All language subtitles for Beyond the Gates s01e129.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,068 -She tried to kill me. -Chelsea, 2 00:00:08,172 --> 00:00:10,517 -it's all over now. -DANI: Thank God. 3 00:00:10,518 --> 00:00:11,550 KAT: I was just working 4 00:00:11,551 --> 00:00:13,241 on a statement about your return 5 00:00:13,344 --> 00:00:14,758 to post to your socials. 6 00:00:14,862 --> 00:00:17,137 I'm gonna be deleting all of my accounts. 7 00:00:17,241 --> 00:00:18,862 I love my husband. 8 00:00:19,655 --> 00:00:20,827 I got ten on Nicole. 9 00:00:20,931 --> 00:00:22,068 And raise you 20. 10 00:00:22,069 --> 00:00:23,309 You don't stand a chance. 11 00:00:23,310 --> 00:00:24,931 The hell with all of you. 12 00:00:24,932 --> 00:00:26,481 Maybe we were a little too hard on him. 13 00:00:26,482 --> 00:00:28,930 After everything that Bill and I have been through, 14 00:00:28,931 --> 00:00:30,205 we were able to come together. 15 00:00:30,206 --> 00:00:31,723 NAOMI: You're gonna tell me exactly 16 00:00:31,724 --> 00:00:34,275 what's happening between you and my mother. 17 00:00:34,379 --> 00:00:36,931 Derek Baldwin, will you marry me? 18 00:00:38,758 --> 00:00:42,655 Okay, wait. I don't think I heard you right. 19 00:00:42,656 --> 00:00:44,102 -You want to say that again? -Okay. 20 00:00:44,103 --> 00:00:46,965 I would not blame you if you turned me down. 21 00:00:47,068 --> 00:00:49,482 I've been so back and forth with you. 22 00:00:49,483 --> 00:00:51,378 But I got to warn you, I'm not just gonna 23 00:00:51,379 --> 00:00:53,586 throw up my hands and take no for an answer. 24 00:00:53,689 --> 00:00:58,620 In fact, I'm not gonna give up until I get a resounding yes. 25 00:00:58,724 --> 00:01:01,448 Okay, it's definitely the medication. 26 00:01:01,551 --> 00:01:03,379 [chuckles] 27 00:01:03,380 --> 00:01:04,999 What am I supposed to be saying yes to? 28 00:01:05,000 --> 00:01:08,482 I'm proposing to you, Mr. Firefighter. 29 00:01:09,620 --> 00:01:11,862 I'm asking you to marry me. 30 00:01:13,000 --> 00:01:16,275 Have I ever told you about what I call "thought crowding"? 31 00:01:16,276 --> 00:01:17,861 Is that like when you have a million things 32 00:01:17,862 --> 00:01:19,205 in that lawyer mind of yours? 33 00:01:19,206 --> 00:01:20,551 [chuckles] Yep. 34 00:01:20,655 --> 00:01:22,793 You know me so well. 35 00:01:22,794 --> 00:01:24,654 And it's like all those racing thoughts 36 00:01:24,655 --> 00:01:27,793 are trying to cram through the same tiny doorway. 37 00:01:27,896 --> 00:01:30,966 Thoughts about the horror show of Chelsea being kidnapped? 38 00:01:30,967 --> 00:01:31,999 Yeah. 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,137 Act one of my overactive brain. 40 00:01:34,138 --> 00:01:35,412 You want to guess what act two is? 41 00:01:35,413 --> 00:01:36,896 Same thing that worries me. 42 00:01:37,000 --> 00:01:38,965 How she's gonna fully recover. 43 00:01:39,068 --> 00:01:40,275 Exactly. 44 00:01:41,310 --> 00:01:43,896 Chelsea was really shaken up by what happened. 45 00:01:45,103 --> 00:01:47,413 What else is on that beautiful mind of yours? 46 00:01:48,413 --> 00:01:49,482 June. 47 00:01:49,586 --> 00:01:51,103 What can I get for you? 48 00:01:51,206 --> 00:01:54,517 Wait, are you working here now? 49 00:01:54,620 --> 00:01:58,344 My name's June, and I'm a brand-new server 50 00:01:58,448 --> 00:01:59,965 ready to greet you with a smile 51 00:02:00,068 --> 00:02:02,965 and welcome you to Orphey Gene's. 52 00:02:03,068 --> 00:02:04,551 [both chuckle] 53 00:02:06,137 --> 00:02:09,068 NICOLE: Thank you, Smitty, for the clothing donations. 54 00:02:09,069 --> 00:02:10,722 The Children's House and Aid Society 55 00:02:10,723 --> 00:02:12,861 is certainly one of my favorite charities. 56 00:02:12,862 --> 00:02:15,412 Yeah, a lot of this stuff has been in the attic for years. 57 00:02:15,413 --> 00:02:17,862 This stuff, the kids grew out of in just months. 58 00:02:17,863 --> 00:02:20,516 [laughs] Which explains why most of it looks brand-new. 59 00:02:20,517 --> 00:02:22,413 -[chuckles] -I remember how fast 60 00:02:22,517 --> 00:02:25,551 Martin and Kat grew when they were your kids' ages. 61 00:02:25,655 --> 00:02:28,379 For sure, I got some kicks in my closet that don't fit. 62 00:02:28,482 --> 00:02:29,551 Let me grab them. 63 00:02:29,655 --> 00:02:31,517 -Go get 'em. -[laughs softly] 64 00:02:34,206 --> 00:02:38,067 So, uh, how are you holding up since the last time we talked? 65 00:02:38,172 --> 00:02:41,000 Better than I expected, honestly. 66 00:02:41,103 --> 00:02:44,067 Moving on has definitely been healing. 67 00:02:45,103 --> 00:02:46,758 I don't mean to pry. 68 00:02:46,862 --> 00:02:48,655 Maybe it's my journalistic ways 69 00:02:48,758 --> 00:02:50,586 to ask too many questions, but... 70 00:02:51,586 --> 00:02:54,689 ...do you ever miss Ted? 71 00:02:54,793 --> 00:02:57,551 After 30 years of marriage? Of course I do. 72 00:02:57,655 --> 00:02:59,620 It would be difficult not to. 73 00:02:59,724 --> 00:03:03,000 But I don't miss him hard enough to forgive him for what he did. 74 00:03:03,103 --> 00:03:04,344 It's just... 75 00:03:04,448 --> 00:03:06,689 after the last time you lectured me, 76 00:03:06,793 --> 00:03:08,137 -I... -Oh, Smitty, 77 00:03:08,241 --> 00:03:09,931 I didn't mean to lecture. 78 00:03:10,034 --> 00:03:13,517 Well, yeah, no, I... I know that wasn't your intention. 79 00:03:13,518 --> 00:03:15,688 It's just, there's a hierarchy between mother-in-law 80 00:03:15,689 --> 00:03:19,137 and son-in-law, and sometimes, when you give me advice, 81 00:03:19,241 --> 00:03:21,655 it can feel a little lecture-y. 82 00:03:21,758 --> 00:03:23,206 But... 83 00:03:23,310 --> 00:03:26,689 what I was gonna say is that I can relate 84 00:03:26,793 --> 00:03:31,206 to how hard it is to forgive someone for lying. 85 00:03:31,310 --> 00:03:34,724 Especially if they keep that lie up for years. 86 00:03:35,758 --> 00:03:38,620 I hear Martin is sleeping on the sofa. 87 00:03:38,724 --> 00:03:40,344 That's right. 88 00:03:40,448 --> 00:03:43,689 So, that makes me wonder if you actually listened 89 00:03:43,793 --> 00:03:45,896 to my advice. 90 00:03:46,000 --> 00:03:48,689 And if you intend on forgiving him. 91 00:03:50,896 --> 00:03:53,448 ? ? 92 00:04:21,241 --> 00:04:23,344 TED: "To err is human, 93 00:04:23,448 --> 00:04:27,068 to forgive is divine." 94 00:04:27,172 --> 00:04:31,379 Here's to a considerable lack of divinity 95 00:04:31,482 --> 00:04:33,275 on your part... 96 00:04:34,275 --> 00:04:36,275 ...Nicole. 97 00:04:36,379 --> 00:04:39,379 -Hmm? -Ted, who are you talking to? 98 00:04:39,482 --> 00:04:43,413 Oh. My divine ex. 99 00:04:44,448 --> 00:04:46,965 Are you okay? 100 00:04:48,103 --> 00:04:50,873 If you're asking if I'm okay with Nicole divorcing me, 101 00:04:50,931 --> 00:04:54,068 her "charitable to everyone but-me" family 102 00:04:54,172 --> 00:04:55,689 closing ranks against me? 103 00:04:55,793 --> 00:04:57,793 Decidedly no. 104 00:04:57,896 --> 00:05:00,413 I am not okay. 105 00:05:00,517 --> 00:05:06,034 I've been a card-carrying member of this family for years. 106 00:05:06,137 --> 00:05:10,137 Like they haven't asked me to take risks. 107 00:05:10,241 --> 00:05:13,103 Which I have... 108 00:05:13,206 --> 00:05:15,137 loyally done. 109 00:05:15,241 --> 00:05:18,000 Okay, you're wasted, aren't you? 110 00:05:21,310 --> 00:05:24,275 Three sheets to the winds, they say. 111 00:05:24,379 --> 00:05:27,275 Working on my fourth... sheet. 112 00:05:28,310 --> 00:05:31,275 Okay, I don't know what I'm supposed to do. 113 00:05:31,379 --> 00:05:33,620 Oh, Eva, you're doing it. 114 00:05:33,724 --> 00:05:35,517 You're listening. 115 00:05:40,344 --> 00:05:43,724 No meetings, no classes, no rehearsals 116 00:05:43,827 --> 00:05:47,344 or any other obligation for either of us this afternoon. 117 00:05:47,448 --> 00:05:50,793 Nothing to do but sit on our comfortable couch 118 00:05:50,896 --> 00:05:52,827 with a cocktail and a good book. 119 00:05:52,828 --> 00:05:54,343 -[laughs softly] -[doorbell rings] 120 00:05:54,344 --> 00:05:56,137 [sighs] 121 00:05:56,241 --> 00:05:58,172 [groans] 122 00:05:58,275 --> 00:06:00,275 That can only be one person. 123 00:06:00,379 --> 00:06:05,310 Ignore her or find out what the devil she's up to now. 124 00:06:05,413 --> 00:06:10,379 When it comes to Leslie, knowledge is armor, so... 125 00:06:13,413 --> 00:06:15,103 Howdy, neighbors. 126 00:06:15,206 --> 00:06:16,256 Howdy? 127 00:06:16,344 --> 00:06:17,758 Neighbor? 128 00:06:17,862 --> 00:06:20,000 I just stopped by because I figured 129 00:06:20,103 --> 00:06:22,453 you would not be hauling out the welcome wagon. 130 00:06:22,482 --> 00:06:23,931 [laughs] 131 00:06:24,034 --> 00:06:26,000 You want to clarify, Leslie? 132 00:06:26,103 --> 00:06:28,793 Vanessa was able to find a house for me after all, 133 00:06:28,896 --> 00:06:31,172 right here behind these lovely gates. 134 00:06:32,206 --> 00:06:35,103 -Not the... -I knew you would guess. Yes. 135 00:06:35,206 --> 00:06:38,241 The Jarvis place right across the street. 136 00:06:38,344 --> 00:06:40,689 Turns out it was available after all. 137 00:06:43,306 --> 00:06:47,826 You're acting like women don't propose to men. 138 00:06:47,827 --> 00:06:49,965 That's not the big surprise here. 139 00:06:50,068 --> 00:06:51,448 It's that it's you. 140 00:06:51,551 --> 00:06:53,482 I am proposing to you 141 00:06:53,586 --> 00:06:56,103 because I really want to be your wife. 142 00:06:56,104 --> 00:06:58,826 And I know it might surprise you that I want to marry you, 143 00:06:58,827 --> 00:07:01,655 but it shouldn't surprise you how much I love you 144 00:07:01,656 --> 00:07:04,136 or that I want to spend the rest of my life with you. 145 00:07:04,137 --> 00:07:07,275 You know I love you more than anything, too, right? 146 00:07:07,379 --> 00:07:08,827 I do. 147 00:07:09,793 --> 00:07:11,379 Get it? "I do." 148 00:07:11,482 --> 00:07:12,586 [both laugh] 149 00:07:12,689 --> 00:07:15,172 -Funny. -[laughs] 150 00:07:15,275 --> 00:07:17,275 But getting married right now? 151 00:07:17,379 --> 00:07:20,172 With me in this condition? 152 00:07:20,275 --> 00:07:22,620 I don't think I can agree to that. 153 00:07:22,724 --> 00:07:26,413 Okay, my future husband is being dumb right now. 154 00:07:26,517 --> 00:07:27,965 NAOMI: June, 155 00:07:28,068 --> 00:07:30,103 you look like a brand-new person. 156 00:07:30,206 --> 00:07:31,620 Yeah. When did this happen? 157 00:07:31,724 --> 00:07:33,965 Uh, it hasn't actually happened yet. 158 00:07:34,068 --> 00:07:35,931 I'm not officially hired. 159 00:07:36,034 --> 00:07:37,114 I'm still in training. 160 00:07:37,206 --> 00:07:38,586 I have to prove myself first 161 00:07:38,655 --> 00:07:41,000 since this is my first waitressing job. 162 00:07:41,103 --> 00:07:43,586 Kind of my first steady job ever. 163 00:07:43,587 --> 00:07:45,550 NAOMI: Well, it's a great start, isn't it? 164 00:07:45,551 --> 00:07:47,033 -JACOB: Yeah. -Congratulations. 165 00:07:47,034 --> 00:07:48,067 JUNE: Thanks. 166 00:07:48,068 --> 00:07:49,240 JACOB: Where are you staying? 167 00:07:49,241 --> 00:07:50,654 I'm proud to say I've been staying 168 00:07:50,655 --> 00:07:52,793 at the shelter you found for me. 169 00:07:52,896 --> 00:07:55,896 I haven't been back to the overpass since. 170 00:07:57,206 --> 00:07:58,275 [gasps] Oh, shoot. 171 00:07:58,276 --> 00:08:00,240 I've been talking to you guys too long. 172 00:08:00,241 --> 00:08:02,103 I've got tables to get to. 173 00:08:02,104 --> 00:08:03,688 -NAOMI: Okay. -Go ahead, then. 174 00:08:03,689 --> 00:08:05,724 [soft laughter] 175 00:08:06,827 --> 00:08:10,275 Our situation might be more similar than you think. 176 00:08:10,379 --> 00:08:12,586 I'm sorry? 177 00:08:12,587 --> 00:08:15,240 When I think of forgiving Martin, I can't commit just yet. 178 00:08:15,241 --> 00:08:18,689 Just like you won't even think about getting back with Ted. 179 00:08:18,793 --> 00:08:21,448 You want me to go there, but you won't. 180 00:08:21,551 --> 00:08:24,482 That is a bit of a simplification, Smitty. 181 00:08:24,586 --> 00:08:26,724 At least I allow Martin to stay here. 182 00:08:26,827 --> 00:08:28,482 On the sofa. 183 00:08:28,586 --> 00:08:30,482 Have you offered Ted that much? 184 00:08:30,586 --> 00:08:32,379 It is not the same. 185 00:08:32,380 --> 00:08:34,033 Why? Because we have the kids around 186 00:08:34,034 --> 00:08:35,895 and you guys are empty nesters? 187 00:08:36,895 --> 00:08:38,241 That's part of it. 188 00:08:38,344 --> 00:08:40,931 But mostly, I push because I know how wonderful 189 00:08:41,034 --> 00:08:43,136 you and Martin are together. 190 00:08:43,241 --> 00:08:44,896 So I'm-I'm holding on to hope. 191 00:08:45,000 --> 00:08:48,379 And I remember how wonderful you and Ted were. 192 00:08:48,482 --> 00:08:50,689 Should I hold on to that hope, too? 193 00:08:52,275 --> 00:08:54,103 [door closes] 194 00:08:54,206 --> 00:08:56,034 -Hi, Pop. -Sorry I'm late. 195 00:08:56,137 --> 00:08:57,896 The mobile clinic had to stay open 196 00:08:58,000 --> 00:09:00,655 later than planned and the driver needed to leave. 197 00:09:00,758 --> 00:09:02,206 New experience. 198 00:09:02,310 --> 00:09:04,655 I've never driven a bus, so don't report me. 199 00:09:04,758 --> 00:09:06,172 [laughs] 200 00:09:06,275 --> 00:09:08,620 I am proud at how committed you are 201 00:09:08,724 --> 00:09:10,551 to the people you serve. 202 00:09:10,655 --> 00:09:14,000 Sometimes you have to break a rule for the greater good. 203 00:09:14,103 --> 00:09:16,551 And sometimes you can call a real bus driver 204 00:09:16,655 --> 00:09:19,758 so that others don't have to keep your secrets for you. 205 00:09:19,862 --> 00:09:22,620 No worries. Samantha hasn't even arrived yet. 206 00:09:22,724 --> 00:09:25,000 -Uhp, it's you and me, kid. -[chuckles] 207 00:09:25,103 --> 00:09:28,034 Well, I am very thankful for all of your help, 208 00:09:28,035 --> 00:09:29,895 but I am gonna take off to Daddy and Mother's 209 00:09:29,896 --> 00:09:32,274 and see if I can get a donation bag from them, too. 210 00:09:32,275 --> 00:09:33,964 Uh, I will be back to pick up the clothes 211 00:09:33,965 --> 00:09:35,345 for the drive in a little bit. 212 00:09:36,344 --> 00:09:38,620 I spent months doing... 213 00:09:38,724 --> 00:09:41,689 everything I could to win Nicole back. 214 00:09:41,793 --> 00:09:44,137 -Haven't I? -I guess. 215 00:09:44,241 --> 00:09:47,517 Showering her with flowers that she gave away. 216 00:09:47,620 --> 00:09:50,137 Seeing the other guy who... 217 00:09:50,138 --> 00:09:52,240 Uh, she isn't exactly seeing Carlton, is she? 218 00:09:52,241 --> 00:09:56,655 S-She ate lunch with him. 219 00:09:56,758 --> 00:10:00,068 She ignored me. She ignored my pleas. 220 00:10:00,172 --> 00:10:01,448 She turned her back. 221 00:10:01,551 --> 00:10:05,448 Served me divorce papers. 222 00:10:06,724 --> 00:10:07,965 I know one thing. 223 00:10:08,068 --> 00:10:10,275 I want her back. 224 00:10:11,310 --> 00:10:12,620 I want my... 225 00:10:12,724 --> 00:10:14,448 I want my marriage back. 226 00:10:14,551 --> 00:10:16,586 Whatever it takes. 227 00:10:16,689 --> 00:10:19,000 Oh, and that reminds me. 228 00:10:19,103 --> 00:10:22,586 I am very angry at your mother. 229 00:10:22,689 --> 00:10:24,517 Dana just... 230 00:10:24,620 --> 00:10:27,275 poured alcohol... 231 00:10:28,275 --> 00:10:29,965 -...all over the flames. -Okay, 232 00:10:30,068 --> 00:10:33,103 speaking of, I think you've had enough. 233 00:10:35,034 --> 00:10:37,172 Thank you for listening, Eva. 234 00:10:37,275 --> 00:10:39,758 Your dad needs a hug. Hmm? 235 00:10:39,862 --> 00:10:42,137 [whispers]: He needs a hug. 236 00:10:42,241 --> 00:10:43,551 Okay. 237 00:10:43,552 --> 00:10:45,240 -Okay. All right. -[stammers] Yeah. 238 00:10:45,241 --> 00:10:46,862 -Okay. I- okay. -No? Yeah? Hmm? 239 00:10:46,965 --> 00:10:48,689 I-I think you need a nap. 240 00:10:48,793 --> 00:10:51,137 -Okay? Come on, come on, come on. -Okay. I... 241 00:10:51,241 --> 00:10:52,793 -I didn't do it. -Okay. 242 00:10:52,896 --> 00:10:54,758 -Okay. All right. -[stammers] No, I... 243 00:10:54,862 --> 00:10:57,758 -I didn't... [clears throat] -Okay. All right. 244 00:10:57,759 --> 00:11:00,171 -Careful, careful, careful, careful. -[grunts] Oh... 245 00:11:00,172 --> 00:11:02,103 Oh, yeah. 246 00:11:02,206 --> 00:11:04,310 What? No cocktails? 247 00:11:04,413 --> 00:11:07,413 Surely, the two of you could use a drink. 248 00:11:07,517 --> 00:11:09,103 This deal is closed? 249 00:11:09,206 --> 00:11:10,448 It is. 250 00:11:10,551 --> 00:11:12,793 That stuffy old eyesore is now mine. 251 00:11:12,896 --> 00:11:14,551 Eyesore? 252 00:11:14,552 --> 00:11:17,274 It's a beautiful Colonial Georgian that was featured 253 00:11:17,275 --> 00:11:19,724 on the cover of Architectural Digest. 254 00:11:19,827 --> 00:11:23,000 And it probably will be again after the remodeling. 255 00:11:23,001 --> 00:11:25,240 You'll be pleased to know that I am tearing 256 00:11:25,241 --> 00:11:27,655 that hideous thing down 257 00:11:27,758 --> 00:11:29,931 and building something of my own design. 258 00:11:30,034 --> 00:11:32,379 So what kind of house will you be building? 259 00:11:32,482 --> 00:11:33,965 A shouse. 260 00:11:34,068 --> 00:11:36,275 I'm sorry, a what? 261 00:11:36,379 --> 00:11:38,068 A shouse! 262 00:11:38,172 --> 00:11:40,793 I'm building a shouse. 263 00:11:40,794 --> 00:11:43,964 Ooh, Auntie Anita, you got to get your-your hearing checked. 264 00:11:43,965 --> 00:11:47,517 There's absolutely nothing wrong with my hearing. 265 00:11:47,620 --> 00:11:49,448 And what, pray tell, is a shouse? 266 00:11:49,551 --> 00:11:50,793 [laughs softly] 267 00:11:50,896 --> 00:11:53,620 A studio and a house. 268 00:11:53,724 --> 00:11:55,206 A shouse. 269 00:11:55,310 --> 00:11:58,172 It's a place where I can live 270 00:11:58,275 --> 00:12:02,862 and-and nurture my creative outlets under the same roof. 271 00:12:02,965 --> 00:12:07,068 I am picturing a log cabin-style mansion. 272 00:12:07,172 --> 00:12:08,931 And instead of plain wood, 273 00:12:09,034 --> 00:12:12,275 very rich mahogany everywhere. 274 00:12:12,379 --> 00:12:13,724 [laughs] 275 00:12:13,827 --> 00:12:17,965 And then I'll be, uh, decking out the property 276 00:12:18,068 --> 00:12:22,137 with all this glistening, glittery garden gnomes 277 00:12:22,241 --> 00:12:23,827 and fairies. 278 00:12:23,931 --> 00:12:27,379 When the light comes through 279 00:12:27,482 --> 00:12:31,655 on the bald head of one of those gnomes, 280 00:12:31,758 --> 00:12:34,758 it will beam and shoot a light straight through 281 00:12:34,862 --> 00:12:38,517 those French doors right into here. 282 00:12:38,620 --> 00:12:40,862 [chuckles] Now, I'm afraid 283 00:12:40,965 --> 00:12:43,517 that it's gonna be a tad bit noisy for a while. 284 00:12:43,620 --> 00:12:45,758 A long while. [laughs] 285 00:12:45,862 --> 00:12:47,482 But, you know, 286 00:12:47,586 --> 00:12:51,793 with all the jackhammering and digging a moat... 287 00:12:51,896 --> 00:12:53,655 You're putting in a moat? 288 00:12:53,758 --> 00:12:56,137 Oh, I didn't mention that. 289 00:12:56,241 --> 00:12:59,758 Oh, yes, for the troll bridge to go over. 290 00:12:59,862 --> 00:13:03,241 Still considering a troll design, though. 291 00:13:03,344 --> 00:13:06,689 Maybe I'll do one exactly like Nicole. 292 00:13:06,793 --> 00:13:08,413 Yeah, can look just like her. 293 00:13:08,517 --> 00:13:10,206 Ooh, wouldn't that be delicious? 294 00:13:10,310 --> 00:13:13,137 Meantime, I will see you at the club. 295 00:13:13,241 --> 00:13:14,413 Ta-ta. 296 00:13:15,965 --> 00:13:17,034 Ah. 297 00:13:17,137 --> 00:13:18,620 Yes. 298 00:13:18,724 --> 00:13:20,482 There it is right there, 299 00:13:20,586 --> 00:13:22,517 that same troll expression. 300 00:13:22,620 --> 00:13:24,344 [squeals] I can't wait. 301 00:13:24,448 --> 00:13:25,655 Hmm. 302 00:13:28,448 --> 00:13:30,586 What on earth is she doing here? 303 00:13:31,758 --> 00:13:34,689 Oh, Lord. That look can't be good. 304 00:13:39,758 --> 00:13:42,068 When I asked you to marry me, I was whole. 305 00:13:43,068 --> 00:13:45,379 And that's how I want to marry you. 306 00:13:45,482 --> 00:13:47,758 Not-not as some... 307 00:13:47,862 --> 00:13:50,448 used-to-be firefighter whose best days are done. 308 00:13:50,551 --> 00:13:53,793 I have no doubt that you are gonna move through this 309 00:13:53,896 --> 00:13:56,724 and so far past it, it's just gonna be a blip. 310 00:13:56,827 --> 00:13:59,827 You are not a man who settles, Derek. 311 00:13:59,828 --> 00:14:01,964 So whatever work you do, it's gonna matter 312 00:14:01,965 --> 00:14:04,586 whether you do it walking or not. 313 00:14:04,587 --> 00:14:06,964 Well, I-I'm gonna work hard to recover, Ashley. 314 00:14:06,965 --> 00:14:08,619 And I hope that you will walk again. 315 00:14:08,620 --> 00:14:10,827 I really do. 316 00:14:10,828 --> 00:14:13,205 But when I took a good, hard look at our future, 317 00:14:13,206 --> 00:14:14,689 no matter the circumstance, 318 00:14:14,793 --> 00:14:18,206 I wanted a life with you and me together. 319 00:14:18,310 --> 00:14:20,862 I-I don't want to be taken care of. 320 00:14:20,965 --> 00:14:24,724 I mean, what kind of life would that be for you? 321 00:14:24,725 --> 00:14:26,688 The same kind of life it'll be for you. 322 00:14:26,689 --> 00:14:29,034 You're gonna take care of me, like always. 323 00:14:30,068 --> 00:14:33,000 You know, if it were me in this hospital bed, 324 00:14:33,103 --> 00:14:36,413 you'd be telling me all the things that I'm telling you. 325 00:14:36,517 --> 00:14:39,448 We are gonna have a lifetime of loving each other, 326 00:14:39,551 --> 00:14:42,620 being there for each other, taking care of each other. 327 00:14:42,621 --> 00:14:45,309 Do you remember when we fell in love? 328 00:14:45,310 --> 00:14:46,965 Of course I do. 329 00:14:47,068 --> 00:14:49,068 What was it that drew us together? 330 00:14:49,172 --> 00:14:53,241 Besides your, you know, prowess? 331 00:14:53,344 --> 00:14:57,310 -[laughs] -Well, considering my prowess is still fully operational. 332 00:14:57,413 --> 00:15:00,896 Yeah, besides that. 333 00:15:01,000 --> 00:15:02,448 What drew us together? 334 00:15:02,551 --> 00:15:04,758 We were both moving towards our dreams. 335 00:15:04,862 --> 00:15:09,310 You becoming a nurse, a person who helps, and me? 336 00:15:09,413 --> 00:15:11,586 Being a real-life hero. 337 00:15:11,587 --> 00:15:13,619 Someone who runs into burning buildings 338 00:15:13,620 --> 00:15:15,862 and risks their lives to save others. 339 00:15:15,965 --> 00:15:17,862 And I'm not that anymore. 340 00:15:18,931 --> 00:15:21,620 I'm not who you fell in love with. 341 00:15:22,862 --> 00:15:24,034 Okay. 342 00:15:27,586 --> 00:15:29,689 So you think... 343 00:15:29,793 --> 00:15:34,068 heroes are the only ones who run toward danger? 344 00:15:35,103 --> 00:15:37,517 Don't you dare count out the quiet heroes. 345 00:15:37,620 --> 00:15:39,724 I see them every day here at the hospital. 346 00:15:39,827 --> 00:15:42,724 People who are struck down by fate or illness, 347 00:15:42,827 --> 00:15:44,997 and they don't give up, even if they want to. 348 00:15:44,998 --> 00:15:46,861 Well, I'm not saying I'm gonna give up, but... 349 00:15:46,862 --> 00:15:50,068 Derek, sometimes heroism is moving a single toe today 350 00:15:50,172 --> 00:15:53,068 and then a second toe six months later. 351 00:15:53,172 --> 00:15:55,310 Sometimes it's knowing that all the odds 352 00:15:55,413 --> 00:15:59,586 are stacked against you and just pushing forward anyway. 353 00:15:59,689 --> 00:16:02,655 Sometimes perseverance 354 00:16:02,758 --> 00:16:06,310 is the truest form of bravery. 355 00:16:06,413 --> 00:16:09,379 That's what makes a superhero, right? 356 00:16:10,655 --> 00:16:12,206 -Must be. -[sniffles] 357 00:16:12,310 --> 00:16:14,206 I really want to be your wife. 358 00:16:15,206 --> 00:16:17,965 And I'll be a great partner to you. 359 00:16:19,482 --> 00:16:21,068 I'll be Black Widow 360 00:16:21,172 --> 00:16:23,241 -to your Hulk. -[laughs softly] 361 00:16:25,000 --> 00:16:27,551 -With the costume and everything? -Mm. 362 00:16:27,655 --> 00:16:29,000 Everything. 363 00:16:29,001 --> 00:16:32,895 It's great that we're doing this donation thing as a family. 364 00:16:32,896 --> 00:16:35,517 It teaches the kids to cherish what they have 365 00:16:35,620 --> 00:16:36,689 while they have it. 366 00:16:36,793 --> 00:16:38,862 Yeah, it was Nicole's idea. 367 00:16:42,413 --> 00:16:44,137 I miss us, Smitty. 368 00:16:45,137 --> 00:16:48,448 I miss our easy conversations. 369 00:16:48,551 --> 00:16:53,103 I miss the kids not tiptoeing around us, worried about us, 370 00:16:53,206 --> 00:16:55,344 I miss being in our bed. 371 00:16:55,448 --> 00:16:59,586 But it hurts when you're so cold to me. 372 00:16:59,689 --> 00:17:01,896 I'm doing the best I can. 373 00:17:02,000 --> 00:17:04,378 Considering I asked for time. 374 00:17:04,482 --> 00:17:08,619 Space to let my emotions settle to see how I feel. 375 00:17:08,620 --> 00:17:10,204 -Can you please give me that? -Baby, 376 00:17:10,205 --> 00:17:11,964 I'm trying my best 377 00:17:12,068 --> 00:17:13,931 with everything that I have in me, 378 00:17:14,034 --> 00:17:16,205 but you know what I'm made of. 379 00:17:16,310 --> 00:17:20,413 Yeah. You're used to pushing until you get what you want. 380 00:17:21,448 --> 00:17:24,068 -I won't pressure you. -I appreciate that. 381 00:17:25,068 --> 00:17:27,862 A "shouse"? She actually said that? 382 00:17:27,863 --> 00:17:30,343 That woman is determined to make our lives a living hell. 383 00:17:30,344 --> 00:17:32,655 In every way possible. 384 00:17:32,656 --> 00:17:35,067 It's bad enough that she's gonna be living across the street, 385 00:17:35,068 --> 00:17:38,655 ready to pounce out at us whenever we least expect it. 386 00:17:38,656 --> 00:17:40,378 But her having a club membership? 387 00:17:40,379 --> 00:17:42,689 We are never going to escape her. 388 00:17:42,793 --> 00:17:44,482 Don't worry, sweetheart. 389 00:17:44,586 --> 00:17:47,000 Work on the escape hatch has already begun. 390 00:17:50,620 --> 00:17:53,413 LESLIE: Oh, look who bothered to visit. 391 00:17:53,517 --> 00:17:54,827 Why aren't you at work? 392 00:17:54,931 --> 00:17:57,034 Because I have no boss at the moment. 393 00:17:57,137 --> 00:17:59,965 Okay, what is that supposed to mean? 394 00:18:00,068 --> 00:18:01,931 I'm really worried about Ted. 395 00:18:02,034 --> 00:18:03,931 My Ted? 396 00:18:04,034 --> 00:18:06,551 Your Ted? [scoffs] 397 00:18:06,655 --> 00:18:08,758 Boy, do you run hot and cold. 398 00:18:08,759 --> 00:18:10,585 I thought you were mad at him because he tricked you 399 00:18:10,586 --> 00:18:12,827 into withdrawing your bid on that house. 400 00:18:12,931 --> 00:18:15,448 Well, I am learning to forgive, 401 00:18:15,551 --> 00:18:18,482 especially since I know that he did it 402 00:18:18,586 --> 00:18:22,517 just to try and hide his attraction to me. 403 00:18:22,620 --> 00:18:23,862 [laughs] 404 00:18:23,965 --> 00:18:26,241 Well, maybe he forgot how into you he was, 405 00:18:26,242 --> 00:18:28,171 because right now, he's deep in his feelings about Nicole 406 00:18:28,172 --> 00:18:29,551 and the divorce. 407 00:18:29,655 --> 00:18:31,413 [scoffs] He'll get over that. 408 00:18:31,517 --> 00:18:33,310 What makes you so sure? 409 00:18:33,413 --> 00:18:36,034 Because I am still standing, baby girl. 410 00:18:36,137 --> 00:18:38,000 And as long as I am, honey, 411 00:18:38,103 --> 00:18:42,068 there's this great big barrier between my love 412 00:18:42,172 --> 00:18:45,413 and his boring, lackluster ex. 413 00:18:45,517 --> 00:18:47,586 You amaze me, Mama. 414 00:18:47,587 --> 00:18:49,930 It seems like just yesterday you were crying 415 00:18:49,931 --> 00:18:52,516 and feeling vulnerable about the way Ted tricked you. 416 00:18:52,517 --> 00:18:54,551 Yeah, well, 417 00:18:54,655 --> 00:18:57,310 one thing about Leslie Thomas, 418 00:18:57,413 --> 00:19:00,068 moi,is that my comeback mode 419 00:19:00,172 --> 00:19:03,896 is always activated. 420 00:19:04,000 --> 00:19:06,344 -[laughs] -Facts. 421 00:19:07,379 --> 00:19:13,068 So, my, uh, Teddy-Weddy is down, huh? 422 00:19:13,069 --> 00:19:15,412 He practically drank a whole bottle of whiskey 423 00:19:15,413 --> 00:19:17,586 and was wobbling and sad. 424 00:19:17,689 --> 00:19:20,206 Like, I had to take the bottle away. 425 00:19:20,310 --> 00:19:21,448 Then what? 426 00:19:21,551 --> 00:19:23,241 Then nothing. 427 00:19:23,344 --> 00:19:26,310 I helped him lie down and put a blanket over him. 428 00:19:26,413 --> 00:19:28,206 Aww. So sweet of you 429 00:19:28,310 --> 00:19:30,931 to take such good care of your father. 430 00:19:31,034 --> 00:19:33,413 Is there anything else I can do to help him? 431 00:19:34,413 --> 00:19:37,931 Well, I mean, the best thing to do is let him sleep it off. 432 00:19:38,034 --> 00:19:39,310 And... 433 00:19:40,310 --> 00:19:42,517 ...in the meantime, as much as I would love 434 00:19:42,620 --> 00:19:44,482 to sit here and listen to you 435 00:19:44,586 --> 00:19:48,275 talk about you and your parental escapades, 436 00:19:48,379 --> 00:19:49,620 I have plans. 437 00:19:49,724 --> 00:19:51,206 -What plans? -Hmm. 438 00:19:51,310 --> 00:19:53,034 And with who? 439 00:19:53,137 --> 00:19:54,517 Maybe I am having... 440 00:19:54,518 --> 00:19:56,964 [English accent]: a spot of tea with some friends. 441 00:19:56,965 --> 00:19:58,550 [English accent]: Mm-hmm. You don't have any friends. 442 00:19:58,551 --> 00:20:00,517 [laughs] 443 00:20:00,620 --> 00:20:04,137 Your mama, although I may be old... 444 00:20:04,241 --> 00:20:08,034 -old season, as they say... -Mm-hmm. 445 00:20:08,137 --> 00:20:11,206 ...baby, I sure ain't dead. 446 00:20:11,310 --> 00:20:12,965 -Oh, okay. -Mm-hmm. 447 00:20:12,966 --> 00:20:15,033 Well, come on, Mama. Tell me where you going. 448 00:20:15,034 --> 00:20:16,516 [laughs]: Ooh, I'm-a tell you 449 00:20:16,517 --> 00:20:18,310 as soon as you walk out the door. 450 00:20:18,311 --> 00:20:19,861 And get your purse. That's right. 451 00:20:19,862 --> 00:20:21,724 'Cause we gonna catch up tomorrow. 452 00:20:21,827 --> 00:20:24,344 Yes. I love you, pumpkin. 453 00:20:24,448 --> 00:20:27,103 So precious. You look so pretty in your dress. 454 00:20:27,206 --> 00:20:29,034 Yes. 455 00:20:29,137 --> 00:20:31,275 Tootles and ta-ta. 456 00:20:31,379 --> 00:20:32,758 Mwah. 457 00:20:36,000 --> 00:20:37,172 [sighs] 458 00:20:39,256 --> 00:20:43,930 So, are you gonna accept my proposal, or are you gonna 459 00:20:43,931 --> 00:20:45,619 -leave me hanging? -You want the truth? 460 00:20:45,620 --> 00:20:47,965 Here it is. 461 00:20:48,068 --> 00:20:50,379 This hero is afraid. 462 00:20:51,413 --> 00:20:53,931 Afraid that you might be more in love 463 00:20:54,034 --> 00:20:58,137 with nursing me than you are with me. 464 00:21:00,137 --> 00:21:02,448 Why aren't you saying anything? 465 00:21:02,551 --> 00:21:05,758 Because... I don't even know where to start with that. 466 00:21:05,759 --> 00:21:08,516 You're acting like I wasn't even attracted to you before. 467 00:21:08,517 --> 00:21:11,167 -You turned down my proposal. -Because I needed time. 468 00:21:11,241 --> 00:21:13,620 And I got it. 469 00:21:13,724 --> 00:21:17,758 I love you, Derek, not your condition. 470 00:21:17,862 --> 00:21:20,758 And I need you to know that I am going to be there with you 471 00:21:20,862 --> 00:21:22,586 and fight with you, side by side. 472 00:21:22,689 --> 00:21:25,172 And-and we could win together. We could. 473 00:21:26,206 --> 00:21:29,000 But I just need you to stop playing hard to get. 474 00:21:29,103 --> 00:21:32,448 I just want to make sure that you're sure. 475 00:21:33,758 --> 00:21:38,413 I am 100% certain that I want to marry you, Derek Baldwin. 476 00:21:38,517 --> 00:21:41,344 -Clear? -Clear. 477 00:21:41,448 --> 00:21:43,344 So? 478 00:21:44,758 --> 00:21:47,586 I would love to be Mr. Ashley Morgan. 479 00:21:47,689 --> 00:21:49,068 [laughs] 480 00:21:51,241 --> 00:21:54,034 Ah, it is PT time, sir. 481 00:21:55,103 --> 00:21:57,896 -Why are y'all cheesin' like that? -[Ashley laughs] 482 00:21:57,897 --> 00:21:59,757 -What? What did you do? -[Ashley laughs] 483 00:21:59,758 --> 00:22:01,928 -[Derek laughs] -Derek and I are engaged! 484 00:22:04,551 --> 00:22:07,413 Do you remember how Allison asked me to represent her? 485 00:22:07,414 --> 00:22:10,516 Yup, and you weren't having it. She should have known better 486 00:22:10,517 --> 00:22:12,747 -after what she put your sister through. -Mm. 487 00:22:12,758 --> 00:22:15,724 Wait. She didn't reach out to you again, did she? 488 00:22:15,827 --> 00:22:20,896 No, but Chelsea actually wanted me to accept her as a client. 489 00:22:21,000 --> 00:22:22,137 Why? 490 00:22:22,241 --> 00:22:24,931 Okay, here we go. This is for you. 491 00:22:25,034 --> 00:22:27,793 -Oh. -Here we go. 492 00:22:27,896 --> 00:22:31,034 Oh, June, I'm sorry, but neither of us got what we ordered. 493 00:22:31,137 --> 00:22:34,344 -Yeah. -You didn't order this? 494 00:22:34,345 --> 00:22:36,585 No, but if it's too much trouble, we'll just take it. 495 00:22:36,586 --> 00:22:38,378 -We'll take it. -No. No, no. No trouble at all. 496 00:22:38,379 --> 00:22:39,724 I will fix this. 497 00:22:39,827 --> 00:22:42,931 -Okay. -I will get it together. [hums] 498 00:22:47,551 --> 00:22:50,068 Hmm. 499 00:22:50,172 --> 00:22:54,275 Leslie Thomas, you are one bad "beyotch." 500 00:22:54,379 --> 00:22:57,034 Born to burn, baby. [laughs] 501 00:22:58,448 --> 00:23:00,000 [sighs] 502 00:23:00,103 --> 00:23:01,310 Hmm. 503 00:23:06,103 --> 00:23:08,068 Engaged? Wasn't this a complete 180? 504 00:23:08,172 --> 00:23:10,551 I'm sorry. I'm just getting whiplash 505 00:23:10,552 --> 00:23:12,136 because it wasn't too long ago 506 00:23:12,137 --> 00:23:14,896 that Ashley here was determined to move on. 507 00:23:14,897 --> 00:23:17,171 -Isn't that right, Ashley? -Well, why don't you tell us 508 00:23:17,172 --> 00:23:19,136 -how you really feel about the situation? -ASHLEY: No. 509 00:23:19,137 --> 00:23:20,447 You know what? Shanice is right. 510 00:23:20,448 --> 00:23:23,586 -Oh, God. -About what I said and how I was. 511 00:23:23,689 --> 00:23:26,241 But the truth is, I've had a lot of time on my own 512 00:23:26,242 --> 00:23:27,999 since when Derek proposed and now. 513 00:23:28,000 --> 00:23:30,620 And I've had time to think about my life and-and... 514 00:23:30,724 --> 00:23:31,965 and what I want 515 00:23:32,068 --> 00:23:34,838 without the pressure of committing to a relationship. 516 00:23:35,068 --> 00:23:37,586 -Maybe I grew up a little in that time. -Hmm. 517 00:23:37,689 --> 00:23:40,827 And maybe I learned a little bit more about who I am. 518 00:23:40,931 --> 00:23:43,448 But when they brought you into this hospital, 519 00:23:43,551 --> 00:23:47,000 so severely injured, my heart nearly stopped. 520 00:23:47,103 --> 00:23:50,413 And I realized how much I love this man. 521 00:23:51,896 --> 00:23:53,689 Unconditionally love him. 522 00:23:55,655 --> 00:23:57,758 I love you, too, Ashley. 523 00:23:59,172 --> 00:24:01,793 So much, sometimes, I think my heart's gonna stop. 524 00:24:03,482 --> 00:24:06,413 Well, then you have my congrats. 525 00:24:06,517 --> 00:24:08,275 [clears throat] Now shoo, Ashley. 526 00:24:08,379 --> 00:24:10,965 Your fianc� and I have some work to do. 527 00:24:11,086 --> 00:24:14,102 -Mm. -[Shanice laughs softly] 528 00:24:14,103 --> 00:24:16,103 [clears throat] 529 00:24:16,104 --> 00:24:19,792 Shanice, I don't know where your head's at with you and me. 530 00:24:19,793 --> 00:24:21,412 I mean, I know we went on a few dates, but- 531 00:24:21,413 --> 00:24:23,206 And we put that to rest, remember? 532 00:24:23,310 --> 00:24:25,241 Then why aren't you happy for us? 533 00:24:25,344 --> 00:24:28,034 This face isn't about you and Ashley. 534 00:24:28,137 --> 00:24:31,172 This is all about you and the real state that you're in. 535 00:24:32,724 --> 00:24:34,724 Now, are you gonna tell her or am I? 536 00:24:34,725 --> 00:24:37,757 Look, I know I'm a cop and not a lawyer like you, 537 00:24:37,758 --> 00:24:39,688 but help me understand why Chelsea would want you 538 00:24:39,689 --> 00:24:41,069 to represent crazy Allison. 539 00:24:41,070 --> 00:24:42,792 'Cause I can't wrap my head around it. 540 00:24:42,793 --> 00:24:44,655 Well, she tried to say that it was 541 00:24:44,758 --> 00:24:46,793 so I'd make sure she'd get convicted. 542 00:24:48,551 --> 00:24:50,344 But you think there's more to it. 543 00:24:50,448 --> 00:24:52,896 Listen, as much as my sister is trying 544 00:24:53,000 --> 00:24:56,551 to "bravado" herself through this situation 545 00:24:56,655 --> 00:24:59,448 and show the world her whole pick-myself-up 546 00:24:59,551 --> 00:25:02,172 and brush-myself-off kind of attitude, 547 00:25:02,275 --> 00:25:05,310 I think she is still traumatized. 548 00:25:05,413 --> 00:25:06,724 And maybe, for Chelsea, 549 00:25:06,827 --> 00:25:08,965 putting me in the same room as Allison, 550 00:25:09,068 --> 00:25:10,862 even if it's to defend her, 551 00:25:10,965 --> 00:25:14,586 is her way of maintaining some sort of control. 552 00:25:14,689 --> 00:25:16,655 Like, me knowing where Allison is 553 00:25:16,758 --> 00:25:21,068 and what she's thinking is gonna give Chelsea peace of mind, 554 00:25:21,172 --> 00:25:23,586 like, some feeling of safety. 555 00:25:23,689 --> 00:25:26,034 Does that make any sense? 556 00:25:26,137 --> 00:25:29,862 Wow, babe, I think you just dropped a giant truth bomb. 557 00:25:29,965 --> 00:25:31,705 [silverware clattering on floor] 558 00:25:33,551 --> 00:25:34,827 TYRELL: You okay? 559 00:25:34,931 --> 00:25:37,655 'Cause you've been out of it since you got home. 560 00:25:37,758 --> 00:25:39,793 Do you think Dad and Pop noticed? 561 00:25:39,794 --> 00:25:41,516 I think they're too busy being weird with each other 562 00:25:41,517 --> 00:25:43,000 to even notice us. 563 00:25:44,000 --> 00:25:46,896 -You wouldn't get it. -Try me. 564 00:25:47,000 --> 00:25:49,230 MARTIN: I'll be back in the office tomorrow. 565 00:25:50,310 --> 00:25:52,275 The charity drive. 566 00:25:52,379 --> 00:25:54,862 Okay, just leave it on my desk. Thanks. 567 00:25:58,655 --> 00:26:00,896 You two are uncharacteristically quiet. 568 00:26:01,000 --> 00:26:02,965 What's going on? 569 00:26:03,068 --> 00:26:04,655 Don't look at me like that. 570 00:26:04,758 --> 00:26:07,137 -I'm fine. -You sure? 571 00:26:07,241 --> 00:26:10,172 Yes, I'm fine. Everything's fine. 572 00:26:10,275 --> 00:26:12,565 Yeah, I'm gonna need some help with the attic. 573 00:26:12,620 --> 00:26:15,344 I think there's just a few more boxes. 574 00:26:15,448 --> 00:26:17,655 -Tyrell, you want to help me? -Okay. 575 00:26:19,586 --> 00:26:21,793 And you better tell me what's up. 576 00:26:26,310 --> 00:26:27,827 Not so fast, Samantha. 577 00:26:27,931 --> 00:26:30,137 Is there something you want to talk about? 578 00:26:31,620 --> 00:26:35,448 Gabe, you are the president of the country club board. 579 00:26:35,551 --> 00:26:38,275 I'm sure you hold sway over the other board members. 580 00:26:39,310 --> 00:26:44,068 Yes, I know she's purchasing the Jarvis home, but... 581 00:26:44,172 --> 00:26:46,931 But ownership doesn't guarantee membership 582 00:26:47,034 --> 00:26:51,034 if someone is of questionable character. 583 00:26:51,137 --> 00:26:53,068 Yes, yes. We'd be happy 584 00:26:53,172 --> 00:26:56,206 to set up a video meeting this afternoon. 585 00:26:56,310 --> 00:26:58,517 I'll be sending you a link shortly. 586 00:26:58,620 --> 00:27:01,793 We'll give you everything we can, and... 587 00:27:01,896 --> 00:27:06,034 and pray that something positive comes out of this. 588 00:27:06,137 --> 00:27:08,551 All right. 589 00:27:08,655 --> 00:27:10,689 [knocking] 590 00:27:15,379 --> 00:27:17,344 [knocking continues] 591 00:27:22,103 --> 00:27:24,586 [groans] 592 00:27:26,758 --> 00:27:28,172 [Ted scoffs] 593 00:27:28,275 --> 00:27:30,172 What the hell do you want? 594 00:27:30,275 --> 00:27:32,275 To forgive you. 595 00:27:36,931 --> 00:27:38,724 -To forgive me? -Mm. 596 00:27:38,827 --> 00:27:42,482 I'm feeling oh, so charitable this afternoon. 597 00:27:42,586 --> 00:27:47,103 And since I know how much pride that you have, 598 00:27:47,206 --> 00:27:51,000 I decided to just let you save face, 599 00:27:51,103 --> 00:27:54,172 you know, save yourself from the trouble of coming to me 600 00:27:54,275 --> 00:27:58,896 to apologize for playing that little dirty trick on me 601 00:27:59,000 --> 00:28:03,655 about selling Nicole's house to me. 602 00:28:03,758 --> 00:28:07,551 So I just wanted to come and tell you I understand. 603 00:28:07,655 --> 00:28:08,862 Hmm? 604 00:28:10,310 --> 00:28:12,068 -Understand? -Mm-hmm. 605 00:28:12,172 --> 00:28:15,344 See, by tricking me into thinking 606 00:28:15,448 --> 00:28:17,379 that you were giving me that house, 607 00:28:17,482 --> 00:28:21,137 I mean, right underneath Nicole's nose, 608 00:28:21,241 --> 00:28:23,241 well, you were actually looking 609 00:28:23,344 --> 00:28:26,724 for a way to keep me close. 610 00:28:26,827 --> 00:28:29,034 Keep you close to what, Dana? 611 00:28:29,137 --> 00:28:32,931 To you, silly Willy. 612 00:28:33,034 --> 00:28:36,241 You want to keep me close to you. 613 00:28:36,344 --> 00:28:39,103 You want me within reach, Teddy? 614 00:28:40,482 --> 00:28:43,310 Well, baby, I am right here. 615 00:28:47,217 --> 00:28:50,654 I don't know what you're talking about. 616 00:28:50,655 --> 00:28:52,551 I have nothing to tell Ashley. 617 00:28:52,655 --> 00:28:54,724 Why am I in your room, Derek? 618 00:28:56,034 --> 00:28:57,655 Is that a trick question? 619 00:28:57,758 --> 00:28:59,448 Maybe. Answer it. 620 00:28:59,551 --> 00:29:01,000 [scoffs] 621 00:29:01,103 --> 00:29:03,034 To give me physical therapy. 622 00:29:03,137 --> 00:29:05,068 Because I am a...? 623 00:29:05,172 --> 00:29:07,275 Nurse, slash, physical therapist. 624 00:29:07,379 --> 00:29:10,655 Bingo. Which means I have some experience 625 00:29:10,758 --> 00:29:12,748 with people in your condition, right? 626 00:29:12,827 --> 00:29:14,689 Right. 627 00:29:14,690 --> 00:29:16,619 So I can tell that you're showing signs 628 00:29:16,620 --> 00:29:18,862 of real improvement. 629 00:29:18,863 --> 00:29:20,274 Isn't that the whole point? 630 00:29:20,275 --> 00:29:22,241 It is. 631 00:29:22,344 --> 00:29:24,103 But I wonder if there's something 632 00:29:24,104 --> 00:29:25,619 you're not telling me and Ashley. 633 00:29:25,620 --> 00:29:26,930 What do I have to hide from you? 634 00:29:26,931 --> 00:29:28,551 Enough with the games, Derek. 635 00:29:28,552 --> 00:29:30,033 I'm gonna ask you this one time, 636 00:29:30,034 --> 00:29:31,620 and I expect an honest answer. 637 00:29:31,724 --> 00:29:35,034 Are you getting feeling back in your legs? 638 00:29:36,310 --> 00:29:37,896 No. 639 00:29:38,000 --> 00:29:39,517 No, I'm not. 640 00:29:42,482 --> 00:29:46,206 I just feel like I need to talk to somebody. 641 00:29:46,310 --> 00:29:48,275 But not necessarily me? 642 00:29:48,379 --> 00:29:50,137 I am not sure. 643 00:29:51,551 --> 00:29:53,034 I'm a good listener. 644 00:29:54,551 --> 00:29:58,172 Okay. So there's this really cute guy at school. Nathan. 645 00:29:58,275 --> 00:30:01,206 From the launch party. I remember. 646 00:30:02,241 --> 00:30:05,551 I really like him. Like, really, really like him. 647 00:30:06,586 --> 00:30:08,620 Wow, Samantha. Double "reallys"? 648 00:30:08,724 --> 00:30:11,434 Thank you for trusting me enough to share that with me. 649 00:30:12,241 --> 00:30:13,655 Well, here's the thing. 650 00:30:14,758 --> 00:30:16,413 We almost hooked up. 651 00:30:17,174 --> 00:30:20,757 What do you mean, almost "hooked up"? 652 00:30:20,758 --> 00:30:23,655 I almost let him... 653 00:30:23,758 --> 00:30:25,413 get... with me. 654 00:30:26,586 --> 00:30:28,756 Are you saying you almost had sex with him? 655 00:30:30,000 --> 00:30:32,413 Yeah, Pop. That. 656 00:30:33,689 --> 00:30:35,413 Dana, don't do that. 657 00:30:35,517 --> 00:30:37,896 Keep your clothes on. 658 00:30:38,931 --> 00:30:42,034 You really can't resist me, can you, Teddy? 659 00:30:43,172 --> 00:30:45,342 Oh, come on, baby. Just admit it, all right? 660 00:30:45,344 --> 00:30:48,275 This is what you really want. 661 00:30:48,379 --> 00:30:49,965 I really want my wife back. 662 00:30:50,068 --> 00:30:52,931 I love Nicole and everything Nicole is. 663 00:30:53,034 --> 00:30:56,068 And everything Nicole is not... 664 00:30:56,172 --> 00:30:58,896 is exactly what you want from me. 665 00:30:59,896 --> 00:31:04,655 Listen, you are as tired as I am of the Duprees 666 00:31:04,758 --> 00:31:07,965 and being at the mercy of them. 667 00:31:08,068 --> 00:31:11,931 And you know it, so, just, come on, baby, admit it. 668 00:31:12,965 --> 00:31:16,758 Teddy, you know I'm not crazy. 669 00:31:24,103 --> 00:31:26,517 So why don't you, uh, come on over here 670 00:31:26,620 --> 00:31:28,517 and help me with this? Hmm? 671 00:31:28,620 --> 00:31:32,103 You know how good we were together. 672 00:31:32,206 --> 00:31:34,241 Hmm? 673 00:31:35,241 --> 00:31:36,793 You know you want this. 674 00:31:37,793 --> 00:31:40,310 You want me, baby. 675 00:31:40,413 --> 00:31:42,896 -No. No. -Ted? 676 00:31:43,000 --> 00:31:44,827 -Ted. -I... 677 00:31:49,034 --> 00:31:51,448 -Oh. -Let me make you feel better. 678 00:32:01,413 --> 00:32:02,827 Thank you, Gabe. 679 00:32:02,931 --> 00:32:04,655 Thanks to the entire board 680 00:32:04,758 --> 00:32:07,758 for gathering so quickly and resolving this issue. 681 00:32:07,862 --> 00:32:10,448 We are so glad you agree. 682 00:32:10,551 --> 00:32:12,661 -Talk to you soon. Bye-bye. -[door closes] 683 00:32:13,620 --> 00:32:16,034 -Please tell me that was good news. -It is. 684 00:32:16,137 --> 00:32:18,620 The board agrees with us. 685 00:32:18,724 --> 00:32:20,793 Leslie's membership has been denied. 686 00:32:20,896 --> 00:32:22,241 How did you manage that? 687 00:32:22,344 --> 00:32:25,827 Fortunately, the chair of the board was on our side. 688 00:32:25,931 --> 00:32:29,310 Well, I am glad you were successful in that. 689 00:32:29,413 --> 00:32:31,482 Now, how do we keep her 690 00:32:31,483 --> 00:32:33,550 from moving in across the street from you? 691 00:32:33,551 --> 00:32:35,379 We've got time. 692 00:32:35,482 --> 00:32:37,482 We'll figure it out. 693 00:32:42,510 --> 00:32:45,723 I have to take you at your word, Derek. 694 00:32:45,724 --> 00:32:47,343 You say, "no feelings in your legs." 695 00:32:47,344 --> 00:32:49,000 I put it in your chart. 696 00:32:49,103 --> 00:32:52,172 But if and when you do start to feel, you have to say so. 697 00:32:52,275 --> 00:32:53,344 I will. 698 00:32:53,448 --> 00:32:55,448 Do not just shine on me. 699 00:32:57,896 --> 00:32:59,448 This is important. 700 00:32:59,551 --> 00:33:01,172 We have to adjust your therapy 701 00:33:01,275 --> 00:33:04,034 based on what you say your progress is. 702 00:33:04,137 --> 00:33:06,965 And even more importantly, whether you like it or not, 703 00:33:07,068 --> 00:33:09,206 you have to be truthful with Ashley. 704 00:33:09,310 --> 00:33:11,965 She's making huge life-altering decisions 705 00:33:12,068 --> 00:33:15,103 based off her understanding of what's happening right now. 706 00:33:15,206 --> 00:33:17,620 That you are paralyzed. 707 00:33:17,724 --> 00:33:19,224 And if that scenario changes, 708 00:33:19,275 --> 00:33:21,413 she has the right to be the first to know. 709 00:33:21,517 --> 00:33:24,448 Understood and agreed. 710 00:33:24,551 --> 00:33:26,655 Okay. 711 00:33:26,758 --> 00:33:28,482 You ready to get started? 712 00:33:32,068 --> 00:33:33,827 You almost had sex? 713 00:33:33,931 --> 00:33:35,724 We just decided to let you date. 714 00:33:35,827 --> 00:33:38,310 Okay, are you gonna be my sweet Pop 715 00:33:38,413 --> 00:33:41,206 who listens and is helpful, or are you gonna be the guy 716 00:33:41,207 --> 00:33:43,895 who says things like, "You're never leaving this house again"? 717 00:33:43,896 --> 00:33:45,413 I'm listening. 718 00:33:45,517 --> 00:33:47,267 Tell me what went down with Nathan. 719 00:33:48,000 --> 00:33:50,827 Okay, so even though I caught feelings for him, 720 00:33:50,931 --> 00:33:53,344 I couldn't go as far as he wanted to. 721 00:33:53,448 --> 00:33:54,862 Thank God. 722 00:33:54,965 --> 00:33:56,931 -Pop, you're not helping. -Sorry. 723 00:33:56,932 --> 00:33:59,033 I know you're pretty helicopter-y about me, 724 00:33:59,034 --> 00:34:01,264 but that's not what I need from you right now. 725 00:34:01,620 --> 00:34:03,793 Please, go on. 726 00:34:04,793 --> 00:34:07,758 It's like, I like him, right? 727 00:34:07,862 --> 00:34:10,482 And I wasn't sure if I wanted 728 00:34:10,585 --> 00:34:13,413 to have sex with him in the first place, 729 00:34:13,414 --> 00:34:15,619 but then I thought that I could just finesse it 730 00:34:15,620 --> 00:34:18,000 and make out with him or whatever. 731 00:34:19,000 --> 00:34:20,630 But now I-I feel like he hates me 732 00:34:20,724 --> 00:34:22,724 because he feels like I rejected him. 733 00:34:23,724 --> 00:34:26,275 I'm so confused. What-what am I supposed to do? 734 00:34:27,310 --> 00:34:28,585 Real talk? 735 00:34:28,586 --> 00:34:30,895 I want to lock you away so you never see this kid again. 736 00:34:30,896 --> 00:34:32,896 -Pop. -But have you told your dad? 737 00:34:33,000 --> 00:34:35,241 No. He-He's a guy, too. 738 00:34:35,344 --> 00:34:37,241 I'm surrounded by guys. 739 00:34:37,344 --> 00:34:39,137 Do you think if you talk 740 00:34:39,138 --> 00:34:41,067 to Grandma Nicole it will be better? 741 00:34:41,068 --> 00:34:43,298 With everything that she's going through? 742 00:34:43,310 --> 00:34:45,551 It seems like... bad timing, 743 00:34:45,552 --> 00:34:48,136 talking to her about wanting to impress some boy, 744 00:34:48,137 --> 00:34:50,896 especially when her and Granddad, you know? 745 00:34:51,000 --> 00:34:54,344 I think she'll love it if you talk to her. 746 00:34:54,447 --> 00:34:57,344 This convo is pretty weird for you, isn't it? 747 00:34:57,448 --> 00:34:58,551 I'm not gonna lie. 748 00:34:58,655 --> 00:35:03,034 I want to help you process this, but it is. 749 00:35:04,931 --> 00:35:07,379 I can't believe I'm saying this, but... 750 00:35:08,310 --> 00:35:09,862 I need advice from a woman. 751 00:35:09,965 --> 00:35:13,448 And I think that woman is... 752 00:35:13,551 --> 00:35:15,034 my mom. 753 00:35:17,034 --> 00:35:18,931 I'm clearly no good at this job. 754 00:35:19,034 --> 00:35:22,241 June, everybody messes up on their first day. 755 00:35:22,344 --> 00:35:24,994 You should have seen me my first day out of law school. 756 00:35:25,068 --> 00:35:27,379 I'd gotten my first job, and I was a mess, 757 00:35:27,482 --> 00:35:29,379 trying to keep track of everything. 758 00:35:29,482 --> 00:35:31,892 I was dropping files and folders left and right. 759 00:35:31,896 --> 00:35:33,275 Nerves get to everybody. 760 00:35:33,379 --> 00:35:36,448 Hey, pressure is real. 761 00:35:36,551 --> 00:35:39,482 -This is nowhere near something that fancy. -Oh. 762 00:35:39,586 --> 00:35:41,482 I'm nowhere near that smart. 763 00:35:41,586 --> 00:35:43,310 You'll get the hang of it. 764 00:35:43,311 --> 00:35:45,067 Thanks, you two, for gassing me up, 765 00:35:45,068 --> 00:35:47,310 but let's face it. 766 00:35:47,413 --> 00:35:50,379 I'll probably be fired before the end of my shift. 767 00:35:51,413 --> 00:35:53,931 I'm no good to anybody. 768 00:36:00,896 --> 00:36:02,448 Ted. [panting] 769 00:36:02,551 --> 00:36:04,206 I can feel how much you want me. 770 00:36:04,310 --> 00:36:06,310 And I need you to stop ignoring it. 771 00:36:06,413 --> 00:36:08,758 -This is our reality. -Dana, shh. 772 00:36:08,862 --> 00:36:11,793 [both moaning] 773 00:36:13,413 --> 00:36:15,482 ? ? 774 00:36:18,655 --> 00:36:20,862 [moaning continues] 775 00:36:26,689 --> 00:36:28,655 Captioning sponsored by CBS 776 00:36:28,656 --> 00:36:31,497 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 777 00:36:31,498 --> 00:36:36,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.