All language subtitles for Cinderella Man - English SDH (29_970FPS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,419 --> 00:01:48,580 (Joe) Attaboy! Keep him busy! 2 00:01:48,688 --> 00:01:50,451 [crowd screaming] 3 00:01:52,225 --> 00:01:53,692 One. Jesus. 4 00:01:53,760 --> 00:01:55,250 Two. You got it. 5 00:01:55,328 --> 00:01:56,920 Three. He ain't getting up! 6 00:01:56,996 --> 00:02:01,456 Four, five, six... 7 00:02:01,968 --> 00:02:06,928 seven, eight, nine, ten. 8 00:02:07,173 --> 00:02:08,606 Out! 9 00:02:08,674 --> 00:02:10,335 [bell ringing] 10 00:02:10,643 --> 00:02:12,304 [crowd cheering] 11 00:02:12,645 --> 00:02:13,942 Come here, Jimmy. 12 00:02:14,480 --> 00:02:16,641 Get that sleeping beauty out of here! 13 00:02:17,316 --> 00:02:19,443 That's ten in a row, Jimmy! Ten! 14 00:02:19,519 --> 00:02:23,888 By a knockout, at one minute 46 seconds in the second round... 15 00:02:23,956 --> 00:02:25,719 tonight's light heavyweight winner... 16 00:02:25,792 --> 00:02:27,851 from the great state of New Jersey... 17 00:02:27,927 --> 00:02:31,385 the Bulldog of Bergen, James J. Braddock! 18 00:02:31,531 --> 00:02:33,692 [all cheering] 19 00:02:42,442 --> 00:02:44,239 (man) You're gonna be the next champ, Jimmy! 20 00:02:44,310 --> 00:02:45,538 (Braddock) Hey, how you doing? 21 00:02:45,611 --> 00:02:47,238 Just give them a few. Leave them wanting. 22 00:02:47,313 --> 00:02:48,712 You want to sign my name for me, too? 23 00:02:48,781 --> 00:02:50,271 At least then they can read it. 24 00:02:50,349 --> 00:02:51,509 You gave him a cold meat party. 25 00:02:51,584 --> 00:02:52,812 Sign this for me, Mr. Braddock. 26 00:02:55,188 --> 00:02:57,213 (Joe) You've been getting stronger with every fight. 27 00:02:57,290 --> 00:02:58,348 I've been seeing it. 28 00:02:58,424 --> 00:03:01,621 You may favor the right, sure, but you got no stage fright or nerves. 29 00:03:01,694 --> 00:03:03,252 And you have never been knocked out. 30 00:03:03,329 --> 00:03:05,559 You're in line. That's all I'm saying, Jimmy. 31 00:03:05,631 --> 00:03:07,394 You're gonna get your shot. 32 00:03:08,134 --> 00:03:10,762 All right, let me see what we got here. 33 00:03:11,204 --> 00:03:13,138 $886 for Jeanette... 34 00:03:13,206 --> 00:03:15,037 $772 for Lou and Whitey... 35 00:03:15,107 --> 00:03:19,976 $1,000 for the ring fees, my $2,658 and your $3,544... 36 00:03:20,046 --> 00:03:24,779 makes $8,860. Stick that in your mattress, Irishman. 37 00:03:26,252 --> 00:03:28,584 When we get there, you gonna come in and see the kids? 38 00:03:28,654 --> 00:03:31,145 It's been a while. Come on. They miss their Uncle Joey. 39 00:03:31,224 --> 00:03:34,489 Yeah, that's very sweet. You still married to the same girl? 40 00:03:35,561 --> 00:03:36,858 I was this morning. 41 00:03:36,929 --> 00:03:39,830 Well, congratulations. Maybe I'll take a rain check. 42 00:03:39,899 --> 00:03:40,888 And would you tell her... 43 00:03:41,067 --> 00:03:43,092 will you tell her I undercharged on the gym fees... 44 00:03:43,202 --> 00:03:45,534 and no load on the towel? Would you do that for me, please? 45 00:03:45,605 --> 00:03:47,800 I will be sure to point it out. I appreciate it. 46 00:03:47,874 --> 00:03:49,967 (Joe) You stop up at the corner here somewhere, Frank. 47 00:03:50,042 --> 00:03:52,738 Home to Jersey for Mr. Adventure over here. 48 00:03:54,814 --> 00:03:56,839 All right, see you, Frank. 49 00:04:16,235 --> 00:04:18,100 [snickering] 50 00:04:18,771 --> 00:04:20,568 I could kill you! 51 00:04:21,641 --> 00:04:23,939 (Braddock) I like the sound of that. 52 00:04:24,010 --> 00:04:26,308 Yeah, I like the sound of that a lot. 53 00:04:26,812 --> 00:04:28,040 Jimmy. Yeah? 54 00:04:28,114 --> 00:04:29,308 My sister. 55 00:04:30,249 --> 00:04:32,114 Daddy, did we win? 56 00:04:32,184 --> 00:04:34,015 [Braddock grunting] 57 00:04:34,220 --> 00:04:35,414 Yeah, we won. 58 00:04:35,988 --> 00:04:37,546 (Braddock) How are you, Alice? 59 00:04:37,623 --> 00:04:39,488 (Alice) Good. That's wonderful, Jimmy. 60 00:04:39,559 --> 00:04:40,787 Hey, Howard. 61 00:04:48,501 --> 00:04:49,832 Thank you. 62 00:04:50,236 --> 00:04:52,067 So tell me about him. 63 00:04:53,072 --> 00:04:54,972 Was he a real slugger? 64 00:04:57,043 --> 00:05:01,946 You know, you could come and watch. 65 00:05:05,184 --> 00:05:07,846 No. You get hit... 66 00:05:07,954 --> 00:05:11,549 every time, it feels like I'm getting hit, too. 67 00:05:12,892 --> 00:05:15,588 And I'm not half as tough as you are. 68 00:05:16,696 --> 00:05:18,061 [giggles] 69 00:05:20,499 --> 00:05:22,660 So, tell me about the girls. 70 00:05:23,669 --> 00:05:24,829 Girls? 71 00:05:28,007 --> 00:05:29,941 I was at the Garden, it was a fight night... 72 00:05:30,009 --> 00:05:31,874 Come on. There was one. 73 00:05:32,578 --> 00:05:34,808 There must've been one. No. 74 00:05:36,248 --> 00:05:38,239 Blond? Brunette. 75 00:05:39,018 --> 00:05:40,576 [exclaiming] 76 00:05:40,653 --> 00:05:41,950 Tall? 77 00:05:45,925 --> 00:05:47,790 Like a gazelle. 78 00:05:48,327 --> 00:05:50,887 I don't know how it is she breathed up there. 79 00:05:51,397 --> 00:05:53,422 Mr. Braddock! 80 00:05:54,667 --> 00:05:58,262 You're so strong! 81 00:05:59,105 --> 00:06:03,701 And your hands, they're so big. 82 00:06:04,276 --> 00:06:06,608 You're so powerful! 83 00:06:11,083 --> 00:06:14,780 Jimmy, I'm so proud of you. 84 00:06:15,521 --> 00:06:17,182 I'm so proud of you. 85 00:06:20,493 --> 00:06:22,085 [imitating announcer] Introducing... 86 00:06:22,161 --> 00:06:26,120 two-time state Golden Gloves title holder... 87 00:06:26,332 --> 00:06:29,460 in both the light heavyweight and heavyweight divisions... 88 00:06:29,535 --> 00:06:33,494 21-0, with 16 wins coming by way of knockout... 89 00:06:33,706 --> 00:06:38,234 the Bulldog of Bergen, the pride of New Jersey... 90 00:06:38,577 --> 00:06:40,408 and the hope of the Irish... 91 00:06:40,479 --> 00:06:43,971 as the future champion of the world... 92 00:06:44,050 --> 00:06:47,747 James J. Braddock. 93 00:07:13,279 --> 00:07:16,112 [Mae laughing] 94 00:07:22,555 --> 00:07:24,819 (Jay) Ma, you woke me up. 95 00:07:25,624 --> 00:07:28,058 [Mae whispering] Well, you kicked the covers off, honey. 96 00:07:28,728 --> 00:07:30,923 Now you go back to sleep, all right? 97 00:07:31,464 --> 00:07:33,056 Good night, Mom. 98 00:07:33,132 --> 00:07:34,759 Good night, sweetheart. 99 00:08:18,444 --> 00:08:19,433 [sighing] 100 00:08:40,199 --> 00:08:41,928 I can't find my socks. [shushing] 101 00:08:42,168 --> 00:08:44,295 Jim! I'm sorry. 102 00:08:45,371 --> 00:08:46,736 Mama? 103 00:08:48,040 --> 00:08:50,941 Great. I'm sorry, baby. 104 00:08:51,043 --> 00:08:54,171 I washed them last night. Took them right off your feet. 105 00:08:54,480 --> 00:08:56,345 Don't you remember? No. 106 00:08:59,385 --> 00:09:01,410 Well, you were out like a light. 107 00:09:01,520 --> 00:09:02,953 [groaning] 108 00:09:08,994 --> 00:09:11,019 How do I keep them this warm? 109 00:09:11,597 --> 00:09:14,031 (Rosemarie) Mama, I want to eat, too. 110 00:09:14,934 --> 00:09:16,902 Mommy will get you some, honey. 111 00:09:20,005 --> 00:09:23,702 Hey, Rosy-Rosy. Good morning, good morning. 112 00:09:27,613 --> 00:09:30,810 Got a notice yesterday. Gas and electric. 113 00:09:32,518 --> 00:09:33,746 Come on. 114 00:09:33,886 --> 00:09:37,219 Okey-dokey, there we go. I'll get the milk. 115 00:09:38,891 --> 00:09:40,654 [footsteps marching] 116 00:10:02,281 --> 00:10:04,476 Well, I think there's some left over. 117 00:10:06,886 --> 00:10:08,012 (Mae) Yep. 118 00:10:08,687 --> 00:10:11,485 (Braddock) You know, I got that fight tonight at the armory. 119 00:10:13,525 --> 00:10:16,255 Yeah, one guy, Abe Feldman. 120 00:10:16,495 --> 00:10:18,360 That's $50, win or lose. 121 00:10:18,530 --> 00:10:19,963 That's good. 122 00:10:21,200 --> 00:10:23,896 If I beat him, maybe I can get my purses back up to $75. 123 00:10:23,969 --> 00:10:25,698 That would be great. 124 00:10:27,106 --> 00:10:30,667 Rosy, use your fork, please. 125 00:10:33,112 --> 00:10:34,909 Who needs a cow, huh? 126 00:10:35,981 --> 00:10:37,881 Mama, I want some more. 127 00:10:39,418 --> 00:10:42,649 I'm sorry, sweetheart. We need to save some for the boys. 128 00:10:46,992 --> 00:10:48,459 Here you go. 129 00:10:49,361 --> 00:10:52,125 You know, Mae, I dreamed last night... 130 00:10:52,364 --> 00:10:54,559 that I was having dinner at The Ritz. 131 00:10:54,767 --> 00:10:56,462 With Mickey Rooney and George Raft. 132 00:10:56,535 --> 00:10:57,627 Really! Yeah. 133 00:10:57,703 --> 00:11:01,662 And I dreamed I had a steak. A thick, juicy steak. 134 00:11:01,974 --> 00:11:03,202 Like this, Rosy. 135 00:11:04,009 --> 00:11:06,341 And then I had a mountain of mashed potatoes... 136 00:11:06,412 --> 00:11:08,846 and I went back for ice cream three times. 137 00:11:09,882 --> 00:11:11,315 I'm stuffed. 138 00:11:11,817 --> 00:11:14,547 I'm absolutely full. I cannot eat another thing. 139 00:11:15,788 --> 00:11:17,688 Want to give me a hand? 140 00:11:18,157 --> 00:11:19,317 (Mae) Jim. 141 00:11:46,018 --> 00:11:48,646 (woman) Boys, hurry up. Don't dawdle. 142 00:11:48,787 --> 00:11:50,618 Let's try and sleep a little more. 143 00:11:56,996 --> 00:11:59,624 ##[Cheer Up! Smile! Nertz! by Eddie Cantor playing] 144 00:11:59,732 --> 00:12:01,700 # Sure, business is bunk # 145 00:12:01,767 --> 00:12:03,928 # And Wall Street is sunk # 146 00:12:04,003 --> 00:12:05,994 # We're all of us broke # 147 00:12:06,071 --> 00:12:08,096 # And ready to croak # 148 00:12:08,173 --> 00:12:10,164 # We've nothing to dunk # 149 00:12:10,242 --> 00:12:12,210 # Can't even get drunk # 150 00:12:12,277 --> 00:12:16,111 # And all the while they tell us to smile # 151 00:12:16,582 --> 00:12:18,675 # Cheer up, gentle citizens # 152 00:12:18,751 --> 00:12:20,651 # Though you have no shirts # 153 00:12:20,719 --> 00:12:22,812 # Happy days are here again # 154 00:12:22,888 --> 00:12:24,947 # Cheer up, smile, nertz # 155 00:12:25,024 --> 00:12:27,049 # All aboard prosperity # 156 00:12:27,126 --> 00:12:29,026 # Giggle till it hurts # 157 00:12:29,094 --> 00:12:31,153 # No more breadline charity # 158 00:12:31,230 --> 00:12:33,255 # Cheer up, smile, nertz # 159 00:12:33,332 --> 00:12:35,323 # Sunny smilers we must be # 160 00:12:35,401 --> 00:12:37,232 # The optimist asserts # 161 00:12:37,302 --> 00:12:39,668 # Let's hang the fathead to a tree # 162 00:12:39,738 --> 00:12:41,706 # Cheer up, smile, nertz ## 163 00:12:42,141 --> 00:12:43,267 [men screaming] 164 00:12:44,276 --> 00:12:47,143 I need nine men and only nine. 165 00:12:47,713 --> 00:12:51,205 One. Two. Three. 166 00:12:52,284 --> 00:12:56,482 Four. Five. Six. 167 00:13:00,826 --> 00:13:05,490 Seven. Eight. Nine. That's it! 168 00:13:06,865 --> 00:13:08,856 (guard) All right, let's get a move on! 169 00:13:10,469 --> 00:13:13,996 Go on, get going! Got a lot of work today! 170 00:13:15,340 --> 00:13:17,501 [men chattering] 171 00:13:30,589 --> 00:13:32,113 Hey, Dad. Hey. 172 00:13:32,224 --> 00:13:35,022 No shifts today, Dad? What're you doing, son? 173 00:13:35,094 --> 00:13:37,927 I'm being good. I'm being quiet. I'm being 'hayve. 174 00:13:38,197 --> 00:13:39,289 Great. 175 00:13:40,365 --> 00:13:41,662 Daddy! 176 00:13:43,302 --> 00:13:45,395 Hey, Rosy-cheeks. How you doing? 177 00:13:45,471 --> 00:13:47,439 Daddy, Jay stole! 178 00:13:47,840 --> 00:13:49,899 What? Jay stole. 179 00:13:59,751 --> 00:14:01,810 What's all this about? See? It's a salami. 180 00:14:01,887 --> 00:14:03,980 Young lady, your brother's in enough trouble... 181 00:14:04,056 --> 00:14:06,547 without you telling on him. You understand? 182 00:14:07,826 --> 00:14:09,191 It's from the butcher's. 183 00:14:09,261 --> 00:14:11,821 And he won't say a word about it, will you, Jay? 184 00:14:11,897 --> 00:14:13,159 Will you, Jay? 185 00:14:17,636 --> 00:14:19,433 Okay, pick it up. Let's go. 186 00:14:21,974 --> 00:14:24,738 Do not test me, boy. Right now. 187 00:14:30,949 --> 00:14:32,348 Howard, stay here. 188 00:14:38,891 --> 00:14:41,621 (man) Okay, let's go! Come on, give me a hand here! 189 00:14:48,400 --> 00:14:49,958 Great, then you don't get paid! 190 00:14:50,035 --> 00:14:51,002 Bye. 191 00:14:57,843 --> 00:14:59,834 Don't forget to pick it up easy! 192 00:15:03,248 --> 00:15:07,207 Marty Johnson had to go away to Delaware to live with his uncle. 193 00:15:08,554 --> 00:15:09,612 Why? 194 00:15:09,988 --> 00:15:12,957 His parents didn't have enough money for them to eat. 195 00:15:18,830 --> 00:15:22,288 Yeah, well, things ain't easy at the moment, Jay, you're right. 196 00:15:23,235 --> 00:15:26,295 But there's a lot of people worse off than what we are. 197 00:15:29,241 --> 00:15:31,141 And just 'cause things ain't easy... 198 00:15:31,210 --> 00:15:34,202 that don't give you the excuse to take what's not yours, does it? 199 00:15:34,279 --> 00:15:37,180 That's stealing, right? And we don't steal. 200 00:15:37,482 --> 00:15:39,848 No matter what happens, we don't steal. 201 00:15:40,219 --> 00:15:42,244 Not ever. You got me? 202 00:15:48,694 --> 00:15:51,026 Are you giving me your word? Yes. 203 00:15:52,231 --> 00:15:54,256 Go on. I promise. 204 00:15:58,770 --> 00:16:00,533 And I promise you... 205 00:16:02,341 --> 00:16:04,707 we will never send you away. 206 00:16:07,079 --> 00:16:08,740 [crying] 207 00:16:10,549 --> 00:16:12,016 It's okay, kid. 208 00:16:12,985 --> 00:16:15,249 You got a little scared. I understand. 209 00:16:16,188 --> 00:16:17,280 It's okay. 210 00:16:23,695 --> 00:16:26,289 [people screaming] 211 00:16:31,103 --> 00:16:32,331 [grunting] 212 00:16:32,571 --> 00:16:34,368 [men chattering] 213 00:16:37,576 --> 00:16:40,409 (Joe) Jim, he's a very slow guy. 214 00:16:40,779 --> 00:16:42,474 Just plants himself there. 215 00:16:42,547 --> 00:16:44,879 So you just keep him steady. 216 00:16:44,950 --> 00:16:48,249 Keep him trapped in the middle. Keep dancing around him, okay? 217 00:16:49,755 --> 00:16:52,121 You know what to do. You know this type. 218 00:16:53,358 --> 00:16:54,791 That guy's a bum. 219 00:16:57,562 --> 00:16:58,551 [sighing] 220 00:17:00,932 --> 00:17:02,923 Two bits will get a guy a seat. 221 00:17:03,735 --> 00:17:06,863 And that guy gets to watch you bleed and call you a bum. 222 00:17:08,173 --> 00:17:11,836 And I know I gotta take it from him, 'cause he's a paying customer. 223 00:17:12,878 --> 00:17:14,277 I see. 224 00:17:15,113 --> 00:17:16,705 Well, well, well. 225 00:17:17,582 --> 00:17:21,746 Pardon me, miss. Allow me to restate my position. 226 00:17:23,422 --> 00:17:27,085 Mr. Abraham Feldman is a novice fighter... 227 00:17:27,159 --> 00:17:29,855 whose ass you should gently kick... 228 00:17:29,928 --> 00:17:32,726 until it is humped up between his shoulder blades. 229 00:17:33,632 --> 00:17:36,499 That is, if it doesn't offend your overly sensitive nature. 230 00:17:36,568 --> 00:17:37,933 God knows. 231 00:17:39,905 --> 00:17:41,202 [moans] 232 00:17:50,849 --> 00:17:53,249 Now, you see, that break's still a few weeks away. 233 00:17:53,318 --> 00:17:54,649 I know. Yeah. 234 00:17:54,720 --> 00:17:56,585 And you were gonna tell me about this when? 235 00:17:56,655 --> 00:17:59,453 It's gonna be fine. It's not fine. No, it's not. 236 00:17:59,524 --> 00:18:00,718 What the hell? You don't tell me? 237 00:18:00,792 --> 00:18:04,091 What the hell kinda crap is that? I owe everybody money, Joe. 238 00:18:06,832 --> 00:18:08,390 I can't get any shifts. 239 00:18:08,467 --> 00:18:10,332 We ain't got any cash. 240 00:18:13,472 --> 00:18:15,269 I got it. 241 00:18:19,244 --> 00:18:21,542 Screw them. I'll tape it double. 242 00:18:23,014 --> 00:18:24,208 Thanks. 243 00:18:25,984 --> 00:18:28,111 Keep up. Stay up. 244 00:18:28,520 --> 00:18:31,011 Keep moving. Keep your legs moving. 245 00:18:32,691 --> 00:18:34,124 (announcer) And here comes Braddock 246 00:18:34,192 --> 00:18:36,285 with his long-time manager, Joe Gould. 247 00:18:36,361 --> 00:18:38,158 (man) You're washed up, Braddock. 248 00:18:38,530 --> 00:18:40,122 (announcer) And now for our main event. 249 00:18:40,198 --> 00:18:41,290 (Joe) Hey, which one's us, pal? 250 00:18:41,366 --> 00:18:42,526 Jersey veteran James J. Braddock... 251 00:18:42,601 --> 00:18:45,092 is up against Hymie Caplin's latest charge... 252 00:18:45,170 --> 00:18:47,536 young Abe Feldman from Schenectady, New York. 253 00:18:47,606 --> 00:18:48,595 (Joe) Six rounder. 254 00:18:48,673 --> 00:18:50,766 (announcer) Some might recall that Braddock was once... 255 00:18:50,842 --> 00:18:53,276 a light heavyweight title challenger. 256 00:18:53,345 --> 00:18:56,508 His golden-boy peak ended when Tommy Loughran... 257 00:18:56,581 --> 00:19:00,347 handled Jim over 15 rounds back in '29. 258 00:19:00,419 --> 00:19:02,546 Since then, the oft-injured Braddock... 259 00:19:02,621 --> 00:19:05,488 has shown only a glimmer of his early promise. 260 00:19:05,557 --> 00:19:08,185 And the losses have started to pile up. 261 00:19:08,260 --> 00:19:10,626 But Braddock continues to battle. 262 00:19:11,563 --> 00:19:14,361 And here comes the popular Abe Feldman. 263 00:19:14,433 --> 00:19:16,230 Feldman looks to be the real thing... 264 00:19:16,301 --> 00:19:20,397 and showed some real moxie in his recent win over Hans Birkie. 265 00:19:20,505 --> 00:19:22,439 [people screaming] 266 00:19:23,642 --> 00:19:25,906 Hey, who whipped Latzo? 267 00:19:26,912 --> 00:19:28,345 I did. Goddamn right. 268 00:19:28,413 --> 00:19:30,210 Who KO'ed Slattery in the ninth... 269 00:19:30,282 --> 00:19:33,809 when everybody said he didn't have a rainmaker's chance in hell? 270 00:19:34,219 --> 00:19:35,743 That'd have to be me, too. Right. 271 00:19:35,821 --> 00:19:38,654 And we're supposed to pucker our assholes over this Abe Feldman? 272 00:19:38,723 --> 00:19:40,657 The guy couldn't break wind. No. 273 00:19:41,159 --> 00:19:42,524 Hey, Jimmy. 274 00:19:44,162 --> 00:19:46,494 Anyplace else you'd rather be? 275 00:19:46,565 --> 00:19:47,896 No. Good. 276 00:19:48,133 --> 00:19:50,124 Now, what are you gonna do about it? 277 00:19:51,403 --> 00:19:53,701 (announcer) Here we are halfway through the fifth 278 00:19:53,772 --> 00:19:55,467 [men screaming] and it's more of the same. 279 00:19:55,540 --> 00:19:57,201 The boys clinch again. 280 00:19:57,275 --> 00:19:58,264 Break it up. 281 00:19:58,343 --> 00:20:00,174 (Joe) He's crushing my guy. Get him off! 282 00:20:00,378 --> 00:20:02,403 [crowd booing] Break! 283 00:20:02,647 --> 00:20:04,706 (announcer) The boo-birds have started flying here. 284 00:20:04,783 --> 00:20:06,978 They want action from these fighters. 285 00:20:07,085 --> 00:20:09,178 Feldman sticks a left in Braddock's face. 286 00:20:09,254 --> 00:20:11,848 Braddock's right hand is his best and only weapon. 287 00:20:11,923 --> 00:20:14,687 He'll show the left, but it lacks snap and Feldman knows it. 288 00:20:14,759 --> 00:20:17,319 Come on, give these yokels a shot in the ass! 289 00:20:18,163 --> 00:20:21,394 Feldman ducks a haymaker but fails to follow up. 290 00:20:22,200 --> 00:20:23,258 [booing] 291 00:20:25,637 --> 00:20:27,867 [men chattering] 292 00:20:29,140 --> 00:20:30,971 (announcer) And another big right by Braddock. 293 00:20:31,042 --> 00:20:32,976 Now, there's the Braddock we all recall. 294 00:20:33,044 --> 00:20:35,672 But it's one at a time. It may not be enough. 295 00:20:36,948 --> 00:20:38,040 Come on! 296 00:20:56,668 --> 00:20:58,966 [men screaming] 297 00:21:03,775 --> 00:21:05,436 [bell ringing] 298 00:21:05,777 --> 00:21:07,540 (announcer) The referee pulls the boys apart. 299 00:21:07,612 --> 00:21:09,739 And there's the bell to end the fifth. 300 00:21:09,814 --> 00:21:11,679 (Joe) Easy now. Easy. 301 00:21:13,652 --> 00:21:17,088 I saw that. You bust it again? 302 00:21:17,722 --> 00:21:19,485 I'm calling it, Jim. 303 00:21:23,395 --> 00:21:25,693 You gonna use the left? Okay, good. 304 00:21:25,764 --> 00:21:27,925 You get in there but you don't let him crowd you. 305 00:21:27,999 --> 00:21:30,229 You work his belly, you hammer his belly with the left. 306 00:21:30,302 --> 00:21:32,668 Last round. Come on, you got to show me something. 307 00:21:32,737 --> 00:21:34,830 Give me a good one. You're giving me an ulcer, Harry! 308 00:21:34,906 --> 00:21:35,964 Shut up. 309 00:21:36,174 --> 00:21:38,472 Work his belly with the left. You got it? 310 00:21:38,543 --> 00:21:41,273 Give him the flapdoodle with the right because he don't know. 311 00:21:41,346 --> 00:21:43,314 Right? 'Cause he's kind of stupid. 312 00:21:43,381 --> 00:21:45,178 Okay? Last round. 313 00:21:45,650 --> 00:21:46,981 Last round! Go get him! 314 00:21:47,719 --> 00:21:49,414 (Joe) The left! 315 00:21:49,554 --> 00:21:51,181 [crowd screaming] 316 00:21:51,289 --> 00:21:53,985 Damn it, I wish he could find his goddamn left. 317 00:21:55,026 --> 00:21:56,994 (Joe) That's it! Change it up! 318 00:21:57,596 --> 00:21:59,086 Southpaw, that's it! 319 00:21:59,164 --> 00:22:01,724 (announcer) Feldman prancing around, looking for an opening... 320 00:22:01,800 --> 00:22:04,462 but still few clean punches by the fighters. 321 00:22:04,536 --> 00:22:06,936 Braddock still pawing away with the left. 322 00:22:07,572 --> 00:22:09,802 Another ineffectual left from Feldman. 323 00:22:09,874 --> 00:22:13,674 Braddock can hardly lift his arms. He's slow on his feet. 324 00:22:13,745 --> 00:22:16,509 At least Gould in his corner is still throwing punches... 325 00:22:16,581 --> 00:22:18,446 trying to urge his man on. 326 00:22:18,650 --> 00:22:20,641 [crowd screaming] 327 00:22:21,987 --> 00:22:23,386 [yelling] Go home! 328 00:22:24,956 --> 00:22:27,186 [crowd booing] 329 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 (man) Go home, Braddock! 330 00:22:31,396 --> 00:22:32,954 No holding, Braddock! 331 00:22:33,031 --> 00:22:35,591 (announcer) Cavanaugh's working harder than the fighters. 332 00:22:36,635 --> 00:22:37,863 Dry up! 333 00:22:40,505 --> 00:22:41,631 (announcer) Another clinch. 334 00:22:41,706 --> 00:22:45,642 It's as if 80 tough fights have finally jumped on Braddock's back. 335 00:22:46,544 --> 00:22:48,307 You're a bum! 336 00:22:54,653 --> 00:22:55,677 That's it! 337 00:22:55,754 --> 00:22:57,779 Cavanaugh pulls them apart, and he's called the fight. 338 00:22:57,856 --> 00:22:59,187 He's called the fight. 339 00:22:59,991 --> 00:23:01,686 It's a "no contest." 340 00:23:01,760 --> 00:23:05,457 And the popcorn and the peanuts are raining down. 341 00:23:05,530 --> 00:23:08,988 And I'm afraid to say that's all these fighters deserve... 342 00:23:09,067 --> 00:23:11,160 for the show they put on tonight. 343 00:23:11,236 --> 00:23:12,965 [crowd booing] 344 00:23:13,271 --> 00:23:16,763 I'm telling you, it's sad to see a fighter that was once... 345 00:23:16,841 --> 00:23:19,469 the caliber of James Braddock reduced to this. 346 00:23:19,544 --> 00:23:21,136 It's all right, Jimmy. 347 00:23:23,615 --> 00:23:25,082 An embarrassment, that's what it was. 348 00:23:25,150 --> 00:23:26,447 An embarrassment! 349 00:23:26,518 --> 00:23:27,917 Where the hell's the purse? 350 00:23:27,986 --> 00:23:29,613 You wouldn't have to be asking that... 351 00:23:29,688 --> 00:23:31,656 if you gave a shit about your fighter. 352 00:23:31,723 --> 00:23:35,056 Okay. He's fighting hurt. 353 00:23:35,527 --> 00:23:38,189 Maybe you got a bunch of fat and happy fighters at home... 354 00:23:38,263 --> 00:23:41,255 can afford to rest a month between bouts. I don't know. Lucky you! 355 00:23:41,332 --> 00:23:43,800 Christ, he hardly gets a punch in anymore! 356 00:23:44,135 --> 00:23:47,229 Fights being stopped by referees? He's pathetic! 357 00:23:48,073 --> 00:23:50,200 (Johnston) Fights like that keep people away. 358 00:23:53,712 --> 00:23:55,236 We're revoking his license, Joe. 359 00:23:56,581 --> 00:24:00,039 Whatever Braddock was gonna do in boxing, I guess he's done it. 360 00:24:00,385 --> 00:24:03,218 Wait a minute. That's all. 361 00:24:08,927 --> 00:24:10,155 [whispering] Oh, boy. 362 00:24:15,700 --> 00:24:17,099 Mr. Johnston! 363 00:24:19,304 --> 00:24:20,362 (Johnston) Jim. 364 00:24:21,306 --> 00:24:22,898 What's going on? 365 00:24:23,608 --> 00:24:26,236 You didn't tell him? Yeah, of course I told him. 366 00:24:26,311 --> 00:24:27,972 He wanted to hear it from you. 367 00:24:28,046 --> 00:24:30,139 Come on, Mr. Johnston, no contest? 368 00:24:30,582 --> 00:24:33,312 I broke my hand. Okay? It's legit. 369 00:24:33,585 --> 00:24:35,678 You don't see me crying about it. 370 00:24:36,121 --> 00:24:38,021 I don't see what you got to complain about. 371 00:24:38,089 --> 00:24:41,855 I still went out there, I still put on a show. I did what I could do. 372 00:24:42,427 --> 00:24:44,292 You know, we did that boondock circuit for you... 373 00:24:44,362 --> 00:24:45,886 me and Joe. Remember? 374 00:24:47,866 --> 00:24:50,801 I didn't quit on you. And I didn't quit tonight. 375 00:24:53,338 --> 00:24:55,033 I didn't always lose. 376 00:24:55,273 --> 00:24:57,070 I won't always lose again. 377 00:24:57,909 --> 00:25:00,139 I can still fight. Go home. 378 00:25:00,211 --> 00:25:03,237 I can still fight. Go home to Mae and the kids, Jim. 379 00:25:05,216 --> 00:25:07,309 Go home? Go home with what? 380 00:25:07,986 --> 00:25:12,480 Go home with what? A broken hand from Mount Vernon? 381 00:25:14,392 --> 00:25:16,087 Mr. Johnston! 382 00:25:34,579 --> 00:25:36,012 [door opening] 383 00:25:50,595 --> 00:25:51,687 Baby? 384 00:26:00,538 --> 00:26:02,130 What happened? 385 00:26:03,107 --> 00:26:04,802 I didn't get the dough. 386 00:26:05,977 --> 00:26:07,604 They didn't pay up. 387 00:26:09,681 --> 00:26:13,378 They called it a "no contest," said the fight was an embarrassment. 388 00:26:14,919 --> 00:26:16,511 They decommissioned me. 389 00:26:20,625 --> 00:26:22,149 Jimmy, what happened to your hand? 390 00:26:22,227 --> 00:26:24,422 It's broke again in three places. 391 00:26:25,563 --> 00:26:27,087 (Braddock) They said I'm through, Mae. 392 00:26:27,165 --> 00:26:29,224 They said I can't be a boxer no more. 393 00:26:29,300 --> 00:26:30,767 Mercy. 394 00:26:36,074 --> 00:26:37,166 Okay. 395 00:26:42,780 --> 00:26:44,611 Jimmy, if you can't work... 396 00:26:44,682 --> 00:26:47,845 we're not gonna be able to pay the electric, or the heat. 397 00:26:53,191 --> 00:26:55,557 And we're out of credit at the grocery. 398 00:26:58,763 --> 00:27:01,027 So I think we need to pack the kids. 399 00:27:01,833 --> 00:27:04,301 They could stay at my sister's for a little while... 400 00:27:04,369 --> 00:27:07,497 and I'll take in more sewing. 401 00:27:07,572 --> 00:27:09,199 That way we could make two, three breadlines a day. 402 00:27:09,274 --> 00:27:10,798 I'll get doubles, triples, whatever I can find. 403 00:27:10,875 --> 00:27:13,173 Jimmy, you can't work. Mae, I can still work. 404 00:27:13,244 --> 00:27:15,735 Jimmy, you can't work. Your hand's broken. 405 00:27:17,882 --> 00:27:19,247 They see me lugging this around, 406 00:27:19,317 --> 00:27:20,477 you're right, they won't pick me. 407 00:27:20,551 --> 00:27:22,644 Not down the docks, not anywhere. 408 00:27:24,422 --> 00:27:26,083 So we're gonna cover it up... 409 00:27:26,157 --> 00:27:27,784 with the shoe polish. 410 00:27:29,994 --> 00:27:31,154 Okay? 411 00:27:58,089 --> 00:28:00,717 I'm sorry. No. 412 00:28:06,597 --> 00:28:07,757 No. 413 00:28:14,672 --> 00:28:15,764 [sighing] 414 00:28:18,343 --> 00:28:19,332 No. 415 00:28:39,764 --> 00:28:42,597 (Jake) I need five and only five! 416 00:28:43,101 --> 00:28:44,966 Come on, Jake! 417 00:28:45,036 --> 00:28:46,298 [men screaming] 418 00:28:46,371 --> 00:28:47,736 One. 419 00:28:49,607 --> 00:28:50,904 Two. 420 00:28:53,544 --> 00:28:54,977 Three. 421 00:28:56,581 --> 00:28:57,775 Four. 422 00:29:00,852 --> 00:29:02,979 Five. That's it! 423 00:29:04,055 --> 00:29:05,352 [ship's horn blowing] 424 00:29:12,230 --> 00:29:13,663 [men chattering] 425 00:29:17,869 --> 00:29:20,064 (Mike) What the hell happened to your face? 426 00:29:20,471 --> 00:29:22,371 I got in a fight. Yeah? 427 00:29:22,673 --> 00:29:24,470 What'd you go do that for? 428 00:29:25,410 --> 00:29:27,037 That's a good question. 429 00:29:27,979 --> 00:29:29,378 Mike Wilson. 430 00:29:30,314 --> 00:29:31,611 Jim Braddock. 431 00:29:32,183 --> 00:29:35,209 I used to follow a pretty good fighter with that name. 432 00:29:37,622 --> 00:29:40,557 And there's some other guy going around using that name now. 433 00:29:40,625 --> 00:29:42,525 Can't fight for shit. 434 00:29:42,593 --> 00:29:45,926 Gambling man will lose a lot of money on him. Twice. 435 00:29:50,234 --> 00:29:51,724 [Braddock moaning] 436 00:29:53,371 --> 00:29:55,236 (Mike) That hand ain't gonna work. 437 00:29:55,306 --> 00:29:57,638 You can't slow me down. I need this job. 438 00:29:58,910 --> 00:30:00,377 I need the job, too. 439 00:30:01,112 --> 00:30:02,477 [whistle blowing] 440 00:30:09,320 --> 00:30:11,845 What's wrong with the goddamn hand? 441 00:30:12,156 --> 00:30:13,145 [panting] 442 00:30:20,498 --> 00:30:22,659 You see us falling behind, Jake? 443 00:30:24,669 --> 00:30:26,068 He's all right. 444 00:30:34,145 --> 00:30:35,510 Appreciate it. 445 00:30:38,816 --> 00:30:40,613 I'll get a cold beer. 446 00:30:41,152 --> 00:30:42,676 Just a water for me, Quincy. 447 00:30:42,753 --> 00:30:45,187 All I got today are big spenders. 448 00:30:45,256 --> 00:30:47,190 Beer for him, too. I'm buying. 449 00:30:48,559 --> 00:30:50,151 Don't hurt my feelings. 450 00:30:50,228 --> 00:30:53,493 It's been a while, but... You don't have to twist my arm. 451 00:30:55,967 --> 00:30:59,664 (Mike) Yeah, I used to be a broker. Still lost it all in '29. 452 00:31:00,104 --> 00:31:01,469 Yeah, me, too. 453 00:31:02,406 --> 00:31:05,307 I had just about everything I ever earned in stocks. 454 00:31:05,776 --> 00:31:07,607 Even had a little taxi company. 455 00:31:07,678 --> 00:31:11,079 I mean, who loses their dough on cabs in New York City, right? 456 00:31:11,249 --> 00:31:14,275 Well, I thought that one was gold for the grandkiddies. 457 00:31:14,352 --> 00:31:17,219 You know, there's people living in shacks in Central Park. 458 00:31:17,288 --> 00:31:18,983 Call it the Hooverville. 459 00:31:19,223 --> 00:31:21,453 This government's dropped us flat. 460 00:31:21,526 --> 00:31:25,087 We need to organize, you know? Unionize. Fight back. 461 00:31:26,297 --> 00:31:28,060 Fight? Fight what? 462 00:31:28,132 --> 00:31:30,498 Bad luck? Greed? Drought? 463 00:31:31,469 --> 00:31:33,096 No point punching things you can't see. 464 00:31:33,171 --> 00:31:35,401 No, we'll work a way through this. 465 00:31:35,473 --> 00:31:38,169 FDR, he's gonna handle it. Screw FDR. 466 00:31:38,509 --> 00:31:40,704 FDR, Hoover, they're all the same. 467 00:31:40,778 --> 00:31:43,474 You know, I come home one day. I stand in my living room. 468 00:31:43,548 --> 00:31:46,540 And between the mortgage and the market and the goddamn lawyer... 469 00:31:46,617 --> 00:31:48,414 that was supposed to be working for me... 470 00:31:48,486 --> 00:31:50,249 it stopped being mine. 471 00:31:51,322 --> 00:31:53,222 It all stopped being mine. 472 00:31:54,091 --> 00:31:56,821 FDR ain't given me my house back yet. 473 00:32:02,867 --> 00:32:05,495 Mama, why can't I go to school? 474 00:32:05,570 --> 00:32:07,504 Is it because I'm a girl? 475 00:32:08,239 --> 00:32:11,003 (Mae) Maybe. Hadn't thought of that. 476 00:32:16,214 --> 00:32:18,341 Who's that man at our house? 477 00:32:20,284 --> 00:32:21,751 (Mae) Excuse me! 478 00:32:24,789 --> 00:32:26,416 Can I help you? 479 00:32:26,624 --> 00:32:28,353 I'm sorry, lady, you're past due. 480 00:32:28,426 --> 00:32:30,792 [panting] No, you can't. 481 00:32:30,861 --> 00:32:32,920 You can't. There's kids. 482 00:32:33,698 --> 00:32:35,495 (electrician) If I don't, they let me go. 483 00:32:36,500 --> 00:32:39,128 They already let two guys go. Please. 484 00:32:39,971 --> 00:32:44,067 This apartment, it's what we got left that keeps us hanging on. 485 00:32:44,275 --> 00:32:46,038 Lady, I got kids, too. 486 00:32:57,288 --> 00:32:58,653 $6.74. 487 00:32:59,557 --> 00:33:01,388 How much to turn it back on? 488 00:33:03,461 --> 00:33:06,897 Four months. $44.12. 489 00:33:13,137 --> 00:33:16,834 If I work 26 hours out of every 24, it still won't add up. 490 00:33:23,147 --> 00:33:26,241 We ain't got nothing. Nothing left to sell. 491 00:33:31,922 --> 00:33:34,186 All the guys you could've married, huh? 492 00:33:36,327 --> 00:33:39,888 Yeah. What happened to those guys? 493 00:33:45,536 --> 00:33:47,060 [sighing] 494 00:33:53,544 --> 00:33:54,875 [Howard coughing] 495 00:34:01,285 --> 00:34:02,547 It's Howard. 496 00:34:04,455 --> 00:34:06,013 Since this afternoon. 497 00:34:14,932 --> 00:34:16,661 "Bless us, O Lord... 498 00:34:17,034 --> 00:34:19,764 "and these thy gifts which we are about to receive... 499 00:34:19,837 --> 00:34:21,395 from thy bounty." 500 00:34:28,245 --> 00:34:29,712 I'm all prayed out. 501 00:34:41,125 --> 00:34:42,786 (Jay) Here's more firewood. 502 00:34:44,061 --> 00:34:45,756 [grunting] 503 00:34:49,734 --> 00:34:53,727 (woman) Where are you going? I said where are you going? 504 00:34:54,939 --> 00:34:58,136 Go to hell, you no-good bastard! 505 00:34:58,209 --> 00:35:01,269 Go on, then! We don't need you! 506 00:35:01,345 --> 00:35:04,803 All right. Help me, pick up some of that wood. 507 00:35:04,882 --> 00:35:07,180 (Rosemarie) I got it, Mama. All right, let's go, sweetheart. 508 00:35:07,251 --> 00:35:08,616 All right, honey. 509 00:35:15,493 --> 00:35:17,586 (Mae) Nice and warm, huh? 510 00:35:23,100 --> 00:35:24,226 Baby? 511 00:35:26,337 --> 00:35:27,326 Baby? 512 00:35:27,772 --> 00:35:29,262 Look at Mommy. 513 00:35:29,473 --> 00:35:30,462 [whimpering] 514 00:35:35,012 --> 00:35:36,377 Sweetheart. 515 00:35:39,083 --> 00:35:40,072 [coughs] 516 00:35:40,284 --> 00:35:41,649 [Howard shivering] 517 00:35:44,822 --> 00:35:46,016 (Jay) Mommy? 518 00:35:51,829 --> 00:35:52,989 What's wrong? 519 00:35:55,065 --> 00:35:56,862 Nothing, sweetheart. 520 00:35:57,468 --> 00:35:59,800 Mommy will be right back, okay? 521 00:36:24,728 --> 00:36:26,855 [sobbing] 522 00:36:43,814 --> 00:36:45,247 [footsteps approaching] 523 00:36:48,285 --> 00:36:49,912 [panting] 524 00:36:54,258 --> 00:36:58,695 Howard's fever was getting worse and then Rosy started to sneeze. 525 00:37:10,808 --> 00:37:13,675 Where are they, Mae? Jim, we can't even keep 'em warm. 526 00:37:15,613 --> 00:37:16,773 Where are the kids? 527 00:37:17,815 --> 00:37:20,682 The boys will sleep on the sofa at my father's in Brooklyn. 528 00:37:20,751 --> 00:37:22,446 And Rosy'll stay at my sister's. 529 00:37:22,520 --> 00:37:24,181 Jimmy, we can't keep 'em! 530 00:37:24,255 --> 00:37:26,917 You don't make decisions about our children without me. 531 00:37:26,991 --> 00:37:29,960 What if they get really sick? We already owe Dr. McDonald... 532 00:37:30,027 --> 00:37:32,052 If you send them away, then all this has been for nothing! 533 00:37:32,129 --> 00:37:34,324 It's just until we get back... What else was it for? 534 00:37:34,398 --> 00:37:36,593 If we can't stay together, that means we lost! 535 00:37:36,667 --> 00:37:38,760 That means we've given up! I am not giving up! 536 00:37:38,836 --> 00:37:41,669 I'm trying to protect our children. Mae, I promised him. 537 00:37:42,706 --> 00:37:44,071 Outside the butcher's. 538 00:37:44,141 --> 00:37:45,130 I looked him in the eyes... 539 00:37:45,209 --> 00:37:46,767 and I promised him with all of my heart... 540 00:37:46,844 --> 00:37:49,244 I would never ever send him away. 541 00:37:51,181 --> 00:37:52,671 You can't do this. 542 00:37:53,551 --> 00:37:54,711 You weren't here. 543 00:37:55,753 --> 00:37:57,243 You can't break my promise. 544 00:37:59,089 --> 00:38:02,286 Jim, you didn't see. You weren't here. 545 00:38:11,635 --> 00:38:12,727 (Mae) I'm sorry. 546 00:38:17,207 --> 00:38:18,504 I'm sorry, Jimmy. 547 00:38:22,279 --> 00:38:24,042 What are you doing? 548 00:38:28,652 --> 00:38:29,914 Jim? 549 00:38:31,021 --> 00:38:34,479 Jimmy! Where you going? 550 00:38:36,460 --> 00:38:37,984 Where you going, Jimmy? 551 00:38:57,581 --> 00:39:00,175 (clerk) That doesn't qualify you, sir. What else can you tell me? 552 00:39:00,250 --> 00:39:02,741 (man) The problem is my wife is losing all of her teeth. 553 00:39:02,820 --> 00:39:04,378 I got a relief order for her. 554 00:39:04,455 --> 00:39:06,719 The doctor says it's due to insufficient diet. 555 00:39:06,790 --> 00:39:09,088 She's still nursing the baby on account of... 556 00:39:09,159 --> 00:39:10,786 we can't afford milk for the family. 557 00:39:10,861 --> 00:39:11,987 (clerk) Okay. 558 00:39:23,607 --> 00:39:25,734 I never thought I'd see you here, Jim. 559 00:39:58,542 --> 00:39:59,907 [woman chattering] 560 00:40:26,970 --> 00:40:28,631 [men chattering] 561 00:40:37,381 --> 00:40:38,939 (promoter) He jumped up... 562 00:40:39,216 --> 00:40:41,275 kicked his stool out of the ring... 563 00:40:42,386 --> 00:40:43,978 and he was just, he was furious. 564 00:40:44,054 --> 00:40:45,180 I grabbed the mike... 565 00:40:51,929 --> 00:40:53,760 There's Jimmy Braddock. 566 00:41:00,738 --> 00:41:02,603 The thing is, I can't afford to... 567 00:41:04,374 --> 00:41:05,602 I can't afford to pay the heat. 568 00:41:06,710 --> 00:41:08,302 I've had to farm out my kids. 569 00:41:09,580 --> 00:41:12,242 You know, they keep cutting shifts down at the docks... 570 00:41:12,349 --> 00:41:14,408 and you just don't get picked every day. 571 00:41:18,122 --> 00:41:20,647 I sold everything I've got that anybody would buy. 572 00:41:28,398 --> 00:41:31,390 I went on public assistance. I signed on at the relief office. 573 00:41:32,102 --> 00:41:35,560 They gave me $19. I need another $18.38... 574 00:41:35,639 --> 00:41:38,631 so I can pay the bill and get the kids back. 575 00:41:42,980 --> 00:41:46,472 You know me well enough to know if I had anywhere else to go... 576 00:41:48,051 --> 00:41:49,245 I wouldn't be here. 577 00:41:53,724 --> 00:41:56,887 If you could help me through this time, I sure would be grateful. 578 00:42:09,573 --> 00:42:10,938 Sure, Jim. Sure. 579 00:42:19,116 --> 00:42:20,276 Good luck. 580 00:42:21,451 --> 00:42:22,679 (promoter #1) Jim. 581 00:42:26,924 --> 00:42:28,186 (promoter #2) Hey, Jimmy. 582 00:42:57,721 --> 00:42:59,086 (promoter #3) Here you go, Jim. 583 00:43:00,624 --> 00:43:01,886 Good luck, Jim. 584 00:43:24,281 --> 00:43:26,806 I'm sorry, Joe, I didn't... I'm sorry. 585 00:43:29,186 --> 00:43:31,518 What in the hell do you have to be sorry about? 586 00:43:32,322 --> 00:43:33,983 Jesus Christ, Jimmy. 587 00:43:41,331 --> 00:43:42,764 How short are you? 588 00:43:54,611 --> 00:43:56,135 About $1.50. 589 00:43:59,149 --> 00:44:00,241 Okay. 590 00:44:02,753 --> 00:44:04,584 (Jay) We're home! Hooray, we're home! 591 00:44:04,888 --> 00:44:06,321 (Rosemarie) We're glad to be home! 592 00:44:09,660 --> 00:44:10,752 Good. 593 00:44:16,133 --> 00:44:17,361 [Howard laughing] 594 00:44:18,502 --> 00:44:19,628 (Mae) Okay. All right. 595 00:44:20,504 --> 00:44:24,338 Howard, don't jump on the bed. Sorry, Mama. 596 00:44:24,942 --> 00:44:26,273 (Howard) Read to me, Jay. 597 00:44:27,077 --> 00:44:29,068 (Jay) "On his way up and down the stairs..." 598 00:44:29,146 --> 00:44:32,138 (Rosemarie) Do you like being home? I like being home, too. 599 00:44:33,250 --> 00:44:34,808 My little doll. 600 00:44:37,454 --> 00:44:40,719 (congregation) # Happy birthday to you # 601 00:44:45,095 --> 00:44:48,963 # Happy birthday, dear Howard # 602 00:44:51,468 --> 00:44:54,767 # Happy birthday to you ## 603 00:44:55,072 --> 00:44:56,369 (man) Make a wish, kids. 604 00:44:56,573 --> 00:44:57,665 (boy) Blow! 605 00:44:58,108 --> 00:45:00,008 [all cheering] 606 00:45:02,746 --> 00:45:05,374 Hey, Howard, come on. They're gonna cut the cake up. 607 00:45:05,515 --> 00:45:06,675 You wanna line up, huh? 608 00:45:07,184 --> 00:45:09,345 You looking forward to some chocolate cake? 609 00:45:09,453 --> 00:45:11,387 I liked it better when we had our own. 610 00:45:11,588 --> 00:45:12,919 I can understand that. 611 00:45:13,290 --> 00:45:15,417 [people chattering] 612 00:45:16,994 --> 00:45:18,655 (Father Rorick) Hiya, Howard. Hi. 613 00:45:18,862 --> 00:45:21,626 Hey, your dad ever tell you that I used to spar with him? 614 00:45:22,366 --> 00:45:24,926 You hit the Father? As often as I possibly could. 615 00:45:25,469 --> 00:45:27,960 He was kinda tricky, though. Hard to catch. 616 00:45:28,205 --> 00:45:29,695 Go and get some cake. Go on. 617 00:45:31,108 --> 00:45:32,507 Missed you at mass, Jimmy. 618 00:45:33,243 --> 00:45:35,507 I can get an extra shift on a Sunday, you know? 619 00:45:35,579 --> 00:45:37,444 (Sara) Don't you walk away from me! James. 620 00:45:37,514 --> 00:45:38,606 Mike, you hear me? 621 00:45:38,682 --> 00:45:39,774 Excuse me. 622 00:45:39,850 --> 00:45:42,717 Every day, "fix the world." How about fixing your family? 623 00:45:42,786 --> 00:45:44,219 What kind of father are you? 624 00:45:44,287 --> 00:45:47,450 Too proud to cross the street because she can't have her own cake? 625 00:45:47,524 --> 00:45:49,992 And now you're drunk at church, for Christ's sake. 626 00:45:50,060 --> 00:45:53,188 That a joke, Sara? Making a joke? I'm just saying it's enough! 627 00:45:53,263 --> 00:45:55,993 Guys, where's the ref? Why don't you stay out of this? 628 00:45:56,066 --> 00:45:59,035 It's between man and wife. How do you even call yourself that? 629 00:45:59,102 --> 00:46:00,091 What'd you say to me? Come on. 630 00:46:00,170 --> 00:46:01,194 Get your hands off me! 631 00:46:01,271 --> 00:46:02,329 You've had a couple drinks. It's Sunday. 632 00:46:02,406 --> 00:46:04,806 No harm in that. Day of rest. All washed up. Can't get a fight. 633 00:46:04,875 --> 00:46:06,035 What, you want to fight me? 634 00:46:06,109 --> 00:46:07,440 Mike, you don't have to do this. 635 00:46:07,511 --> 00:46:08,773 I ain't got no beef with you. 636 00:46:08,845 --> 00:46:11,211 Come on! Can't make it in the ring, huh? 637 00:46:11,815 --> 00:46:13,976 Come on, Braddock, I'll take your head off! 638 00:46:14,751 --> 00:46:18,209 Jim, no! Mike, you okay, baby? 639 00:46:19,222 --> 00:46:20,655 [panting] Why don't you get off me? 640 00:46:21,191 --> 00:46:23,056 Go to hell! The both of you! 641 00:46:24,061 --> 00:46:25,892 Jesus, Jim, he wasn't gonna hit me. 642 00:46:28,498 --> 00:46:30,056 (Sara) Mike, wait! 643 00:46:40,977 --> 00:46:44,071 Now, what it's all about is rotating your body behind your fist. 644 00:46:44,147 --> 00:46:46,274 Bang. That's right. Right in the kisser, yeah. 645 00:46:48,351 --> 00:46:49,340 There you go. 646 00:46:52,122 --> 00:46:55,421 Good girl. You got a better jab than your dad. 647 00:46:55,592 --> 00:46:56,991 [chuckling] 648 00:46:57,394 --> 00:47:01,160 Boy, you are a brave man. Not really. Mae's at the store. 649 00:47:02,632 --> 00:47:04,122 That's a good one, kiddo! 650 00:47:04,201 --> 00:47:06,795 You want to go play with the other kids while I talk to Uncle Joe? 651 00:47:09,306 --> 00:47:12,742 Joe Gould, still looking dapper, I see. 652 00:47:13,043 --> 00:47:15,944 Certainly. Gotta keep up appearances, right? 653 00:47:17,547 --> 00:47:19,879 Good to see you, Jimmy. Nice to see you, Joe. 654 00:47:21,551 --> 00:47:23,075 Nice day, huh? 655 00:47:24,187 --> 00:47:25,518 Yeah. 656 00:47:27,724 --> 00:47:30,454 You drove all the way out here to talk about the weather? 657 00:47:30,527 --> 00:47:33,291 Maybe I was in the neighborhood. Did you ever think of that? 658 00:47:33,363 --> 00:47:34,523 Little fresh air. 659 00:47:35,298 --> 00:47:37,323 Joe, this is Jersey. 660 00:47:39,336 --> 00:47:40,735 Yeah. Good point. 661 00:47:41,071 --> 00:47:42,504 [both laughing] 662 00:47:46,042 --> 00:47:47,270 I got you a fight. 663 00:47:49,012 --> 00:47:51,037 Go to hell. Come on. You want it, don't you? 664 00:47:51,114 --> 00:47:54,345 What, we gonna bring this up with the Boxing Commission, or not? 665 00:47:54,417 --> 00:47:57,545 Yes, and they'll sanction it. This one fight, and one fight only. 666 00:47:57,621 --> 00:48:00,146 It's not a comeback, right? It's just one fight. 667 00:48:00,924 --> 00:48:02,789 Why? 'Cause of who you're fighting. 668 00:48:03,126 --> 00:48:04,184 How much? 669 00:48:04,261 --> 00:48:05,751 Just once, ask me who it is you're fighting. 670 00:48:05,829 --> 00:48:08,195 How much? $250. 671 00:48:08,431 --> 00:48:11,161 You're on at the big show at the Garden, tomorrow night. 672 00:48:11,234 --> 00:48:13,464 You fight Corn Griffin, Jimmy. 673 00:48:13,537 --> 00:48:15,630 Number two heavyweight contender in the world. 674 00:48:15,705 --> 00:48:17,434 Prelim before the championship bout. 675 00:48:17,507 --> 00:48:19,702 You know, Joe, this ain't funny. No, it's not. 676 00:48:19,776 --> 00:48:21,710 And it ain't no favor, either. 677 00:48:21,778 --> 00:48:24,144 Griffin's opponent got cut, and he couldn't fight. 678 00:48:24,214 --> 00:48:26,842 So they had to find somebody they could throw in at a day's notice. 679 00:48:26,917 --> 00:48:28,248 Nobody legit would... 680 00:48:31,121 --> 00:48:33,954 Nobody would take a fight with Griffin without training. 681 00:48:35,058 --> 00:48:39,188 So I told them use the angle Griffin's gonna knock out a guy... 682 00:48:39,963 --> 00:48:41,294 never been knocked out. 683 00:48:42,499 --> 00:48:43,693 You're meat, Jimmy. 684 00:48:44,167 --> 00:48:45,464 Are you on the level, Joe? 685 00:48:45,535 --> 00:48:47,230 Come on. Always. 686 00:48:47,571 --> 00:48:49,539 For $250, I would fight your wife. 687 00:48:50,540 --> 00:48:51,529 Now you're dreaming. 688 00:48:51,608 --> 00:48:53,371 And your grandmother. At the same time. 689 00:48:53,443 --> 00:48:54,808 Teeth in or teeth out? Take them out. 690 00:48:54,878 --> 00:48:56,402 Then you're dead. You're down, you're gone. 691 00:48:56,479 --> 00:48:57,571 No chance. $250? 692 00:48:57,647 --> 00:48:58,944 250 bananas. Come here. 693 00:49:01,651 --> 00:49:03,141 [people chattering] 694 00:49:03,453 --> 00:49:05,216 (vendor) Get your programs here! 695 00:49:07,691 --> 00:49:10,125 Programs here! 25 cents! 696 00:49:11,494 --> 00:49:14,622 I mean, for Christ's sake, 100 and something fights... 697 00:49:14,698 --> 00:49:16,165 you never been knocked out. 698 00:49:16,233 --> 00:49:18,133 Who the hell goes and sells his gear? 699 00:49:18,802 --> 00:49:20,793 80 fights as a pro, 50 as an amateur. 700 00:49:21,638 --> 00:49:24,505 How soon they forget! I'm so sorry. 701 00:49:24,608 --> 00:49:27,634 Borrowed gear, borrowed robe. Knock yourself out. 702 00:49:27,744 --> 00:49:28,938 [chuckling] 703 00:49:29,813 --> 00:49:30,871 Joe. 704 00:49:35,018 --> 00:49:38,112 I might as well get an Aooga horn and chase him around the ring. 705 00:49:40,156 --> 00:49:42,920 That's good. You been drinking? 706 00:49:42,993 --> 00:49:44,824 Are you trying to hurt my feelings? 707 00:49:45,095 --> 00:49:48,292 You're just too loose. You're spooking me. Sharpen up. 708 00:49:48,365 --> 00:49:51,459 Come on, Joe, we both know what this is, right? 709 00:49:52,569 --> 00:49:55,868 I get to put a little more distance between my kids and the street... 710 00:49:56,273 --> 00:49:59,174 and I get to say good-bye at the Garden. 711 00:50:01,077 --> 00:50:02,874 Full house, night of a big fight. 712 00:50:04,214 --> 00:50:05,545 Thank you very much. 713 00:50:05,782 --> 00:50:07,682 Right. Come on, hurry up. 714 00:50:08,018 --> 00:50:09,610 Let's get the lead out of here. 715 00:50:13,089 --> 00:50:14,454 What the hell was that? 716 00:50:15,558 --> 00:50:17,856 They ran out of soup on the line this morning. 717 00:50:17,927 --> 00:50:19,986 Ran out of soup on the line this morning. 718 00:50:20,063 --> 00:50:22,964 How the hell are you supposed to fight on an empty stomach? 719 00:50:23,500 --> 00:50:24,865 (Bond) Good evening. 720 00:50:24,934 --> 00:50:29,701 Welcome to tonight's broadcast of the Primo Carnera/Max Baer fight... 721 00:50:29,973 --> 00:50:32,464 for the heavyweight championship of the world! 722 00:50:33,176 --> 00:50:36,236 Hash is all they had, okay? Eat, quick. 723 00:50:36,846 --> 00:50:39,406 You got a spoon? For Christ's sake, it's not there? 724 00:50:39,482 --> 00:50:41,712 Come on, we gotta go anyway. One bite, Joe. 725 00:50:41,785 --> 00:50:43,753 I'll eat it with my fingers. Whoa, hey! 726 00:50:44,187 --> 00:50:45,950 I don't have time to re-tape you. 727 00:50:46,256 --> 00:50:49,123 Just sit tight, and I'll find you a spoon. 728 00:50:50,827 --> 00:50:52,260 For Christ's sake. 729 00:51:03,707 --> 00:51:06,175 (Sporty) Is that a ghost I'm seeing? An apparition? 730 00:51:06,242 --> 00:51:09,439 Or is that James J. Braddock, the Bulldog of Bergen? 731 00:51:09,746 --> 00:51:12,214 How you feeling, Jimmy? How's that right hand? 732 00:51:12,282 --> 00:51:13,681 (official) Braddock, you're up! 733 00:51:19,489 --> 00:51:21,889 Sporty Lewis, how you doing? How you doing? 734 00:51:24,361 --> 00:51:27,421 July 18, 1929. 735 00:51:28,832 --> 00:51:29,958 New York Herald. 736 00:51:32,001 --> 00:51:34,128 "Proving he was too young and too green... 737 00:51:35,071 --> 00:51:36,402 "and rushed to the top... 738 00:51:38,274 --> 00:51:40,742 "Loughran wiped the ring with the Bulldog's career. 739 00:51:41,745 --> 00:51:43,269 "A sad and somber funeral... 740 00:51:44,748 --> 00:51:46,477 with the body still breathing." 741 00:51:47,417 --> 00:51:50,545 I don't fight the fights, Jimmy, I just write about them, see? 742 00:51:50,620 --> 00:51:53,180 Sporty, save the crap for the customers. 743 00:51:56,693 --> 00:51:58,320 [crowd chattering] 744 00:52:01,297 --> 00:52:03,094 [crowd cheering] 745 00:52:05,101 --> 00:52:06,261 Who's Jim Braddock? 746 00:52:06,336 --> 00:52:09,203 Go get your pencil out, kid. I got your lead line for you. 747 00:52:09,272 --> 00:52:11,467 Go ahead, I'm not kidding, write this down. 748 00:52:11,841 --> 00:52:14,810 "The walk from the locker room to the ring... 749 00:52:14,878 --> 00:52:18,006 was the only time tonight old Jim Braddock..." 750 00:52:18,081 --> 00:52:19,605 Looking good, Jimmy! 751 00:52:19,983 --> 00:52:21,917 "...was seen on his feet." You got that? 752 00:52:21,985 --> 00:52:24,453 (Bond) Before tonight's championship battle, we'll bring you... 753 00:52:24,521 --> 00:52:27,285 a special bout featuring Charlie Harvey's soldier boy... 754 00:52:27,657 --> 00:52:28,988 Corn Griffin. 755 00:52:29,058 --> 00:52:30,719 Griffin is the fella that ran rings... 756 00:52:30,794 --> 00:52:32,921 around the champion Carnera in training. 757 00:52:33,163 --> 00:52:34,562 And who's his opponent? 758 00:52:34,631 --> 00:52:37,759 Looks like they dug old Jim Braddock out of retirement... 759 00:52:37,834 --> 00:52:39,267 at least for one more fight. 760 00:52:39,469 --> 00:52:41,130 Hey, Mike! Griffin is up in the ring now. 761 00:52:41,204 --> 00:52:43,434 Braddock? Isn't that your buddy? Look at the size of him! 762 00:52:44,240 --> 00:52:46,435 In this corner... 763 00:52:48,077 --> 00:52:51,774 the sensational heavyweight slugger... 764 00:52:51,848 --> 00:52:53,941 from Fort Benning, Georgia... 765 00:52:54,417 --> 00:52:57,875 who is punching a path to the top of the division. 766 00:52:58,388 --> 00:53:01,016 John "Corn" Griffin! 767 00:53:01,157 --> 00:53:02,852 [all cheering] 768 00:53:04,694 --> 00:53:08,653 (Frazin) His opponent: the popular battler... 769 00:53:08,731 --> 00:53:12,895 who has never been KO'ed in more than 80 professional bouts... 770 00:53:13,636 --> 00:53:14,864 (Mike) Quincy, beer. We got a fight! 771 00:53:14,938 --> 00:53:16,132 ...the power-punching veteran... 772 00:53:16,206 --> 00:53:18,731 from North Bergen, New Jersey... 773 00:53:19,476 --> 00:53:22,104 James J. Braddock! 774 00:53:22,178 --> 00:53:23,236 [all cheering] 775 00:53:28,117 --> 00:53:29,175 [whistling] 776 00:53:29,252 --> 00:53:30,241 [cheering] 777 00:53:47,604 --> 00:53:49,595 (Bond) The skinny from the reporters at ringside... 778 00:53:49,672 --> 00:53:51,697 is that Braddock won't last two rounds. 779 00:53:51,774 --> 00:53:54,265 Griffin is a five-to-one favorite to do just that. 780 00:53:54,344 --> 00:53:56,869 But Joe Gould claims Braddock's right hand is fine. 781 00:53:56,946 --> 00:53:58,937 [bell rings] Jimmy will need two good hands tonight. 782 00:53:59,849 --> 00:54:01,441 [crowd cheering] 783 00:54:04,654 --> 00:54:06,519 Griffin storms out of his corner! 784 00:54:06,890 --> 00:54:08,949 Things are uptempo right away. 785 00:54:12,095 --> 00:54:13,995 Come on, Braddock, make a fight of it! 786 00:54:21,170 --> 00:54:23,297 Get out of it! Get out, Jimmy! 787 00:54:23,406 --> 00:54:25,169 (Bond) Braddock takes a left to the body 788 00:54:25,241 --> 00:54:26,435 and a hard right to the head! 789 00:54:26,509 --> 00:54:28,170 Braddock's giving ground now. 790 00:54:28,545 --> 00:54:29,637 A hard right! 791 00:54:29,712 --> 00:54:31,270 Pins him in the neutral corner. 792 00:54:31,681 --> 00:54:33,342 Get outta there, Jim! Get out! 793 00:54:33,416 --> 00:54:34,405 Griffin's all over him! 794 00:54:35,351 --> 00:54:36,841 Braddock taking hard jabs. 795 00:54:37,220 --> 00:54:38,653 [crowd screaming] 796 00:54:39,455 --> 00:54:40,945 And Braddock is down. 797 00:54:41,224 --> 00:54:43,192 Shut up! I wanna hear this! Shut up! 798 00:54:44,060 --> 00:54:47,427 (Joe) Jim? You're fine. Stay down. 799 00:54:56,039 --> 00:54:58,405 One. Two. Stay down! What's the hurry? 800 00:54:58,474 --> 00:55:00,738 Three. Four. Hey! Listen. 801 00:55:00,810 --> 00:55:03,244 I liked the left. Try two lefts. Five. 802 00:55:03,313 --> 00:55:04,575 Give him two lefts! Six. 803 00:55:04,647 --> 00:55:06,581 Pop, pop! Double it up. Seven. 804 00:55:06,649 --> 00:55:08,617 How 'bout it? Up, up. Eight. 805 00:55:08,685 --> 00:55:10,312 What the hell are you doing? Let's go. 806 00:55:10,386 --> 00:55:11,375 Nine. 807 00:55:11,788 --> 00:55:13,779 Yeah, come on, Jimmy! On your feet, come on! 808 00:55:15,024 --> 00:55:17,288 (Bond) The referee waving Griffin in. 809 00:55:17,961 --> 00:55:18,950 Move in on that. 810 00:55:19,028 --> 00:55:20,359 Nice move! 811 00:55:21,064 --> 00:55:22,725 Bring him in! 812 00:55:24,467 --> 00:55:25,764 (Bond) Snaps a stiff jab! Another! 813 00:55:26,302 --> 00:55:27,564 [bell rings] 814 00:55:27,637 --> 00:55:29,298 Welcome to New York. 815 00:55:29,372 --> 00:55:31,272 (Joe) Beautiful! 816 00:55:31,874 --> 00:55:33,774 That's more like it! Let me see that cut. 817 00:55:34,377 --> 00:55:35,810 You look great! 818 00:55:36,613 --> 00:55:39,480 It sure as hell beats working on the docks! 819 00:55:41,117 --> 00:55:44,814 Say, the two jabs look sensational! They look sweet! 820 00:55:45,188 --> 00:55:47,315 Now, he's loading up on you. You see that? 821 00:55:47,390 --> 00:55:50,518 He opens up after you jab him. You gotta come in there with a right. 822 00:55:50,593 --> 00:55:51,582 Real quick. 823 00:55:52,562 --> 00:55:54,757 But you gotta stop some of those left hands. 824 00:55:55,732 --> 00:55:57,632 You see any getting past my head? 825 00:55:58,134 --> 00:55:59,192 Keep moving! 826 00:55:59,869 --> 00:56:01,496 [crowd cheering] 827 00:56:03,106 --> 00:56:04,835 Griffin still winging big shots. 828 00:56:04,907 --> 00:56:07,034 He wants to be the first to stop Braddock. 829 00:56:09,212 --> 00:56:11,237 Braddock gets in another big right hand! 830 00:56:11,347 --> 00:56:13,508 Snapped Griffin's head back with that one. 831 00:56:15,218 --> 00:56:16,583 Come on! 832 00:56:16,653 --> 00:56:17,984 Griffin loading up. 833 00:56:21,124 --> 00:56:22,785 Move out! Give him the slip, Jimmy! 834 00:56:22,859 --> 00:56:24,690 Another big flurry by Griffin! 835 00:56:24,761 --> 00:56:28,424 Braddock hanging tough but, folks, he is taking a beating! 836 00:56:30,667 --> 00:56:33,295 (Sporty) That's two rounds more than I thought he was gonna go. 837 00:56:33,936 --> 00:56:36,234 He's a half a step behind you. Do you feel it? 838 00:56:37,373 --> 00:56:39,273 Stick with it. 839 00:56:39,509 --> 00:56:40,635 (Angelo) Busy, busy. 840 00:56:40,943 --> 00:56:42,410 [bell rings] 841 00:56:42,478 --> 00:56:44,605 Six minutes of fury so far. 842 00:56:45,348 --> 00:56:48,476 Braddock has the look of a man trying to hold back an avalanche. 843 00:56:51,120 --> 00:56:53,020 Griffin hits him with a left. 844 00:56:53,089 --> 00:56:55,080 And Braddock is stepping in post holes. 845 00:56:57,660 --> 00:56:59,252 (Joe) Keep him in front of you! 846 00:57:00,963 --> 00:57:02,055 Lure him in, Jim. 847 00:57:02,632 --> 00:57:04,463 (Bond) Jimmy's finally moving his head. 848 00:57:06,135 --> 00:57:07,693 Pick your spot! 849 00:57:12,775 --> 00:57:14,265 [cheering] 850 00:57:16,813 --> 00:57:18,110 (Bond) And Griffin is down! 851 00:57:18,481 --> 00:57:20,415 [crowd cheering] 852 00:57:23,553 --> 00:57:25,817 Where the hell have you been, Jimmy Braddock? 853 00:57:26,656 --> 00:57:29,853 (referee) One. Two. Three. 854 00:57:30,326 --> 00:57:31,793 (Bond) He's up at three. 855 00:57:32,061 --> 00:57:33,688 The referee wipes his gloves. 856 00:57:41,370 --> 00:57:44,567 That's it! No daylight! 857 00:57:44,807 --> 00:57:46,331 Take it to him! 858 00:57:46,743 --> 00:57:48,472 Another big right by Braddock! 859 00:57:48,611 --> 00:57:50,078 (Joe) Finish him, Jimmy! 860 00:57:50,379 --> 00:57:52,404 [crowd screaming] 861 00:57:54,183 --> 00:57:55,275 [groans] 862 00:57:57,386 --> 00:58:00,082 Knock him back to the goddamn Ozarks! 863 00:58:02,658 --> 00:58:04,091 Griffin is ready to go! 864 00:58:06,028 --> 00:58:07,393 Be careful. 865 00:58:07,697 --> 00:58:09,062 Get back. 866 00:58:09,699 --> 00:58:12,190 Get back there. Get back in your corner. 867 00:58:17,473 --> 00:58:18,667 Jimmy! 868 00:58:19,976 --> 00:58:22,137 [all cheering] 869 00:58:22,278 --> 00:58:24,746 This fight is over! This is incredible! 870 00:58:24,814 --> 00:58:27,647 [bell ringing] Corn Griffin, the number two contender in the world... 871 00:58:27,717 --> 00:58:31,175 has just been knocked out by Jim Braddock in the third round! 872 00:58:31,254 --> 00:58:32,585 What an upset! 873 00:58:32,655 --> 00:58:34,350 You son of a bitch! 874 00:58:34,423 --> 00:58:36,618 It's pandemonium here in the Garden! 875 00:58:36,692 --> 00:58:39,126 That's it, man, he did it! I don't believe it! 876 00:58:39,428 --> 00:58:41,123 [crowd cheering] 877 00:58:41,197 --> 00:58:43,256 (Joe) You beautiful bastard! 878 00:58:45,101 --> 00:58:46,898 (Joe) Settle down, for Christ's sake! 879 00:58:49,305 --> 00:58:50,897 Jesus H. Christ! 880 00:58:51,641 --> 00:58:55,338 Jesus, Mary and Joseph, Mary Magdalene... 881 00:58:55,411 --> 00:58:58,278 all the saints and martyrs and Jesus! 882 00:58:59,048 --> 00:59:00,675 Did I say "Jesus"? 883 00:59:00,783 --> 00:59:01,807 [chuckling] 884 00:59:01,884 --> 00:59:03,351 Where the hell did that come from? 885 00:59:03,419 --> 00:59:04,909 I don't know. When my hand was broke... 886 00:59:04,987 --> 00:59:07,251 I had to work down on the docks and I had to use my left. 887 00:59:07,323 --> 00:59:10,190 So, what? No, that and luck. 888 00:59:10,259 --> 00:59:12,352 Luck? Sheer dumb-ass Irish luck. 889 00:59:12,428 --> 00:59:14,692 Don't give me that luck-of-the-lrish crap. No, sir. 890 00:59:14,764 --> 00:59:17,824 Lucky? That's something you ain't been in a long time, brother. 891 00:59:18,067 --> 00:59:19,193 Everybody's due. 892 00:59:19,268 --> 00:59:21,065 Due or not, I'll take it. You had the left. 893 00:59:21,137 --> 00:59:22,900 The left. But you were bouncy. 894 00:59:23,339 --> 00:59:25,603 You were bouncing. 895 00:59:27,243 --> 00:59:31,179 Unbelievable. Sliding, slipping. You were like a cat. 896 00:59:31,247 --> 00:59:32,646 I did that on hash. 897 00:59:33,249 --> 00:59:36,343 Imagine what I would've done to him if I'd had a couple of steaks. 898 00:59:38,054 --> 00:59:39,214 Jimmy? 899 00:59:40,656 --> 00:59:42,385 That was one hell of a good-bye. 900 00:59:46,529 --> 00:59:47,518 [laughing] 901 00:59:49,632 --> 00:59:52,032 Here you go, fellas! Have at him! 902 00:59:52,101 --> 00:59:53,625 [reporters screaming] 903 01:00:00,977 --> 01:00:02,968 [crowd cheering] 904 01:00:23,165 --> 01:00:24,826 Jesus Christ! 905 01:00:28,104 --> 01:00:29,765 (man #1) Murder him, Maxie! 906 01:00:31,507 --> 01:00:32,974 (man #2) Primo! 907 01:00:33,943 --> 01:00:35,001 This is fighting? 908 01:00:35,077 --> 01:00:37,773 Why doesn't he just hit him with a goddamn chair? 909 01:00:41,217 --> 01:00:43,310 Griffin was supposed to fight Baer next. 910 01:00:44,053 --> 01:00:46,988 He should kiss your ass for saving him from that thing. 911 01:00:47,290 --> 01:00:49,417 [crowd screaming] 912 01:01:03,806 --> 01:01:04,795 [bell ringing] 913 01:01:08,277 --> 01:01:10,006 (man #3) Throw him down, Maxie! 914 01:01:10,813 --> 01:01:12,678 (man #4) Give it to him, Maxie! 915 01:01:14,650 --> 01:01:16,413 [crowd cheering] 916 01:01:19,488 --> 01:01:21,183 [crowd whistling] 917 01:01:26,729 --> 01:01:28,390 (Frazin) Ladies and gentlemen... 918 01:01:28,464 --> 01:01:31,627 the new heavyweight champion of the world... 919 01:01:31,701 --> 01:01:33,168 Max Baer! 920 01:01:46,248 --> 01:01:47,977 Come on! He's home. 921 01:02:01,230 --> 01:02:02,219 [sighing] 922 01:02:16,545 --> 01:02:17,705 I won. 923 01:02:19,115 --> 01:02:22,050 (Jay) Hooray, he won! I knew you'd win! 924 01:02:22,418 --> 01:02:24,147 [kids screaming] 925 01:02:25,254 --> 01:02:27,245 (Jay) He won, he won, he won! 926 01:02:27,923 --> 01:02:29,356 [Braddock grunting] 927 01:02:30,960 --> 01:02:32,723 (Rosemarie) Get the silverware. 928 01:02:34,397 --> 01:02:38,128 So was it like you said? Or are they letting you back in? 929 01:02:41,103 --> 01:02:42,832 No, baby. It was just one fight. 930 01:02:54,050 --> 01:02:55,415 [men chattering] 931 01:02:57,420 --> 01:03:00,355 (Jake) All right, I need seven men, and seven only! 932 01:03:00,990 --> 01:03:04,653 One. Two. Three. 933 01:03:09,365 --> 01:03:11,697 Four. Five. 934 01:03:14,570 --> 01:03:15,764 Thanks. 935 01:03:17,006 --> 01:03:18,268 (Jake) Braddock! 936 01:03:25,014 --> 01:03:27,107 Listened in last night. Was that really you? 937 01:03:30,419 --> 01:03:31,443 Yeah. 938 01:03:31,520 --> 01:03:33,488 Didn't think I'd be seeing you back here. 939 01:03:33,556 --> 01:03:35,456 It came up at the last minute, you know? 940 01:03:35,558 --> 01:03:37,958 It was a one-fight deal. The purse was $250. 941 01:03:38,027 --> 01:03:40,962 My end of that was a little less than half. It was, like, $123. 942 01:03:41,030 --> 01:03:43,089 We owed $118. Left me with $5. 943 01:03:43,799 --> 01:03:45,699 Makes you a rich man, huh? Around here. 944 01:03:46,469 --> 01:03:48,403 Good fight. Thanks. 945 01:03:48,938 --> 01:03:50,303 Dock seven. Seven. 946 01:03:56,545 --> 01:03:58,376 Hey, Jim. Hey, Mike. 947 01:04:04,286 --> 01:04:06,049 Good fight. Thanks. 948 01:04:11,627 --> 01:04:14,152 I wouldn't have hit Sara. I know, Mike. 949 01:04:14,563 --> 01:04:16,793 I couldn't live with myself if I'd have hit her. 950 01:04:19,568 --> 01:04:21,559 Just get so angry with all this shit. 951 01:04:25,441 --> 01:04:29,172 You know, if you were gonna win, you could've told me. 952 01:04:29,578 --> 01:04:32,138 If I knew I was gonna win, I would've bet on myself. 953 01:04:32,781 --> 01:04:35,750 Why can't you ever listen to me? I don't know. 954 01:04:36,685 --> 01:04:39,381 (man on radio) ...to determine whether the strikers were willing... 955 01:04:39,455 --> 01:04:41,616 to submit to an arbitration situation. 956 01:04:42,358 --> 01:04:45,054 Tension pervaded the New York waterfront yesterday. 957 01:04:46,228 --> 01:04:48,253 (Mae) Why don't you go play with the boys, sweetheart? 958 01:04:48,330 --> 01:04:49,319 Be careful. 959 01:04:51,867 --> 01:04:53,630 Hey, Rosy. Hi, Daddy! 960 01:04:54,603 --> 01:04:56,298 [kids chattering] 961 01:04:59,542 --> 01:05:02,670 You know, Joe Gould was just here. 962 01:05:03,078 --> 01:05:04,477 Yeah, I saw. You did? 963 01:05:07,383 --> 01:05:11,752 He thinks the Commission might be willing to... 964 01:05:12,588 --> 01:05:14,021 reverse their ruling. 965 01:05:14,089 --> 01:05:16,023 He thinks he can get me another fight. 966 01:05:16,792 --> 01:05:19,727 He wants me to stop working and get back in shape. 967 01:05:21,297 --> 01:05:23,231 I thought it was just the one fight. 968 01:05:24,567 --> 01:05:25,932 Well, yeah. 969 01:05:30,005 --> 01:05:33,202 He fronted us $175 so I can train. 970 01:05:36,178 --> 01:05:37,975 You know what that is right there? 971 01:05:38,247 --> 01:05:39,680 That's a second chance. 972 01:05:41,183 --> 01:05:42,548 That's what that is. 973 01:05:46,188 --> 01:05:48,486 It's not that I'm not grateful... 974 01:05:50,326 --> 01:05:53,591 or proud, honey. I'm so proud of you. 975 01:05:55,664 --> 01:05:58,599 But we got off easy when you broke that hand. 976 01:06:00,302 --> 01:06:01,633 We're back to even now. 977 01:06:01,704 --> 01:06:04,696 Right. And nine months from now, we're back in the same boat. 978 01:06:04,773 --> 01:06:06,001 Baby, please. 979 01:06:06,275 --> 01:06:08,709 We just don't have anything left to risk. 980 01:06:08,777 --> 01:06:09,937 Mae. 981 01:06:11,647 --> 01:06:14,844 There's still some juice in these legs, and I can still take a few. 982 01:06:15,517 --> 01:06:16,643 Baby, please. 983 01:06:19,221 --> 01:06:21,212 Just let me take them in the ring. 984 01:06:21,290 --> 01:06:23,087 At least I know who's hitting me. 985 01:06:40,376 --> 01:06:42,037 I'm gonna go and tell the kids. 986 01:06:43,045 --> 01:06:45,445 Jay! Guess what. What? 987 01:06:46,282 --> 01:06:48,682 I got another fight! Who with? 988 01:06:48,751 --> 01:06:52,243 I don't know, but he's going down. Hey, Howard. 989 01:07:30,826 --> 01:07:31,986 Jesus. 990 01:07:34,163 --> 01:07:35,630 Joe, open the door. 991 01:07:38,334 --> 01:07:40,302 (Mae) Joe! Open the damn door! 992 01:07:40,703 --> 01:07:44,366 Don't hide in your fancy apartment. I want to talk to you. 993 01:07:46,041 --> 01:07:49,841 You are not gonna make my husband your punching bag all over again. 994 01:07:49,912 --> 01:07:52,506 We are just getting by, and you're taking him from his work... 995 01:07:52,581 --> 01:07:54,845 like some bloodsucking little leech! 996 01:07:55,084 --> 01:07:57,780 And I will not let you get him hurt again like that... 997 01:07:57,853 --> 01:08:00,378 do you hear me? I will not let you! 998 01:08:04,026 --> 01:08:05,459 Guess you better come in. 999 01:08:17,439 --> 01:08:18,770 (Joe) How is it? 1000 01:08:18,974 --> 01:08:20,737 Too sweet per usual. 1001 01:08:21,076 --> 01:08:22,737 Really? Go figure. 1002 01:08:23,545 --> 01:08:25,410 (Joe) Yours? Nice, thanks. 1003 01:08:28,217 --> 01:08:29,377 Sorry about that. 1004 01:08:32,354 --> 01:08:34,822 You just don't want folks to see you down is all. 1005 01:08:35,858 --> 01:08:38,053 I didn't know. I mean, I thought that... 1006 01:08:38,127 --> 01:08:42,689 Yeah, no. That's the idea. Always keep your hands up. 1007 01:08:47,069 --> 01:08:48,468 [clears throat] 1008 01:08:49,872 --> 01:08:51,806 Sold the last of it two days ago. 1009 01:08:52,975 --> 01:08:54,237 So Jimmy could train. 1010 01:08:55,477 --> 01:08:56,705 Why? 1011 01:09:02,885 --> 01:09:05,149 Sometimes you have an instinct, Mae. 1012 01:09:06,088 --> 01:09:08,215 You see something in a fighter. 1013 01:09:10,759 --> 01:09:14,251 You don't even know if it's real, you're looking for it so bad. 1014 01:09:22,104 --> 01:09:23,537 Can't have no hope at all. 1015 01:09:24,907 --> 01:09:26,101 But this is crazy. 1016 01:09:26,175 --> 01:09:28,871 I mean, you don't even know if you can get him a fight. 1017 01:09:28,944 --> 01:09:30,309 I'll get him a fight. 1018 01:09:30,379 --> 01:09:33,371 Believe me, if it's the last thing I do, I'll get him a fight. 1019 01:09:33,449 --> 01:09:35,917 Honey. Go get us some of those crackers, would you? 1020 01:09:38,220 --> 01:09:40,017 She looks good wearing the pants. 1021 01:09:54,536 --> 01:09:56,231 Can you ever stop yours? 1022 01:09:57,606 --> 01:09:59,403 When he sets his mind to a thing? 1023 01:10:03,812 --> 01:10:05,336 I wish I could. 1024 01:10:07,583 --> 01:10:09,483 See, I never know who it's harder on... 1025 01:10:09,952 --> 01:10:11,112 them or us. 1026 01:10:11,987 --> 01:10:14,455 We have to wait for them to fix everything. 1027 01:10:17,359 --> 01:10:18,621 And every day... 1028 01:10:21,930 --> 01:10:23,727 they feel like they're failing us. 1029 01:10:25,133 --> 01:10:27,863 And really, it's just the world that's failed, you know? 1030 01:10:31,507 --> 01:10:32,633 [sighing] 1031 01:10:34,943 --> 01:10:38,674 This is a lovely apartment. Thank you. 1032 01:10:42,084 --> 01:10:44,109 (Johnston) Now, what am I gonna go and do that for? 1033 01:10:44,553 --> 01:10:46,248 You saw the papers. 1034 01:10:46,321 --> 01:10:49,347 News had to print extra copies the day after Braddock's fight. 1035 01:10:49,424 --> 01:10:52,518 People are sentimental, you know. Some people are sentimental. 1036 01:10:52,594 --> 01:10:54,084 Yeah, so tell me why I care. 1037 01:10:55,497 --> 01:10:58,591 You're still sore over the way Braddock took down Griffin, fine. 1038 01:10:58,667 --> 01:11:01,693 I can understand that. It was a heartbreak for a lot of people. 1039 01:11:01,770 --> 01:11:03,397 Yes. But look. 1040 01:11:07,042 --> 01:11:09,101 You got guys fighting an elimination series... 1041 01:11:09,177 --> 01:11:12,271 over who gets a shot at Max Baer for the championship in June. 1042 01:11:12,614 --> 01:11:15,105 John Henry Lewis, he's your number two in line. 1043 01:11:15,183 --> 01:11:18,209 Now, he already defeated Braddock once in Frisco, correct? 1044 01:11:19,354 --> 01:11:22,221 Say you put Braddock back in the game against Lewis. 1045 01:11:22,291 --> 01:11:24,782 Lewis wins, you get your revenge on Braddock... 1046 01:11:24,860 --> 01:11:27,158 and your boy has gotten a topflight tune-up... 1047 01:11:27,229 --> 01:11:29,823 with full publicity before Lasky, and what happens? 1048 01:11:29,898 --> 01:11:31,388 You make more money. 1049 01:11:34,636 --> 01:11:38,629 Now, say on the other hand, by some minute, infinitesimal chance... 1050 01:11:38,707 --> 01:11:40,675 God forbid, Braddock beats Lewis. 1051 01:11:40,742 --> 01:11:42,539 Now you got a sentimental favorite go up... 1052 01:11:42,611 --> 01:11:44,875 and lose against Lasky, and what happens? 1053 01:11:44,947 --> 01:11:46,608 You'll make more money. 1054 01:11:47,149 --> 01:11:48,810 James, either way... 1055 01:11:48,884 --> 01:11:52,320 you're a richer man with Braddock back in the ring than if he's not. 1056 01:11:52,588 --> 01:11:55,955 Come on, don't be foolish. We both know the name of this game. 1057 01:11:57,826 --> 01:11:59,691 And it sure as hell ain't "pugilism." 1058 01:12:12,341 --> 01:12:15,003 They ought to put your mouth in a circus. 1059 01:12:16,144 --> 01:12:17,771 What do you say? 1060 01:12:19,548 --> 01:12:21,914 Don't chase him. Go around, cut him off. 1061 01:12:22,751 --> 01:12:23,843 Time! (Joe) James! 1062 01:12:26,021 --> 01:12:27,955 I got you a fight. Yeah? 1063 01:12:28,023 --> 01:12:30,253 You're gonna fight John Henry Lewis again. 1064 01:12:30,325 --> 01:12:31,485 Yeah! 1065 01:12:31,560 --> 01:12:33,050 Joey! I could kiss you! 1066 01:12:33,128 --> 01:12:35,562 No, please, not in front of the fellas. 1067 01:12:35,797 --> 01:12:38,129 Isn't John Henry one of Johnston's boys? 1068 01:12:38,333 --> 01:12:39,994 You let me worry about that, please. 1069 01:12:40,068 --> 01:12:43,196 Now I know why you won't kiss me. You're all puckered out already. 1070 01:12:43,872 --> 01:12:45,339 Brother, you have no idea. 1071 01:12:45,774 --> 01:12:48,470 Lewis? Kicked our ass in Frisco. 1072 01:12:48,543 --> 01:12:50,807 Yeah. Hey, Mike. Who's "our ass" up there? 1073 01:12:50,879 --> 01:12:53,006 Joe Gould, Mike Wilson. Mike Wilson, Joe Gould. 1074 01:12:53,081 --> 01:12:54,207 Hi. 1075 01:12:54,282 --> 01:12:56,216 That guy ain't been beat in ten fights. 1076 01:12:56,284 --> 01:12:59,310 But you win on a long shot, and that's a great payday for me. 1077 01:13:00,322 --> 01:13:02,381 That's great. I'll keep that in mind, Mike! 1078 01:13:02,457 --> 01:13:05,324 You got more important things to think about. Come here. 1079 01:13:05,994 --> 01:13:08,690 Now, I ain't gonna bullshit you, all right? 1080 01:13:09,197 --> 01:13:11,256 Now, you win one, I can get you another. 1081 01:13:11,333 --> 01:13:15,394 Win again and then things maybe start getting serious around here. 1082 01:13:15,971 --> 01:13:17,131 Jimmy? 1083 01:13:18,740 --> 01:13:19,798 Win. 1084 01:13:20,642 --> 01:13:21,631 [grunting] 1085 01:13:36,491 --> 01:13:37,583 (Jeanette) Look good. 1086 01:13:39,695 --> 01:13:40,992 Leverage. 1087 01:13:50,405 --> 01:13:51,895 (Jeanette) That's it, James! 1088 01:13:51,973 --> 01:13:54,806 Be a bully, James! Aggression, that's it. 1089 01:14:16,898 --> 01:14:18,024 Thanks. 1090 01:14:20,502 --> 01:14:22,367 I know this isn't what you wanted... 1091 01:14:22,771 --> 01:14:24,705 but I can't win without you behind me. 1092 01:14:26,108 --> 01:14:27,439 I'm always behind you. 1093 01:14:28,643 --> 01:14:30,235 Thank you, baby. 1094 01:14:32,814 --> 01:14:35,282 I got a great idea. You want to come along? 1095 01:14:35,717 --> 01:14:39,050 Come on, just this one time. All right. Okay. 1096 01:14:39,121 --> 01:14:41,419 Okay, I'll make that a rain check then. 1097 01:14:46,795 --> 01:14:47,784 [sighing] 1098 01:15:09,251 --> 01:15:12,152 Lewis, still moving well here in the fourth. 1099 01:15:12,521 --> 01:15:15,149 He dances in and out before Braddock can react. 1100 01:15:15,390 --> 01:15:17,187 [crowd cheering] 1101 01:15:18,827 --> 01:15:20,761 Don't let him set the pace, Jimmy! 1102 01:15:22,130 --> 01:15:23,791 [grunting] 1103 01:15:23,865 --> 01:15:25,355 There you go. 1104 01:15:28,637 --> 01:15:31,834 Braddock slides to his right, tries cutting down the ring. 1105 01:15:41,550 --> 01:15:44,110 John, get off the ropes. Move out of there. 1106 01:15:44,186 --> 01:15:45,813 (Bond) Lewis spins his way off the ropes... 1107 01:15:45,887 --> 01:15:48,617 [bell rings] and looks to resume control at the bell! 1108 01:15:51,326 --> 01:15:54,625 There we go. Suck it up. Deep breath. 1109 01:15:54,696 --> 01:15:56,357 Deep breath, deep. 1110 01:15:56,631 --> 01:15:59,191 All right. That ain't bad. He's even faster than I remember. 1111 01:15:59,768 --> 01:16:02,202 Yeah. He's fast. Big deal. You're not so bad yourself. 1112 01:16:02,270 --> 01:16:04,966 What are you doing? You beat this guy easy last time. 1113 01:16:05,040 --> 01:16:07,406 He ain't the same guy. You got to use your speed. 1114 01:16:07,475 --> 01:16:09,841 Keep that jab in his face and keep sliding to his right. 1115 01:16:09,911 --> 01:16:11,572 You see that. Keep him in front of you. 1116 01:16:11,646 --> 01:16:12,670 Cut him off, all right? 1117 01:16:12,747 --> 01:16:15,773 And let go with the punches. Hit him! He ain't gonna like it. 1118 01:16:15,851 --> 01:16:18,911 I guarantee you, the more you hit this bastard... 1119 01:16:18,987 --> 01:16:20,147 the slower he's gonna get. 1120 01:16:20,222 --> 01:16:22,713 He's an old man. He's too slow. He can't keep up with you. 1121 01:16:22,791 --> 01:16:24,281 Come on. Use that jab. How's that cut? 1122 01:16:24,359 --> 01:16:25,348 He's all right. 1123 01:16:25,427 --> 01:16:26,621 Knock the legs out from under him. 1124 01:16:26,695 --> 01:16:29,095 Trap him in the corner, and really work him. 1125 01:16:29,164 --> 01:16:30,722 (Joe) Do not fight this fight his way. 1126 01:16:30,799 --> 01:16:33,063 You make him fight this fight your way! 1127 01:16:33,134 --> 01:16:34,431 Let's go. You got him. 1128 01:16:34,502 --> 01:16:35,833 [bell rings] 1129 01:16:36,705 --> 01:16:38,172 [crowd applauding] 1130 01:16:38,240 --> 01:16:40,834 (Bond) A left to the body and a hard right to the head! 1131 01:16:40,909 --> 01:16:43,537 A left-right-left by Lewis. His dancing shoes are off. 1132 01:16:43,612 --> 01:16:45,079 It's a fight now, folks! 1133 01:16:47,082 --> 01:16:48,811 Work his body, Jim! 1134 01:16:48,884 --> 01:16:50,647 Braddock punching well with both hands now. 1135 01:16:50,719 --> 01:16:53,279 Toe to toe! No one giving an inch. 1136 01:16:56,391 --> 01:16:58,052 That left has some pop! 1137 01:16:58,894 --> 01:17:01,488 Jimmy's hoping those body shots will pay dividends. 1138 01:17:02,297 --> 01:17:04,197 (Joe) Keep him in there! Stay with him! 1139 01:17:06,201 --> 01:17:08,726 Don't give him any room! No room! 1140 01:17:10,138 --> 01:17:11,571 Get out of the corner. 1141 01:17:11,640 --> 01:17:13,665 (Bond) Braddock pushing all the action now. 1142 01:17:13,742 --> 01:17:17,542 Lewis can't discourage him. Tremendous pressure from Jimmy. 1143 01:17:17,612 --> 01:17:21,139 Lewis is running out of real estate in this 24-foot ring. 1144 01:17:21,383 --> 01:17:22,543 (man) Jump on him! 1145 01:17:23,985 --> 01:17:25,646 And Lewis is down! 1146 01:17:26,087 --> 01:17:27,987 [crowd cheering] 1147 01:17:29,658 --> 01:17:31,285 Gotcha. Good boy. 1148 01:17:31,359 --> 01:17:32,724 (coach) Get up! 1149 01:17:33,895 --> 01:17:36,090 (referee) One. There you go, get up! 1150 01:17:36,164 --> 01:17:38,155 Two. Come on. 1151 01:17:38,233 --> 01:17:39,632 Three. 1152 01:17:40,535 --> 01:17:43,629 Four. Five. 1153 01:17:45,307 --> 01:17:46,365 Six. 1154 01:17:50,779 --> 01:17:52,144 (Bond) The referee wipes his gloves 1155 01:17:52,213 --> 01:17:53,737 and Braddock steams back to ring center! 1156 01:17:53,815 --> 01:17:55,112 Close it down. 1157 01:17:55,951 --> 01:17:57,509 Another big right by Braddock! 1158 01:17:57,585 --> 01:18:01,112 Lewis is just a piece of meat as Braddock is carving him up! 1159 01:18:02,958 --> 01:18:06,257 Braddock is now dominating Lewis! Here comes Jimmy! 1160 01:18:06,728 --> 01:18:08,457 [crowd screaming] 1161 01:18:19,741 --> 01:18:21,606 Side to side! Side to side! 1162 01:18:21,776 --> 01:18:24,336 (Bond) In the tenth, riding high after his dazzling victory... 1163 01:18:24,412 --> 01:18:25,811 over John Henry Lewis... 1164 01:18:25,914 --> 01:18:28,747 Jim Braddock has just hit a wall named Art Lasky. 1165 01:18:32,387 --> 01:18:34,082 He can't keep taking those body shots. 1166 01:18:34,155 --> 01:18:36,555 I know. He's cracked a couple of ribs for sure. 1167 01:18:38,893 --> 01:18:40,554 (Bond) Lasky walks through those jabs... 1168 01:18:40,628 --> 01:18:42,596 and keeps working on Braddock's body. 1169 01:18:42,664 --> 01:18:44,256 But Braddock won't fold! 1170 01:18:44,332 --> 01:18:47,597 He's making Lasky work hard for every minute of every round. 1171 01:18:48,203 --> 01:18:49,864 That's it, get on him! 1172 01:18:53,174 --> 01:18:55,768 There you go, James! That's it! 1173 01:18:59,414 --> 01:19:01,245 [crowd screaming] 1174 01:19:02,584 --> 01:19:04,814 (Bond) Lasky's starting to impose his will. 1175 01:19:04,886 --> 01:19:07,286 He's showing why Jimmy Johnston is making noises... 1176 01:19:07,355 --> 01:19:09,721 about matching him with Max Baer for the title. 1177 01:19:13,695 --> 01:19:15,094 (referee) Break it up! 1178 01:19:15,930 --> 01:19:17,727 Come on. Break free. 1179 01:19:19,134 --> 01:19:20,328 [bell rings] Break. 1180 01:19:26,941 --> 01:19:29,341 Don't sit down. You're not tired. You're fine. 1181 01:19:29,411 --> 01:19:32,107 Get that thing out of here! He don't need it! 1182 01:19:32,180 --> 01:19:33,579 (Joe) Is he looking over at you? 1183 01:19:33,648 --> 01:19:35,673 Shake your head like you don't need it. 1184 01:19:35,750 --> 01:19:38,184 Shake your head like you don't want it. There. 1185 01:19:38,253 --> 01:19:41,051 Why isn't he sitting down? Pay attention. 1186 01:19:41,122 --> 01:19:42,419 Yeah, now he's gonna wonder: 1187 01:19:42,490 --> 01:19:45,084 "If Braddock is such an old man, why is he still standing? 1188 01:19:45,160 --> 01:19:46,821 Why is he still coming at me?" 1189 01:19:47,896 --> 01:19:51,093 You're stronger than this guy. Don't back up! Don't back off! 1190 01:19:52,067 --> 01:19:53,227 This guy is a bull-rusher. 1191 01:19:53,301 --> 01:19:56,168 He's gonna keep coming at you all night until you stop him. 1192 01:19:56,504 --> 01:19:58,267 He can't back up. You stop him. 1193 01:19:59,274 --> 01:20:01,105 You gotta beat this son of a bitch! 1194 01:20:01,176 --> 01:20:03,872 You gotta beat this son of a bitch from the inside out! 1195 01:20:03,945 --> 01:20:05,845 You hear me? You gotta get in there. 1196 01:20:05,914 --> 01:20:07,404 You get in there and you hit him... 1197 01:20:07,482 --> 01:20:09,677 and you keep hitting him until you break his nose. 1198 01:20:09,751 --> 01:20:11,946 You fill his face with blood. 1199 01:20:12,754 --> 01:20:16,053 Beat him from the inside out, Jim! From the inside out! 1200 01:20:16,591 --> 01:20:18,320 (Bond) Lasky continues to fire. 1201 01:20:18,393 --> 01:20:20,657 Braddock looks like he's finally starting to wilt. 1202 01:20:20,728 --> 01:20:22,628 That's it! That's more like it! 1203 01:20:24,866 --> 01:20:26,026 Back him up! 1204 01:20:28,203 --> 01:20:30,398 Lasky now looking to put a Grimm ending... 1205 01:20:30,472 --> 01:20:32,303 to Braddock's fairy-tale comeback. 1206 01:20:32,373 --> 01:20:34,307 Lasky pounding hard shots to the body. 1207 01:20:38,279 --> 01:20:40,270 Braddock just took a tremendous shot! 1208 01:20:40,348 --> 01:20:42,543 A hard right to the head which knocked his mouthpiece... 1209 01:20:42,617 --> 01:20:43,777 to the canvas. 1210 01:21:12,847 --> 01:21:15,179 Braddock just took Lasky's best shot! 1211 01:21:15,250 --> 01:21:16,808 And it didn't even faze him! 1212 01:21:21,689 --> 01:21:24,123 [crowd cheering] 1213 01:21:37,138 --> 01:21:38,935 Get in there and take that sucker! 1214 01:21:39,007 --> 01:21:40,599 [Lasky grunting] 1215 01:21:40,675 --> 01:21:42,802 He's showing tremendous determination! 1216 01:21:48,583 --> 01:21:50,744 Right in there and get his nose! 1217 01:21:57,325 --> 01:21:59,316 (Bond) Braddock comes in with a hard shot to the body! 1218 01:21:59,394 --> 01:22:01,419 The younger Lasky looks like he's starting to wilt... 1219 01:22:01,496 --> 01:22:03,487 under the pressure from the Bulldog of North Bergen. 1220 01:22:04,966 --> 01:22:06,524 Braddock is now back on the attack! 1221 01:22:07,502 --> 01:22:09,265 Another vicious combination by Braddock! 1222 01:22:09,337 --> 01:22:11,271 And Lasky's flowing blood from the nose! 1223 01:22:11,906 --> 01:22:13,771 The 15th and final round. 1224 01:22:13,841 --> 01:22:15,832 Braddock now looks like the younger fighter... 1225 01:22:15,910 --> 01:22:17,571 and grimly determined. 1226 01:22:17,645 --> 01:22:20,512 The Garden is on its feet! Jim Braddock will not be denied! 1227 01:22:20,582 --> 01:22:21,571 [bell rings] 1228 01:22:21,683 --> 01:22:24,914 There's the bell! This one goes to the scorecards. 1229 01:22:27,188 --> 01:22:31,147 And the winner by unanimous decision... 1230 01:22:31,626 --> 01:22:33,958 James J. Braddock! 1231 01:22:34,862 --> 01:22:36,557 [all cheering] 1232 01:22:52,146 --> 01:22:53,636 Thanks, buddy. 1233 01:22:56,551 --> 01:22:57,575 [knocking on door] 1234 01:22:57,652 --> 01:22:59,017 Max? (Baer) What? 1235 01:23:02,023 --> 01:23:03,786 Save a little bit of it... 1236 01:23:03,858 --> 01:23:05,519 Jimmy Braddock just beat Lasky. 1237 01:23:05,893 --> 01:23:07,554 They made him the number one contender. 1238 01:23:07,629 --> 01:23:09,324 Max, when are we gonna go to... Shut up. 1239 01:23:09,397 --> 01:23:11,262 Maxie, you... Shut up! 1240 01:23:19,007 --> 01:23:21,475 I'm not gonna fight Jimmy Braddock. He's a chump. 1241 01:23:22,810 --> 01:23:27,076 You tell Johnston to bring me somebody who can fight back. 1242 01:23:27,682 --> 01:23:30,617 You gonna bust your contract? It's done, Max. 1243 01:23:33,454 --> 01:23:35,183 [people chattering] 1244 01:23:43,264 --> 01:23:45,323 That's him? Yeah? Yes, it is. 1245 01:23:45,400 --> 01:23:47,334 (man) I'm telling you. That's Braddock. 1246 01:24:17,699 --> 01:24:18,688 [exclaims] 1247 01:24:29,477 --> 01:24:30,967 Hey, Mrs. Braddock. 1248 01:24:34,716 --> 01:24:36,149 Sara's here. 1249 01:24:36,517 --> 01:24:38,007 Yeah? Yeah. 1250 01:24:38,086 --> 01:24:39,451 I got her to sleep. 1251 01:24:40,988 --> 01:24:42,250 Hey, Jim. 1252 01:24:44,625 --> 01:24:46,388 Mike's gone missing. 1253 01:24:47,562 --> 01:24:48,859 How long? 1254 01:24:50,631 --> 01:24:52,030 Three days. 1255 01:24:52,700 --> 01:24:55,260 I've been staying at my brother's since Jake cut him. 1256 01:24:56,104 --> 01:24:58,629 Jake fired him? I didn't know that. 1257 01:24:58,840 --> 01:25:02,833 You know how Mike gets. All his talk. So much trouble. 1258 01:25:05,113 --> 01:25:07,581 He's been sleeping nights down in the Hooverville. 1259 01:25:08,149 --> 01:25:10,515 My brother didn't have room for both him and us. 1260 01:25:11,152 --> 01:25:14,144 Mike said, you know, if he had to stay down there anyway... 1261 01:25:14,222 --> 01:25:16,747 he was gonna try to get everybody organized. 1262 01:25:17,959 --> 01:25:20,826 [crying] Something's wrong, Jim. I know it. 1263 01:25:21,963 --> 01:25:24,488 Now I'm hearing there's some trouble in Hooverville. 1264 01:25:25,333 --> 01:25:27,733 He wouldn't leave me and the baby for this long. 1265 01:25:29,470 --> 01:25:31,131 He just wouldn't. 1266 01:25:32,373 --> 01:25:34,466 I didn't know who else to come to, Jim. 1267 01:25:36,444 --> 01:25:37,809 [dog barking] 1268 01:25:38,045 --> 01:25:39,307 [whistle blowing] 1269 01:25:43,050 --> 01:25:45,848 (cop #1) Come on, out of the way! Beat it! Move along! 1270 01:25:47,321 --> 01:25:49,289 [sirens blaring] 1271 01:25:50,458 --> 01:25:51,925 [men chattering] 1272 01:25:54,929 --> 01:25:57,363 (man) Get the hell out of here, coppers! 1273 01:25:59,801 --> 01:26:01,826 Mike? Mike Wilson! 1274 01:26:04,071 --> 01:26:05,060 Mike Wilson! 1275 01:26:08,176 --> 01:26:10,542 (cop #2) ...do nothing. If you let these Commies in here... 1276 01:26:10,611 --> 01:26:13,546 and start a riot, then what do you think's gonna happen? 1277 01:26:14,115 --> 01:26:15,343 (cop #3) Get over here. 1278 01:26:15,416 --> 01:26:16,405 On your feet! 1279 01:26:17,084 --> 01:26:19,917 You pull a knife on me, you son of a bitch? 1280 01:26:24,592 --> 01:26:26,184 (Sergeant) What the hell happened here? 1281 01:26:26,260 --> 01:26:28,922 (cop #1) We tried to break up these agitators, peaceful-like... 1282 01:26:28,996 --> 01:26:30,896 but they charged us. What is this? 1283 01:26:30,965 --> 01:26:33,058 The horses got spooked. Wagons turned over. 1284 01:26:33,134 --> 01:26:35,364 Three or four of them got run over. They're hurt pretty bad. 1285 01:26:35,937 --> 01:26:37,905 (Sergeant) This is a mess. One hell of a mess. 1286 01:26:37,972 --> 01:26:40,532 What did I tell you? Get back. 1287 01:26:41,476 --> 01:26:43,808 (cop #4) Don't move those two. Wait for the stretcher. 1288 01:26:44,445 --> 01:26:46,470 (Sergeant) Keep those bastards back! 1289 01:26:48,716 --> 01:26:51,549 (cop #1) Get those guys next, the ones who got trampled on. 1290 01:26:54,789 --> 01:26:56,848 [panting] 1291 01:26:59,093 --> 01:27:01,926 Hey, Jim. Mike. 1292 01:27:02,463 --> 01:27:04,294 [moaning] 1293 01:27:06,767 --> 01:27:08,234 You're gonna be okay, Mike. 1294 01:27:08,302 --> 01:27:09,894 Yeah, tell Sara. 1295 01:27:10,771 --> 01:27:13,001 Will you tell her I'm gonna be... I'll tell Sara. 1296 01:27:13,074 --> 01:27:14,735 I'm gonna be late, Jimmy. 1297 01:27:25,920 --> 01:27:28,081 [Father Rorick praying in Latin] 1298 01:27:55,816 --> 01:27:57,750 (Father Rorick) "Our Father, who art in heaven, 1299 01:27:57,818 --> 01:27:59,183 "Hallowed be thy name. 1300 01:27:59,253 --> 01:28:03,690 "Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 1301 01:28:04,625 --> 01:28:06,616 "Give us this day our daily bread. 1302 01:28:06,694 --> 01:28:09,094 "And forgive us our trespasses... 1303 01:28:09,163 --> 01:28:12,098 "as we forgive those who trespass against us. 1304 01:28:12,233 --> 01:28:16,431 And lead us not into temptation, but deliver us from evil." 1305 01:28:17,772 --> 01:28:18,830 [reporters screaming] 1306 01:28:29,016 --> 01:28:30,278 How about it, Pete? 1307 01:28:30,351 --> 01:28:32,080 (Pete) All right, fellas. Fellas, that's it. 1308 01:28:32,153 --> 01:28:34,280 Now, keep your questions short and to the point. 1309 01:28:34,355 --> 01:28:36,050 We're gonna start off with Frank Essex. 1310 01:28:36,123 --> 01:28:37,488 Frank Essex. 1311 01:28:37,558 --> 01:28:39,116 (Frank) All right, take it easy, Petey, jeez. 1312 01:28:39,193 --> 01:28:40,455 Frank Essex, Daily News. 1313 01:28:40,528 --> 01:28:42,257 You got a lot of reporters here today. 1314 01:28:42,330 --> 01:28:44,491 A lot of people are interested in this fight. 1315 01:28:44,565 --> 01:28:46,863 What do you got to say to your fans today, Jimmy? 1316 01:28:49,637 --> 01:28:52,071 I guess I'm grateful for the opportunity. 1317 01:28:55,509 --> 01:28:58,376 I know that these days not everybody gets a second chance. 1318 01:28:59,780 --> 01:29:01,805 You know, I have a lot to be grateful for. 1319 01:29:01,882 --> 01:29:05,841 You know, I have three beautiful, healthy, troublemaking kids. 1320 01:29:06,020 --> 01:29:07,419 [reporters laughing] 1321 01:29:08,322 --> 01:29:10,813 You know, I have the prettiest wife a man could wish for... 1322 01:29:10,891 --> 01:29:12,449 Bob Johnson, Boston Globe. 1323 01:29:13,227 --> 01:29:17,459 Two days ago, we ran a story about you giving your relief money back. 1324 01:29:17,999 --> 01:29:19,364 Can you tell our readers why? 1325 01:29:22,303 --> 01:29:24,897 I believe we live in a great country. 1326 01:29:25,940 --> 01:29:28,704 A country that's great enough to help a man financially... 1327 01:29:28,776 --> 01:29:30,573 when he's in trouble. 1328 01:29:31,445 --> 01:29:35,541 But lately I have had some good fortune and I'm back in the black. 1329 01:29:37,251 --> 01:29:38,843 And I just thought I should return it. 1330 01:29:39,420 --> 01:29:40,648 (Pete) Wilson, you're up. 1331 01:29:40,721 --> 01:29:41,745 Yeah, over here. 1332 01:29:41,822 --> 01:29:43,813 Listen, what's the first thing you're gonna do... 1333 01:29:43,891 --> 01:29:44,949 if you make world champion? 1334 01:29:45,793 --> 01:29:49,559 First thing, I'm gonna have to go and buy some turtles. 1335 01:29:49,697 --> 01:29:50,925 (reporters) What's that? Turtles? 1336 01:29:50,998 --> 01:29:52,431 Yeah, well, I said to the kids when... 1337 01:29:52,500 --> 01:29:53,967 I was leaving the house this morning... 1338 01:29:54,035 --> 01:29:55,627 that I was gonna bring back the title... 1339 01:29:55,703 --> 01:29:57,500 and they thought I said "turtle." 1340 01:29:57,605 --> 01:29:58,902 [all laughing] 1341 01:29:59,206 --> 01:30:00,230 Yeah. 1342 01:30:00,307 --> 01:30:02,002 So naturally, I don't want to let them down. 1343 01:30:02,076 --> 01:30:04,169 But if I could bring home the title and a turtle... 1344 01:30:04,245 --> 01:30:06,145 they sure would be tickled. 1345 01:30:06,213 --> 01:30:08,340 You got that? "Title, turtle," right? 1346 01:30:08,416 --> 01:30:11,214 Jake Greenblatt from Chicago Trib. 1347 01:30:12,019 --> 01:30:13,850 Hello, Jake. (Greenblatt) It's been a while. 1348 01:30:13,921 --> 01:30:15,218 What's changed, Jimmy? 1349 01:30:15,289 --> 01:30:18,315 I mean, you couldn't win a fight for love or money, right? 1350 01:30:18,392 --> 01:30:20,417 How do you explain your comeback? 1351 01:30:20,661 --> 01:30:22,128 (Braddock) Well, you know, the truth is, Jake... 1352 01:30:22,196 --> 01:30:24,630 for a number of years there we was fighting injured. 1353 01:30:25,366 --> 01:30:28,426 I broke my hand more than once. 1354 01:30:29,336 --> 01:30:31,827 I got in a car accident one time, we was on the road... 1355 01:30:31,906 --> 01:30:34,204 and I had to get that fixed. 1356 01:30:35,009 --> 01:30:36,977 I had a run of bad luck. 1357 01:30:39,313 --> 01:30:42,476 And, this time around, I know what I'm fighting for. 1358 01:30:42,550 --> 01:30:44,575 Yeah? What's that, Jimmy? 1359 01:30:45,586 --> 01:30:46,678 Milk. 1360 01:30:46,854 --> 01:30:47,980 (Greenblatt) Milk? 1361 01:30:48,756 --> 01:30:50,724 Sporty Lewis, New York Herald. 1362 01:30:51,125 --> 01:30:52,285 Sporty. 1363 01:30:52,493 --> 01:30:54,290 Actually, my question's for Mrs. Braddock. 1364 01:30:55,062 --> 01:30:58,122 Mrs. Braddock, my readers would love to know... 1365 01:30:58,332 --> 01:31:00,630 how do you feel about the fact that... 1366 01:31:01,035 --> 01:31:02,798 Max Baer's killed two men in the ring? 1367 01:31:04,238 --> 01:31:06,035 So how do you feel about that, ma'am? 1368 01:31:06,640 --> 01:31:08,540 Are you scared for your husband's life? 1369 01:31:08,609 --> 01:31:11,476 She's scared for Max Baer, is who she's scared for, Mr. Lewis. 1370 01:31:11,545 --> 01:31:14,639 (Joe) Okay, how about one more question, folks? 1371 01:31:14,782 --> 01:31:16,374 [reporters screaming] 1372 01:31:25,659 --> 01:31:27,217 Said downstairs you wanted to see us. 1373 01:31:27,294 --> 01:31:29,194 Joe, Jim, come on in. Have a seat. 1374 01:31:31,031 --> 01:31:32,396 Right here. 1375 01:31:34,802 --> 01:31:36,827 Editorial says this fight is good as murder. 1376 01:31:38,339 --> 01:31:41,103 And everybody associated with it should be hauled into court... 1377 01:31:41,175 --> 01:31:42,767 and prosecuted afterwards. 1378 01:31:42,843 --> 01:31:44,970 They say the paper's getting all sorts of letters... 1379 01:31:45,045 --> 01:31:46,910 from people saying you're their inspiration. 1380 01:31:46,981 --> 01:31:48,710 Like you saved their lives or something. 1381 01:31:48,783 --> 01:31:50,751 If you ask me, it's a lot of crap. 1382 01:31:51,118 --> 01:31:52,779 But if I'm gonna promote this fight... 1383 01:31:52,853 --> 01:31:55,515 I'm not getting hung out to dry if something happens to you. 1384 01:31:55,589 --> 01:31:56,920 You're all heart. 1385 01:31:58,058 --> 01:31:59,491 My heart's for my family, Joe. 1386 01:31:59,560 --> 01:32:01,152 My brains and my balls are for business... 1387 01:32:01,228 --> 01:32:02,217 and this is business. 1388 01:32:02,296 --> 01:32:04,093 You got me? Gotcha. 1389 01:32:08,335 --> 01:32:10,929 You will know exactly what you're up against. 1390 01:32:12,139 --> 01:32:13,606 And my attorney, Mr. Mills... 1391 01:32:13,674 --> 01:32:16,734 will witness that I've done everything in my power to warn you. 1392 01:32:20,080 --> 01:32:22,048 You know, I seen the Carnera fight. 1393 01:32:22,950 --> 01:32:24,577 Carnera's height saved him. 1394 01:32:24,652 --> 01:32:26,449 He was knocked down 12 times. 1395 01:32:26,520 --> 01:32:29,250 Exactly. Would've been worse if he was shorter. 1396 01:32:29,323 --> 01:32:32,292 Baer had to punch up to hit him. Took a little something off. 1397 01:32:35,429 --> 01:32:36,896 [projector whirring] 1398 01:32:41,268 --> 01:32:42,860 (Johnston) That's Frankie Campbell. 1399 01:32:43,504 --> 01:32:45,665 Stand-up fighter, knows how to take a punch. 1400 01:32:47,474 --> 01:32:49,066 His style familiar, Jim? 1401 01:32:50,544 --> 01:32:54,173 Like looking in a mirror, huh? Hey, he don't need to see this. 1402 01:32:54,248 --> 01:32:56,011 He'll see it or I'll call off the fight. 1403 01:33:01,222 --> 01:33:02,655 [Johnston exclaiming] 1404 01:33:07,695 --> 01:33:09,663 (Johnston) You see that combination? 1405 01:33:09,730 --> 01:33:11,425 Campbell didn't go down on the first punch. 1406 01:33:11,498 --> 01:33:13,261 He was a tough guy. 1407 01:33:14,068 --> 01:33:17,037 Second one killed him on the spot. 1408 01:33:23,944 --> 01:33:26,242 Just cut it off, will you? 1409 01:33:32,586 --> 01:33:36,215 The autopsy said that his brain was knocked loose... 1410 01:33:36,757 --> 01:33:38,247 from the connecting tissue. 1411 01:33:40,861 --> 01:33:43,489 (Joe) Consider your ass fully covered, okay? 1412 01:33:47,067 --> 01:33:48,557 Run it again. 1413 01:33:52,373 --> 01:33:53,897 [projector whirring] 1414 01:34:51,231 --> 01:34:52,459 [sighing] 1415 01:34:53,934 --> 01:34:55,663 Remember Ernie Schaaf? 1416 01:34:55,736 --> 01:34:58,034 (Johnston) Nice guy. You lost one to him in '31. 1417 01:34:58,939 --> 01:35:01,203 Ernie took one of those on the chin from Baer. 1418 01:35:01,675 --> 01:35:03,267 He was dead and didn't know it. 1419 01:35:03,344 --> 01:35:06,336 Next fight, first little nothing jab put him to sleep forever. 1420 01:35:06,413 --> 01:35:07,812 Detached brain, they said. 1421 01:35:10,718 --> 01:35:11,844 Joe? 1422 01:35:13,187 --> 01:35:14,552 No snappy comeback? 1423 01:35:16,690 --> 01:35:19,784 It ain't my skull the guy's gonna try and stove in. 1424 01:35:20,828 --> 01:35:21,817 You want to think about it? 1425 01:35:24,665 --> 01:35:26,098 You think you're telling me something? 1426 01:35:28,002 --> 01:35:31,165 What, like, boxing's dangerous, something like that? 1427 01:35:33,374 --> 01:35:36,138 You don't think triple shifts or working nights on the scaffolds... 1428 01:35:36,210 --> 01:35:37,643 is just as likely to get a guy killed? 1429 01:35:39,279 --> 01:35:42,339 How many guys died the other night living in cardboard shacks... 1430 01:35:42,416 --> 01:35:43,474 trying to save on rent money? 1431 01:35:44,485 --> 01:35:47,648 Guys who were trying to feed their family. 'Cause men like you... 1432 01:35:47,721 --> 01:35:50,053 have not yet quite figured out a way to make money... 1433 01:35:50,124 --> 01:35:51,455 out of watching that guy die. 1434 01:35:51,525 --> 01:35:54,892 In my profession, and it's my profession... 1435 01:35:56,830 --> 01:35:57,819 I'm a little more fortunate. 1436 01:35:58,465 --> 01:35:59,454 [scoffs] 1437 01:36:04,271 --> 01:36:07,866 All righty then. You guys have dinner here tonight. 1438 01:36:08,375 --> 01:36:09,808 Take your wives. It's on me. 1439 01:36:10,511 --> 01:36:11,876 We'll snap some pics on your way out. 1440 01:36:12,913 --> 01:36:14,312 If you change your mind tomorrow... 1441 01:36:14,381 --> 01:36:16,110 at least we got some good press out of it. 1442 01:36:16,183 --> 01:36:18,048 (Joe) Good. Come on. 1443 01:36:20,487 --> 01:36:22,079 [people chattering] 1444 01:36:30,064 --> 01:36:31,929 It's gorgeous! 1445 01:36:33,600 --> 01:36:35,795 Jimmy, can we get silver faucets? Of course. 1446 01:36:35,869 --> 01:36:37,860 (Braddock) How many you want? A dozen? Right. 1447 01:36:37,938 --> 01:36:40,372 Listen. A little bird told me to check the evening edition. 1448 01:36:40,441 --> 01:36:41,908 So let's see what we got. 1449 01:36:42,976 --> 01:36:45,570 "Boxer Jim Braddock has come back from the dead... 1450 01:36:45,646 --> 01:36:48,547 to change the face of courage in our nation." 1451 01:36:49,083 --> 01:36:51,347 Oh, that's nice. Yeah. 1452 01:36:51,452 --> 01:36:53,886 Sporty Lewis wrote that. Sporty Lewis? 1453 01:36:55,122 --> 01:36:56,646 Yeah. And get this. 1454 01:36:56,990 --> 01:36:58,719 "In a land that's downtrodden... 1455 01:36:58,792 --> 01:37:02,523 "Braddock's comeback is giving hope to every American. 1456 01:37:04,164 --> 01:37:06,359 "People who were ready to throw in the towel... 1457 01:37:06,433 --> 01:37:09,869 "are finding inspiration in their new hero, Jim Braddock. 1458 01:37:10,504 --> 01:37:12,904 "As Damon Runyon has already written... 1459 01:37:12,973 --> 01:37:16,431 he's truly the Cinderella Man." 1460 01:37:17,277 --> 01:37:18,938 Cinderella Man? Yeah. 1461 01:37:19,012 --> 01:37:22,880 Oh, I like it. It's kind of girly. Yeah, kind of. Yeah. 1462 01:37:22,950 --> 01:37:25,316 Oh, brother. Yeah, this is gonna be fun. 1463 01:37:25,586 --> 01:37:27,451 Excuse me. Jim. 1464 01:37:28,789 --> 01:37:31,656 I'm not quite finished yet. Beg your pardon, sir. 1465 01:37:31,792 --> 01:37:33,123 (Braddock) Thank you. 1466 01:37:33,594 --> 01:37:36,392 You know what? I got the bill here. Yeah. 1467 01:37:36,663 --> 01:37:39,655 Johnston. He's a big spender. He's gonna leave a big, big tip. 1468 01:37:39,733 --> 01:37:41,667 (Lucille) Yeah. He's a real peach. 1469 01:37:41,735 --> 01:37:43,566 Gotta love the guy. Right, sweetie? 1470 01:37:43,637 --> 01:37:45,400 Look at this. This is me? 1471 01:37:45,472 --> 01:37:46,461 I know it is. 1472 01:37:50,410 --> 01:37:51,536 Jimmy. 1473 01:38:11,198 --> 01:38:12,290 (Joe) Oh, boy. 1474 01:38:14,168 --> 01:38:17,535 You think Johnston set that up? Oh, yeah. I think. Maybe. 1475 01:38:17,604 --> 01:38:19,697 A few extra pics for the dailies. 1476 01:38:21,141 --> 01:38:23,200 From the gentleman who just arrived. 1477 01:38:23,277 --> 01:38:26,246 Mr. Baer said to wish you bon voyage. 1478 01:38:30,951 --> 01:38:33,511 Don't open it. Put it in a bag. We'll take it with us. 1479 01:38:33,587 --> 01:38:35,145 Hey, Joey? Yeah? 1480 01:38:35,222 --> 01:38:37,486 Get the coats. Jim. 1481 01:38:47,100 --> 01:38:48,829 Well, if it ain't Cinderella Man. 1482 01:38:50,170 --> 01:38:51,660 Thanks for the champagne, Mr. Baer. 1483 01:38:51,738 --> 01:38:54,901 You're doing a great job publicizing the fight. I really appreciate it. 1484 01:38:54,975 --> 01:38:58,274 I hope it's gonna be a very successful night for both of us. 1485 01:38:58,345 --> 01:39:00,836 You keep telling people you're gonna kill me in the ring. 1486 01:39:02,182 --> 01:39:03,615 I got three kids at home. 1487 01:39:03,684 --> 01:39:05,879 You're upsetting my family, particularly my wife. 1488 01:39:05,953 --> 01:39:07,477 Listen, Braddock. 1489 01:39:08,255 --> 01:39:10,985 I'm asking you sincerely not to take this fight. 1490 01:39:11,625 --> 01:39:14,890 Now, you seem like a decent fellow. People admire you. 1491 01:39:15,262 --> 01:39:16,627 I really don't want to hurt you. 1492 01:39:16,797 --> 01:39:17,821 [snickers] 1493 01:39:17,898 --> 01:39:19,365 It's no joke, pal. 1494 01:39:20,867 --> 01:39:23,028 People die in fairy tales all the time. 1495 01:39:23,103 --> 01:39:24,593 (man #1) Hey, Max, how about a picture? 1496 01:39:24,671 --> 01:39:25,933 (man #2) Hey, Jim! How about a shot? 1497 01:39:26,006 --> 01:39:27,769 There you go. Take it easy. Just smile. 1498 01:39:27,841 --> 01:39:29,172 One more! 1499 01:39:29,376 --> 01:39:31,936 Yeah. I think the smart thing would be for you to take a fall. 1500 01:39:32,512 --> 01:39:34,639 Circus act's over, old man. 1501 01:39:35,249 --> 01:39:37,080 [Baer laughing] 1502 01:39:37,751 --> 01:39:39,378 Right here, Max. There you go. 1503 01:39:39,453 --> 01:39:42,320 I think I'll go a few rounds with the dancing Baer. 1504 01:39:42,556 --> 01:39:44,023 Yeah, there you go. 1505 01:39:44,591 --> 01:39:46,650 Come on, Jim. Very good. Okay. 1506 01:39:46,727 --> 01:39:48,194 Come on. Okay. 1507 01:39:48,295 --> 01:39:51,787 Hey, we'll see you in the ring. How about that, champ? 1508 01:39:52,165 --> 01:39:53,689 Come on. Let's go, Jim. 1509 01:39:53,767 --> 01:39:55,428 Max, my wife, Mae. 1510 01:39:56,003 --> 01:39:57,334 You ought to talk to him, Mae. 1511 01:39:58,171 --> 01:40:00,264 You are far too pretty to be a widow. 1512 01:40:02,175 --> 01:40:04,166 That's not nice, Max. Not nice. Come on. 1513 01:40:04,244 --> 01:40:07,008 On second thought, maybe I can comfort you after he's gone. 1514 01:40:07,080 --> 01:40:10,140 Hey, I said shut your goddamn mouth, you punk! 1515 01:40:10,617 --> 01:40:12,414 [all gasping] 1516 01:40:15,922 --> 01:40:18,288 Sorry. Send me the cleaning bill. 1517 01:40:19,626 --> 01:40:21,093 Get that, boys? 1518 01:40:21,495 --> 01:40:23,793 Now he's got his wife doing his fighting for him. 1519 01:40:28,368 --> 01:40:30,393 Yeah. Ain't she something? 1520 01:40:31,038 --> 01:40:32,027 [all laughing] 1521 01:40:35,275 --> 01:40:36,503 All right. Get me a drink. 1522 01:40:45,552 --> 01:40:47,747 [Braddock grunting] 1523 01:40:47,821 --> 01:40:49,948 (Braddock) All right. Three-punch combo, okay? 1524 01:40:50,357 --> 01:40:52,552 Pop, pop, bang. Come on. 1525 01:40:54,695 --> 01:40:55,684 Yeah. 1526 01:40:55,762 --> 01:40:57,662 Oh, that's good. One more time. 1527 01:40:57,731 --> 01:41:00,529 Keep your thumbs tucked in. Keep your elbows in. 1528 01:41:00,667 --> 01:41:02,567 All right. That's enough, now. 1529 01:41:02,636 --> 01:41:04,001 There's some sting in that. 1530 01:41:04,071 --> 01:41:05,470 That's enough, please. 1531 01:41:05,539 --> 01:41:07,473 (Braddock) Good. Yeah, that's good. Bang! 1532 01:41:09,976 --> 01:41:11,705 (Howard) I want a turn, Dad. All right. 1533 01:41:11,778 --> 01:41:14,042 Hey, where's your defense? Come on, get your hand up. 1534 01:41:14,114 --> 01:41:15,103 I want a turn. 1535 01:41:16,049 --> 01:41:17,277 [metallic clanking] 1536 01:41:17,384 --> 01:41:19,511 (Braddock) Left, right, left. Pop, pop, bang. 1537 01:41:22,022 --> 01:41:23,387 [kids laughing] 1538 01:41:24,524 --> 01:41:26,185 Come on, Howie. 1539 01:41:28,095 --> 01:41:30,893 All right, that's enough! No boxing in the house! 1540 01:41:31,164 --> 01:41:33,064 No boxing out of the house. All right? 1541 01:41:33,133 --> 01:41:34,794 No boxing. Period! 1542 01:41:35,502 --> 01:41:36,992 You're gonna stay in school. 1543 01:41:37,070 --> 01:41:38,298 Then you're gonna go to college... 1544 01:41:38,372 --> 01:41:39,805 and you're gonna have professions. 1545 01:41:39,873 --> 01:41:43,104 Because you're not gonna have your skulls smashed in, too! 1546 01:41:43,210 --> 01:41:45,644 Do you understand me? Is that clear? 1547 01:41:54,388 --> 01:41:57,687 Hey, why don't you boys go and get ready for bed, all right? 1548 01:41:57,791 --> 01:41:58,780 [crying] 1549 01:42:21,047 --> 01:42:22,674 I used to pray... 1550 01:42:23,950 --> 01:42:26,384 for you to get hurt just enough... 1551 01:42:27,721 --> 01:42:29,780 so you couldn't fight anymore. 1552 01:42:30,657 --> 01:42:34,218 And when they took your license away, even scared as I was... 1553 01:42:34,494 --> 01:42:37,793 I went to the church and I thanked God for it. 1554 01:42:38,598 --> 01:42:40,225 'Cause I always knew... 1555 01:42:40,333 --> 01:42:43,791 a day might come when it could kill you. 1556 01:42:44,371 --> 01:42:47,101 I just knew it, Jimmy. And now it's here. 1557 01:42:47,174 --> 01:42:48,869 You just got the jitters, that's all. 1558 01:42:48,942 --> 01:42:51,740 He's killed two men, Jimmy! What's worth it? 1559 01:42:53,480 --> 01:42:57,348 I have to believe I got some kind of say over our lives. Okay? 1560 01:42:58,018 --> 01:43:00,543 You know, that if things are bad, that we can change them... 1561 01:43:00,620 --> 01:43:02,588 we can make things better for our family. 1562 01:43:02,656 --> 01:43:06,092 But I need you to be safe... 1563 01:43:06,159 --> 01:43:07,626 Nothing's safe anymore, Mae. ...so much. 1564 01:43:07,694 --> 01:43:08,683 And without that... 1565 01:43:08,762 --> 01:43:10,992 I need you to be safe! ...nothing's safe at all. 1566 01:43:11,064 --> 01:43:12,258 All right. 1567 01:43:12,332 --> 01:43:15,199 I have stood by for all of it. 1568 01:43:16,303 --> 01:43:17,634 Until now. 1569 01:43:19,306 --> 01:43:22,400 Not for this, Jimmy. I just can't. 1570 01:43:23,310 --> 01:43:25,540 So you train all you want. 1571 01:43:25,612 --> 01:43:28,547 Make a show of it for yourself, for the papers. 1572 01:43:29,015 --> 01:43:31,381 But you find a way out of that fight. 1573 01:43:31,518 --> 01:43:34,043 Break your hand again if you have to. 1574 01:43:48,535 --> 01:43:49,524 [coughing] 1575 01:43:49,736 --> 01:43:50,725 (man) Is he all right? 1576 01:43:57,844 --> 01:43:59,402 So, how's he doing? 1577 01:44:00,046 --> 01:44:02,241 He's old. He's arthritic. 1578 01:44:02,516 --> 01:44:05,076 And his ribs haven't been right since the Lasky fight. 1579 01:44:05,785 --> 01:44:07,776 What's the bad news, sunshine? 1580 01:44:08,688 --> 01:44:09,746 Joe! What? 1581 01:44:09,823 --> 01:44:11,757 The reporters are here. Jesus. 1582 01:44:11,825 --> 01:44:14,123 Right. Get rid of that goddamn rib protector. 1583 01:44:14,194 --> 01:44:16,458 Jimmy! Press is here, boy-o! 1584 01:44:16,530 --> 01:44:18,122 Get bouncing around in that ring! 1585 01:44:18,198 --> 01:44:21,031 Showtime! Big smiles! You're the belle of the ball! 1586 01:44:21,101 --> 01:44:23,763 Baer don't need to know about no goddamn ribs. 1587 01:45:53,560 --> 01:45:54,822 Bye, Dad. 1588 01:46:16,249 --> 01:46:18,376 Come on, let's go. Let's go. 1589 01:46:33,466 --> 01:46:34,956 (man) Hey, look. It's him. 1590 01:46:36,102 --> 01:46:37,262 There's Braddock! 1591 01:46:41,408 --> 01:46:43,535 (man #2) Maybe this is your day, Bulldog! 1592 01:46:43,610 --> 01:46:46,010 Look, it's him! It's Jimmy, look, right there! 1593 01:46:46,079 --> 01:46:48,741 We're with you, Jimmy! You're gonna beat him, Bulldog! 1594 01:46:54,220 --> 01:46:57,121 (Alice) Well, look who's here. Hi, Aunt Alice. 1595 01:46:57,190 --> 01:46:58,657 Come on in. 1596 01:46:59,826 --> 01:47:01,555 No radio, all right? 1597 01:47:02,595 --> 01:47:05,325 Yeah, sure. All right. Be back soon. 1598 01:47:27,420 --> 01:47:30,617 Hello, Mae. I came to pray for Jim. 1599 01:47:33,126 --> 01:47:34,787 So did they. 1600 01:47:35,962 --> 01:47:37,054 Yeah. 1601 01:47:46,239 --> 01:47:49,140 They all think that Jim's fighting for them. 1602 01:48:12,966 --> 01:48:13,955 [Joe whistling] 1603 01:48:36,256 --> 01:48:37,245 [sighing] 1604 01:48:49,068 --> 01:48:50,126 Hey. 1605 01:48:53,006 --> 01:48:54,030 Yeah? 1606 01:48:54,140 --> 01:48:56,267 Who beat that John Henry Lewis? 1607 01:48:59,546 --> 01:49:01,776 That Braddock guy. Correct. 1608 01:49:03,216 --> 01:49:05,309 Who whupped that Art Lasky punk? 1609 01:49:05,718 --> 01:49:07,982 James J. Braddock. Correct again. 1610 01:49:08,621 --> 01:49:10,248 Now, refresh me on this one. 1611 01:49:10,323 --> 01:49:13,588 Who was it took that Corn Griffin and turned him inside out... 1612 01:49:13,660 --> 01:49:16,458 with no questions asked? Who was that? 1613 01:49:17,497 --> 01:49:18,486 I used to think it was me... 1614 01:49:18,565 --> 01:49:19,998 but now I'm kinda thinking it was you. 1615 01:49:20,066 --> 01:49:22,500 No, don't you sell yourself short. 1616 01:49:23,336 --> 01:49:26,703 At some stage, you think maybe you're gonna do some taping here? 1617 01:49:27,807 --> 01:49:29,365 Why not? 1618 01:49:35,281 --> 01:49:38,148 All right, let's see. How's that? 1619 01:49:38,885 --> 01:49:39,874 [knocking on door] 1620 01:49:39,986 --> 01:49:41,112 What? 1621 01:50:00,640 --> 01:50:02,107 Excuse me, ma'am. 1622 01:50:10,783 --> 01:50:13,308 You can't win without me behind you. 1623 01:50:16,556 --> 01:50:18,956 That's what I've been trying to tell you. 1624 01:50:28,501 --> 01:50:30,526 Maybe I understand some. 1625 01:50:31,671 --> 01:50:33,536 About having to fight. 1626 01:50:35,108 --> 01:50:37,838 So you just remember who you are. 1627 01:50:38,978 --> 01:50:41,469 You're the Bulldog of Bergen... 1628 01:50:41,547 --> 01:50:43,947 and the pride of New Jersey. 1629 01:50:44,751 --> 01:50:46,685 You're everybody's hope. 1630 01:50:47,987 --> 01:50:50,080 And you're your kids' hero. 1631 01:50:51,557 --> 01:50:55,687 And you are the champion of my heart... 1632 01:50:55,895 --> 01:50:57,556 James J. Braddock. 1633 01:51:07,607 --> 01:51:09,700 You know, you better get home. 1634 01:51:10,843 --> 01:51:13,334 You know, boxers hang around places like this... 1635 01:51:13,413 --> 01:51:16,348 and you don't want to get tangled up with that kind of crowd. 1636 01:51:16,416 --> 01:51:19,681 Nice girl like you. Yeah, okay. 1637 01:51:21,421 --> 01:51:23,184 I'll see you at home. 1638 01:51:29,495 --> 01:51:30,985 Please, Jimmy. 1639 01:51:33,266 --> 01:51:35,063 I'll see you at home? 1640 01:51:37,036 --> 01:51:38,594 See you at home, baby. 1641 01:51:58,691 --> 01:52:01,387 (Bond on radio) From the ringside of the Madison Square Garden Bowl. 1642 01:52:01,461 --> 01:52:02,928 Tonight, our coast-to-coast hookup... 1643 01:52:02,996 --> 01:52:05,294 brings you the biggest pugilistic event of the year. 1644 01:52:05,365 --> 01:52:08,357 Max Baer versus the Cinderella Man, Jimmy Braddock. 1645 01:52:08,601 --> 01:52:10,296 [all cheering] 1646 01:52:10,403 --> 01:52:11,597 And in a few moments... 1647 01:52:11,671 --> 01:52:13,832 the contestants for tonight's championship bout... 1648 01:52:13,906 --> 01:52:16,067 will be making their way to the ring. 1649 01:52:16,476 --> 01:52:18,239 [crowd chattering] 1650 01:52:29,455 --> 01:52:31,116 [crowd murmuring] 1651 01:52:37,397 --> 01:52:38,921 God Almighty. 1652 01:52:47,206 --> 01:52:49,197 (Bond) Jim Braddock's rise from the soup lines... 1653 01:52:49,275 --> 01:52:52,608 to number one heavyweight contender has truly been miraculous. 1654 01:52:52,678 --> 01:52:56,444 No, never in all my years have I seen this arena so quiet. 1655 01:53:25,378 --> 01:53:27,141 (man) You can do it, Jimmy! 1656 01:53:27,947 --> 01:53:29,414 [crowd applauding] 1657 01:53:30,283 --> 01:53:32,080 [crowd cheering] 1658 01:53:35,188 --> 01:53:37,782 James J. Braddock, the Cinderella Man... 1659 01:53:37,857 --> 01:53:40,052 who just a year ago was standing in a bread line. 1660 01:53:40,126 --> 01:53:42,287 Braddock's a tremendous underdog with the bettors... 1661 01:53:42,361 --> 01:53:44,693 but you wouldn't know it from the reaction of the crowd. 1662 01:53:44,764 --> 01:53:47,961 Madison Square Garden is on its feet and the noise is deafening! 1663 01:53:48,034 --> 01:53:50,594 An astonishing crowd is gathered here this evening. 1664 01:53:50,670 --> 01:53:53,195 I saw people lining up to buy tickets tonight who looked... 1665 01:53:53,272 --> 01:53:54,967 as if they were spending their last dollar. 1666 01:53:55,041 --> 01:53:57,635 But they're here now and 35,000 strong! 1667 01:53:57,710 --> 01:53:59,007 Listen to them! 1668 01:53:59,445 --> 01:54:00,969 [crowd screaming] 1669 01:54:18,264 --> 01:54:20,494 (Braddock) We understand Max Baer has left his dressing room. 1670 01:54:20,566 --> 01:54:21,760 There he is. 1671 01:54:22,001 --> 01:54:24,435 Max Baer has the look and swagger of a Hollywood star. 1672 01:54:24,670 --> 01:54:26,467 Tonight, though, there'll be no play-acting... 1673 01:54:26,539 --> 01:54:29,736 not with Jim Braddock in the ring. This fight is for real. 1674 01:54:29,809 --> 01:54:32,801 The table's been set. Let's get to the main course. 1675 01:54:36,983 --> 01:54:38,473 (referee) Gentlemen, I gave you the rules 1676 01:54:38,551 --> 01:54:39,518 in the dressing room. 1677 01:54:39,585 --> 01:54:41,052 One minute to midnight, Cinderella. 1678 01:54:41,120 --> 01:54:42,610 Yeah? Your clock's about ticked out, asshole. 1679 01:54:42,688 --> 01:54:44,383 I'm here to enforce them. I want clean breaks. 1680 01:54:44,457 --> 01:54:46,049 Tell laughing boy here, no backhanding. 1681 01:54:46,125 --> 01:54:48,150 I don't want any backhanding and hitting on the breakaway. 1682 01:54:48,227 --> 01:54:49,990 No low blows! I'll take care of this, Joe. 1683 01:54:50,062 --> 01:54:52,530 You understand? You tell this bohunk no grabbing, no manhandling. 1684 01:54:52,598 --> 01:54:54,532 Watch your goddamn language, you nasty little shit. 1685 01:54:54,600 --> 01:54:55,965 Look at this! No low blows means no low blows. 1686 01:54:56,035 --> 01:54:57,696 You gonna let this little prick talk to me like that? 1687 01:54:57,770 --> 01:54:59,897 No hitting on the breaks. (Joe) It talks! 1688 01:54:59,972 --> 01:55:01,997 Holy mackerel, it talks! Look at that! 1689 01:55:02,074 --> 01:55:04,167 Keep your hands up at all times to protect yourselves. 1690 01:55:04,243 --> 01:55:06,302 Now, touch gloves and come out fighting. 1691 01:55:06,379 --> 01:55:08,313 Good luck. Go to your corners. 1692 01:55:08,381 --> 01:55:11,077 I'm gonna kick his Mick balls up to the roof of his mouth. 1693 01:55:11,150 --> 01:55:13,618 That ought to be a familiar taste for him, huh? 1694 01:55:15,788 --> 01:55:17,380 Come on, Jimmy boy! 1695 01:55:19,492 --> 01:55:22,791 (Joe) Yeah, boys, get some pictures here! Come on! 1696 01:55:31,771 --> 01:55:34,569 You can do this. This guy is made for you. 1697 01:55:35,274 --> 01:55:37,242 Have a picnic, all right? 1698 01:55:41,747 --> 01:55:44,341 (Bond) There's the bell! And the fight is on! 1699 01:55:44,884 --> 01:55:46,875 [crowd cheering] 1700 01:55:51,857 --> 01:55:53,017 The boys come out... 1701 01:55:53,092 --> 01:55:56,118 and immediately Braddock shoots a left to Maxie's jaw! 1702 01:55:57,997 --> 01:56:00,898 That's it! Take it right to him, Jimmy! 1703 01:56:02,702 --> 01:56:03,828 Now, now. 1704 01:56:04,237 --> 01:56:07,035 Baer snaps Braddock's head back with two right uppercuts. 1705 01:56:07,440 --> 01:56:10,500 It's always a question of which Max will show up in the first round... 1706 01:56:10,576 --> 01:56:12,271 the killer or the clown? 1707 01:56:19,885 --> 01:56:21,352 Maxie doing well. 1708 01:56:21,420 --> 01:56:24,184 It looks like he's enjoying himself, mugging for the crowd. 1709 01:56:24,257 --> 01:56:25,815 (Joe) Take it into him! 1710 01:56:26,726 --> 01:56:29,354 A big flurry by Braddock! A vicious right to the head! 1711 01:56:38,337 --> 01:56:42,000 Take it easy, pal. I'll let it go a couple of rounds. 1712 01:56:42,074 --> 01:56:44,975 Madcap Maxie is heavily favored to put the long snore on Braddock... 1713 01:56:45,044 --> 01:56:46,068 in the first round. 1714 01:56:46,145 --> 01:56:47,908 That big right hand of his has dynamite in it... 1715 01:56:47,980 --> 01:56:49,971 especially when he traps his man on the ropes. 1716 01:56:50,049 --> 01:56:52,574 He's gonna carry him for a couple of rounds. 1717 01:56:53,019 --> 01:56:54,509 [both grunting] 1718 01:56:56,522 --> 01:56:57,921 (referee) Braddock! Break it up! 1719 01:56:57,990 --> 01:56:59,719 [bell rings] Break it up, I said! 1720 01:57:01,193 --> 01:57:02,785 Go on, Jimmy! 1721 01:57:03,829 --> 01:57:06,491 (Bond) Jim survived the round and looked pretty good doing it. 1722 01:57:06,565 --> 01:57:08,999 Braddock will not be bullied. Not tonight. 1723 01:57:09,068 --> 01:57:10,968 When he does this horseshit, knock it off. 1724 01:57:11,037 --> 01:57:12,504 He's trying to thumb you. All right? 1725 01:57:12,571 --> 01:57:15,540 And then slip inside of there and shorten up the punches. 1726 01:57:15,608 --> 01:57:18,076 All right? Shorten them up. That's your turf! 1727 01:57:18,144 --> 01:57:19,941 (Joe) Inside is yours! 1728 01:57:20,279 --> 01:57:21,371 (man #1) Good job, Braddock! 1729 01:57:21,614 --> 01:57:22,603 (man #2) Come on, Braddock! 1730 01:57:22,948 --> 01:57:25,644 Well, no one expected Braddock to go past the first round. 1731 01:57:25,718 --> 01:57:27,310 Shorten them up. Stay inside of him. 1732 01:57:27,386 --> 01:57:29,320 The experts at ringside were wrong again. 1733 01:57:29,388 --> 01:57:31,219 Shorten them up! (Bond) There's the bell! 1734 01:57:31,290 --> 01:57:33,485 And here we are in the second round. 1735 01:57:33,759 --> 01:57:35,351 (Joe) That had some salt on it! 1736 01:57:35,428 --> 01:57:38,158 Braddock lands a hard right to the head. 1737 01:57:38,364 --> 01:57:40,832 Max swats him away with cool contempt! 1738 01:57:41,300 --> 01:57:43,165 He appears to be toying with Braddock. 1739 01:57:43,235 --> 01:57:44,896 There's no other word for it. 1740 01:57:44,970 --> 01:57:48,428 Max struts around the ring without a care in the world. 1741 01:57:52,011 --> 01:57:54,809 (Joe) Sharp, efficient, tough, and short! Good. 1742 01:57:56,315 --> 01:57:57,907 [crowd screaming] 1743 01:57:59,518 --> 01:58:01,110 Knock that on out. 1744 01:58:02,054 --> 01:58:04,522 (Bond on radio) And Max responds with swinging rights and lefts. 1745 01:58:04,590 --> 01:58:06,581 All power punches from Maxie. 1746 01:58:13,866 --> 01:58:14,890 Break him! 1747 01:58:14,967 --> 01:58:18,130 And Braddock punches right to the head! 1748 01:58:23,242 --> 01:58:24,470 Cover up! 1749 01:58:26,412 --> 01:58:28,039 Is that the right spot, Jimmy? 1750 01:58:28,114 --> 01:58:29,809 [bell rings] All right. Break it up! 1751 01:58:29,882 --> 01:58:31,782 Break it up, you two! Stay clean! 1752 01:58:33,686 --> 01:58:35,551 [crowd whistling] 1753 01:58:36,555 --> 01:58:38,022 [groaning] 1754 01:58:40,960 --> 01:58:44,259 How are those ribs? Okay. All right. Take it easy. 1755 01:58:44,330 --> 01:58:46,764 (Jeanette) Good pace. Good pace, Jim. Take it easy. Just breathe. 1756 01:58:46,832 --> 01:58:49,858 Deep breaths. Relax. Good rhythm. 1757 01:58:49,935 --> 01:58:51,630 You're looking great out there, Jimmy. 1758 01:58:51,704 --> 01:58:53,171 Yeah. You look great. 1759 01:58:53,239 --> 01:58:56,868 Hey, Jim? If he goes for your body... 1760 01:58:56,942 --> 01:58:59,172 drop the elbows on him. Teach him a lesson. 1761 01:58:59,245 --> 01:59:00,712 Break his goddamn hand. 1762 01:59:00,780 --> 01:59:02,304 (Bond) That round was tough to score. 1763 01:59:02,381 --> 01:59:04,542 Braddock landed several surprising right hands. 1764 01:59:04,617 --> 01:59:06,642 And those thunderous body punches by the champ... 1765 01:59:06,719 --> 01:59:09,449 should pay dividends in the later rounds. 1766 01:59:10,890 --> 01:59:13,381 In the fifth, Baer's smile is gone. 1767 01:59:15,327 --> 01:59:16,351 (Joe) Yeah, that's it! 1768 01:59:16,429 --> 01:59:17,953 Jimmy comes in with a hard right... 1769 01:59:18,030 --> 01:59:20,396 then neatly slides off to Baer's left. 1770 01:59:20,900 --> 01:59:23,994 Avoiding the counterpunch, Jimmy sticks a jab. 1771 01:59:26,739 --> 01:59:30,106 And now the crowd is jeering and even laughing at the champ. 1772 01:59:30,176 --> 01:59:32,041 And Maxie's none too pleased. 1773 01:59:32,311 --> 01:59:33,539 (referee) All right, break it. 1774 01:59:33,612 --> 01:59:35,273 Break! 1775 01:59:35,881 --> 01:59:38,111 [crowd booing] Baer backhands Braddock across the face! 1776 01:59:38,184 --> 01:59:39,208 That'll cost Maxie. 1777 01:59:39,285 --> 01:59:40,946 You lousy shegetz! 1778 01:59:41,020 --> 01:59:42,282 That's a warning, Max. 1779 01:59:44,156 --> 01:59:45,487 I'm sorry. 1780 01:59:47,593 --> 01:59:49,220 How's that wife of yours? 1781 01:59:49,295 --> 01:59:50,455 (referee) Break! 1782 01:59:54,667 --> 01:59:56,931 She talk about me? Knock off the wrestling. 1783 01:59:57,002 --> 01:59:58,094 All right. Break it up! 1784 01:59:58,170 --> 01:59:59,228 Quit fooling around, Max! 1785 02:00:02,708 --> 02:00:04,039 (Joe) Low blow! 1786 02:00:04,109 --> 02:00:05,303 What was that? 1787 02:00:05,377 --> 02:00:08,141 Keep them up. Wake up, you wet son of a bitch! 1788 02:00:08,647 --> 02:00:09,636 [crowd booing] 1789 02:00:13,352 --> 02:00:16,480 (Bond) Max salutes the crowd. He's one of a kind, folks. 1790 02:00:16,822 --> 02:00:18,790 She say my name in her sleep? 1791 02:00:20,359 --> 02:00:23,055 Baer took a chin-full of Braddock's head in that clinch. 1792 02:00:23,128 --> 02:00:25,028 That's it! Work his body! 1793 02:00:29,168 --> 02:00:30,260 She miss me? 1794 02:00:30,336 --> 02:00:32,463 Baer grips Braddock's head in a headlock. 1795 02:00:32,538 --> 02:00:35,803 Jesus! Hey, Maxila you gonna punch him or pork him? 1796 02:00:35,875 --> 02:00:37,365 That's your job, asshole. 1797 02:00:37,443 --> 02:00:38,705 (Bond) Jimmy fights his way free. 1798 02:00:38,777 --> 02:00:40,369 (Baer) Hey, buddy... Gets a shot in to the head. 1799 02:00:40,446 --> 02:00:41,470 You kidding me? Fantastic! 1800 02:00:43,115 --> 02:00:44,480 You're gonna get hurt. 1801 02:00:45,251 --> 02:00:48,948 Braddock keeps punching. They hammer each other, toe to toe. 1802 02:00:49,555 --> 02:00:51,546 Okay, break! There's the bell! 1803 02:00:53,526 --> 02:00:55,517 Keep your hands up and your mouth shut, Maxie. 1804 02:00:55,594 --> 02:00:58,119 You watching the fight or the cute guy in the front row? 1805 02:00:58,197 --> 02:01:00,995 Take a seat, Maxie! He's nothing, nobody. 1806 02:01:01,066 --> 02:01:02,465 The guy has got nothing! 1807 02:01:02,535 --> 02:01:04,127 Jesus! Sit down! 1808 02:01:06,438 --> 02:01:07,928 Give me the sponge. 1809 02:01:08,240 --> 02:01:10,071 What are you doing? Don't worry about it. 1810 02:01:10,142 --> 02:01:13,771 Well, quit screwing around. Hey! Relax. 1811 02:01:14,313 --> 02:01:16,213 Give me the goddamn water. 1812 02:01:22,054 --> 02:01:23,749 (timer) Ten seconds! 1813 02:01:34,233 --> 02:01:36,633 (Joe) Hit this guy. Cut him! 1814 02:01:37,336 --> 02:01:39,770 [bell rings] You cut him down to size. Cut him! 1815 02:01:41,907 --> 02:01:43,169 Oh, shit. 1816 02:01:43,742 --> 02:01:45,903 (Bond) In the seventh, the boys come out again. 1817 02:01:45,978 --> 02:01:48,139 And Max is all business now. 1818 02:01:50,282 --> 02:01:51,772 (Gary) Put him away, Max! Get him! 1819 02:01:51,850 --> 02:01:54,318 Attaboy, Maxie! Attaboy! 1820 02:01:54,386 --> 02:01:56,115 Slide it, Jimmy! 1821 02:01:57,690 --> 02:01:59,590 Braddock starting to look his age here... 1822 02:01:59,658 --> 02:02:01,819 as Baer pushes him around the ring. 1823 02:02:02,294 --> 02:02:03,852 Baer swings hard to the body. 1824 02:02:03,929 --> 02:02:06,124 Braddock gets in a right to the head. 1825 02:02:06,498 --> 02:02:08,090 Murder him, Maxie! 1826 02:02:17,643 --> 02:02:19,372 Jesus Christ. 1827 02:02:19,511 --> 02:02:21,604 Baer with a tremendous shot right there! 1828 02:02:21,680 --> 02:02:24,012 That was the hardest blow in the fight! 1829 02:02:29,054 --> 02:02:30,078 Oh, Christ. 1830 02:02:30,155 --> 02:02:31,486 Baer turns him again... 1831 02:02:31,557 --> 02:02:34,321 with another right to the head. Another right. And another. 1832 02:02:34,727 --> 02:02:36,718 [crowd screaming] 1833 02:02:41,900 --> 02:02:43,595 Push him, push him! 1834 02:02:54,747 --> 02:02:56,942 (Bond) Braddock gets in a vicious uppercut. 1835 02:02:57,049 --> 02:02:58,277 [bell rings] 1836 02:02:58,784 --> 02:03:00,183 Baer keeps on punching! 1837 02:03:00,252 --> 02:03:01,617 [bell ringing] Jesus, Johnny! 1838 02:03:01,687 --> 02:03:04,383 Let him go! That's enough! Break it up! 1839 02:03:04,890 --> 02:03:06,721 You're gonna go home in butcher paper, pal! 1840 02:03:06,792 --> 02:03:08,987 (referee) To your corners! Butcher paper! 1841 02:03:09,395 --> 02:03:10,987 [crowd cheering] 1842 02:03:12,998 --> 02:03:15,228 All right. Let me see that nose. 1843 02:03:15,734 --> 02:03:17,099 Get it out. (Angelo) You're okay. 1844 02:03:17,169 --> 02:03:18,363 Let me see it. Tilt your head back. 1845 02:03:18,437 --> 02:03:20,132 That's nothing. That's a piece of cake. 1846 02:03:20,205 --> 02:03:22,173 Keep your head up. Breathe through your mouth. 1847 02:03:22,241 --> 02:03:23,606 Breathe. 1848 02:03:23,676 --> 02:03:26,167 You got all your ugly friends down from Jersey here. 1849 02:03:26,245 --> 02:03:28,270 They're dressed up nice. They've come to see you. 1850 02:03:28,347 --> 02:03:31,714 You're putting them to sleep. You're not turning him anymore. 1851 02:03:31,784 --> 02:03:34,548 Come on, pick it up. Spit that out, boy-o. 1852 02:03:35,688 --> 02:03:38,589 Good boy. 1853 02:03:39,491 --> 02:03:40,822 Come on. 1854 02:03:43,429 --> 02:03:45,795 (Bond on radio) The boys go after each other immediately. 1855 02:03:46,365 --> 02:03:48,265 Braddock gets in a left to the body. And a hard right... 1856 02:03:48,333 --> 02:03:50,028 Mae. ...to Max's head. 1857 02:03:50,102 --> 02:03:51,831 Baer comes swinging across with a long, swinging... 1858 02:03:51,904 --> 02:03:53,895 It's the cops. ...right to Braddock's head. 1859 02:03:54,606 --> 02:03:56,164 Braddock stumbles away. 1860 02:03:56,241 --> 02:03:58,106 Baer tries that right again! 1861 02:03:58,844 --> 02:04:01,745 They come together. Braddock swings a left and a right. 1862 02:04:01,814 --> 02:04:02,906 Please, Ma. 1863 02:04:02,981 --> 02:04:05,006 Max comes back with a left and a right of his own. 1864 02:04:05,084 --> 02:04:07,518 Braddock sticks out a left! Baer still after him. 1865 02:04:07,586 --> 02:04:08,644 Another left! 1866 02:04:08,721 --> 02:04:11,849 And a hard right by Braddock that rocked Baer for a moment! 1867 02:04:11,924 --> 02:04:13,755 Baer tries that right again. 1868 02:04:14,193 --> 02:04:16,093 [both grunting] 1869 02:04:17,396 --> 02:04:18,761 A hard right to Braddock's head! 1870 02:04:18,831 --> 02:04:21,561 Braddock is hurt. His legs are gone. 1871 02:04:23,902 --> 02:04:25,631 [Baer grunting] 1872 02:04:29,608 --> 02:04:32,008 Braddock sticks out a left! Another left! 1873 02:04:36,949 --> 02:04:39,611 Neither man will back down! It's a slugfest, folks! 1874 02:04:39,685 --> 02:04:41,414 And there's the bell! 1875 02:04:42,621 --> 02:04:45,249 James J. Braddock has exhibited a lot of heart here... 1876 02:04:45,324 --> 02:04:47,952 over 11 grueling rounds with the champion. 1877 02:04:48,026 --> 02:04:51,359 Nobody expected him to last more than a few innings with Baer. 1878 02:04:51,430 --> 02:04:54,331 Yet here he is. And he's held his own. 1879 02:04:54,900 --> 02:04:57,801 But now we head into the championship rounds, folks. 1880 02:05:00,672 --> 02:05:03,539 Hey, Jim, look at me. 1881 02:05:05,511 --> 02:05:08,674 I swear to God, boy, win, lose or draw... 1882 02:05:09,281 --> 02:05:11,681 Thanks, Joey. For all of it. 1883 02:05:13,485 --> 02:05:16,386 You son of a bitch. All right. Stop talking. 1884 02:05:16,455 --> 02:05:17,786 Get in there! 1885 02:05:18,724 --> 02:05:20,248 And bury him! 1886 02:05:20,325 --> 02:05:21,792 (Ancil) Finish him off. 1887 02:05:21,960 --> 02:05:23,393 Come on, Jimmy! 1888 02:05:23,595 --> 02:05:25,062 [crowd cheering] 1889 02:05:29,501 --> 02:05:31,560 (Bond) Here in the 12th, James J. Braddock... 1890 02:05:31,637 --> 02:05:34,401 is showing this crowd what heart is all about. 1891 02:05:41,880 --> 02:05:43,745 Jimmy seems to be timing that left... 1892 02:05:43,816 --> 02:05:46,080 and has slapped it away several times. 1893 02:05:50,222 --> 02:05:53,282 Keep moving, boy-o! You stay with him! 1894 02:05:53,892 --> 02:05:55,223 Son of a bitch! 1895 02:05:55,828 --> 02:05:58,797 Braddock with a shoeshine. Left, right! 1896 02:05:59,131 --> 02:06:01,258 Am I seeing what I'm seeing? 1897 02:06:01,533 --> 02:06:03,467 Finish him, Jimmy. Finish him! 1898 02:06:03,535 --> 02:06:05,526 [crowd chanting] Braddock, Braddock! 1899 02:06:14,713 --> 02:06:17,580 Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace. 1900 02:06:18,951 --> 02:06:21,818 This crowd is desperately hoping for a Braddock victory. 1901 02:06:21,887 --> 02:06:25,050 But Mr. Baer might have something to say about that. 1902 02:06:25,724 --> 02:06:27,157 [crowd applauding] 1903 02:06:28,427 --> 02:06:29,758 Holy crap! 1904 02:06:36,034 --> 02:06:37,262 (referee) Low blow! 1905 02:06:37,336 --> 02:06:39,531 [bell rings] That last low blow will cost you the round, Max. 1906 02:06:39,605 --> 02:06:41,368 Jesus! lt'll cost you the round. 1907 02:06:43,175 --> 02:06:45,234 Why don't you just kick him in the balls, huh? 1908 02:06:45,310 --> 02:06:46,299 Joe, back in your corner! 1909 02:06:46,378 --> 02:06:48,505 What are you afraid of, you son of a bitch? 1910 02:06:48,580 --> 02:06:49,911 (referee) Get back to your corner! 1911 02:06:50,048 --> 02:06:51,345 [screaming] 1912 02:06:52,651 --> 02:06:54,141 Come on, Ref! 1913 02:06:55,621 --> 02:06:58,886 (Bond on radio) McAvoy is on the verge of losing control of this fight. 1914 02:07:03,262 --> 02:07:05,355 (man) Knock him on the ground, Bulldog! 1915 02:07:07,833 --> 02:07:09,801 Last round. That's right! Next champ! 1916 02:07:09,868 --> 02:07:11,733 You better worry about Baer's corner in this next round. 1917 02:07:11,803 --> 02:07:12,997 You know what I mean. 1918 02:07:13,071 --> 02:07:15,767 You won this one. It's a cinch. It is yours. 1919 02:07:17,042 --> 02:07:20,011 But I want you to play it cagey now. All right? 1920 02:07:20,312 --> 02:07:22,075 I know you don't like laying back... 1921 02:07:22,147 --> 02:07:24,274 but I want you to stay away from his right... 1922 02:07:24,349 --> 02:07:26,442 do you understand me? Stay away. 1923 02:07:26,818 --> 02:07:28,115 Right hand. 1924 02:07:28,353 --> 02:07:31,550 You're behind. Are you listening to me? 1925 02:07:31,623 --> 02:07:34,820 You want to lose the championship to this goddamn nobody? 1926 02:07:35,093 --> 02:07:36,458 Hey. (man) Come on, Jimmy! 1927 02:07:36,528 --> 02:07:37,859 This is your night. 1928 02:07:40,299 --> 02:07:42,290 (Joe) Stay away. Put him down! 1929 02:07:44,269 --> 02:07:46,567 Use your right hand. Right hand. 1930 02:07:49,074 --> 02:07:50,439 [men screaming] 1931 02:07:52,110 --> 02:07:55,079 (timer) Ten seconds! Come on now. Finish him. 1932 02:07:58,984 --> 02:08:01,976 (Joe) It's the last round, Jimmy. There ain't no more. 1933 02:08:02,621 --> 02:08:06,421 You play this bastard smart and they can't take it from you! 1934 02:08:15,801 --> 02:08:17,632 One more round to go, folks. 1935 02:08:17,769 --> 02:08:19,464 McAvoy stands at center ring... 1936 02:08:19,538 --> 02:08:21,733 waiting for the fighters to join him. 1937 02:08:43,161 --> 02:08:44,594 Touch gloves. 1938 02:08:46,898 --> 02:08:48,889 (Bond) The boys touch gloves at center ring. 1939 02:08:49,868 --> 02:08:51,165 And now they're right back at it. 1940 02:08:51,236 --> 02:08:52,498 Oh, no, Jimmy! 1941 02:08:55,007 --> 02:08:56,372 Leave him alone! 1942 02:08:57,976 --> 02:08:59,705 Stay away from him! 1943 02:09:00,145 --> 02:09:01,635 That ain't laying back! 1944 02:09:01,713 --> 02:09:03,613 Braddock's corner is yelling at Braddock... 1945 02:09:03,682 --> 02:09:04,944 to stay away from Baer. 1946 02:09:05,017 --> 02:09:06,814 Because Baer is looking for the knockout. 1947 02:09:06,885 --> 02:09:08,785 Stay off him, Jim. Come on! 1948 02:09:11,590 --> 02:09:13,421 Right hand, Max. Yes! 1949 02:09:15,327 --> 02:09:17,659 [both grunting] 1950 02:09:21,233 --> 02:09:22,700 What is he, stupid? 1951 02:09:25,937 --> 02:09:27,837 Step away! 1952 02:09:28,006 --> 02:09:30,566 Braddock trying to survive this brutal onslaught! 1953 02:09:30,642 --> 02:09:32,337 (Joe) Stay off him! 1954 02:09:33,245 --> 02:09:35,179 Don't let him touch you! 1955 02:09:35,247 --> 02:09:37,272 Hey, looking good, Maxie! 1956 02:09:41,853 --> 02:09:44,617 Watch the uppercut! Just stay the hell away from him! 1957 02:09:44,689 --> 02:09:47,317 (Bond on radio) Baer cutting loose with thunderous shots. 1958 02:09:47,392 --> 02:09:48,620 A left to the body. 1959 02:09:48,693 --> 02:09:50,251 Baer again with a right! 1960 02:09:50,328 --> 02:09:53,456 Braddock covering up, trying to hang on. 1961 02:09:53,932 --> 02:09:55,297 Baer looking for the knockout. 1962 02:09:55,367 --> 02:09:58,063 He doesn't want this one to go to the cards, folks. 1963 02:09:58,136 --> 02:10:00,400 They pound each other with lefts and rights. 1964 02:10:00,472 --> 02:10:02,565 Braddock blocking with his gloves and elbows. 1965 02:10:02,641 --> 02:10:05,235 Snaps a big right to Maxie's jaw! 1966 02:10:06,845 --> 02:10:08,244 [crowd whislting] 1967 02:10:14,553 --> 02:10:16,953 Baer smashes him with a big right! 1968 02:10:17,022 --> 02:10:18,182 [crowd groans] 1969 02:10:25,197 --> 02:10:27,427 Braddock is back on the ropes. 1970 02:10:59,264 --> 02:11:01,232 [crowd screaming] 1971 02:11:13,879 --> 02:11:16,211 Braddock lands a crushing right. 1972 02:11:16,982 --> 02:11:19,280 Maxie desperately wants to keep the crown... 1973 02:11:19,351 --> 02:11:20,818 from slipping away. 1974 02:11:24,322 --> 02:11:26,153 Jesus Christ. 1975 02:11:31,863 --> 02:11:33,194 Stay with him! 1976 02:11:38,003 --> 02:11:39,971 Both fighters are tired. 1977 02:11:40,639 --> 02:11:42,664 [crowd screaming] 1978 02:11:49,748 --> 02:11:52,148 Baer is trying wildly for the knockout! 1979 02:11:52,450 --> 02:11:53,883 But Jimmy is still standing... 1980 02:11:53,952 --> 02:11:56,716 and he's not only standing, he's moving forward. 1981 02:12:09,100 --> 02:12:12,365 This is the finish. Both boys are tired. 1982 02:12:12,604 --> 02:12:16,062 This is not boxing, folks. This is a walloping ballet. 1983 02:12:20,745 --> 02:12:22,042 Ten seconds! 1984 02:12:22,113 --> 02:12:24,104 Time's up! Son of a bitch. 1985 02:12:36,194 --> 02:12:37,456 [bell ringing] 1986 02:12:37,963 --> 02:12:41,057 That is the bell! It's over! This fight is over! 1987 02:12:41,499 --> 02:12:42,830 [all cheering] 1988 02:12:43,201 --> 02:12:44,725 Son of a bitch! 1989 02:12:52,477 --> 02:12:55,139 (Bond on radio) What a fight! Unbelievable! 1990 02:12:59,317 --> 02:13:00,409 Braddock came into this fight... 1991 02:13:00,485 --> 02:13:02,248 the biggest underdog... Come on, sweetheart. 1992 02:13:02,320 --> 02:13:03,719 ...in pugilistic history. You did it! 1993 02:13:03,788 --> 02:13:06,120 For 15 rounds he gave it everything he had... 1994 02:13:06,191 --> 02:13:08,523 against the younger, stronger champion. 1995 02:13:09,060 --> 02:13:10,857 [crowd applauding] 1996 02:13:18,536 --> 02:13:19,525 [both laughing] 1997 02:13:19,871 --> 02:13:21,896 We are waiting for the decision. 1998 02:13:23,108 --> 02:13:24,632 Mae, it's all right. 1999 02:13:30,115 --> 02:13:31,582 (Sporty) Hey, McAvoy! 2000 02:13:33,351 --> 02:13:35,285 What? Help me out here. Help me out. 2001 02:13:35,353 --> 02:13:38,186 How did you score the fight? Nine-five, one even. 2002 02:13:38,757 --> 02:13:39,724 Which way? 2003 02:13:39,791 --> 02:13:41,588 You'll have to read it in the papers, Sporty. 2004 02:13:41,660 --> 02:13:42,854 Oh, come on! 2005 02:13:45,830 --> 02:13:47,695 What the hell is this crap? 2006 02:13:50,969 --> 02:13:53,529 I'll tell you this much, they take this long to make a decision... 2007 02:13:53,605 --> 02:13:55,937 they're gonna decide to screw somebody. 2008 02:13:56,875 --> 02:13:58,274 (man) Make a decision. 2009 02:13:58,410 --> 02:14:00,435 They're gonna rob this poor bastard. 2010 02:14:00,512 --> 02:14:02,673 Unbelievable bullshit. You win it. 2011 02:14:02,781 --> 02:14:05,375 [crowd booing] 2012 02:14:09,220 --> 02:14:12,986 Come on, make a decision! (man) Tell us who won, come on! 2013 02:14:15,593 --> 02:14:18,289 (Bond on radio) The crowd, on its feet for almost the entire fight... 2014 02:14:18,363 --> 02:14:21,355 is still standing, yelling for who they clearly believe... 2015 02:14:21,433 --> 02:14:23,628 to be the winner of this fight. 2016 02:14:25,236 --> 02:14:28,433 But they'll have to wait and see how the judges scored it. 2017 02:14:30,075 --> 02:14:32,270 [crowd chattering] 2018 02:14:39,851 --> 02:14:41,842 [crowd stops chattering] 2019 02:14:46,091 --> 02:14:48,218 Ladies and gentlemen... 2020 02:14:48,960 --> 02:14:50,985 we have your decision. 2021 02:14:52,697 --> 02:14:54,460 It's unanimous! 2022 02:14:54,799 --> 02:14:59,293 [crowd cheering] Winner, and the new world heavyweight champion... 2023 02:15:00,805 --> 02:15:02,932 James J. Braddock! 2024 02:15:05,810 --> 02:15:07,107 [screaming] 2025 02:15:14,853 --> 02:15:16,252 [all cheering] 2026 02:15:19,758 --> 02:15:21,191 You son of a bitch. 2027 02:15:21,793 --> 02:15:24,353 (Bond on radio) James Braddock has defeated Max Baer... 2028 02:15:24,429 --> 02:15:27,227 for the heavyweight championship of the world! 2029 02:15:28,800 --> 02:15:30,859 (Mae) He won! 2030 02:15:32,337 --> 02:15:33,804 [Howard and Jay screaming] 2031 02:15:45,750 --> 02:15:47,445 [all cheering] 2032 02:15:48,319 --> 02:15:49,980 You earned it. Hell of a fight. 141627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.