Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,059 --> 00:01:18,569
What news?
2
00:01:18,639 --> 00:01:21,189
There's a man to see you from Baghdad.
3
00:01:25,629 --> 00:01:27,909
Chief Execution...
4
00:01:28,429 --> 00:01:30,139
what brings you here?
5
00:01:30,179 --> 00:01:34,159
Sayyidi, in his sickness,
your brother, the Sultan,
6
00:01:34,199 --> 00:01:36,849
planned to kill his bride
after the wedding.
7
00:01:36,879 --> 00:01:38,669
You see, he's mad!
8
00:01:38,699 --> 00:01:42,969
But he can't go through with it...
the Sultana is still alive.
9
00:01:43,849 --> 00:01:46,609
Better, he's weak...
10
00:01:46,769 --> 00:01:49,409
the people will follow a
madman but never a weakling!
11
00:01:49,469 --> 00:01:55,589
I'm not here to betray the Sultan,
but to protect my own interests.
12
00:01:59,109 --> 00:02:02,000
The Sultan's too soft for killing...
13
00:02:02,550 --> 00:02:06,680
which leaves me out of work...
14
00:02:07,480 --> 00:02:12,390
on the other hand I never saw you
shrink from using rope, axe or knife...
15
00:02:12,450 --> 00:02:16,510
so, if you should change
places with the Sultan...
16
00:02:16,730 --> 00:02:20,860
Never fear, there'll be much
for you to do when I win.
17
00:02:20,970 --> 00:02:23,490
The streets of Baghdad will
be lined with nooses...
18
00:02:23,540 --> 00:02:26,140
there'll be gallows on every corner.
19
00:02:26,340 --> 00:02:29,470
It'll be a golden time, I promise.
20
00:02:30,340 --> 00:02:31,440
Thank you, Sayyidi.
21
00:02:33,410 --> 00:02:34,500
Thank you.
22
00:02:36,110 --> 00:02:39,160
Prepare to march on Baghdad.
23
00:03:05,220 --> 00:03:08,150
We will be revenged, my love...
24
00:03:12,270 --> 00:03:17,390
- But he wasn't laughing, was he?
- No that's right. He wasn't.
25
00:03:18,350 --> 00:03:22,680
I let you live so you could
finish the story of Aladdin...
26
00:03:22,860 --> 00:03:25,120
you should at least get it right.
27
00:03:28,170 --> 00:03:29,460
Now...
28
00:03:30,280 --> 00:03:32,130
there was a storm, wasn't there?
29
00:03:33,920 --> 00:03:36,140
Yes, there was...
30
00:03:40,140 --> 00:03:43,560
You were saying?
I am your humble and obedient servant.
31
00:03:43,680 --> 00:03:44,890
What? I didn't get that!
32
00:03:45,010 --> 00:03:48,370
Oh, nothing, just a mere technicality...
33
00:03:48,490 --> 00:03:53,850
the fine print on my contract,
so to speak.
34
00:03:54,370 --> 00:03:58,460
- You have to obey me, don't you?
- I, obey you?
35
00:03:59,120 --> 00:04:03,650
I should cast you
into a sea of torment...
36
00:04:03,760 --> 00:04:06,290
I should have you trampled in...
37
00:04:07,330 --> 00:04:12,270
yes, you can have
everything you ever wanted.
38
00:04:13,460 --> 00:04:15,140
How about stopping the rain?
39
00:04:44,650 --> 00:04:48,190
I'm sure there must be another...
40
00:04:48,310 --> 00:04:53,060
wish I can grant your exalted Lord
and Master Aladdin...
41
00:04:53,180 --> 00:04:55,930
I'm in love with
the Princess Zubaïda...
42
00:04:56,050 --> 00:04:58,600
the Caliph's daughter...
- Love?
43
00:04:58,720 --> 00:05:01,110
I don't know her, but I've seen
her across a crowded street...
44
00:05:01,180 --> 00:05:05,830
It's usually across a crowded room,
as strange as that may seem.
45
00:05:06,650 --> 00:05:11,040
- I want her!
- I can give you things, Master Aladdin...
46
00:05:11,150 --> 00:05:14,330
but when it comes
to the human heart, I am powerless.
47
00:05:14,450 --> 00:05:16,200
You can have anything in the world
48
00:05:16,320 --> 00:05:18,800
you want and all you can
think of asking for
49
00:05:18,920 --> 00:05:22,560
is for some young chit of a girl
who isn't good enough for you!
50
00:05:22,680 --> 00:05:29,070
- Genie, you can give us things?
- You've got it in one, Mother.
51
00:05:29,190 --> 00:05:33,230
Not so much of the "Mother".
I'm young enough to be your granddaughter.
52
00:05:33,420 --> 00:05:38,200
- Things, like money...
- I've never heard that request before.
53
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
You would be the first
to ever ask for that.
54
00:05:41,220 --> 00:05:43,170
Bushels and bushels of money!
55
00:05:43,290 --> 00:05:45,170
With money, you don't need magic!
56
00:05:45,290 --> 00:05:49,040
Are you sure that's
the way you want to go?
57
00:05:49,150 --> 00:05:53,380
I mean, money is great and all,
but everybody asks for money.
58
00:05:53,500 --> 00:05:56,520
Why not ask for something
new and exciting?
59
00:05:57,470 --> 00:05:59,521
Okay, how about some
sort of flying machine?
60
00:05:59,631 --> 00:06:00,721
What?
61
00:06:01,201 --> 00:06:03,781
A flying machine?
62
00:06:04,171 --> 00:06:09,121
So you could fly all over the world?
You could have drinks...
63
00:06:09,231 --> 00:06:11,411
and someone could serve us peanuts!
64
00:06:12,471 --> 00:06:17,551
A flying machine! Maybe we should
just stick with the money.
65
00:06:44,501 --> 00:06:50,221
Make way for the lovely
Princess Seleh Alcouz of Souman...
66
00:06:50,371 --> 00:06:54,991
Aladdin's mother put on an extraordinarily...
vulgar display of wealth...
67
00:06:57,871 --> 00:07:00,791
but as usual, it worked.
68
00:07:02,771 --> 00:07:06,561
We have more petitions,
Your Majesty, they're important.
69
00:07:06,671 --> 00:07:08,591
Your son Gulnare doesn't think so.
70
00:07:14,531 --> 00:07:18,191
Your exalted majesty,
His Highness Aladdin Ebn Alcouz...
71
00:07:18,311 --> 00:07:21,461
and his mother,
the Princess Seleh Souman...
72
00:07:22,651 --> 00:07:24,231
These aren't on my list...
73
00:07:24,351 --> 00:07:27,381
they shouldn't be here. I don't know
anything about them, Your Majesty.
74
00:07:27,491 --> 00:07:30,281
That must be very
disturbing for you, Assad.
75
00:07:30,831 --> 00:07:33,621
How did you get past my guards
and into the Court?
76
00:07:33,841 --> 00:07:36,631
- We had introductions.
- What introductions?
77
00:07:37,681 --> 00:07:40,541
Irresistible introductions.
78
00:07:48,601 --> 00:07:53,261
Indeed, these are introductions
no courtier could resist.
79
00:07:53,381 --> 00:07:55,671
My Mother and I have
brought them from Zourman.
80
00:07:55,791 --> 00:07:58,441
They meet with your approval, Majesty?
81
00:07:58,661 --> 00:08:01,511
- Flawless!
- They're yours, Sir.
82
00:08:01,631 --> 00:08:04,051
This is a most generous gesture, Prince.
83
00:08:04,171 --> 00:08:07,131
You will always be most
welcome here at Court.
84
00:08:07,241 --> 00:08:09,931
And if we can make your
stay more pleasant...
85
00:08:10,051 --> 00:08:12,571
My son is too shy to ask...
86
00:08:12,691 --> 00:08:16,811
but we've heard of the beauty of
your daughter the Princess Zubaïda...
87
00:08:16,931 --> 00:08:21,651
my son, the Prince Aladdin, would
formally like to ask for her hand...
88
00:08:21,771 --> 00:08:24,891
in marriage.
- This is outrageous!
89
00:08:25,011 --> 00:08:28,161
Two strangers from Zourman
asking to marry the daughter...
90
00:08:28,281 --> 00:08:30,311
of the great Caliph Beder!
91
00:08:30,421 --> 00:08:34,391
We wouldn't come empty handed.
Two million gold pieces!
92
00:08:35,401 --> 00:08:39,231
The Caliph doesn't need
your vulgar gifts!
93
00:08:39,341 --> 00:08:42,701
I wouldn't say two million
was ever "vulgar", Assad.
94
00:08:42,851 --> 00:08:45,001
- As a start...
- Your Majesty...
95
00:08:45,121 --> 00:08:48,081
my son, your daughter...
- Oh, yes, yes.
96
00:08:48,531 --> 00:08:53,191
I'm sorry you came a little late.
The Grand vizier's son Gulnare...
97
00:08:53,301 --> 00:08:55,801
is pledged to my daughter.
98
00:08:56,451 --> 00:08:59,511
Indeed, they're to be wed in three days.
99
00:09:03,291 --> 00:09:05,941
- Father.
- We were just talking of you, my dear.
100
00:09:06,061 --> 00:09:08,151
This is Prince Aladdin of Zourman.
101
00:09:08,631 --> 00:09:13,291
- He asked for your hand in marriage.
- Too late, I fear.
102
00:09:13,511 --> 00:09:15,661
Haven't I seen you somewhere, Prince?
103
00:09:15,881 --> 00:09:20,181
I've been "somewhere" but I would've
remembered you, Princess.
104
00:09:22,791 --> 00:09:24,721
I have a marriage gift for you
Your Highness...
105
00:09:41,341 --> 00:09:43,561
You're too generous,
Prince Aladdin.
106
00:09:43,681 --> 00:09:47,201
- Yes, I'd say that too!
- He has a generous heart!
107
00:09:47,321 --> 00:09:50,901
You may wish to withdraw
these magnificent gifts now...
108
00:09:51,061 --> 00:09:53,141
No, no, no, they're yours, Sir.
109
00:10:17,782 --> 00:10:21,602
How do I stop that idiot Gulnare
from marrying the Princess?
110
00:10:23,722 --> 00:10:26,612
Let's turn him into a pig...
111
00:10:26,832 --> 00:10:31,422
or better yet, a roast pig.
112
00:10:31,542 --> 00:10:34,362
It's tempting,
but it's just not me.
113
00:10:35,352 --> 00:10:37,672
What about an accident?
114
00:10:37,792 --> 00:10:41,112
- Too crude.
- Then, before you do anything...
115
00:10:41,232 --> 00:10:42,322
Master Aladdin...
116
00:10:42,432 --> 00:10:48,022
I suggest you find out if the Princess.
Zubaïda whatever her name is...
117
00:10:48,142 --> 00:10:52,542
has feelings for you. She might
be in love with that eunuch Gulnare.
118
00:10:52,652 --> 00:10:56,202
Women often love men
who are unworthy of them.
119
00:10:56,322 --> 00:10:58,712
The reverse is also true.
120
00:10:58,902 --> 00:11:02,052
Men often love women
unworthy of them...
121
00:11:02,172 --> 00:11:06,262
why?
- Love has nothing to do with worth.
122
00:11:06,452 --> 00:11:10,982
Love is a madness... prince
or beggar, we have no control.
123
00:11:11,292 --> 00:11:13,712
Was it the Genie who said
"Women often love men unworthy...
124
00:11:13,832 --> 00:11:15,352
of them" ...or was it you?
125
00:11:15,472 --> 00:11:18,322
No, it was the Genie.
126
00:11:24,482 --> 00:11:25,972
What is it, Giafar?
127
00:11:26,092 --> 00:11:28,912
This is too early for affairs of
state. You put me in a bad mood.
128
00:11:29,032 --> 00:11:34,392
My news will only make it worse. Your
brother is raising an army against you.
129
00:11:34,502 --> 00:11:36,932
He's finally come into the open.
How big, how big?
130
00:11:37,512 --> 00:11:39,632
Big enough.
131
00:12:24,342 --> 00:12:26,162
Schahzenan! Kill him!
132
00:12:28,522 --> 00:12:29,622
Kill him!
133
00:12:49,832 --> 00:12:51,592
Traitors!
134
00:12:59,082 --> 00:13:00,172
Guards!
135
00:13:00,802 --> 00:13:02,332
Guards!
136
00:13:27,322 --> 00:13:29,942
You're right about women
loving men unworthy of them.
137
00:13:30,062 --> 00:13:32,312
Perhaps she loves Gulnare and not me...
138
00:13:32,432 --> 00:13:36,062
but there's still time to find out.
They don't marry until next week.
139
00:13:36,182 --> 00:13:40,612
Wrong! Gulnare and the Princess are
being married tomorrow!
140
00:14:04,573 --> 00:14:07,163
Where did you come from little fellow?
141
00:14:14,393 --> 00:14:16,853
He's a darling.
142
00:14:18,803 --> 00:14:20,993
Come here, little fellow.
143
00:14:44,253 --> 00:14:49,693
I'm getting married tomorrow...
to the Grand vizier's son, Gulnare.
144
00:14:52,373 --> 00:14:55,023
It's all signed, sealed and delivered...
145
00:14:57,253 --> 00:15:00,333
you wouldn't understand, affairs of state.
146
00:15:02,293 --> 00:15:04,943
But I did meet a charming
young man, he...
147
00:15:06,873 --> 00:15:09,553
there's no point in thinking
about him, is there...
148
00:15:09,673 --> 00:15:15,043
only...
the saddest words in any language...
149
00:15:16,993 --> 00:15:18,953
"if only"...
150
00:15:36,803 --> 00:15:39,793
What did you learn, Master Aladdin?
151
00:15:40,703 --> 00:15:44,203
She doesn't love Gulnare.
She loves me!
152
00:15:47,153 --> 00:15:51,513
You always were a terrible young monkey!
153
00:16:03,793 --> 00:16:05,043
I was just telling Mother about...
154
00:16:05,053 --> 00:16:05,113
The Princess and
Gulnare were married...
I was just telling Mother about...
155
00:16:05,113 --> 00:16:08,643
The Princess and
Gulnare were married...
156
00:16:08,763 --> 00:16:11,553
an hour ago, in secret.
157
00:16:12,173 --> 00:16:14,423
- No!
- The Grand vizier won't let...
158
00:16:14,573 --> 00:16:18,073
a little thing like magic monkeys stop
him making his son heir to the throne.
159
00:16:18,183 --> 00:16:21,513
Of course he won't!
Look at her...
160
00:16:21,623 --> 00:16:27,253
clever... beautiful... wealthy...
flexible...
161
00:16:28,843 --> 00:16:31,493
Have they consummated the marriage yet?
162
00:16:31,613 --> 00:16:35,333
Not yet, but any moment now.
163
00:16:35,523 --> 00:16:40,283
I hear he's quite the acrobat
in the sexual arena.
164
00:16:47,843 --> 00:16:53,403
If Gulnare had his life to live again,
he'd still fall in love with himself.
165
00:16:56,133 --> 00:16:58,813
What has to be, cannot be changed.
166
00:17:00,613 --> 00:17:03,423
I'll think of something pleasant...
167
00:17:04,023 --> 00:17:06,943
Iike that young prince from Zourman.
168
00:17:40,723 --> 00:17:46,713
My dove... it's me... your husband...
169
00:17:47,833 --> 00:17:48,923
Who else...
170
00:17:49,073 --> 00:17:50,163
I'm here!
171
00:18:03,024 --> 00:18:08,354
My love, why you look
as beautiful as...
172
00:18:09,304 --> 00:18:12,264
as beautiful as... as... um...
173
00:18:15,014 --> 00:18:18,514
That's okay.
I'll guess the rest.
174
00:19:20,554 --> 00:19:22,504
Gulnare?
175
00:19:28,704 --> 00:19:30,594
Gulnare?
176
00:19:31,674 --> 00:19:33,794
Where are you?
177
00:19:40,824 --> 00:19:44,754
It's an insult to my daughter,
and worse, and to me!
178
00:19:48,174 --> 00:19:49,264
Your Majesty...
179
00:19:50,074 --> 00:19:52,034
You stink!
180
00:19:52,754 --> 00:19:56,374
So would you, Sayyidi, if you'd
spent all night in a privy.
181
00:19:56,494 --> 00:20:00,184
He prefers a stinking privy
to a beautiful young woman...
182
00:20:00,304 --> 00:20:03,364
I tell you there's something
seriously wrong with this boy, Assad!
183
00:20:03,474 --> 00:20:06,334
The marriage is annulled!
184
00:20:07,284 --> 00:20:09,534
Get out!
185
00:20:20,774 --> 00:20:22,894
Three million in gold
is most generous
186
00:20:23,014 --> 00:20:25,834
Prince Aladdin for my
daughter's hand in marriage.
187
00:20:25,954 --> 00:20:29,704
- I love her, Your Majesty.
- Good, that always helps.
188
00:20:29,824 --> 00:20:32,384
But I can't sanction this marriage
unless I know my daughter
189
00:20:32,504 --> 00:20:35,424
is going to live in the style
to which she is accustomed,
190
00:20:35,544 --> 00:20:39,504
- and you haven't even got a palace.
- I'm building one.
191
00:20:39,614 --> 00:20:43,504
You can marry her when
I see it with my own eyes.
192
00:20:43,894 --> 00:20:46,104
It'll be ready in a week's time.
193
00:20:46,934 --> 00:20:52,324
You don't know builders, my boy.
My own palace took over a year to build.
194
00:20:52,444 --> 00:20:55,334
- Mine will take a week!
- A week?
195
00:21:11,644 --> 00:21:14,404
I like you, Master Aladdin...
196
00:21:14,684 --> 00:21:19,614
believe it or not, I've had some
two hundred odd Masters in my time,
197
00:21:19,794 --> 00:21:22,564
and you're the noblest of them all,
198
00:21:23,744 --> 00:21:28,644
but remember, I still have
Solomon's curse in my face,
199
00:21:28,754 --> 00:21:32,614
and I will betray you at the drop
of a turban, if it suits me.
200
00:21:32,734 --> 00:21:37,264
- Of course... no hard feelings.
- No hard feelings...
201
00:21:37,404 --> 00:21:40,594
- I have to survive.
- Don't we all?
202
00:21:40,914 --> 00:21:45,574
Perhaps...
Palace!
203
00:21:54,224 --> 00:21:59,635
Well, mortals,
where are my compliments, please?
204
00:21:59,665 --> 00:22:01,305
Magnificent!
205
00:22:01,715 --> 00:22:05,365
It is my best work since the Taj Mahal!
206
00:22:05,515 --> 00:22:07,565
Let's go and feed the sturgeon!
207
00:22:11,685 --> 00:22:16,405
Yes, much better!
208
00:23:07,735 --> 00:23:11,695
This was perhaps the happiest
day of Aladdin's life.
209
00:23:11,945 --> 00:23:14,835
He should have been a bit
more pessimistic...
210
00:23:15,045 --> 00:23:19,775
he always said a pessimist is someone
who really knows what's going on...
211
00:23:26,835 --> 00:23:30,955
Mustappa, you're
working too hard!
212
00:23:31,075 --> 00:23:32,435
Too hard!
213
00:23:33,275 --> 00:23:38,495
You're right, Hector.
But there's so much to learn...
214
00:23:42,925 --> 00:23:46,425
Ahhh, I'm naked. Naked!
What's going on, Chief?
215
00:23:46,535 --> 00:23:51,295
- I once swore by Hector's feathers.
- I want them back!
216
00:23:55,555 --> 00:23:59,915
Tell me harp, is that rogue
Aladdin dead in the cave?
217
00:24:00,065 --> 00:24:03,285
No, he is not dead
on this very day.
218
00:24:03,405 --> 00:24:07,795
He is to be wed.
Losing your temper
219
00:24:07,915 --> 00:24:09,765
Mustappa, didn't pay.
220
00:24:09,885 --> 00:24:14,105
- Who's he marrying?
- The fairest flower in the land
221
00:24:14,225 --> 00:24:17,585
He must be very smart and plucky
222
00:24:17,765 --> 00:24:23,525
to wed the Princess of Samarkand.
He finally got very lucky.
223
00:24:23,645 --> 00:24:26,205
No, he finally got the lamp!
224
00:24:30,055 --> 00:24:35,415
New lamps for old!
New oil lamps for old oil lamps!
225
00:24:35,535 --> 00:24:40,585
That's right, I'm exchanging
new lamps for old lamps!
226
00:24:41,045 --> 00:24:44,805
Come and see for yourself!
New lamps for old...
227
00:25:01,185 --> 00:25:02,445
It's too early.
228
00:25:07,715 --> 00:25:11,035
That ring... is beautiful!
229
00:25:11,895 --> 00:25:14,495
It's yours!
230
00:25:18,895 --> 00:25:20,415
You're so generous, my love.
231
00:25:21,335 --> 00:25:22,915
Have you always been rich?
232
00:25:24,305 --> 00:25:31,265
Always, always. My father was
rich, and his father before him...
233
00:25:31,345 --> 00:25:34,755
our title is one of the
most ancient in Zouman.
234
00:25:35,235 --> 00:25:37,595
Well, it suits you. You're
everything a prince should be,
235
00:25:38,605 --> 00:25:41,255
but never is... you're handsome,
236
00:25:41,845 --> 00:25:46,615
you're gallant, you're
generous... but your mother...
237
00:25:47,405 --> 00:25:51,135
My mother's what they call an eccentric...
after all, she can afford to be.
238
00:25:51,535 --> 00:25:55,625
No, I love her for it... she's different...
Iike a breath of fresh air...
239
00:25:56,705 --> 00:25:58,276
I've never known anyone like her.
240
00:26:00,426 --> 00:26:02,156
And I've never known anyone like you!
241
00:26:05,466 --> 00:26:08,236
They were in love and only
had eyes for each other...
242
00:26:08,676 --> 00:26:10,996
so they didn't see what
was going on around them.
243
00:26:11,396 --> 00:26:14,216
Why are you giving new oil lamps
for old? There's a catch, huh?
244
00:26:14,446 --> 00:26:17,326
No, no catch, no catch... just
the bargain of the year.
245
00:26:17,886 --> 00:26:21,256
You see, where I come from, we
prize old and ancient things.
246
00:26:21,886 --> 00:26:24,296
Hey, can I trade in my wife for a new one?
247
00:26:26,056 --> 00:26:30,946
No, my friend, only oil lamps
this trip, eh? New lamps for old!
248
00:26:34,746 --> 00:26:38,306
Didn't Aladdin sense something was
wrong? He must've sensed some danger?
249
00:26:39,546 --> 00:26:43,196
Normally he would've
done... but he was in love.
250
00:26:44,916 --> 00:26:46,446
And that changes everything?
251
00:26:47,166 --> 00:26:50,406
Yes, men and women act out of character.
252
00:26:52,206 --> 00:26:53,616
You, for example?
253
00:26:55,086 --> 00:26:59,116
Oh, yes, my father thought
I'd never get married...
254
00:26:59,136 --> 00:27:02,586
he said when two people marry, each
of them has to make sacrifices,
255
00:27:03,226 --> 00:27:05,106
and I was too strong-willed for that...
256
00:27:06,776 --> 00:27:08,106
but I've changed.
257
00:27:10,506 --> 00:27:11,716
That must be love.
258
00:27:15,356 --> 00:27:16,956
Tell me about Aladdin.
259
00:27:18,556 --> 00:27:20,876
New lamps for old!
260
00:27:20,996 --> 00:27:23,846
I'm giving away new oil lamps for old!
261
00:27:24,696 --> 00:27:29,426
- A once-in-a-lifetime offer!
- Did you say new lamps for old?
262
00:27:30,416 --> 00:27:32,066
It's a bargain!
263
00:27:34,356 --> 00:27:36,716
Everyone loves a bargain.
264
00:27:38,596 --> 00:27:40,416
Here we are, thank you!
265
00:27:45,806 --> 00:27:48,496
Everyone loves a bargain...
266
00:28:00,676 --> 00:28:03,236
- What happened?
- What happened?
267
00:28:03,346 --> 00:28:06,436
- Where's the lamp?
- Gone. Vanished.
268
00:28:07,886 --> 00:28:11,686
Mustappa! Now my Princess
will find out I'm not a Prince.
269
00:28:11,796 --> 00:28:14,026
Worse, what happens when the
Caliph discovers all the money
270
00:28:14,036 --> 00:28:14,096
we gave him has turned to dust?
Worse, what happens when the
Caliph discovers all the money
271
00:28:14,096 --> 00:28:16,066
we gave him has turned to dust?
272
00:28:16,176 --> 00:28:19,236
- Time to run, my son.
- No one runs in our family!
273
00:28:19,346 --> 00:28:22,846
Where did you hear that rubbish?
Taste my dust!
274
00:28:29,206 --> 00:28:31,316
What's going on?
275
00:28:32,446 --> 00:28:34,506
Where is everyone?
276
00:28:35,346 --> 00:28:37,406
- Where's the palace?
- Gone...
277
00:28:37,586 --> 00:28:43,206
like the snows of yesteryear!
It was all a fake...
278
00:28:43,336 --> 00:28:46,286
there's no palace, no riches,
279
00:28:46,406 --> 00:28:49,436
and this your husband is no prince...
he's a thief
280
00:28:49,546 --> 00:28:54,036
- from a family of thieves!
- It's a lie! Tell him, Aladdin!
281
00:28:54,956 --> 00:28:58,746
- Well, it's a bad way of putting it.
- Don't be ashamed, son!
282
00:28:58,856 --> 00:29:02,986
We are proud of our heritage, daughter.
Our family are aristocrats, too...
283
00:29:03,106 --> 00:29:06,496
descended from the finest
rogues in all Asia!
284
00:29:07,756 --> 00:29:09,976
That's for telling me you were a prince!
285
00:29:10,096 --> 00:29:12,286
It's Mustappa!
Don't believe everything he says!
286
00:29:12,406 --> 00:29:14,996
He's got no reason to lie...
you do!
287
00:29:15,006 --> 00:29:15,056
Hey, smart boy!
You're in trouble, oh...
He's got no reason to lie...
you do!
288
00:29:15,056 --> 00:29:18,696
Hey, smart boy!
You're in trouble, oh...
289
00:29:20,646 --> 00:29:24,476
Where did the palace come from?
And the money?
290
00:29:24,756 --> 00:29:26,836
Magic!
291
00:29:37,416 --> 00:29:39,646
Ingrate!
292
00:29:39,766 --> 00:29:46,056
Genie... Genie... how could you
possibly team up with this African squelch.
293
00:29:46,206 --> 00:29:49,126
I couldn't warm to him
if we were cremated together!
294
00:30:09,687 --> 00:30:12,137
What do you want?
What do you want?
295
00:30:12,157 --> 00:30:16,747
I just got off my sick bed to come here.
What this? Oh.. Pretty slave girl.
296
00:30:17,067 --> 00:30:21,137
Allah! What in the name of
evil are you doing here?
297
00:30:21,147 --> 00:30:21,167
- And you?
- You two know each other?
Allah! What in the name of
evil are you doing here?
298
00:30:21,167 --> 00:30:22,997
- And you?
- You two know each other?
299
00:30:23,007 --> 00:30:27,047
Yes, yes unfortunately.
We're distant, distant cousins
300
00:30:27,057 --> 00:30:31,157
- on my father's side.
- I've hated you for centuries!
301
00:30:31,167 --> 00:30:34,817
Yes, that's right, you lying, bullying dog!
You turn my stomach!
302
00:30:35,137 --> 00:30:41,647
It would take the whole Persian Army
to turn your stomach... you pimple!
303
00:30:41,657 --> 00:30:47,447
You grease spot on the backside of a camel!
I've waited for you for so long...
304
00:30:47,667 --> 00:30:51,557
You wouldn't hit a fellow wearing
whatever... these are, would you?
305
00:30:51,567 --> 00:30:55,327
- Hold still while I think about it.
- Okay, well then, bye!
306
00:30:55,347 --> 00:30:58,177
No, no, no, no, my Genie
will challenge your Genie...
307
00:30:58,187 --> 00:31:00,407
- winner takes all!
- This sounds interesting...
308
00:31:00,427 --> 00:31:04,127
No, no! He's feverish,
he's babbling on....
309
00:31:04,167 --> 00:31:05,257
Done!
310
00:31:05,267 --> 00:31:07,787
Done? You do not understand,
I cannot fight him,
311
00:31:07,807 --> 00:31:09,497
his magic is stronger than mine.
312
00:31:09,617 --> 00:31:13,757
Shows you how unfair the Genie world is,
doesn't it?
313
00:31:13,817 --> 00:31:16,587
Ouch.. Toothache!
I have a toothache, I can't fight.
314
00:31:16,697 --> 00:31:20,487
No, let's do this right...
we must have the proper setting.
315
00:31:41,437 --> 00:31:43,667
No, no, no, no, no,
I'm not in good shape,
316
00:31:43,847 --> 00:31:45,707
I've never been in good shape...
317
00:31:45,717 --> 00:31:49,277
as a matter of fact I'm in the worst
shape now than I have ever been.
318
00:31:49,567 --> 00:31:53,247
- This is not good for me.
- You can do it, Master Genie!
319
00:31:54,837 --> 00:31:56,987
You're our man!
320
00:32:08,767 --> 00:32:13,767
Okay, I'm ready, Allah,
exalted parent, creator of all...
321
00:32:13,877 --> 00:32:18,137
granter of wishes,
you are my sufficiency...
322
00:32:18,257 --> 00:32:20,637
pray for me in this moment.
323
00:32:40,137 --> 00:32:41,947
Help me!
324
00:32:45,577 --> 00:32:46,927
Thank you.
325
00:32:53,337 --> 00:32:54,477
No!
326
00:33:12,807 --> 00:33:15,117
Here! Here! Here!
327
00:33:16,107 --> 00:33:19,467
Don't send me out there again,
I'm no match for him, please!
328
00:33:19,577 --> 00:33:21,827
You're a pro.
Get in there and fight!
329
00:33:21,947 --> 00:33:25,307
Aladdin, did you love me,
or was that another lie?
330
00:33:25,327 --> 00:33:29,147
- Not now my love...
- Do you love me?
331
00:33:29,807 --> 00:33:32,557
- Did you?
- Always!
332
00:33:33,477 --> 00:33:35,867
You heard him,
get in there and fight!
333
00:34:52,738 --> 00:35:00,738
No! No! No! No!
334
00:35:05,038 --> 00:35:07,718
- No! Don't!
- Cheese!
335
00:35:12,978 --> 00:35:14,998
Let me out of here!
336
00:35:15,118 --> 00:35:18,738
Let me out of here!
Let me out of here!
337
00:35:20,748 --> 00:35:21,918
I win!
338
00:35:44,978 --> 00:35:48,868
Get your chattel...
Out! Out! out!
339
00:35:49,048 --> 00:35:52,448
Out! Out! Out! Out!
340
00:35:54,658 --> 00:35:57,958
Mercy for my wife and my mother,
341
00:35:58,078 --> 00:36:00,558
No! Winner take all!
342
00:36:00,688 --> 00:36:03,638
But Mustappa had already lost
and didn't know it.
343
00:36:04,018 --> 00:36:07,518
He couldn't beat a man like
Aladdin when it came to stealing.
344
00:36:07,528 --> 00:36:09,208
He was a master.
345
00:36:09,328 --> 00:36:13,488
You cheat! Next time I will show no mercy,
I will kill you.
346
00:36:13,508 --> 00:36:15,198
- I will squash you, like a bug...
- This time...
347
00:36:15,268 --> 00:36:17,468
he had stolen Mustappa's victory.
348
00:36:21,918 --> 00:36:23,118
So Aladdin had won.
349
00:36:25,768 --> 00:36:27,548
He had picked his last pocket.
350
00:36:27,668 --> 00:36:30,028
Something I'd expect from a rogue.
351
00:36:30,138 --> 00:36:31,828
He gets it from his mother!
352
00:36:32,578 --> 00:36:38,978
He gave the Ring Genie his freedom.
He didn't need to be told twice.
353
00:36:40,948 --> 00:36:43,018
Sayonara! Bye bye!
354
00:36:43,298 --> 00:36:45,178
- The Genie of the Lamp...
355
00:36:45,298 --> 00:36:47,488
- My freedom?
Refused the gift.
356
00:36:47,608 --> 00:36:52,398
What would I do with that? I would have to
get a job, a fat wife and lazy children...
357
00:36:52,518 --> 00:36:54,278
no thank you!
358
00:36:54,398 --> 00:36:58,398
I've got power here,
I've got total control...
359
00:36:58,508 --> 00:37:02,568
I'll decide when I want to be free...
360
00:37:02,588 --> 00:37:09,448
He was always contrary,
it was.. part of his character.
361
00:37:12,038 --> 00:37:17,228
Would Aladdin really offer the Genies
their freedom and give up all that power?
362
00:37:17,448 --> 00:37:21,168
- Power isn't that important.
- What is?
363
00:37:22,358 --> 00:37:24,348
Happiness.
364
00:37:30,578 --> 00:37:34,358
That's something poor
Amin Adbur didn't have.
365
00:37:34,478 --> 00:37:39,538
In fact he had nothing.
No peace, no comfort...
366
00:37:39,688 --> 00:37:43,318
no happiness.
- Who is Amin Adbur?
367
00:37:43,498 --> 00:37:45,888
A young beggar in Cairo.
368
00:37:46,008 --> 00:37:48,468
You're starting another story.
369
00:37:49,478 --> 00:37:51,398
I was going to tell you
about Amin...
370
00:37:51,518 --> 00:37:54,708
because I thought you'd be
particularly interested.
371
00:37:55,128 --> 00:37:56,808
Why?
372
00:37:58,409 --> 00:38:01,359
Because he looked exactly like you...
373
00:38:02,869 --> 00:38:04,729
Like me?
374
00:38:05,019 --> 00:38:06,879
But the extraordinary thing
about this story...
375
00:38:06,949 --> 00:38:10,609
is that the other leading figure
in it is Sultan Abraschild...
376
00:38:10,729 --> 00:38:14,439
and Abraschild looked exactly
like your brother, Schahzenan.
377
00:38:15,969 --> 00:38:22,209
Like my brother?
So I'm the beggar in this story...
and my brother is the Sultan of Cairo?
378
00:38:23,389 --> 00:38:26,919
But you'll want to save that
for tomorrow night.
379
00:38:35,769 --> 00:38:40,599
Some years ago, never mind how long...
380
00:38:43,249 --> 00:38:47,529
just remember that all...
381
00:38:51,729 --> 00:38:56,069
There's a competition tomorrow, sponsored by
the Baghdad Story-Teller's Association...
382
00:38:56,819 --> 00:39:00,879
I'm President.
You should enter it, Your Highness.
383
00:39:01,629 --> 00:39:03,229
We're only competing for money...
384
00:39:03,549 --> 00:39:05,079
you've been competing for your life!
385
00:39:05,709 --> 00:39:09,189
I've told him an adventure story,
a comedy, a fantasy,
386
00:39:09,949 --> 00:39:11,729
and now I want to tell something tragic...
387
00:39:13,239 --> 00:39:15,639
I hooked his interest by saying
the main characters
388
00:39:15,649 --> 00:39:19,729
resemble him and his brother,
but where do I begin?
389
00:39:20,489 --> 00:39:23,149
You begin at the beginning and go
on to the end, and then stop...
390
00:39:24,769 --> 00:39:27,179
just make sure he doesn't
know what will happen next.
391
00:39:27,249 --> 00:39:32,149
I don't know what happens next,
so I'm sure he won't, but should I go on?
392
00:39:33,459 --> 00:39:35,669
His brother Schahzenan is
marching against him...
393
00:39:36,749 --> 00:39:39,479
- is this the time for storytelling?
- It's the perfect time!
394
00:39:40,629 --> 00:39:42,149
Stories show us how to win...
395
00:39:43,109 --> 00:39:45,399
and in your case,
defeat... death.
396
00:39:50,319 --> 00:39:54,169
Sayyidi, your brother's army
is only two days away.
397
00:39:54,689 --> 00:39:56,559
What are you going to do, Sayyidi?
398
00:39:56,649 --> 00:39:57,929
Wait.
399
00:39:58,019 --> 00:40:00,149
You need strong nerves to wait.
400
00:40:00,369 --> 00:40:03,469
Well I've been taught
what strong nerves really are.
401
00:40:04,379 --> 00:40:10,609
Amin the beggar still had a few coins left,
and headed straight for the nearest tavern.
402
00:40:10,729 --> 00:40:15,389
Meanwhile, Sultan Abraschild prowled
the streets of Cairo in disguise,
403
00:40:15,609 --> 00:40:17,889
Looking for adventure.
404
00:40:18,209 --> 00:40:21,269
Abraschild was accompanied
by Commander Nouz,
405
00:40:21,389 --> 00:40:24,789
and his Grand Vizier Moussel
who looked just like my father.
406
00:40:24,799 --> 00:40:27,349
Being Sultan is the most boring
job in the world, Moussel.
407
00:40:27,359 --> 00:40:30,829
Is that why Sayyidi has to disguise himself
and rub shoulders with his subjects?
408
00:40:30,919 --> 00:40:33,259
- I find it amusing.
- As Commander of your Guard...
409
00:40:33,349 --> 00:40:36,499
Sayyidi. I have to say it's
a very dangerous enjoyment.
410
00:40:36,619 --> 00:40:38,699
That adds spice to the joke!
411
00:40:38,819 --> 00:40:44,139
When I mingle with the ordinary folk...
I'm laughing inside.
If only they knew who I was!
412
00:40:44,459 --> 00:40:47,329
What tricks, what jests I can play
on the poor fools...
413
00:40:47,439 --> 00:40:50,259
here's entertainment to please
the most jaded palette!
414
00:40:50,409 --> 00:40:54,469
Let's go in here and see what jollies
I can conjure up.
415
00:41:09,449 --> 00:41:12,379
I'll do the same for you, friend,
when my ship comes in.
416
00:41:12,469 --> 00:41:13,969
What ship is that, friend?
417
00:41:13,989 --> 00:41:15,759
That's my ship. That's my destiny.
418
00:41:15,809 --> 00:41:19,049
I have a destiny, that's why I drink.
I drink while I'm waiting for my destiny.
419
00:41:19,069 --> 00:41:22,029
- Which is?
- Oh, I don't know, but it'll be great!
420
00:41:25,549 --> 00:41:30,639
If you could choose your destiny,
what destiny would you choose?
421
00:41:30,759 --> 00:41:34,019
Oh..
I'd choose to be.. Sultan.
422
00:41:36,839 --> 00:41:39,559
But look at you!
Do you think you're fit to be Sultan?
423
00:41:39,779 --> 00:41:41,799
What do you mean "look at me"?
What's fitness to do with it anyway?
424
00:41:41,869 --> 00:41:45,109
Sultan Abraschild was born he was
born with a silver spoon in his mouth...
425
00:41:45,219 --> 00:41:46,639
everyone else had a tongue...
426
00:41:46,829 --> 00:41:50,359
he's about as useful
as a glass eye at a keyhole!
427
00:41:50,469 --> 00:41:53,589
- That's what you think of him, is it?
- Friend, if only I was the Sultan...
428
00:41:53,679 --> 00:41:56,369
if only I was the Sultan,
you'd see, yeah...
429
00:41:56,950 --> 00:41:59,940
Perhaps it's your destiny after all...
430
00:42:08,540 --> 00:42:09,990
Are you all right, Sayyidi?
431
00:42:10,040 --> 00:42:13,870
Never better. The jest, the jest!
Come on, take him to my palace!
432
00:42:14,280 --> 00:42:16,310
- But, Sayyidi...
- Oh, Moussel, you dry stick...
433
00:42:16,430 --> 00:42:20,810
you desert cactus! Quick,
I can't wait to start the game!
434
00:42:24,540 --> 00:42:27,290
It was a sick joke.
435
00:42:29,750 --> 00:42:32,000
He was washed and perfumed,
436
00:42:32,120 --> 00:42:34,980
so that even his mother
wouldn't have recognized him.
437
00:42:51,330 --> 00:42:53,580
Everyone remembers what
to do when he wakes?
438
00:42:53,700 --> 00:42:57,790
- Yes, Sayyidi, but...
- No one spoils my fun. No one!
439
00:43:04,420 --> 00:43:06,570
I want wine.
440
00:43:08,070 --> 00:43:10,350
No, I don't.
441
00:43:25,670 --> 00:43:31,100
This is the drink. I've had
daylight dreams before, but...
442
00:43:32,640 --> 00:43:34,630
Go!
443
00:43:37,960 --> 00:43:39,710
Go!
444
00:43:48,780 --> 00:43:51,610
- Where, where am I?
- In the palace, Sayyidi.
445
00:43:53,020 --> 00:43:54,770
- What palace?
- Your palace.
446
00:43:54,960 --> 00:43:57,520
My palace? Who am I?
447
00:43:57,640 --> 00:44:00,160
Commander of the Faithful,
Monarch of the World...
448
00:44:00,270 --> 00:44:04,860
the Prophet's voice on Earth.
You are the Sultan Haroun Abraschild.
449
00:44:05,010 --> 00:44:06,970
This is madness.
450
00:44:07,550 --> 00:44:09,740
I want to talk to someone in authority.
451
00:44:09,990 --> 00:44:13,070
You were up drinking
late last night, Sayyidi.
452
00:44:15,400 --> 00:44:17,760
It has affected your memory.
453
00:44:21,750 --> 00:44:26,280
I do drink.
And I do have a terrible head.
454
00:44:26,390 --> 00:44:29,610
- Your Majesty.
- Who am I?
455
00:44:30,100 --> 00:44:33,360
You're Commander of the Faithful,
Monarch of the World...
456
00:44:33,370 --> 00:44:36,060
No, I'm not! I'm Amin the Beggar!
457
00:44:36,150 --> 00:44:38,470
Is this another one of Sayyidi's jokes?
458
00:44:38,590 --> 00:44:43,560
No, I'm Amin. Amin the Drunkard.
They know me in every tavern in Cairo!
459
00:44:43,620 --> 00:44:48,110
I'm you Grand vizier, Moussel.
Don't you recognize me?
460
00:44:48,200 --> 00:44:51,510
Yeah. I've seen you
riding through the streets.
461
00:44:51,600 --> 00:44:56,950
And I'm Abu Nouz, Commander of the
Palace Guard for the last ten years.
462
00:44:57,040 --> 00:44:59,830
Why would you say I'm Sultan Abraschild?
463
00:44:59,920 --> 00:45:03,150
- Because you are.
- But I'm not!
464
00:45:04,110 --> 00:45:07,930
Have you ever seen His Majesty,
Sultan Abraschild?
465
00:45:08,020 --> 00:45:12,050
- No.
- So how do you know you're not him?
466
00:45:14,230 --> 00:45:17,730
'Cause I'm me... I know me, don't l?
467
00:45:17,840 --> 00:45:22,600
It's the wine, Sayyidi.
It's clouding your brain.
468
00:45:24,420 --> 00:45:28,720
Through the lingering alcoholic
fumes in his wine-stained brain,
469
00:45:28,830 --> 00:45:33,760
Amin was already half-inclined to agree
with Vizier Moussel and the others.
470
00:46:02,331 --> 00:46:05,971
The whole Palace went along
with the Sultan's cruel jest.
471
00:46:06,101 --> 00:46:09,421
They had to... it was more than
their lives were worth to object.
472
00:46:12,741 --> 00:46:17,711
Pray silence for His Majesty, Sultan Haroun
Abraschild, Commander of the Faithful,
473
00:46:17,871 --> 00:46:20,521
Monarch of the World, the
Prophet's Voice on Earth...
474
00:46:24,361 --> 00:46:30,001
I'm not any of those things... not Commander,
I'm not Monarch, I'm not the Prophet's Voice,
475
00:46:30,241 --> 00:46:34,251
and I'm not Sultan Haroun Abraschild!
476
00:46:36,531 --> 00:46:38,051
It is one of Sayyidi's jokes?
477
00:46:38,291 --> 00:46:44,171
No. I'm just a drunk from
the backstreets of Cairo.
478
00:46:45,901 --> 00:46:48,551
Then why would the whole Court
say that you were Sultan?
479
00:46:51,111 --> 00:46:55,271
Look at yourself, Sayyidi...
that's not the face of a drunkard...
480
00:46:56,801 --> 00:46:58,761
that is the face of a king!
481
00:47:02,641 --> 00:47:06,721
The only thing Amin thought about for years
was where the next drink was coming from...
482
00:47:08,491 --> 00:47:12,281
but everything had changed...
he was a different man.
483
00:47:24,481 --> 00:47:27,741
Then there is the matter of
the Chinese Ambassador...
484
00:47:29,191 --> 00:47:33,651
we have already decided to resume
negotiations with the Great Khan...
485
00:47:33,741 --> 00:47:35,121
Ah, you say I'm Sultan?
486
00:47:35,441 --> 00:47:37,631
Of course you are, Sayyidi.
487
00:47:37,811 --> 00:47:39,741
And I have absolute power?
488
00:47:39,831 --> 00:47:41,971
By Divine Right.
489
00:47:42,091 --> 00:47:45,181
Then instead of talking about
the Great Khan,
490
00:47:45,251 --> 00:47:50,191
we should be talking about my people.
Their needs. Their happiness...
491
00:47:50,601 --> 00:47:57,231
Scribe: I, Sultan Abraschild, institute
the building of new schools...
492
00:47:57,351 --> 00:48:00,571
in each of the major cities.
- But, Sayyidi...
493
00:48:00,691 --> 00:48:03,411
we must consult and
ponder this matter.
494
00:48:03,531 --> 00:48:06,221
If I consult and ponder,
I'll do nothing.
495
00:48:06,341 --> 00:48:09,091
Scribe another decree.
496
00:48:09,211 --> 00:48:14,441
We will reduce the people's taxes...
by half!
497
00:48:16,031 --> 00:48:19,611
- But, Sayyidi, the Treasury...
- Can afford it.
498
00:48:19,731 --> 00:48:23,361
Now, Commander, do you believe
the Army is underpaid?
499
00:48:23,431 --> 00:48:28,311
Undoubtedly. I have submitted reports
indicating we can't expect troops...
500
00:48:28,401 --> 00:48:30,741
to defend the nation
if they're poorly paid.
501
00:48:30,831 --> 00:48:32,871
I accept all your recommendations,
Commander...
502
00:48:33,001 --> 00:48:36,251
and we'll start by doubling
the pay of all the troops.
503
00:48:36,861 --> 00:48:40,101
How will we finance this,
Sayyidi?
504
00:48:40,191 --> 00:48:42,461
Cut out all the waste
and extravagance...
505
00:48:42,551 --> 00:48:46,281
particularly here in the Palace.
Now vizier, I've read your reports too.
506
00:48:46,371 --> 00:48:49,051
The state bureaucracy needs
a radical overhaul.
507
00:48:49,141 --> 00:48:52,481
Now, I propose to put you ideas
into practice immediately.
508
00:48:54,541 --> 00:48:56,491
What a fool!
509
00:49:01,551 --> 00:49:05,131
We've got more done today
than we have in years.
510
00:49:08,031 --> 00:49:11,461
This time Sultan Abraschild
wasn't laughing.
511
00:49:14,481 --> 00:49:18,511
Amin the Beggar was taking
his role very seriously...
512
00:49:18,721 --> 00:49:20,711
feed a grub royal jelly...
513
00:49:20,821 --> 00:49:23,981
and he will turn into an Emperor
butterfly in an instant.
514
00:49:24,401 --> 00:49:28,091
Sultan Abraschild now
wanted to complete the joke.
515
00:49:47,411 --> 00:49:48,971
What a jest, eh?
516
00:49:49,111 --> 00:49:51,241
I doubt he'll enjoy it, when he wakes.
517
00:49:51,361 --> 00:49:53,781
I enjoyed it,
that's what is important.
518
00:49:53,891 --> 00:49:56,982
Besides, he's had a day of power.
That's more than most get in a lifetime.
519
00:49:57,102 --> 00:49:59,892
What will you do with him now, Sayyidi?
520
00:50:01,442 --> 00:50:05,092
Throw him back.
That's the best part of the joke!
521
00:50:38,532 --> 00:50:40,842
It was a rude awakening...
522
00:50:41,672 --> 00:50:43,782
it was terrible.
523
00:50:47,882 --> 00:50:51,402
From extreme wealth, to extreme poverty.
524
00:50:52,362 --> 00:50:55,812
That's enough to send any man mad.
525
00:50:55,862 --> 00:51:00,622
Oh, no... no... this is a dream...
526
00:51:00,742 --> 00:51:03,812
this is a dream.
I'm the Sultan.
527
00:51:03,952 --> 00:51:07,442
I'm the Sultan.
I'm the Sultan.
528
00:51:07,652 --> 00:51:12,082
I'm the Sultan.
I'm the Sultan.
529
00:51:12,202 --> 00:51:15,132
I give orders. I give orders.
I give orders. I give orders.
530
00:51:15,192 --> 00:51:17,722
It's the demons.
It's the demons.
531
00:51:18,542 --> 00:51:21,942
It's the demons.
It's the demons.
532
00:51:37,252 --> 00:51:41,572
Only a madman could think
he was ruler of the world.
533
00:51:45,372 --> 00:51:51,302
But it was so real to me.
So real.
534
00:51:51,982 --> 00:51:55,952
But it all grew less and less
real as the days past.
535
00:51:55,972 --> 00:52:00,742
Soon Amin began to doubt
if it had ever happened.
536
00:52:00,772 --> 00:52:07,372
But fate and Sultan Abraschild
hadn't finished playing with him yet.
537
00:52:08,442 --> 00:52:10,292
You should eat.
538
00:52:10,412 --> 00:52:12,482
I'm not hungry.
539
00:52:15,862 --> 00:52:17,822
Stay and talk
540
00:52:18,702 --> 00:52:23,232
Stay and talk.
No one will talk to me...
541
00:52:23,352 --> 00:52:25,202
they think I'm mad.
542
00:52:28,232 --> 00:52:29,452
Are you?
543
00:52:29,572 --> 00:52:35,122
I was. I thought I was
Sultan Abraschild...
544
00:52:37,412 --> 00:52:42,072
I dreamed of being
the Sultan for so long...
545
00:52:43,062 --> 00:52:45,322
it became real for me.
546
00:52:45,742 --> 00:52:49,782
Were you better than Sultan Abraschild?
547
00:52:51,252 --> 00:52:54,602
Only in my dreams.
548
00:53:01,402 --> 00:53:04,022
Thank you, friend, thank you...
549
00:53:04,172 --> 00:53:05,892
thank you, thank you.
550
00:53:06,502 --> 00:53:08,832
Laughter's the cure
for all our ills.
551
00:53:11,362 --> 00:53:14,052
He thinks he's cured.
552
00:53:14,162 --> 00:53:17,782
Now you've found out what happened to
him, he can be left alone, Sayyidi?
553
00:53:17,852 --> 00:53:21,282
He thought he did a pretty good
job as a one-day Sultan...
554
00:53:21,332 --> 00:53:23,782
I think I'll give him another crack at it.
555
00:53:23,802 --> 00:53:25,212
You're going to repeat the jest?
556
00:53:25,242 --> 00:53:27,472
A good jest is worth repeating.
557
00:53:27,542 --> 00:53:30,592
But Sayyidi, it could send him
mad for the rest of his life.
558
00:53:30,632 --> 00:53:32,312
You two have no sense of humour.
559
00:53:36,152 --> 00:53:40,762
Compliments of the Sultan
himself. It's his birthday...
560
00:53:41,842 --> 00:53:46,732
every prisoner is given a free cup
of wine to celebrate the occasion.
561
00:53:47,082 --> 00:53:50,642
Long live Sultan Abraschild!
562
00:53:56,503 --> 00:54:00,123
And so Amin's torture continued...
563
00:54:06,023 --> 00:54:08,593
It was a terrible nightmare...
564
00:54:08,703 --> 00:54:11,093
which was happening again.
565
00:54:12,503 --> 00:54:17,163
I'm mad again! Save me!
566
00:54:18,013 --> 00:54:22,413
- What is it, Sayyidi?
- I'm Amin. This is a prison cell...
567
00:54:22,523 --> 00:54:24,373
I'm mad!
568
00:54:24,493 --> 00:54:27,223
Calm yourself, Sayyidi.
You had another bad dream!
569
00:54:27,333 --> 00:54:32,793
But which is the dream and which is real?
Is this the dream or was that the dream?
570
00:54:32,913 --> 00:54:35,933
We'll send for the Royal Physicians.
571
00:54:36,263 --> 00:54:43,093
It's the demons! They carried me here...
they're in the air... Demons! Demons!
572
00:54:44,833 --> 00:54:49,333
Listen, listen, it's the demons,
they're laughing at me!
573
00:54:50,083 --> 00:54:54,373
- Death to all demons!
- No! No!
574
00:54:54,823 --> 00:54:57,243
Death!
575
00:55:07,483 --> 00:55:10,013
Perhaps he should have remembered...
576
00:55:12,593 --> 00:55:15,923
never tell the same joke twice...
577
00:55:17,703 --> 00:55:18,793
Dead!
578
00:55:19,843 --> 00:55:24,103
Well, there's one good thing...
no more jokes.
579
00:55:24,223 --> 00:55:27,553
And he died with a smile on his face...
580
00:55:32,413 --> 00:55:35,293
What do we do now?
Who's his heir?
581
00:55:35,413 --> 00:55:37,553
He has none. There'll be
a fight amongst the nobles,
582
00:55:37,673 --> 00:55:38,903
it'll mean civil war...
583
00:55:40,053 --> 00:55:45,413
- unless... we act.
- In what way?
584
00:55:45,533 --> 00:55:49,363
Well, Sultan Abraschild ordered us
to treat Master Amin as Sultan.
585
00:55:49,443 --> 00:55:51,173
Yes, but he meant he was
to be Sultan for a day.
586
00:55:51,243 --> 00:55:53,633
We know that, but others don't.
587
00:55:53,743 --> 00:55:57,403
Well, if he keeps cutting taxes,
he has nothing to fear from anyone.
588
00:55:57,523 --> 00:56:00,313
We'll say Sultan Abraschild has gone
on a holy pilgrimage to Mecca...
589
00:56:00,333 --> 00:56:02,183
and asked his friend to take his place.
590
00:56:02,303 --> 00:56:04,083
Well, it's true, in a way.
591
00:56:04,233 --> 00:56:08,133
True or false, it's plausible,
that's the important thing.
592
00:56:08,713 --> 00:56:11,783
Your physicians will see
you later, Majesty.
593
00:56:12,053 --> 00:56:15,273
- You've been ill.
- I have?
594
00:56:16,063 --> 00:56:17,953
Who's that?
595
00:56:18,073 --> 00:56:22,753
That, oh that was the Royal Jester.
596
00:56:23,343 --> 00:56:25,903
What's the matter with him?
597
00:56:26,043 --> 00:56:28,463
His last joke was a killer!
598
00:56:31,353 --> 00:56:32,513
What's so funny?
599
00:56:35,633 --> 00:56:39,423
He always said we had no sense of humour!
600
00:56:39,713 --> 00:56:45,573
Amin became one of the most
beloved Sultans in history...
601
00:56:46,063 --> 00:56:48,513
and Abraschild was completely forgotten.
602
00:57:03,253 --> 00:57:07,473
I saw myself as Sultan Abraschild...
603
00:57:08,933 --> 00:57:11,153
he was consumed by laughter...
604
00:57:11,593 --> 00:57:15,183
I was consumed by fear of betrayal,
605
00:57:15,843 --> 00:57:17,693
and I was prepared to do
anything to feed...
606
00:57:17,813 --> 00:57:23,103
that fear while Abraschild
fed his cruel humour.
607
00:57:23,323 --> 00:57:25,313
That wasn't you...
608
00:57:25,933 --> 00:57:28,683
that was the darkness inside you.
609
00:57:29,203 --> 00:57:31,323
Is it still there?
610
00:57:32,343 --> 00:57:37,703
Look into my eyes...
who do you see, Scheherazade?
611
00:57:39,423 --> 00:57:43,883
Me...
looking at you, my love.
612
00:57:50,313 --> 00:57:54,573
Sayyidi, your brother's army
is camped outside the city.
613
00:58:07,114 --> 00:58:09,514
Soon, my love.
614
00:58:33,504 --> 00:58:35,714
It's too low.
615
00:58:42,254 --> 00:58:44,004
I'm hot.
616
00:58:44,124 --> 00:58:46,344
One of my stories will help.
617
00:58:46,464 --> 00:58:51,494
No, the only danger you face now
is from my brother...
618
00:58:51,674 --> 00:58:55,364
you won't be able to tell him one
of your tales to save yourself...
619
00:58:55,484 --> 00:58:57,804
he'll have cut your throat.
620
00:58:57,984 --> 00:59:00,344
This isn't the time, Scheherazade.
621
00:59:00,464 --> 00:59:04,284
It's the perfect time. It's the
incredible story of three brothers...
622
00:59:04,394 --> 00:59:08,254
who fought each other
like you and Schahzenan.
623
00:59:09,074 --> 00:59:14,374
It happened long ago in far Yemen...
before recorded time.
624
00:59:18,664 --> 00:59:20,274
And he had three sons...
625
00:59:21,464 --> 00:59:25,364
Princes Ahmed, Hussain and Ali.
626
00:59:26,744 --> 00:59:30,204
Prince Hussain was the best
swordsman in Yemen.
627
00:59:31,384 --> 00:59:34,584
Ahmed, on the other hand,
was a master bowman.
628
00:59:36,894 --> 00:59:41,024
Prince Ali had extraordinary
strength in his hands.
629
00:59:48,754 --> 00:59:50,714
Oh, they're at it again!
630
00:59:51,504 --> 00:59:55,254
It's just youthful exuberance,
my love, they'll grow out of it.
631
00:59:55,404 --> 00:59:57,934
You've been saying that
for the last ten years...
632
00:59:59,044 --> 01:00:02,334
Look! No my prize hibiscus!
633
01:00:02,594 --> 01:00:07,484
Not the palms! Not the palms!
You vandals!
634
01:00:09,434 --> 01:00:11,864
Vandals!
635
01:00:12,114 --> 01:00:14,614
Go back, you sissy.
636
01:00:36,304 --> 01:00:38,764
What was the fight about this time?
637
01:00:38,854 --> 01:00:41,134
- Princess Fatima loves me.
- No, she loves me.
638
01:00:41,244 --> 01:00:43,034
No, she loves me.
She said so!
639
01:00:43,114 --> 01:00:45,374
Rubbish! You could lose ten
pounds of surplus fat if someone...
640
01:00:45,434 --> 01:00:46,844
would just cut your head off!
- Everytime you look into the mirror...
641
01:00:46,914 --> 01:00:49,714
you take a bow!
- Oh yeah!
642
01:00:54,074 --> 01:00:57,214
What's going to happen when I die?
643
01:00:57,334 --> 01:00:59,304
You'll tear the country apart!
644
01:00:59,914 --> 01:01:04,114
See what you boys've done...
all this talk of dying...
645
01:01:04,324 --> 01:01:06,114
your making your father ill.
646
01:01:06,364 --> 01:01:08,384
We didn't mean anything, Mother...
647
01:01:08,974 --> 01:01:10,754
Father's not really dying, is he?
648
01:01:10,874 --> 01:01:14,924
But when I am dying,
I will have to name my heir.
649
01:01:15,054 --> 01:01:16,764
You should do it now, Father.
650
01:01:16,884 --> 01:01:18,134
Don't forget, I'm the eldest.
651
01:01:18,184 --> 01:01:21,584
And don't you forget that I have
the final say, according to law.
652
01:01:21,794 --> 01:01:24,014
Who do you favor, Father?
653
01:01:24,124 --> 01:01:28,124
I have three blockheads for sons,
how can I favor anyone?
654
01:01:28,674 --> 01:01:31,124
Let it be proclaimed
throughout, Yemen...
655
01:01:32,154 --> 01:01:35,634
I'm sending my sons on a quest...
656
01:01:36,024 --> 01:01:40,454
whoever brings back the greatest
wonder in the world...
657
01:01:41,064 --> 01:01:43,154
will be my heir.
658
01:01:44,844 --> 01:01:46,524
How long have we got?
659
01:01:47,544 --> 01:01:49,234
One year.
660
01:01:49,384 --> 01:01:54,814
You must all leave together
and return together.
661
01:01:59,875 --> 01:02:04,595
Wrap up warm, boys.
And don't get lost.
662
01:02:05,425 --> 01:02:07,565
Yes, Mother.
663
01:02:23,925 --> 01:02:27,455
And so the brothers went forth
into the unknown...
664
01:02:27,705 --> 01:02:30,755
to find the greatest wonder in the world.
665
01:02:40,055 --> 01:02:43,685
We should meet back here on the same day
next year, and travel home together.
666
01:02:44,465 --> 01:02:45,865
And may the best man win!
667
01:02:50,505 --> 01:02:53,715
- What are you smiling at?
- Well, I'm obviously the best man.
668
01:02:55,185 --> 01:02:58,635
The only thing you're best
at is shovelling camel dung.
669
01:03:10,855 --> 01:03:13,645
They had no maps
to guide them...
670
01:03:13,665 --> 01:03:17,215
they were going to countries
where traveller's said...
671
01:03:17,235 --> 01:03:19,525
"There be dragons!"
672
01:03:30,395 --> 01:03:32,815
Losers!
673
01:03:50,415 --> 01:03:52,675
Ali found himself in a fabled land...
674
01:03:53,995 --> 01:03:57,045
the Bronze City of Zirog.
675
01:04:00,935 --> 01:04:02,495
It's all gone now...
676
01:04:02,635 --> 01:04:05,765
the bronze rusted and
the fountains dried up...
677
01:04:05,885 --> 01:04:10,475
but then... return together but then...
it was a wonder to behold.
678
01:04:18,805 --> 01:04:20,605
So, my brothers
and I are searching the world...
679
01:04:20,675 --> 01:04:23,835
for wonderous objects for my father.
680
01:04:27,325 --> 01:04:29,545
I have something wonderous.
681
01:04:36,855 --> 01:04:40,205
I have seen a telescope before,
Master Schaca.
682
01:04:40,315 --> 01:04:42,975
Not like this.
Put it to your eye...
683
01:04:44,095 --> 01:04:48,625
you only have to ask, and you'll see
anything you wish to see.
684
01:04:50,045 --> 01:04:53,535
I'd like to see of
Princess Fatima of Yemen.
685
01:05:02,395 --> 01:05:04,285
That's her!
686
01:05:04,975 --> 01:05:06,995
That's Fatima!
687
01:05:08,975 --> 01:05:12,945
You're right, Master Schaca,
it's a wonder. Can I buy it?
688
01:05:13,055 --> 01:05:17,105
It's not mine to sell.
I'm delivering it to Hari ben Karim.
689
01:05:17,495 --> 01:05:19,715
But would he sell it?
690
01:05:20,195 --> 01:05:22,235
Ask him.
691
01:05:25,875 --> 01:05:29,135
The telescope's not for sale.
As you can see
692
01:05:29,585 --> 01:05:31,245
I have no need of the money but
693
01:05:31,335 --> 01:05:34,945
I might give it to you as a gift.
694
01:05:35,065 --> 01:05:37,815
And what could I give you in return?
695
01:05:39,045 --> 01:05:43,695
Entertainment. Schaca tells me
you're a master fighter.
696
01:05:44,225 --> 01:05:47,765
Would you fight my champions
for the telescope?
697
01:05:47,885 --> 01:05:50,115
Gladly.
698
01:06:47,996 --> 01:06:51,866
The telescope's mine.
I've killed your champions.
699
01:06:51,976 --> 01:06:55,156
What makes you think they're dead?
700
01:07:00,486 --> 01:07:02,386
This time, knives.
701
01:07:02,496 --> 01:07:04,056
Knives? That's cheating.
702
01:07:16,726 --> 01:07:19,686
That's cheating...
703
01:07:38,106 --> 01:07:40,856
Fair game, Master Schaca.
704
01:07:46,456 --> 01:07:51,466
As Ali made his way back to "The Traveller's
Rest" with his magical telescope,
705
01:07:53,116 --> 01:07:56,116
Ahmed was heading North...
706
01:08:21,896 --> 01:08:24,356
I am Prince Ahmed of Yemen.
707
01:08:38,596 --> 01:08:41,286
I've learned you have a rare fruit...
708
01:08:42,266 --> 01:08:47,806
a holy green apple that is said
to cure all illnesses...
709
01:08:48,316 --> 01:08:50,646
I'd like to buy it.
710
01:08:50,986 --> 01:08:55,076
It is not for sale.
711
01:08:55,256 --> 01:08:57,336
Is there something
I can give you...
712
01:08:57,416 --> 01:08:58,456
Is there something
I can give you...
713
01:08:58,526 --> 01:09:00,436
in exchange for it?
714
01:09:00,976 --> 01:09:05,456
Perhaps...
you have a special skill?
715
01:09:05,596 --> 01:09:07,476
With the bow.
716
01:09:08,126 --> 01:09:10,306
Then you will undergo a test...
717
01:09:10,426 --> 01:09:14,856
to see if you are fit
to own the apple of life.
718
01:09:57,767 --> 01:09:59,947
I'm impressed, Ahmed.
719
01:10:00,367 --> 01:10:05,827
I have one more test...
and the apple of life is yours.
720
01:10:39,147 --> 01:10:40,977
It's a risk.
721
01:10:41,087 --> 01:10:45,547
- The prize is worth it.
- Not for the boy.
722
01:10:45,687 --> 01:10:48,917
- Then you lose,
and go away empty-handed.
723
01:11:24,887 --> 01:11:26,807
I lose.
724
01:11:26,927 --> 01:11:29,477
No, you win.
725
01:11:29,897 --> 01:11:31,147
What?
726
01:11:31,267 --> 01:11:36,517
You win by losing.
You weren't prepared to win at any cost.
727
01:11:38,147 --> 01:11:41,697
The apple of life is yours.
728
01:11:43,127 --> 01:11:47,117
The Holy Seer gave Ahmed the apple
and some words of advice...
729
01:11:47,227 --> 01:11:49,627
before he left.
730
01:11:55,747 --> 01:12:00,247
Hussain was riding towards
the fabulous city of Petra.
731
01:12:01,327 --> 01:12:08,357
That Petra disappeared under the sand,
but then, she was the jewel of the East.
732
01:12:18,897 --> 01:12:26,727
Hussain discovered the most amazing thing
about Petra. It was two cities.. not one.
733
01:12:30,917 --> 01:12:34,547
The second city lay under the first.
734
01:12:35,367 --> 01:12:39,197
Underground Petra survived
many years after the other one...
735
01:12:39,747 --> 01:12:44,897
but that too, is gone...
swallowed by the sand.
736
01:12:47,357 --> 01:12:49,977
Is this the only carpet you have to sell?
737
01:12:50,537 --> 01:12:53,017
Fifty pieces of gold.
738
01:12:53,237 --> 01:12:57,457
You must be mad!
Have you gold enough to pay for it?
739
01:12:57,577 --> 01:13:02,637
- If I want it.
- You'll want it. Follow me.
740
01:13:09,497 --> 01:13:11,657
Why're you out there trying to
sell this one old carpet...
741
01:13:11,727 --> 01:13:16,427
when you've got hundreds like these?
Because it's a Flying Carpet...
742
01:13:19,357 --> 01:13:21,037
it can take you anywhere.
743
01:13:21,157 --> 01:13:27,327
I may be a stranger in Petra, but I'm no child.
There is no such thing as a Flying Carpet.
744
01:13:27,437 --> 01:13:35,437
But there are thousands, and this..
This is one of them. Rise, carpet, Rise!
745
01:13:44,007 --> 01:13:47,367
Down! Down!
746
01:13:49,017 --> 01:13:51,097
Come to rest!
747
01:13:51,757 --> 01:13:55,808
All you have to do is tell
it where you wish to go.
748
01:13:59,608 --> 01:14:04,608
Fifty in gold you say? It's worth
every penny. I'll pay cash.
749
01:14:10,198 --> 01:14:12,748
- What's this?
- We're going to rob and kill you.
750
01:14:12,868 --> 01:14:14,088
It's nothing personal...
751
01:14:14,878 --> 01:14:18,728
I can't sell a magic carpet
for a paltry fifty in gold...
752
01:14:19,278 --> 01:14:21,568
it wouldn't be good for business.
753
01:14:25,068 --> 01:14:26,878
Kill him!
754
01:14:38,518 --> 01:14:40,738
Stop thief!
755
01:14:57,288 --> 01:14:58,818
Come on!
756
01:16:51,198 --> 01:16:57,808
Take me...
to the "Traveller's Rest"!
757
01:17:03,628 --> 01:17:05,618
We've done well...
758
01:17:05,728 --> 01:17:10,788
a magic apple, a flying carpet,
and a wonderous telescope.
759
01:17:10,908 --> 01:17:13,948
Tell me, have you actually
tested this yet, Ali?
760
01:17:16,188 --> 01:17:21,488
Of course I've tested it!
Just tell it what you want to see.
761
01:17:21,768 --> 01:17:25,488
I'd like to see our father,
Sultan Billah, please.
762
01:17:38,938 --> 01:17:40,718
It's Father!
763
01:17:51,888 --> 01:17:55,429
He's dying.
We have to be there.
764
01:17:56,509 --> 01:18:00,039
The brothers learned a simple
but abiding truth...
765
01:18:00,149 --> 01:18:02,709
men united were better
than men divided.
766
01:18:02,819 --> 01:18:05,579
- It'll take us a week to get home.
- No.
767
01:18:05,589 --> 01:18:07,579
I have a better way!
768
01:18:12,669 --> 01:18:17,829
They arrived in time to save their father
with Ahmed's Apple of Life.
769
01:18:18,119 --> 01:18:21,509
United now, and for the rest
of their lives...
770
01:18:21,629 --> 01:18:24,709
they ruled in peace and harmony.
771
01:18:27,709 --> 01:18:30,089
What advice did the Holy Seer give Ahmed...
772
01:18:30,209 --> 01:18:33,499
when he handed him the magic apple?
773
01:18:33,719 --> 01:18:37,509
He said the world was an inferno
full of darkness and evil...
774
01:18:37,629 --> 01:18:39,909
and there were only two ways
of dealing with it...
775
01:18:40,029 --> 01:18:45,389
the first was easy and wrong,
to accept it and become part of it...
776
01:18:45,709 --> 01:18:50,469
the second way was harder
and right, you fight it...
777
01:18:50,589 --> 01:18:55,089
and recognize those who aren't evil
and help them endure.
778
01:18:58,899 --> 01:19:02,989
You've taken me the second way...
you've helped me...
779
01:19:03,109 --> 01:19:06,899
and saved me from
the darkness. Why?
780
01:19:07,589 --> 01:19:09,199
I loved you.
781
01:19:10,319 --> 01:19:12,409
Is that the answer?
782
01:19:14,029 --> 01:19:17,999
It'll have to do until something better...
783
01:19:57,149 --> 01:19:59,999
We've had reports the enemy
is being led by Schahzenan...
784
01:20:00,119 --> 01:20:01,579
and the former Sultana.
785
01:20:01,699 --> 01:20:04,349
The Sultana is dead.
I killed her.
786
01:20:04,469 --> 01:20:07,329
Even dead she can still
help to destroy you.
787
01:20:07,439 --> 01:20:09,189
The army thinks she's good luck...
788
01:20:09,309 --> 01:20:11,259
they make a powerful combination.
789
01:20:11,379 --> 01:20:15,879
Tell them we have one even more powerful,
I'll be riding into battle beside my husband.
790
01:20:15,989 --> 01:20:19,009
- No, it's too dangerous.
- You don't have to prove your love.
791
01:20:19,019 --> 01:20:23,379
It would raise the spirits of our men.
They have a dead Queen and...
792
01:20:23,469 --> 01:20:26,549
we have a live one.
793
01:20:32,949 --> 01:20:35,799
It was a cold desert morning
as the city gates opened and
794
01:20:36,039 --> 01:20:38,159
the great army came forth to do battle.
795
01:20:39,879 --> 01:20:42,439
Sultan Schahriar planned to
take his enemy by surprise...
796
01:20:44,599 --> 01:20:48,579
there was no fear in his heart
as he went boldly on the attack.
797
01:21:11,039 --> 01:21:16,239
Guard my wife! She is more
precious to me than my life.
798
01:21:26,659 --> 01:21:30,619
A small group led by Sultan Schahriar led
the main party to make a daring raid.
799
01:21:33,579 --> 01:21:38,069
They say fortune favours the brave, and
those who can learn from their mistakes.
800
01:22:04,250 --> 01:22:08,210
The story-teller always said,
stories can save us.
801
01:22:08,630 --> 01:22:10,660
I guess he only meant was...
802
01:22:11,200 --> 01:22:15,850
they can save us,
if we use our imagination.
803
01:22:48,640 --> 01:22:50,870
- Gather your men!
- Yes, Sayyidi.
804
01:22:54,750 --> 01:22:57,450
Rise your swords!
805
01:23:26,820 --> 01:23:28,710
Open sesame!
806
01:23:30,210 --> 01:23:31,360
Schahriar!
807
01:23:31,480 --> 01:23:35,010
It's time to take responsibility
for your actions brother and die!
808
01:23:58,190 --> 01:24:00,210
Arrows...
809
01:24:29,550 --> 01:24:32,200
Schahzenan's troops were caught
in a pincer movement...
810
01:24:32,320 --> 01:24:36,260
with hostile forces
in front... and back.
811
01:25:49,590 --> 01:25:52,610
Death comes in many shapes and disguises.
812
01:25:54,291 --> 01:25:58,481
Now, it was Schahzenan's turn.
813
01:26:54,191 --> 01:26:56,381
The battle was over.
814
01:26:56,771 --> 01:26:59,991
- And Father won?
- Yes, Father won...
815
01:27:00,111 --> 01:27:01,501
and saved Baghdad.
816
01:27:01,621 --> 01:27:04,501
That was very exciting
your good at stories, Mummy.
817
01:27:04,621 --> 01:27:07,311
- Tell us another one!
- Another one, Mummy!
818
01:27:07,431 --> 01:27:10,041
- Another one!
- Oh, tomorrow night...
819
01:27:10,311 --> 01:27:12,791
I'll tell you another
story tomorrow night...
820
01:27:13,781 --> 01:27:17,361
just wait till tomorrow night.
63310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.