Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,560
Oh my god, you are so bad.
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,100
Aren't you worried that he won't delete
the text?
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,600
Well, I guess we'll find out if I'm not
here next year.
4
00:00:12,980 --> 00:00:16,400
Okay, Bunny, what was this year's
scheme?
5
00:00:17,300 --> 00:00:18,940
It wasn't a scheme, really.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,540
I'm a therapist. I was just doing my
job.
7
00:00:22,860 --> 00:00:27,000
He had been coming to see me for a few
months, and he was really a handful.
8
00:00:27,440 --> 00:00:28,780
So many issues.
9
00:00:29,660 --> 00:00:33,520
It didn't even occur to me about the
milk pact, even though he was very young
10
00:00:33,520 --> 00:00:34,620
and very cute.
11
00:00:34,940 --> 00:00:38,840
And then one day, he started talking to
me about his mommy issues.
12
00:00:39,580 --> 00:00:43,220
Do you think all of these issues started
when you walked in on your mother
13
00:00:43,220 --> 00:00:44,320
having sex with a mailman?
14
00:00:44,740 --> 00:00:50,860
Well, I'm not sure. I feel like any
woman my age is just not that nurturing.
15
00:00:51,740 --> 00:00:53,160
And was your mother nurturing?
16
00:00:54,140 --> 00:00:56,680
Well, she was, until that mailman thing
happened.
17
00:00:57,040 --> 00:00:59,020
And then she was just really mean to me
after that.
18
00:00:59,980 --> 00:01:01,980
And why do you think she was mean to
you, Jay?
19
00:01:02,840 --> 00:01:06,020
Well, I told my dad about it, and he was
through the roof.
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,920
And then we just didn't really get mail
for a while after that.
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
Wow.
22
00:01:12,920 --> 00:01:19,880
And now I'm just anxious around women,
and there's just... just... just
23
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
sexual dysfunction.
24
00:01:22,640 --> 00:01:25,480
And what do you think the solution to
these issues is, Jay?
25
00:01:26,220 --> 00:01:27,860
I'm not sure. You're the therapist.
26
00:01:29,130 --> 00:01:31,870
And that's when I remembered the MILF
pact.
27
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
Okay.
28
00:01:34,630 --> 00:01:40,230
Since I am your therapist, and I happen
to be a very nurturing older woman, I
29
00:01:40,230 --> 00:01:42,210
have a rather unconventional idea.
30
00:01:43,610 --> 00:01:45,990
Okay. How unconventional?
31
00:01:48,410 --> 00:01:53,610
Perhaps I could act as a sort of
surrogate to help you gain a little
32
00:01:53,610 --> 00:01:55,250
and help with your dysfunction.
33
00:01:56,390 --> 00:01:58,630
Okay. Wow. You'd do that for me?
34
00:01:59,620 --> 00:02:03,100
It would be unethical of me not to do
that for you, Jay.
35
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Wow.
36
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
Aren't you married?
37
00:02:09,820 --> 00:02:11,000
A little bit.
38
00:02:12,160 --> 00:02:14,060
I mean, yes.
39
00:02:14,480 --> 00:02:19,520
But my husband's very supportive of my
career, and he happens to be out of town
40
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
until Monday.
41
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
Wow.
42
00:02:22,220 --> 00:02:23,220
That's incredible.
43
00:02:23,420 --> 00:02:24,740
Thank you so much.
44
00:02:25,840 --> 00:02:26,860
I imagine.
45
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
They're there now, Jay.
46
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
They're there.
47
00:02:40,140 --> 00:02:41,640
You can let go of me now, Jay.
48
00:02:42,500 --> 00:02:44,960
My mom hasn't hugged me since I was 12.
49
00:02:51,760 --> 00:02:54,320
It's okay, Jay. You don't have to be
nervous.
50
00:02:56,660 --> 00:02:59,900
I'm kind of excited, but... Good.
51
00:03:01,600 --> 00:03:03,320
I've never had this kind of therapy
before.
52
00:03:05,020 --> 00:03:06,400
I think it's really going to help you.
53
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
You think so?
54
00:03:09,320 --> 00:03:12,480
Yeah. I have a little confidence in you
today.
55
00:03:53,550 --> 00:03:54,550
Renurturing.
56
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
get in there
57
00:06:04,750 --> 00:06:06,650
I'm going to be home from Monday like I
said.
58
00:06:13,270 --> 00:06:15,490
Is that helping you, Jake?
59
00:06:15,970 --> 00:06:17,450
Yeah. Yeah.
60
00:06:21,910 --> 00:06:28,290
You like that, huh?
61
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
I do.
62
00:06:31,750 --> 00:06:33,910
Is it helping with the hood?
63
00:06:43,960 --> 00:06:46,220
I can feel how much you like it.
64
00:07:36,330 --> 00:07:37,490
Confidence in you already?
65
00:11:05,800 --> 00:11:07,220
It's really helping. Yeah.
66
00:11:07,780 --> 00:11:13,160
I think my dick's starting to beat up.
Is it getting nice and hard for me?
67
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
Yeah.
68
00:11:19,180 --> 00:11:20,340
Let's see that coffee.
69
00:11:37,520 --> 00:11:38,960
Conventional methods working.
70
00:11:39,220 --> 00:11:40,460
Oh, my God.
71
00:11:42,520 --> 00:11:46,800
Oh, my God.
72
00:11:50,000 --> 00:11:52,980
Oh, my God. Oh,
73
00:11:54,900 --> 00:12:01,860
my God. You look like you haven't had
any issues at all. Look at how
74
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
hard you are.
75
00:12:03,220 --> 00:12:05,900
Oh, my God. Thank you so much for that.
76
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
I'll stick that out.
77
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
used to this.
78
00:21:00,150 --> 00:21:01,150
dysfunction.
79
00:21:02,750 --> 00:21:05,270
Is that what you mean?
80
00:21:37,740 --> 00:21:40,820
I'll see you out with that big fucking
cock. Uh -huh.
81
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Yes.
82
00:21:48,480 --> 00:21:50,260
Just like that.
83
00:21:54,420 --> 00:21:55,420
Yes.
84
00:22:16,460 --> 00:22:17,620
I'll post it with that card.
85
00:25:46,760 --> 00:25:53,440
tell you come give me a nice big fucking
load all over my ass just like that
5773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.