All language subtitles for Blind River 2025 1080p WEB-DL AAC 2.0 x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: إستخراج وتعديل {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N{\r\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}||
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,240
"النهر الأعمى"
3
00:01:28,920 --> 00:01:30,680
ميلاد مجيد
4
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
ميلاد مجيد
5
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
لماذا لم يُشفِ القدير بصرك؟
6
00:01:56,040 --> 00:01:59,240
لا أدري، سألته لكنه لم يجبني
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,720
هل ستعلمينني السباحة؟
8
00:02:02,000 --> 00:02:05,680
المياه مكان خطر، ولن أكون معلمة جيدة لك
9
00:02:06,360 --> 00:02:07,800
أيمكنك السباحة؟
10
00:02:08,080 --> 00:02:11,000
كنت أسبح عندما كنت في سنك
11
00:02:12,680 --> 00:02:15,120
سوف أسبح في المحيط
12
00:02:16,520 --> 00:02:17,640
حقا؟
13
00:02:22,320 --> 00:02:24,560
نحن لا نذهب إلى أي مكان
14
00:02:50,280 --> 00:02:51,240
"براير"؟
15
00:02:53,760 --> 00:02:54,720
"براير"؟
16
00:02:56,800 --> 00:02:57,280
لا تفعلي ذلك
17
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
عندما تنزلين تحت الماء لا يمكن لأمك أن تجدك
18
00:02:59,680 --> 00:03:01,240
ويفترض بي أن أحميك
19
00:03:01,680 --> 00:03:04,400
لا تفعلي ذلك حبيبتي، أرجوك لا تفعلي
20
00:03:06,520 --> 00:03:08,400
يفترض بي أن أحميك
21
00:03:11,160 --> 00:03:12,920
سيقضي "بيك" يومه كله هنا
22
00:03:14,320 --> 00:03:15,840
سوف نتناول العشاء معا
23
00:03:17,240 --> 00:03:18,800
سوف تتزوجان؟
24
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
ليس لمدة طويلة
25
00:03:24,560 --> 00:03:26,440
ستكونين وحدك لي
26
00:03:27,880 --> 00:03:29,320
-هل هو هنا؟
-أجل
27
00:03:29,560 --> 00:03:30,320
اذهبي لمساعدته
28
00:03:39,520 --> 00:03:40,840
هلا تعانقيني؟
29
00:03:41,080 --> 00:03:42,440
ميلاد مجيد!
30
00:03:42,560 --> 00:03:43,200
ميلاد مجيد
31
00:03:43,280 --> 00:03:44,800
-كيف الحال؟
-بخير
32
00:03:44,960 --> 00:03:45,920
جيد
33
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
-أحضرت الهدايا
-ميلاد مجيد!
34
00:03:49,840 --> 00:03:50,960
رائع، هل أخذت كل شيء؟
35
00:03:51,160 --> 00:03:53,080
أجل، شكرا، أراك لاحقا؟
36
00:03:53,160 --> 00:03:54,520
أجل، أراك لاحقا
37
00:03:59,360 --> 00:04:00,600
ميلاد مجيد
38
00:04:09,320 --> 00:04:11,400
رائع، سوف نفتحها، سيكون الأمر ممتعا جدا
39
00:04:12,080 --> 00:04:15,200
ما رأيك أن نتظاهر بأن هذا سرير؟
40
00:04:15,280 --> 00:04:18,440
فقط تخيّل... فهو مسطح فحسب
41
00:04:21,519 --> 00:04:22,800
لدي هدية واحدة بعد
42
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
-أنت تفسدها
-لا، لا، لا
43
00:04:29,200 --> 00:04:30,480
لا تنسي أن تشكريه
44
00:04:31,040 --> 00:04:32,080
حسنا
45
00:04:37,640 --> 00:04:38,440
ما هي؟
46
00:04:38,960 --> 00:04:40,840
إنها دراجة!
47
00:04:42,760 --> 00:04:43,960
أحضرت لها دراجة؟
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,920
أجل، إنها دراجة عادية وليست دراجة نارية
49
00:04:47,040 --> 00:04:48,000
أحضري لها خوذة
50
00:04:49,400 --> 00:04:50,280
هل يمكنني ركوب الدراجة؟
51
00:04:50,360 --> 00:04:52,760
أجل، ألن تحضري سترتك؟
52
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
أنت جاهزة لهديتك؟
53
00:05:13,400 --> 00:05:15,240
لقد أهديتني ما يكفي إلى الآن
54
00:05:30,200 --> 00:05:31,360
ما هذا؟
55
00:05:37,560 --> 00:05:38,920
هل تقبلين الزواج بي؟
56
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
لقد تكلمنا بهذا الموضوع
57
00:05:50,000 --> 00:05:52,960
أقصد... طبعا، قلنا أننا نريد أن نكون معا
58
00:05:53,040 --> 00:05:54,280
-إتفقنا على ذلك
-أجل إتفقنا
59
00:05:54,360 --> 00:05:57,680
وأنا لا أريد أن تتغير الأمور
60
00:05:58,840 --> 00:06:00,120
هذا منزلنا
61
00:06:00,880 --> 00:06:03,000
أعرف جيدا هذه الجدران، ونحن بأمان هنا
62
00:06:04,160 --> 00:06:07,360
أقصد أنه بإمكاني أن أنتقل إلى هنا
63
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
لا أعتقد أن شيئا سيتغير
64
00:06:15,240 --> 00:06:16,320
أنا آسفة
65
00:06:28,120 --> 00:06:30,480
لست جاهزة للحياة التي تريدها
66
00:06:33,800 --> 00:06:35,320
قولي لي ماذا حصل
67
00:06:43,760 --> 00:06:44,800
هيا
68
00:06:47,360 --> 00:06:50,840
تفضلي، كوني حذرة وانتبهي
69
00:06:51,600 --> 00:06:55,240
أعرف أنك خائفة، لكنني أريد الاعتناء بك وبـ"براير"
70
00:06:55,320 --> 00:06:57,280
أنا لا أريد مساعدتك، فأنا لست بحاجة إليها
71
00:06:57,360 --> 00:06:59,960
أعرف، فأنت أقوى شخص تعرفت عليه
72
00:07:02,960 --> 00:07:05,800
انتظريني "براير"، أرجوك
73
00:07:06,000 --> 00:07:09,640
حسنا أفهمك، لقد تأذيت، لكن يمكننا أن نتريث
74
00:07:09,920 --> 00:07:12,680
فأنا لن أذهب إلى أي مكان، أريد أن أكون هنا من أجلك
75
00:07:16,480 --> 00:07:19,920
"كلير"، أنت تحبين بقوة
76
00:07:21,440 --> 00:07:24,000
لكنك متحفظة كثيرا
77
00:07:25,960 --> 00:07:28,320
وأخشى حقا أن يُفسد ذلك كل ما هو جميل بيننا
78
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
ميلاد مجيد، "كلير"
79
00:07:41,880 --> 00:07:43,520
-ميلاد مجيد
-ميلاد مجيد
80
00:07:43,600 --> 00:07:46,480
أراك قريبا، استمعتعي بوقتك، حسنا؟
81
00:07:52,240 --> 00:07:53,440
"براير"
82
00:07:56,600 --> 00:07:57,560
"براير"؟
83
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
هل تعتمرين خوذتك؟
84
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
كلا
85
00:08:05,520 --> 00:08:08,240
علينا أن ننتظر قدوم أحدهم ليتولى مراقبتك، مفهوم؟
86
00:08:08,440 --> 00:08:10,200
أنا لست خائفة مثلك
87
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
هيا فلنذهب يا حبيبتي
88
00:08:33,960 --> 00:08:36,520
هل يمكن أن تأتي "براير" إلى منزلي لنلعب؟
89
00:08:41,960 --> 00:08:44,159
حسنا، لكن أعيديها قبل العشاء، اتفقنا؟
90
00:08:45,080 --> 00:08:46,280
أجل
91
00:08:59,080 --> 00:09:01,240
عليك أن تعودي قبل العشاء "براير"
92
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
"ستيفي"!
93
00:09:51,240 --> 00:09:52,440
"ستيفي"، تعال إلى هنا
94
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
هل تريد بعض اللحم؟
95
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
إذا، هل قامت أختك بمصالحتك؟
96
00:11:36,240 --> 00:11:40,400
هي تحضر إلى هنا كل عام دون انقطاع وتتحملني
97
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
حسنا، فأنت مضيافة جدا
98
00:11:43,720 --> 00:11:45,760
هل سينضم ذاك الرجل إليكما؟
99
00:11:47,040 --> 00:11:48,000
كلا
100
00:11:48,560 --> 00:11:50,000
كلا، نحن الإثنتان فقط
101
00:11:50,120 --> 00:11:51,880
هل يمكنك ارسال "براير" إلى البيت، رجاء؟
102
00:11:55,480 --> 00:11:58,200
لقد ذهبت "براير" إلى المنزل منذ أكثر من ساعة
103
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
اصطحبتها "جويس"
104
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
ألم تصطحبيها بنفسك؟
105
00:12:05,480 --> 00:12:07,160
لمَ لم تتأكدي من وصولها إلى المنزل بأمان؟
106
00:12:07,240 --> 00:12:10,880
تذهب الفتاتان سويا دائما، دعيني أذهب لاحضار "ستان"
107
00:12:11,080 --> 00:12:12,040
"ستان"!
108
00:12:13,040 --> 00:12:14,000
"ستان"!
109
00:12:17,600 --> 00:12:18,560
"براير"!
110
00:12:19,720 --> 00:12:20,680
"براير"!
111
00:12:22,720 --> 00:12:23,680
"براير"!
112
00:12:28,040 --> 00:12:29,000
"براير"؟
113
00:12:31,880 --> 00:12:32,840
"براير"
114
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
"براير"!
115
00:12:43,520 --> 00:12:44,480
"براير"؟
116
00:12:49,160 --> 00:12:50,120
"براير"!
117
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
-"براير"!
-"براير"!
118
00:13:04,880 --> 00:13:05,840
"براير"!
119
00:13:34,440 --> 00:13:35,400
"كلير"!
120
00:13:37,320 --> 00:13:38,280
"كلير"
121
00:13:40,200 --> 00:13:41,160
"كلير"
122
00:13:53,640 --> 00:13:54,760
سيكون كل شيء على ما يرام
123
00:13:55,760 --> 00:13:59,120
هل من الممكن أن تذهب إلى مكان ما من دون علمك؟
124
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
لا
125
00:14:02,480 --> 00:14:06,560
أبدا، لقد علمتها أن لا تتحدث إلى أي غريب في غيابي
126
00:14:10,800 --> 00:14:13,160
لديها ندبة صغيرة على ذراعها
127
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
هل يساعد ذلك؟
128
00:14:15,920 --> 00:14:18,360
قلت أنها كانت ترتدي ثوبا أحمر اللون؟
129
00:14:19,600 --> 00:14:20,560
أجل
130
00:14:21,720 --> 00:14:24,160
هل نحتاج إلى إبلاغ الوالد؟
131
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
"براير" لا والد لها
132
00:14:30,040 --> 00:14:33,440
وبالنسبة إلى صديقك، هل كان هنا طوال اليوم؟
133
00:14:34,280 --> 00:14:38,080
أجل، رحل قبل العشاء
134
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
كم كانت الساعة حينها؟
135
00:14:47,680 --> 00:14:48,840
أنا آسفة
136
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
لا تتأسفي
137
00:14:51,320 --> 00:14:53,040
ابتعد، ماذا يفعل الرجل الأسود هنا؟
138
00:14:53,120 --> 00:14:55,200
-فأنت أم
-أنا صديقها
139
00:14:59,240 --> 00:15:03,720
فأنا إن ضاع "هوبر"، لأشعلت العالم لايجاده
140
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
هذا حق كل أم
141
00:15:07,680 --> 00:15:09,040
انتهينا
142
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
ماذا يسعني أن أفعل؟ لا يمكنني أن...
143
00:15:12,320 --> 00:15:16,080
اعتني بنفسك، كلي ونامي
144
00:15:16,320 --> 00:15:18,520
فإن انهرت لن تتمكني من ايجادها
145
00:15:19,960 --> 00:15:24,960
وإن احتجت إلى أي شيء، مهما يكن، اتصلي بالمركز
146
00:15:25,120 --> 00:15:26,560
واسألي عني
147
00:15:40,840 --> 00:15:44,760
يقال "اطلبوا وسوف تجدوا"
148
00:15:57,240 --> 00:15:58,520
لم يسمحوا لي بالدخول
149
00:16:02,200 --> 00:16:04,560
إذا، لدينا ثلاثة مجرمين مهووسين من الفئة ب
150
00:16:04,640 --> 00:16:06,480
يعيشون ضمن دائرة قطرها عشرة أميال
151
00:16:07,440 --> 00:16:09,160
فلنذهب ونطرق بعض الأبواب
152
00:16:49,440 --> 00:16:50,560
"براير"!
153
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
هيا جدها
154
00:16:57,680 --> 00:16:58,600
هيا
155
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
هيا "ستيفي"
156
00:17:05,880 --> 00:17:06,960
"براير"!
157
00:17:07,880 --> 00:17:09,000
"براير"!
158
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
هيا "ستيفي"
159
00:17:20,200 --> 00:17:21,160
"براير"!
160
00:17:22,640 --> 00:17:24,839
-"براير"!
-"براير"!
161
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
-مرحبا "كوينس"
-مرحبا أيها السادة
162
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
هل رأيت أحد هؤلاء هنا الليلة؟
163
00:17:43,000 --> 00:17:46,480
هذا الرجل، "إيبل"، فهو زبون دائم هنا
164
00:17:47,480 --> 00:17:49,400
أعتقد أنه يعمل في متجر الأجهزة في أول الشارع
165
00:17:50,120 --> 00:17:52,320
-هل من شيء آخر؟
-هذا كل شيء، شكرا لك
166
00:17:52,520 --> 00:17:53,480
حسنا
167
00:18:12,600 --> 00:18:14,840
أنا أعمل على الجردة في أغلب الليالي
168
00:18:14,920 --> 00:18:16,320
لا أنام كثيرا
169
00:18:16,480 --> 00:18:18,960
أين كنت مؤخرا؟ قبل نوبتك؟
170
00:18:19,680 --> 00:18:23,520
في مطعم الستيك، هناك عرض لعشاء الميلاد كما تعلم
171
00:18:24,040 --> 00:18:26,440
ستيك مع ثلاثة أطباق جانبية بـ١٥،٩٩ دولار
172
00:18:26,800 --> 00:18:30,560
هل رآك أحدهم هناك؟ أحد يمكننا الاتصال به؟
173
00:18:32,800 --> 00:18:35,760
أجل "غيب"... "غيب" البستاني، كان هناك
174
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
هل لديك رقمه؟
175
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
-"براير"
-"براير"
176
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
وجد "ستيفي" شيئا
177
00:19:00,600 --> 00:19:02,480
سوف يحضرون كلاب الصيد
178
00:19:03,480 --> 00:19:04,920
"ستيفي" كلب مدرّب على تتبع الروائح
179
00:19:05,000 --> 00:19:07,120
وهو الوحيد من نوعه ضمن المئة ميل تقريبا
180
00:19:28,920 --> 00:19:32,600
أيها الضباط، حصلنا على وصف
181
00:19:36,720 --> 00:19:38,040
رأيتها تدخل
182
00:19:39,160 --> 00:19:40,640
هل كان يرتدي معطفا شتويا كبيرا؟
183
00:19:41,320 --> 00:19:42,440
لا أدري
184
00:19:43,520 --> 00:19:44,880
يبدو كأنه رجل
185
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
قالت إنها رأت جدّ "براير"
186
00:19:51,360 --> 00:19:54,680
كلا، كلا، فليس لـ"براير" جدّ
187
00:19:55,520 --> 00:19:58,840
قلت لها إن والديك ماتا منذ زمن بعيد
188
00:20:00,560 --> 00:20:03,280
لقد رأت رجلا عجوزا يذهب برفقتها
189
00:20:04,640 --> 00:20:07,080
فظنت أنه جدّها
190
00:20:21,200 --> 00:20:22,440
اذهبي وارتاحي
191
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
يمكنني أن أوقظك بعد بضعة ساعات
192
00:20:29,960 --> 00:20:30,920
"كلير"
193
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
إلى أين تذهبين؟
194
00:20:35,120 --> 00:20:36,080
"كلير"!
195
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
"كلير"
196
00:20:45,360 --> 00:20:46,520
ماذا ستقولين؟
197
00:20:48,200 --> 00:20:49,160
"كلير"؟
198
00:20:55,200 --> 00:20:56,160
"أورا"؟
199
00:21:00,520 --> 00:21:02,080
ماذا يحصل، فنحن في منتصف الليل؟
200
00:21:02,160 --> 00:21:03,440
هل كنت هنا طوال الليل؟
201
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
-ماذا يجري؟
-هل هي هنا في الداخل؟
202
00:21:06,400 --> 00:21:08,880
هل ابنتي في الداخل؟ "براير"؟
203
00:21:10,200 --> 00:21:11,160
"براير"؟
204
00:21:13,040 --> 00:21:15,080
هل أنت في الداخل "براير"؟
205
00:21:16,360 --> 00:21:17,720
-"كلير"
-"براير"!
206
00:21:17,800 --> 00:21:18,840
"كلير" هيا بنا
207
00:21:19,040 --> 00:21:20,760
لا يمكنك أن تستمري في طرق الأبواب هكذا "كلير"
208
00:21:20,840 --> 00:21:21,360
لا يمكنك ذلك
209
00:21:21,440 --> 00:21:23,280
هو دائما قريب من هنا، لكنه دائما مختبئ
210
00:21:23,360 --> 00:21:25,720
لديه قبو، لديه مخزن، لم لا تبحث فيه؟
211
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
لا أملك دليلا، لا أملك أي دليل عليه "كلير"
212
00:21:28,320 --> 00:21:29,920
لكنه مطابق للمواصفات "ووكر"
213
00:21:30,000 --> 00:21:31,320
أجل، ٧٠ في المئة من سكان هذه البلدة
214
00:21:31,400 --> 00:21:34,360
تنطبق عليهم هذه المواصفات، دعيني أقوم بعملي فحسب
215
00:21:35,640 --> 00:21:37,560
كما قمت به من قبل
216
00:21:44,080 --> 00:21:45,120
"أمي"
217
00:21:47,920 --> 00:21:49,520
هل تريني؟
218
00:22:03,920 --> 00:22:05,200
"براير"؟
219
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
هل تريني؟
220
00:22:15,480 --> 00:22:16,800
أمي
221
00:22:27,360 --> 00:22:28,400
"براير"؟
222
00:22:30,120 --> 00:22:31,080
"براير"؟
223
00:22:34,160 --> 00:22:35,120
"براير"!
224
00:22:40,280 --> 00:22:41,240
"براير"؟
225
00:22:43,400 --> 00:22:44,440
"براير"؟
226
00:22:50,320 --> 00:22:51,880
-"براير"!
-"كلير"!
227
00:22:53,960 --> 00:22:55,320
-"كلير"
-"براير"!
228
00:22:55,400 --> 00:22:56,840
"كلير" ماذا... ماذا تفعلين؟
229
00:22:56,960 --> 00:22:58,080
-هناك أحد ما في الخارج
-ماذا تفعلين؟
230
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
-هناك أحد ما
-ماذا؟
231
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
-هناك أحد ما في الخارج!
-حسنا، حسنا، لكن ابقي هنا
232
00:23:00,360 --> 00:23:01,320
"براير"!
233
00:23:02,160 --> 00:23:03,120
"براير"!
234
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
"براير"!
235
00:23:08,640 --> 00:23:11,440
هل من أقفال أو نوافذ مكسورة؟
236
00:23:13,960 --> 00:23:15,200
هل من مفاتيح مخبأة؟
237
00:23:15,760 --> 00:23:18,480
-كلا
-أو بحوزة أحد الجيران أو الأصدقاء؟
238
00:23:19,520 --> 00:23:21,920
"براير"، أجل "براير" تحتفظ بمفتاح لكن...
239
00:23:23,000 --> 00:23:24,960
لم قد، لم قد تقوم بـ...
240
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
هل لاحظ "بيك" اختفاء أي شيء؟
241
00:23:31,480 --> 00:23:32,600
ليس على حدّ علمي
242
00:23:33,640 --> 00:23:35,880
لكن مرت ١٢ ساعة ولم تصل إلى شيء
243
00:23:36,000 --> 00:23:38,560
حسنا، أمضينا الليل نطرق الأبواب "كلير"
244
00:23:38,640 --> 00:23:41,760
ولكن ماذا عن الغابة؟ هل يبحث أحدهم عن ابنتي فعلا؟
245
00:23:41,840 --> 00:23:44,560
لقد أرسلت كل الضباط المتوفرين لدي إلى هناك
246
00:23:44,680 --> 00:23:46,360
-هذا لا يكفي
-نحن نبحث في كل المقاطعات
247
00:23:46,440 --> 00:23:48,160
-من هنا حتى "إندي"
-هذا لا يكفي
248
00:23:48,240 --> 00:23:50,120
هل كان "بيك" هنا معك طوال نهار أمس؟
249
00:23:51,720 --> 00:23:53,320
لقد تناول العشاء مع عمّه
250
00:23:55,560 --> 00:23:58,320
-عمّه؟
-"إليجا هاريس" هناك في قرية "كريكسايد"
251
00:23:58,400 --> 00:23:59,840
كان "بيك" يعيش معه
252
00:24:00,440 --> 00:24:04,080
إذا كان هنا معك طول النهار، ولم يسمع أو يرَ شيئا؟
253
00:24:04,920 --> 00:24:07,200
سمع نباح الكلب، لكن...
254
00:24:08,840 --> 00:24:09,600
أين "ستيفي"؟
255
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
"ستيفي"؟
256
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
"سيفيرنز" للخردوات - خدمة الزبائن
257
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
"ستيفي"
258
00:24:38,880 --> 00:24:39,840
"ستيفي"
259
00:24:41,040 --> 00:24:42,000
"ستيفي"
260
00:24:45,960 --> 00:24:47,160
"ستيفي"
261
00:24:52,440 --> 00:24:53,400
"ستيفي"
262
00:24:55,280 --> 00:24:56,320
"ستيفي"
263
00:24:59,160 --> 00:25:00,520
علينا ابلاغ "ووكر"
264
00:25:00,760 --> 00:25:02,320
كلا، فأنا لا أثق به
265
00:25:22,400 --> 00:25:23,640
إنه مبلول
266
00:25:54,720 --> 00:25:56,280
هل كنت تعمل هنا الليلة الماضية؟
267
00:25:58,440 --> 00:25:59,560
أجل
268
00:26:01,080 --> 00:26:02,720
أنا على وشك الإنتهاء
269
00:26:06,600 --> 00:26:10,440
حسنا، كان "ووكر" هنا وأجبته عن كل أسئلته
270
00:26:10,560 --> 00:26:12,040
كنت هنا طوال الليل؟
271
00:26:14,760 --> 00:26:16,120
يسمح لك "ستان" بالنوم هنا؟
272
00:26:16,760 --> 00:26:19,920
أجل في بعض الأحيان، إني أفرّغ منزل والدي
273
00:26:20,320 --> 00:26:21,960
ذاك البيت الأزرق الكبير في "برودواي"
274
00:26:22,480 --> 00:26:24,720
كان... كان مصابا بهوس التكديس
275
00:26:25,720 --> 00:26:28,200
ألم ترَ فتاة صغيرة تجتاز الحقل
276
00:26:28,280 --> 00:26:29,400
مع صديقتها؟ فتاة قصيرة؟
277
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
كلا، كلا، لم أرَ شيئا
278
00:26:33,160 --> 00:26:34,200
هيا "كلير"
279
00:26:41,400 --> 00:26:44,360
لم أرَ فتاتك الصغيرة ولا كلبك
280
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
لم أذكر شيئا عن كلبي
281
00:26:52,000 --> 00:26:53,200
اسمع!
282
00:26:57,480 --> 00:26:58,440
أنت متأكدة أن هذا ما قاله
283
00:26:58,520 --> 00:27:00,840
أجل، لم قد يذكر "ستيفي"؟
284
00:27:01,560 --> 00:27:02,720
اسمعي، سوف...
285
00:27:04,480 --> 00:27:05,720
سوف نذهب لنتكلم مع "ووكر"
286
00:27:05,800 --> 00:27:09,400
لن يصغي إلينا "بيك"! تماما مثل المرة السابقة
287
00:27:11,640 --> 00:27:12,920
فلنذهب إلى المنزل إذا
288
00:27:13,400 --> 00:27:14,480
أنت لا تصدقني
289
00:27:16,200 --> 00:27:19,040
-أشعر بذلك من صوتك
-لا، لا، بل أنا أصدقك
290
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
إلى أين ذهبت بعد أن تركت منزلي؟
291
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
ذهبت لأتنزه عند البحيرة
292
00:27:25,240 --> 00:27:27,120
-لثلاث ساعات؟
-لم تسألين؟
293
00:27:27,240 --> 00:27:28,600
يبدو الأمر غير منطقي
294
00:27:29,480 --> 00:27:30,560
ذهبت للتنزه عند البحيرة لثلاث ساعات؟
295
00:27:30,680 --> 00:27:32,120
كنت بحاجة لتصفية ذهني
296
00:27:32,280 --> 00:27:33,960
في هذا الوقت اختفت "براير"
297
00:27:38,720 --> 00:27:40,160
تستجوبيني مثل الشرطة
298
00:27:45,120 --> 00:27:46,560
كل شيء على ما يرام؟
299
00:27:47,880 --> 00:27:50,440
أجل، نحن بخير
300
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
هل أنت بخير "كلير"؟
301
00:28:03,680 --> 00:28:04,840
عليك أن تذهب
302
00:28:05,600 --> 00:28:06,560
ماذا؟
303
00:28:06,960 --> 00:28:07,920
انتظري
304
00:28:08,080 --> 00:28:09,600
"كلير"، إلى أين تذهبين؟
305
00:28:12,760 --> 00:28:13,680
"كلير"
306
00:28:15,320 --> 00:28:19,760
"ستيفي" ليس معك، لا تتجاوزي الحدود التي تعرفينها
307
00:28:44,960 --> 00:28:48,080
طفلة مفقودة، "براير لي موير"
308
00:29:11,520 --> 00:29:14,800
طفلة مفقودة، "براير لي موير"
309
00:30:10,840 --> 00:30:13,480
على مسافة ٥٠ قدم، اتجه يسارا نحو شارع "برودواي"
310
00:30:16,240 --> 00:30:18,120
اتجه يسارا نحو شارع "برودواي"
311
00:30:22,960 --> 00:30:24,160
لقد وصلت
312
00:32:08,320 --> 00:32:11,120
اتجه يمينا نحو شارع "جنوب فرنكلين"، ستصل
313
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
كلا
314
00:33:59,280 --> 00:34:00,840
هل أنت بخير؟
315
00:33:59,280 --> 00:34:00,840
هل أنت بخير؟
316
00:34:01,360 --> 00:34:02,720
بمن أتصل؟
317
00:34:15,199 --> 00:34:18,239
لا خدمة خليوية
318
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
"ووكر" هنا
319
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
"كلير"، ماذا جرى؟
320
00:36:06,720 --> 00:36:08,160
"إيبل" على علم بـ"ستيفي"
321
00:36:08,240 --> 00:36:09,920
كيف له أن يعرف عن "ستيفي"؟
322
00:36:10,560 --> 00:36:11,400
"إيبل باتيرسون"؟
323
00:36:11,480 --> 00:36:16,240
كان يعيش في... في البيت المقابل للمدرسة الابتدائية
324
00:36:16,880 --> 00:36:18,400
توفي والده مؤخرا
325
00:36:19,080 --> 00:36:21,720
كان يعيش في البيت المقابل لمدرسة "براير"
326
00:36:23,400 --> 00:36:25,360
لا أعتقد أنه قد مضى وقت طويل
327
00:36:26,600 --> 00:36:29,120
المدة الزمنية لا تعنيني، هناك مفترس يعيش
328
00:36:29,200 --> 00:36:31,720
بالقرب من المدرسة الإبتدائية، وهذه هي المشكلة
329
00:36:32,960 --> 00:36:35,800
حسنا، سنتحقق من ذلك، فلنخرجك من هنا الآن
330
00:36:37,800 --> 00:36:39,120
أريد وعدا منك
331
00:36:41,480 --> 00:36:45,120
أعدك سأتحدث إليه، "هوب"، هنا
332
00:36:48,680 --> 00:36:49,920
حسنا، فلنوصلها إلى منزلها بأمان
333
00:36:50,000 --> 00:36:52,400
-يمكنني أن أجد طريقي بنفسي
-ستحل الظلمة
334
00:36:52,760 --> 00:36:54,040
أعيش دوما في الظلمة
335
00:37:01,280 --> 00:37:02,200
هل تشعرين بالدفء؟
336
00:37:05,120 --> 00:37:07,960
بم كنت تفكرين هنا في الخارج وحيدة؟
337
00:37:08,960 --> 00:37:10,280
أين صديقك؟
338
00:37:11,400 --> 00:37:12,360
لا أدري
339
00:37:13,440 --> 00:37:14,720
لا تعرفين؟
340
00:37:58,600 --> 00:37:59,640
مهلا!
341
00:38:05,400 --> 00:38:08,520
يمكنك أن تدعني أخرج... دعني أخرج هنا
342
00:38:09,680 --> 00:38:12,560
ماذا؟ لا، لا، لا
343
00:38:13,920 --> 00:38:16,480
-دعني أخرج، دعني أخرج
-نوشك أن نصل
344
00:38:18,360 --> 00:38:20,560
دعني أخرج، دعني أخرج
345
00:38:43,440 --> 00:38:45,120
عليك أن تترك منزل والدك
346
00:38:46,560 --> 00:38:48,680
لا يمكنك أن تبقى مقابل مدرسة
347
00:38:50,080 --> 00:38:52,080
يمكنك أن تذهب إلى هناك فقط للتنظيف
348
00:38:52,240 --> 00:38:54,760
وبمرافقة مساعد تعينه المحكمة، وهذا سيكلفك
349
00:38:55,120 --> 00:38:56,800
أنا لا أستطيع تحمل كلفة المكان
350
00:38:56,960 --> 00:39:00,680
فكيف أجعله نظيفا بما يكفي لعرضه للبيع
351
00:39:01,240 --> 00:39:04,680
ثمة أناس طيبون في الجوار قد يساعدونك
352
00:39:05,040 --> 00:39:06,480
لست منهم
353
00:39:10,240 --> 00:39:12,760
أنت لم ترَ "براير موير" في عيد الميلاد؟
354
00:39:16,000 --> 00:39:17,880
أنت تمر بالقرب من منزلها في طريقك إلى بيت والدك
355
00:39:17,960 --> 00:39:20,960
ألم ترها يوما تلعب أمام منزلها؟
356
00:39:25,840 --> 00:39:27,200
لم أرها يوما
357
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
لكنني رأيت ذاك الرجل الأسود هناك
358
00:39:50,400 --> 00:39:53,560
لقد تناولنا عشاء عيد الميلاد معا في مركز كبار السن
359
00:39:57,480 --> 00:39:59,360
كانوا قد قدموا عشاء رعائيا
360
00:40:01,320 --> 00:40:02,440
كم كانت الساعة حينها؟
361
00:40:02,560 --> 00:40:04,760
من السادسة إلى الثامنة حسب ما أذكر
362
00:40:05,800 --> 00:40:07,640
يمكنني أن أتأكد من "جودي"
363
00:40:08,640 --> 00:40:09,680
شكرا لك
364
00:40:11,680 --> 00:40:13,840
لا يمكن لـ"بيك" أن يقوم بذلك أيها الشريف
365
00:40:15,160 --> 00:40:16,480
ولا حتى في حلمه
366
00:40:18,200 --> 00:40:20,640
أين كان "بيك" قبل العشاء؟
367
00:40:22,920 --> 00:40:24,160
لا أدري
368
00:40:25,760 --> 00:40:28,120
قال إنه كان عند البحيرة
369
00:40:28,280 --> 00:40:30,920
لكن لم يره أحد وهو يأتي أو يغادر
370
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
هل هو معتاد على ذلك؟
371
00:40:33,360 --> 00:40:34,760
هو يحب المشي
372
00:40:36,160 --> 00:40:37,440
إنه من النوع الذي يفكر كثيرا كوالدته
373
00:40:37,560 --> 00:40:39,840
لذا يمكنني أن أقول أن الأمر عادي بالنسب إليه
374
00:40:41,480 --> 00:40:44,120
عادي، حتى في عيد الميلاد؟
375
00:40:48,680 --> 00:40:52,600
هل سبق أن تشاجر مع "كلير" أو حصل بينهما أي مشكلة؟
376
00:40:55,040 --> 00:40:58,400
ربما، لكن يعود الأمر لهما إن أرادا أن يخبرا
377
00:41:00,320 --> 00:41:02,840
كنت آمل أن تخبرني شيئا ما
378
00:41:19,480 --> 00:41:22,280
مرحبا، معك "بيك"، اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك
379
00:41:22,360 --> 00:41:23,800
تبا لك "بيك"
380
00:41:48,160 --> 00:41:49,960
"كلير"، ماذا يجري؟
381
00:41:52,200 --> 00:41:53,560
تفضلي، اجلسي
382
00:41:53,960 --> 00:41:57,200
تحدثت إلى "إيبل" وهو بريء، لديه حجة غياب
383
00:41:57,280 --> 00:41:59,400
وهو ممنوع من التواجد في منزل والده بعد الآن
384
00:42:03,280 --> 00:42:04,840
أعرف من اغتصبني
385
00:42:08,160 --> 00:42:09,280
حقا؟
386
00:42:15,400 --> 00:42:19,360
منذ صغري وأنا أسمع أنماطا متكررة من الأصوات
387
00:42:19,960 --> 00:42:21,720
الكثير منها يتشابه
388
00:42:22,360 --> 00:42:25,000
خطوات على السلالم العلوية، صوت عقارب الساعة
389
00:42:25,200 --> 00:42:27,560
تناثر الماء، لكن هناك أصواتا أخرى
390
00:42:28,640 --> 00:42:29,600
مثل الضحك
391
00:42:32,040 --> 00:42:33,440
أو همسات الرياح
392
00:42:34,120 --> 00:42:36,480
تبدو مألوفة لكنها ليست أبدا متشابهة
393
00:42:40,440 --> 00:42:42,080
سمعت شيئا تلك الليلة
394
00:42:44,560 --> 00:42:46,200
لم يسبق أن سمعته سوى مرة واحدة
395
00:42:50,080 --> 00:42:53,680
أنت تعلمين كم صعب أن تقيمي دعوى بعد كل هذه السنين
396
00:42:53,760 --> 00:42:54,520
خاصة مع غياب الشهود
397
00:42:54,600 --> 00:42:56,160
لذا يجب أن تكوني متأكدة تماما "كلير"
398
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
لست مجبرا على تصديقي
399
00:42:57,440 --> 00:42:59,240
لكن هل يمكنك أن تقوم بفحص الحمض النووي؟
400
00:43:01,640 --> 00:43:03,160
هل هذه لـ"براير"؟
401
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
لمن يعود الحمض النووي الذي تودين فحصه؟
402
00:43:10,480 --> 00:43:11,560
"هوبر"
403
00:43:14,400 --> 00:43:15,640
الضابط "هوبر"؟
404
00:43:19,600 --> 00:43:21,000
هل ستقوم بذلك؟
405
00:43:21,400 --> 00:43:25,360
حسنا، إن قمت الآن بتفحص سيارة "بيك" أو منزله
406
00:43:25,440 --> 00:43:28,640
أنت متأكدة أنني لن أجد شيئا يعود لـ"براير" هناك؟
407
00:43:28,720 --> 00:43:29,840
لا شيء على الإطلاق؟
408
00:43:30,200 --> 00:43:31,320
كلا
409
00:43:32,960 --> 00:43:35,600
حسنا، سمعت أنكما تشاجرتما
410
00:43:39,880 --> 00:43:41,040
لم يكن شجارا
411
00:43:42,440 --> 00:43:46,640
كنت... كنت فقط أخنقه بكل قوتي
412
00:44:32,200 --> 00:44:35,280
سندخل من الجهة الجنوبية الغربية للغابة
413
00:44:35,520 --> 00:44:37,320
كل واحد على مسافة ذراع من الآخر
414
00:44:37,400 --> 00:44:39,280
وواصلوا التقدم شمالا عبر الأشجار
415
00:44:40,600 --> 00:44:45,680
إذا لمح أحدكم شيئا قد يكون دليلا، لا تلمسوه!
416
00:44:46,080 --> 00:44:48,760
بل نادوا عليّ أو على أحد الضباط القريبين فورا
417
00:44:50,440 --> 00:44:51,760
تقدموا ببطء
418
00:44:51,880 --> 00:44:55,160
كونوا متيقظين لما حولكم، وحذيرين
419
00:44:59,000 --> 00:45:00,720
حسنا يا جماعة فلننطلق
420
00:45:13,160 --> 00:45:15,200
-جولة صباحية
-صباح الخير "ريس"
421
00:45:15,400 --> 00:45:17,080
تفضل، هل تناولت الفطور؟
422
00:45:17,320 --> 00:45:21,360
لا بأس، أود أن أبدأ بالبحث في أسرع وقت، "هوب" هنا؟
423
00:45:21,680 --> 00:45:24,600
كلا، لقد خرج، هل يمكنني المساعدة؟
424
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
كلا، كلا، سأراك هناك
425
00:45:28,720 --> 00:45:31,640
كنت خارجة للتو، سأمشي معك
426
00:45:39,920 --> 00:45:42,120
ألا زال "هوبر" يواعد تلك الفتاة "جينغرش"؟
427
00:45:43,040 --> 00:45:47,040
كلا، لم يتفقا، فهو بحاجة إلى امرأة تليق به
428
00:45:47,120 --> 00:45:49,240
زوجة صالحة، أنا أدعو كل يوم
429
00:45:49,800 --> 00:45:51,960
أدعو كل يوم لكي تأتي
430
00:46:09,240 --> 00:46:10,200
"بيك"؟
431
00:46:11,000 --> 00:46:12,120
كلا
432
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
كلا، هذا أنا
433
00:46:25,240 --> 00:46:27,960
لم تتحركي لساعات، فأردت أن أتأكد أنك تتنفسين
434
00:46:34,200 --> 00:46:35,640
أي خبر عن "براير"؟
435
00:46:38,680 --> 00:46:43,520
البحث مستمر لكن لا يسمحون للعائلة بالانضمام
436
00:46:45,400 --> 00:46:46,520
أين "بيك"؟
437
00:46:51,000 --> 00:46:52,440
إعتقدت أنه معك
438
00:46:54,160 --> 00:46:55,840
لم أره منذ أيام
439
00:47:31,600 --> 00:47:32,840
ماذا يجري؟
440
00:47:35,160 --> 00:47:36,280
"كلير"
441
00:47:37,000 --> 00:47:38,040
لا أدري
442
00:47:40,000 --> 00:47:45,120
لا أدري، لا أدري، لم أعد أعرف أحدا، أنت تعرفه جيدا
443
00:47:45,240 --> 00:47:47,720
لا يمكن أن يكون قد فعل ذلك، صحيح؟
444
00:47:49,360 --> 00:47:50,200
أنت تعرفه
445
00:47:50,280 --> 00:47:57,240
كلا، لا أدري، من طال عمره رأى من الناس ما يدهشه
446
00:48:02,880 --> 00:48:03,880
لا
447
00:48:06,120 --> 00:48:09,160
لا، لا، مستحيل أن يقوم "بيك" بذلك
448
00:48:10,960 --> 00:48:14,200
ذاك الصباح، صباح عيد الميلاد، رأيت شيئا
449
00:48:14,360 --> 00:48:15,840
رأيت سيارة الشرطة
450
00:48:16,840 --> 00:48:19,720
واقفة في الشارع قبالة منزلك، كانت متوقفة فحسب
451
00:48:21,000 --> 00:48:22,560
كأنها تراقب
452
00:48:23,480 --> 00:48:25,680
كأنها كانت تعلم أن شيئا ما سيحدث
453
00:48:53,760 --> 00:48:56,600
قسمّوهم إلى مجموعات صغيرة من ٤ إلى ٥ أفراد
454
00:48:56,920 --> 00:49:00,080
ووزعوهم على الأرض لتغطية أكبر
455
00:49:16,120 --> 00:49:21,520
لطالما قلت له، حذرته منذ صغره لكنه لم يصغ لي يوما
456
00:49:31,120 --> 00:49:33,120
قصصنا لا تنتهي على خير
457
00:49:37,280 --> 00:49:38,520
هل "إيبل" هنا؟
458
00:49:38,680 --> 00:49:40,160
كلا، إنه في "بولدغ"
459
00:49:48,200 --> 00:49:49,440
"إيبل"؟
460
00:50:01,960 --> 00:50:04,280
علمت بشأن كلبي قبل أي شخص آخر
461
00:50:06,480 --> 00:50:11,280
سيتم تمديد فترة مراقبتك، وستفقد منزل والدك
462
00:50:15,040 --> 00:50:16,480
لن أتوقف أبدا
463
00:50:21,600 --> 00:50:24,720
لم أفعل شيئا... لا أعرف أين هي
464
00:50:24,840 --> 00:50:28,440
أنت تخفي شيئا، وهو يدمّرك من الداخل
465
00:50:28,520 --> 00:50:30,120
أخبرني فقط... أين هي
466
00:50:30,640 --> 00:50:35,200
أين هي؟ أين "براير"؟ أخبرني
467
00:50:35,280 --> 00:50:36,840
هذا يفوقك
468
00:50:37,920 --> 00:50:39,320
وكل شيء بسببك
469
00:50:40,400 --> 00:50:41,800
كله بسببك
470
00:50:42,000 --> 00:50:43,640
ماذا؟ ماذا؟
471
00:50:46,840 --> 00:50:49,320
كان عليك... كان عليك أن تُبقي كلبك بعيدا
472
00:50:49,880 --> 00:50:52,320
لقد اقترب كثيرا
473
00:50:55,160 --> 00:50:59,400
كان من المفترض أن آخذه لا أكثر
474
00:51:01,720 --> 00:51:03,920
لكن كلبك اقترب كثيرا من النهر
475
00:54:35,160 --> 00:54:36,080
ألم تفتّشها بعد؟
476
00:54:36,200 --> 00:54:39,520
"كريغ"، كنت بانتظارك، السيارة تعود لـ"بيك هاريس"
477
00:56:02,320 --> 00:56:03,280
ماذا وجدت؟
478
00:56:03,360 --> 00:56:07,400
حسنا، وجدنا ثوبا، حقيبة ظهر وهذا
479
00:56:09,640 --> 00:56:10,920
كلها مبلولة
480
00:56:23,080 --> 00:56:25,800
نحن نبحث عن "بيك هاريس"، رجل أسود عمره ٣١ سنة
481
00:56:25,880 --> 00:56:27,200
طوله متر وثمانون
482
00:56:27,360 --> 00:56:29,120
آخر مكان تم رصده فيه كان جسر "ويكفيلد"
483
00:56:29,200 --> 00:56:30,600
على نهر "بوتاواتومي"
484
00:56:31,760 --> 00:56:34,000
يُعتقد أنّ "براير موير" برفقته
485
00:56:34,960 --> 00:56:37,160
من المحتمل أن يكون مسلحا وخطيرا
486
00:56:38,360 --> 00:56:41,320
هناك ٣٠٠٠ فدان من المياه ضمن دائرة ٩٦ كلم
487
00:56:42,200 --> 00:56:47,360
نحتاج إلى فرق منتشرة على كل مجرى مائي، نهر، وبحيرة
488
00:58:16,200 --> 00:58:20,440
لا أحب هذا، لا أحب خبز التوست، لا أريده
489
00:58:23,920 --> 00:58:25,760
أنا لست جائعة حتى
490
00:58:53,080 --> 00:58:57,320
أيها الشريف ووكر، فحص الحمض النووي الذي طلبته جاهز
491
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
شكرا
492
01:01:34,880 --> 01:01:36,120
"براير"
493
01:02:09,520 --> 01:02:10,520
"براير"؟
494
01:02:10,760 --> 01:02:11,920
أمي
495
01:02:31,680 --> 01:02:32,720
هل أنت بخير؟
496
01:02:33,480 --> 01:02:34,680
هل أنت بخير؟
497
01:02:42,880 --> 01:02:44,040
هل تريدين العودة إلى المنزل؟
498
01:02:46,680 --> 01:02:47,640
أجل
499
01:03:05,120 --> 01:03:10,160
حسنا هيا بنا، هيا "براير"، حسنا يا طفلتي، هيا بنا
500
01:03:13,480 --> 01:03:14,600
لا يمكننا تركه
501
01:03:18,440 --> 01:03:19,480
ترك من؟
502
01:04:06,840 --> 01:04:07,920
يا للهول!
503
01:04:16,240 --> 01:04:17,280
"براير"؟
504
01:04:17,440 --> 01:04:18,480
أنا هنا
505
01:04:19,440 --> 01:04:20,600
حسنا يا صغيرتي
506
01:04:47,800 --> 01:04:49,840
فلنذهب إلى النهر حالا!
507
01:05:14,560 --> 01:05:16,480
"براير"، "براير"
508
01:05:18,320 --> 01:05:19,480
"براير"
509
01:05:26,960 --> 01:05:28,080
لا يمكنني أن...
510
01:05:31,280 --> 01:05:32,800
لا يمكنني...
511
01:06:11,360 --> 01:06:14,360
عليك أن تصغي إلى والدتك، عليك أن تثقي بوالدتك
512
01:06:14,440 --> 01:06:16,400
عليك أن تعودي إلى ذاك المنزل
513
01:06:16,880 --> 01:06:18,360
وستذهب والدتك لتحضر المساعدة
514
01:06:18,680 --> 01:06:21,120
إذا لاحظوا غيابك، سيبحثون عنك
515
01:06:21,600 --> 01:06:24,960
سأعود لأنقذك، مفهوم؟ سأعود لأنقذك
516
01:06:27,080 --> 01:06:28,600
ستعود والدتك لتنقذك
517
01:06:31,080 --> 01:06:32,680
هل يمكنك الذهاب إلى ذاك المنزل؟
518
01:06:32,800 --> 01:06:34,000
أجل
519
01:06:34,280 --> 01:06:36,920
حسنا، اركضي، هيا اركضي، اركضي
520
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
حسنا
521
01:07:26,880 --> 01:07:27,840
٢٥-١ إلى جميع الوحدات
522
01:07:27,920 --> 01:07:31,200
هل لدى أحدكم رؤية على ٢٥-٦، الضابط "ميلر"؟
523
01:07:32,320 --> 01:07:34,320
غرفة العمليات إلى ٢٥-٦، الضابط "ميلر"
524
01:07:34,400 --> 01:07:35,320
أين موقعك الآن؟
525
01:08:13,680 --> 01:08:14,840
قفي
526
01:08:21,160 --> 01:08:22,279
أريني يديك
527
01:08:24,080 --> 01:08:25,279
والآن استديري
528
01:08:27,800 --> 01:08:28,840
لماذا؟
529
01:08:30,200 --> 01:08:32,200
لماذا أصريت على البحث بنفسك؟
530
01:08:32,359 --> 01:08:35,439
لمَ لم تسلّمي أمرك فحسب؟
531
01:08:39,359 --> 01:08:40,880
هذا حق كل أم
532
01:08:43,479 --> 01:08:45,080
فكري بإبنتك يا "كلير"
533
01:08:46,479 --> 01:08:47,680
هذا ما أفعله
534
01:08:48,040 --> 01:08:50,439
فعلت ما توجب عليّ
535
01:08:50,600 --> 01:08:53,160
أنت من طلب مني أن ألتزم الصمت
536
01:08:53,920 --> 01:08:56,279
قلت إن لا جدوى من طلب فحص الاغتصاب
537
01:08:56,359 --> 01:08:58,439
لأننا لن نجد ذلك الحقير مهما فعلنا
538
01:09:01,200 --> 01:09:02,359
توقف!
539
01:09:03,680 --> 01:09:06,680
زعمت أن مطاردته ستدمّرني
540
01:09:07,200 --> 01:09:09,800
بينما الحقيقة لن تدمّر أحدا...
541
01:09:11,240 --> 01:09:12,240
سواك
542
01:09:37,680 --> 01:09:38,880
والآن فهمت
543
01:09:47,040 --> 01:09:48,439
لماذا أخذتها مني؟
544
01:09:49,240 --> 01:09:51,240
كنت أعلم أنها ستكون أفضل حالا هنا
545
01:09:55,000 --> 01:09:56,800
كان لا بد أن يرحل كلبك... بالطبع
546
01:09:57,680 --> 01:09:59,120
دفعت لرجل كي ينهي الأمر
547
01:09:59,400 --> 01:10:01,000
ومع ذلك خذلني
548
01:10:01,280 --> 01:10:05,120
كنت أخطط لكل شيء منذ أن بدأت تواعديه
549
01:10:07,000 --> 01:10:10,280
لكنه لن يصبح يوما والدا لها
550
01:10:11,320 --> 01:10:15,760
إنها من دمي... من دم ولدي
551
01:10:17,280 --> 01:10:19,200
أمي، لقد عدت لتناول الغداء
552
01:10:31,040 --> 01:10:32,360
ها هي
553
01:10:37,200 --> 01:10:38,240
أمي؟
554
01:10:51,800 --> 01:10:53,080
عودي إلى هنا
555
01:10:54,800 --> 01:10:56,120
سوف أعتني بها
556
01:10:56,200 --> 01:10:57,120
اسمعي!
557
01:10:57,840 --> 01:11:00,360
من أم لأم، أعدك
558
01:11:00,440 --> 01:11:03,040
عودي إلى هنا
559
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
عودي إلى هنا
560
01:11:21,720 --> 01:11:22,840
أحدهم هنا، خذها
561
01:11:23,080 --> 01:11:25,840
أرجوك خذها، لا يمكنهم ايجادها هنا
562
01:11:26,000 --> 01:11:27,320
لا أريد هذا
563
01:11:27,960 --> 01:11:29,080
ستكونين بخير
564
01:11:30,320 --> 01:11:31,400
لم أفعل هذا
565
01:11:32,280 --> 01:11:33,360
أنت تدين لي بذلك
566
01:11:48,960 --> 01:11:51,600
هيا، هيا
567
01:12:12,440 --> 01:12:14,680
مرحبا "كريغ"، "ووكر"
568
01:12:17,200 --> 01:12:18,560
هل "هوبر" موجود؟
569
01:12:20,080 --> 01:12:22,000
كلا، فهو في موقع البحث قرب المياه
570
01:12:27,120 --> 01:12:28,280
إنهم جائعون
571
01:12:30,880 --> 01:12:32,400
هل تعرفين متى سيعود؟
572
01:12:33,880 --> 01:12:35,840
لا أعرف فأنا لا أراقب تحركاته
573
01:12:50,280 --> 01:12:54,880
٢٥-١ هل رأى أحدكم الضابط "ميلر" ٢٥-٦؟
574
01:12:56,160 --> 01:12:59,360
الاتصال بـ٢٥-٦، أين موقعك أيها الضابط "ميلر"؟
575
01:13:03,440 --> 01:13:04,760
اتصلوا بجميع الوحدات في مقاطعة "كينغ"
576
01:13:04,840 --> 01:13:07,160
لقد فقدنا الاتصال مع ٢٥-٦
577
01:13:07,280 --> 01:13:10,680
آخر موقع محدد هو الشارع ٥٥٦ الرقم ١٨
578
01:13:14,800 --> 01:13:18,560
إلى جميع الوحدات، هل لدى أي أحد اتصال مع ٢٥-٦؟
579
01:13:20,520 --> 01:13:22,120
لا، لا أحد يراه
580
01:15:22,680 --> 01:15:24,320
اغفر لنا خطايانا
581
01:15:26,160 --> 01:15:28,760
كما نحن نغفر لمن أساء إلينا
582
01:15:29,320 --> 01:15:30,880
ولا تدخلنا في التجارب
583
01:15:31,200 --> 01:15:32,800
لكن نجنا من الشرير
584
01:16:14,880 --> 01:16:16,000
أمي!
585
01:16:18,760 --> 01:16:19,960
أمي
586
01:16:24,280 --> 01:16:25,800
يحق لك التزام الصمت
587
01:16:26,160 --> 01:16:29,000
أي شيء تقولينه يمكن وسيستخدم ضدك في المحكمة
588
01:16:29,320 --> 01:16:31,560
لديك الحق في توكيل محام
589
01:16:43,040 --> 01:16:46,960
"بيك"! نحتاج إلى مساعدة طبية فورا!
590
01:18:28,280 --> 01:18:30,280
استيقظا أيها المدللين
591
01:18:31,200 --> 01:18:34,680
هل مجبر أنا؟ هل أنا مضطر أن أستيقظ؟
592
01:18:34,800 --> 01:18:35,800
أجل
593
01:18:35,880 --> 01:18:37,280
تعالي
594
01:18:50,960 --> 01:18:52,280
-أنت جاهزة؟
-أجل
595
01:18:57,560 --> 01:18:59,160
اضغطي على الدواسة، اضغطي، اضغطي
596
01:19:02,120 --> 01:19:03,400
أفعل ذلك، أمي
597
01:19:07,000 --> 01:19:08,760
أفعل ذلك، أفعل ذلك
50306