29,216 --> 00:42:33,920 And half of me is still trapped in that time. 857 00:42:35,756 --> 00:42:39,793 And the other half wants a man that I don't even remember. 858 00:42:40,594 --> 00:42:42,363 - I get you want Jake, 859 00:42:42,430 --> 00:42:45,365 and to be the doctor you were, but you can't just decide-- 860 00:42:45,432 --> 00:42:48,168 - I am not deciding. 861 00:42:48,935 --> 00:42:51,304 Now I know that it's possible. 862 00:42:51,872 --> 00:42:55,041 I need all of it back. 863 00:42:56,110 --> 00:42:57,644 Put me in the tank. 864 00:42:59,045 --> 00:43:01,548 Please, Gina. 865 00:43:01,615 --> 00:43:03,216 Tonight. 866 00:43:04,017 --> 00:43:06,987 (soft music) 867 00:43:24,371 --> 00:43:26,840 (theme music) 868 00:43:26,907 --> 00:43:29,676 Subtitling: difuze 60432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.