All language subtitles for Alien.Earth.S01E07.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,375 --> 00:01:44,667 Arthur. 2 00:01:44,750 --> 00:01:47,167 I thought maybe you were hungry. 3 00:02:02,083 --> 00:02:06,000 Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry. 4 00:02:14,500 --> 00:02:15,625 Sorry. 5 00:02:28,708 --> 00:02:29,792 Hey! 6 00:02:31,333 --> 00:02:33,167 Hey, I hear you. I know you're in there. 7 00:02:34,083 --> 00:02:35,708 G... Go away, I'm busy! 8 00:02:35,792 --> 00:02:38,500 What are you... What are you talking about? We're never busy. 9 00:02:44,458 --> 00:02:47,000 Shh. Shh. Shh. Keep your voice down! 10 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 You're being a shit. 11 00:02:49,167 --> 00:02:51,375 Please leave me alone, Smee. 12 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 Leave me alone. Please! 13 00:02:53,458 --> 00:02:56,458 - Somebody's gonna hear you, Smee. - I don't-- Okay, I don't care. 14 00:02:56,542 --> 00:02:59,875 - Let me in. I know something's going on. - You're gonna ruin everything. 15 00:02:59,958 --> 00:03:01,208 What are you talking about? 16 00:03:03,000 --> 00:03:06,250 - What? - No. It's... Can I... Can... 17 00:03:09,875 --> 00:03:11,667 Is somebody hiding? 18 00:03:13,917 --> 00:03:16,417 Is... It's-It's a per... It's a person. 19 00:03:17,042 --> 00:03:18,167 What did you do? 20 00:03:26,583 --> 00:03:27,667 What did you do? 21 00:03:31,250 --> 00:03:32,333 Slightly! 22 00:03:33,833 --> 00:03:34,833 Slightly. 23 00:03:35,625 --> 00:03:38,250 Slightly... what... what... Hey, hey. 24 00:03:39,000 --> 00:03:41,417 You can't tell anybody. Okay? Do you promise? 25 00:03:41,917 --> 00:03:46,000 'Cause if you do, that man from the ship, he's gonna kill my family. 26 00:03:47,708 --> 00:03:49,917 Y-You did this to Arthur? 27 00:03:51,167 --> 00:03:52,250 You... 28 00:03:52,333 --> 00:03:55,042 You would have too if he had chosen you. 29 00:03:55,125 --> 00:03:59,333 Blackmail or whatever you call it. Dead mother, dead brothers, dead everyone. 30 00:04:00,667 --> 00:04:01,917 Is he gonna be okay? 31 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Like, it's not-- It's-It's not gonna kill him? 32 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 - No. - Great. 33 00:04:12,167 --> 00:04:14,000 That's-That's-That's what the man said. 34 00:04:14,083 --> 00:04:15,917 He said he just needs the monster. 35 00:04:16,000 --> 00:04:18,375 Once he has it, he'll let Arthur go. 36 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Okay? 37 00:04:22,083 --> 00:04:25,167 I just... I just-just... I just need to get him out of here. 38 00:04:25,250 --> 00:04:26,667 This is, uh... 39 00:04:27,750 --> 00:04:29,375 - To where? - To the beach. 40 00:04:29,458 --> 00:04:30,542 Have to get him to the beach. 41 00:04:30,625 --> 00:04:32,000 Okay. 42 00:04:33,083 --> 00:04:34,167 Smee. 43 00:04:35,833 --> 00:04:36,833 Will you help me? 44 00:04:36,917 --> 00:04:39,000 - Please. - No. 45 00:04:40,833 --> 00:04:42,333 - No. - Please! 46 00:04:43,417 --> 00:04:44,708 Please. 47 00:04:46,333 --> 00:04:47,417 Please. 48 00:04:48,917 --> 00:04:50,292 Okay. 49 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 - You will? - Yeah. 50 00:04:52,167 --> 00:04:53,417 Thank you. 51 00:04:54,167 --> 00:04:56,333 Thank you. Thank you. Please, grab his legs. 52 00:04:56,417 --> 00:04:57,792 Grab his legs! 53 00:04:57,875 --> 00:04:59,167 Come on, Smee. 54 00:05:01,458 --> 00:05:03,333 Just grab his legs. 55 00:05:18,750 --> 00:05:21,417 Slightly, corridor's empty. Let's go. 56 00:06:11,250 --> 00:06:12,417 Clear. 57 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 Clear, sir. 58 00:06:37,667 --> 00:06:38,750 Collect the hybrid. 59 00:06:38,833 --> 00:06:40,583 Put the fly back in its cage. 60 00:06:40,667 --> 00:06:41,708 Yes, sir. 61 00:06:46,167 --> 00:06:47,750 You should be safe for now. 62 00:06:50,125 --> 00:06:52,333 Okay. What did we lose? 63 00:06:53,042 --> 00:06:54,833 One of the children got careless. 64 00:06:54,917 --> 00:06:56,333 Oh. Really, which one? 65 00:06:56,417 --> 00:06:58,958 I'll send him to bed without any supper. 66 00:07:00,750 --> 00:07:01,875 That one. 67 00:07:04,708 --> 00:07:05,792 Is that... 68 00:07:05,875 --> 00:07:06,875 Isaac. 69 00:07:09,250 --> 00:07:10,500 Tootles. 70 00:07:11,875 --> 00:07:13,542 The fly did this? 71 00:07:13,625 --> 00:07:17,333 Yes. They digest their food outside their bodies. 72 00:07:19,125 --> 00:07:23,875 Organic matter must have been scarce in their world, so they eat mostly minerals. 73 00:07:23,958 --> 00:07:27,125 Amazing. Where are we on reboot and restore? 74 00:07:27,792 --> 00:07:29,875 Conceptually, it's possible. 75 00:07:29,958 --> 00:07:31,833 Practically, we haven't cracked it. 76 00:07:33,250 --> 00:07:35,000 There goes that six billion. 77 00:07:35,083 --> 00:07:37,833 - No more kids in the lab. - Except Wendy. 78 00:07:37,917 --> 00:07:39,792 Yeah, of course, but you need to watch her, 79 00:07:39,875 --> 00:07:43,708 - make sure there are no more accidents. - This wasn't an accident, Isaac's death. 80 00:07:43,792 --> 00:07:46,750 - You just said... - You need to watch the tape. 81 00:08:05,458 --> 00:08:09,083 The calculation. Knowing the consequences of his actions. 82 00:08:09,583 --> 00:08:11,750 Most animals know cause and effect to some degree. 83 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Yeah, but the sheep didn't benefit directly from his action, 84 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 the fly did. 85 00:08:16,458 --> 00:08:17,500 So, why do it? 86 00:08:20,417 --> 00:08:21,708 I want him moved. 87 00:08:22,500 --> 00:08:24,750 - Precaution? - Yeah, something like that. 88 00:08:26,500 --> 00:08:27,875 What's going on? 89 00:08:28,667 --> 00:08:29,833 Is... 90 00:08:32,542 --> 00:08:33,708 What is that? 91 00:08:34,375 --> 00:08:35,375 An accident. 92 00:08:35,958 --> 00:08:37,167 Yeah, horrible. 93 00:08:37,792 --> 00:08:42,167 Couldn't be avoided, but it's... it's all contained now. 94 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 "Contained." What happened? 95 00:08:46,667 --> 00:08:48,167 Wh-What happened to Isaac? 96 00:08:49,208 --> 00:08:50,583 Science. 97 00:08:52,500 --> 00:08:54,458 No, we... we can't. We're premium. 98 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 Don't. 99 00:09:02,333 --> 00:09:03,875 I've got to tell the others. 100 00:09:03,958 --> 00:09:05,833 Hol... Hold on there. 101 00:09:05,917 --> 00:09:07,458 Let's think this through a minute. 102 00:09:07,542 --> 00:09:11,667 We don't wanna scare everyone, right? You know, a freak accident like this. 103 00:09:11,750 --> 00:09:14,375 You know what kids are like if they get an idea in their head. 104 00:09:14,458 --> 00:09:18,083 "Oh, my God, we're not safe." And suddenly there's no talking to them. 105 00:09:18,583 --> 00:09:20,292 We're not safe? 106 00:09:21,333 --> 00:09:23,750 N... No, no, that's not what... 107 00:09:26,250 --> 00:09:27,333 Talk to her. 108 00:09:31,583 --> 00:09:34,625 Please get out of my way. 109 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 You can't just erase things. 110 00:09:54,708 --> 00:09:58,375 Oh, shit. Where are the others? We've got to get to them before her. 111 00:10:06,292 --> 00:10:08,292 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 112 00:10:08,375 --> 00:10:09,833 Someone turned their trackers off. 113 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Fuck! 114 00:10:23,917 --> 00:10:25,083 Marcy. 115 00:10:26,458 --> 00:10:27,458 Marce. 116 00:10:28,667 --> 00:10:29,792 He's dead. 117 00:10:31,875 --> 00:10:32,875 What? 118 00:10:34,792 --> 00:10:36,167 Isaac's dead. 119 00:10:38,958 --> 00:10:41,000 They said it was an accident. 120 00:10:46,375 --> 00:10:47,750 I am so sorry. 121 00:10:48,500 --> 00:10:51,208 We're not safe here. We have to go. 122 00:10:51,292 --> 00:10:54,500 - We can't. They track us. - No, not anymore. 123 00:10:55,917 --> 00:10:57,000 Arthur. 124 00:10:57,542 --> 00:10:58,917 All of us? 125 00:10:59,000 --> 00:11:00,125 All of you. 126 00:11:03,125 --> 00:11:04,667 We have to get everybody. 127 00:11:05,958 --> 00:11:09,500 I don't know how much time we have until they realize that something's wrong. 128 00:11:09,583 --> 00:11:11,042 We can't collect everyone. 129 00:11:11,125 --> 00:11:13,458 - I can't leave without... - Marcy, we have to. 130 00:11:16,083 --> 00:11:17,583 Would you leave without me? 131 00:11:18,542 --> 00:11:20,250 No, of course not. 132 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Because you're my brother. 133 00:11:22,167 --> 00:11:23,208 Right. 134 00:11:24,542 --> 00:11:26,125 Then you get why I have to try. 135 00:11:29,292 --> 00:11:30,375 Okay. 136 00:11:31,708 --> 00:11:32,833 But fast. 137 00:11:38,667 --> 00:11:39,667 Nibs? 138 00:11:41,208 --> 00:11:42,417 What did you say to her? 139 00:11:42,500 --> 00:11:43,792 The truth, that's all. 140 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 No, you freaked her out. 141 00:11:45,792 --> 00:11:47,250 Well, she should be freaked out. 142 00:11:47,333 --> 00:11:49,375 We should all be freaked out. You know what they did to her. 143 00:11:49,458 --> 00:11:51,042 Yeah, they tried to help, and you ruined it. 144 00:11:51,125 --> 00:11:53,750 - They erased her memories. - No. 145 00:11:55,042 --> 00:11:56,458 I've got all my mind. 146 00:11:57,542 --> 00:11:58,583 What's in me. 147 00:11:59,708 --> 00:12:01,708 Nobody's messing with my insides. 148 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 Isn't that right, Mr. Strawberry? 149 00:12:09,250 --> 00:12:11,333 What's ours is ours and nobody can take it. 150 00:12:13,292 --> 00:12:14,708 Isaac's dead. 151 00:12:15,500 --> 00:12:18,625 We're not safe here. I don't think we ever were. 152 00:12:18,708 --> 00:12:20,792 We were fine until you made us get your brother. 153 00:12:20,875 --> 00:12:22,458 - It's not his fault! - No, I know that. 154 00:12:22,542 --> 00:12:23,708 It's yours. 155 00:12:24,375 --> 00:12:26,750 The boy genius is not your friend. 156 00:12:26,833 --> 00:12:29,583 - He owns us. - Don't talk about him like you understand. 157 00:12:30,167 --> 00:12:32,125 He just wants to help people like he helped us. 158 00:12:32,625 --> 00:12:35,208 We're all gonna die here. 159 00:12:36,750 --> 00:12:39,458 And then the bugs will crawl in, and we'll all be ghosts. 160 00:12:39,542 --> 00:12:40,542 Nibs... 161 00:12:41,417 --> 00:12:43,083 I don't want to be a ghost. 162 00:12:44,792 --> 00:12:46,333 Okay, we have to go. 163 00:12:47,833 --> 00:12:49,833 This is the best place I've ever been. 164 00:12:51,458 --> 00:12:55,125 Promise me, really promise you won't tell on us. 165 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 Promise me, Curly. 166 00:13:00,583 --> 00:13:01,667 I promise. 167 00:13:04,792 --> 00:13:05,958 Marcy. 168 00:13:14,042 --> 00:13:16,167 We gotta go, Marcy. 169 00:13:20,583 --> 00:13:21,750 What are you doing? 170 00:13:49,167 --> 00:13:50,417 Come on, Nibs. 171 00:13:51,417 --> 00:13:52,625 What did you do? 172 00:14:11,125 --> 00:14:12,375 Where is he? 173 00:14:12,458 --> 00:14:13,917 - Who? - The spouse. 174 00:14:15,792 --> 00:14:18,125 You fired him. He's on a transport. 175 00:14:18,208 --> 00:14:20,667 No, he isn't. He didn't get on the plane. 176 00:14:21,292 --> 00:14:23,792 What he did do was turn off all their trackers. Was that the plan? 177 00:14:23,875 --> 00:14:26,292 Turn off their trackers and smuggle my kids off the island? 178 00:14:26,375 --> 00:14:29,292 - He wouldn't. - Why? Because he's a fucking saint? 179 00:14:30,333 --> 00:14:31,542 The footage confirms it. 180 00:14:31,625 --> 00:14:34,667 Arthur and the brother turned off the trackers a couple of hours ago. 181 00:14:35,333 --> 00:14:38,292 So you tell me how you don't know anything about this. 182 00:14:41,167 --> 00:14:42,250 I don't. 183 00:14:46,917 --> 00:14:48,500 Secure lab breach. 184 00:14:50,083 --> 00:14:51,417 Secure lab breach. 185 00:14:52,083 --> 00:14:53,083 Be useful. 186 00:14:53,167 --> 00:14:54,208 Secure lab breach. 187 00:14:54,292 --> 00:14:55,417 Yes, sir. 188 00:14:55,917 --> 00:14:57,500 Secure lab breach. 189 00:14:58,667 --> 00:15:00,083 Secure lab breach. 190 00:15:05,083 --> 00:15:06,917 Secure lab breach. 191 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 - Okay. - Wait, wait, wait. 192 00:15:14,667 --> 00:15:17,583 - Okay. This way. - Wait, no. Slightly! 193 00:15:17,667 --> 00:15:19,500 Slightly, stay, stay. 194 00:15:20,708 --> 00:15:22,292 Yeah. 195 00:15:24,875 --> 00:15:26,042 What are you doing? 196 00:15:26,917 --> 00:15:28,208 Um... 197 00:15:28,292 --> 00:15:29,292 Well? 198 00:15:30,583 --> 00:15:32,042 The man from the ship. 199 00:15:32,875 --> 00:15:35,833 He's been... He's been talking to me in my head. 200 00:15:36,542 --> 00:15:38,625 He asked me to bring Arthur to the beach. 201 00:15:39,208 --> 00:15:40,417 I know that. 202 00:15:43,250 --> 00:15:45,625 I mean, what are you doing going that way? 203 00:15:46,250 --> 00:15:49,292 The quickest way to the beach is to take the secure elevator. 204 00:15:58,125 --> 00:15:59,167 You're gonna be late. 205 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 B7. 206 00:17:09,125 --> 00:17:10,458 That's my name. 207 00:17:13,333 --> 00:17:14,500 Rose Ellis. 208 00:17:17,625 --> 00:17:19,792 What I was called before. 209 00:17:36,667 --> 00:17:37,833 It's not us. 210 00:17:40,458 --> 00:17:41,583 We're still here. 211 00:17:43,292 --> 00:17:45,333 I don't think I am anymore. 212 00:17:56,250 --> 00:17:57,500 We have to go. 213 00:18:31,958 --> 00:18:34,458 Why do you think Kirsh didn't get us in trouble? 214 00:18:34,542 --> 00:18:36,292 I don't know. It's... 215 00:18:36,375 --> 00:18:37,583 Oh, shit! 216 00:18:37,667 --> 00:18:38,708 Hide. 217 00:18:54,542 --> 00:18:56,250 - Let's go. - Wait, wait, wait. 218 00:18:56,333 --> 00:18:57,500 They're gone. 219 00:18:58,208 --> 00:18:59,500 Wait. Wait. 220 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Uh-oh. 221 00:19:03,333 --> 00:19:05,542 Where... Where did we... Where did we put it? 222 00:19:05,625 --> 00:19:07,917 - It was... It was right here. - Arthur. 223 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 No, no, no, no. 224 00:19:09,083 --> 00:19:11,292 - Arthur. Arthur. - Arthur! No. 225 00:19:11,875 --> 00:19:13,167 - No, no, no, no. - Arthur. 226 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 Arthur. 227 00:19:15,583 --> 00:19:16,667 I can't find him. 228 00:19:19,042 --> 00:19:21,875 Oh, my God! Get it! 229 00:19:21,958 --> 00:19:24,167 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 230 00:19:25,750 --> 00:19:26,833 What is that? 231 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Uh... 232 00:19:33,042 --> 00:19:34,417 Where are we? 233 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 There was... There was a problem, and we had to evacuate. 234 00:19:40,375 --> 00:19:41,583 A problem? 235 00:19:43,667 --> 00:19:46,333 Your wife's waiting for us down at the beach. 236 00:19:46,417 --> 00:19:49,500 There was... It was just... There-There was some kind of... 237 00:19:49,583 --> 00:19:50,583 "Contanimation." 238 00:19:50,667 --> 00:19:52,333 Yeah, contamination. 239 00:19:53,750 --> 00:19:54,833 Yeah. 240 00:19:55,750 --> 00:19:57,917 Yeah, and then we had... we had to evacuate. 241 00:19:58,000 --> 00:20:01,292 So, then we... we carried you. 242 00:20:01,875 --> 00:20:03,375 You had to carry me? 243 00:20:06,750 --> 00:20:08,417 W-Why? Did something happen? 244 00:20:10,917 --> 00:20:12,375 You don't remember? 245 00:20:13,625 --> 00:20:19,042 I remember Tootles was missing, and... Hmm... 246 00:20:19,125 --> 00:20:21,333 - Oh. The gas leak. - Right. 247 00:20:21,417 --> 00:20:22,708 - The gas leak. - The gas leak. 248 00:20:22,792 --> 00:20:24,917 - Yeah. - Yeah, and then you breathed it. 249 00:20:25,000 --> 00:20:26,208 Yeah, like... 250 00:20:26,292 --> 00:20:29,333 And then everyone went out ahead of us, and... 251 00:20:29,417 --> 00:20:31,417 now they're waiting for us at the beach. 252 00:20:35,792 --> 00:20:37,375 Confusion is a side effect of the gas. 253 00:20:38,750 --> 00:20:39,917 We'll help you. 254 00:20:40,750 --> 00:20:42,083 - Yeah, okay. - Yeah. 255 00:20:42,625 --> 00:20:43,958 - Okay? - Yeah. 256 00:20:47,750 --> 00:20:49,458 We had a... we had a fight, 257 00:20:50,125 --> 00:20:54,125 me and my Dame, and then I was supposed to... 258 00:20:56,583 --> 00:20:59,292 I-I have to leave for a while. 259 00:21:00,500 --> 00:21:03,292 I don't want her last memory of me to be... 260 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 I hope... 261 00:21:08,917 --> 00:21:10,625 I'm sorry. 262 00:21:11,500 --> 00:21:13,542 - Thank you. - Oh. 263 00:21:13,625 --> 00:21:17,667 I... I think you maybe saved my life. 264 00:21:20,375 --> 00:21:21,583 You're welcome. 265 00:21:24,042 --> 00:21:25,208 Yeah, we should go. 266 00:21:26,625 --> 00:21:28,333 - Yeah, we should go. - Yeah. 267 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 - Wait, wait, wait, wait, wait. - What? 268 00:22:14,167 --> 00:22:15,583 We're almost there. 269 00:22:15,667 --> 00:22:17,833 It's, uh... This is wrong. 270 00:22:19,167 --> 00:22:20,208 What? 271 00:22:21,667 --> 00:22:23,125 No, man. It... 272 00:22:24,167 --> 00:22:25,875 - Look, she-she's just over there. - Yeah. 273 00:22:25,958 --> 00:22:28,708 - No, no. I-I don't... I-I... - She's just up there. 274 00:22:29,417 --> 00:22:32,583 Whatever it is, you don't have to do it. 275 00:22:34,917 --> 00:22:37,625 Now, we need to go back and we figure it out together. 276 00:22:38,750 --> 00:22:41,208 No, we're-we're just taking you to your wife. 277 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 Yeah. 278 00:22:43,583 --> 00:22:47,500 The thing is, children have to learn how to lie. 279 00:22:48,833 --> 00:22:51,417 And you two are still learning. 280 00:22:55,042 --> 00:23:00,292 I-I don't know what's going on, but I... I can tell you two are... are scared. 281 00:23:02,333 --> 00:23:03,708 I'm not scared. 282 00:23:05,958 --> 00:23:07,500 Now, see, that's the thing about lying. 283 00:23:07,583 --> 00:23:10,417 You-You do it once and you gotta keep on lying. 284 00:23:11,000 --> 00:23:14,333 And you-you're lying to me because you don't think I'll understand, 285 00:23:14,833 --> 00:23:19,583 but the thing is, you know, us who-who love you, we will understand. 286 00:23:20,708 --> 00:23:23,125 So we're gonna... we're gonna go back... 287 00:23:25,042 --> 00:23:27,167 you're gonna tell me what's going on, 288 00:23:28,000 --> 00:23:30,833 and I promise you I'll help. 289 00:23:34,792 --> 00:23:35,792 Okay? 290 00:23:38,458 --> 00:23:39,542 Okay. 291 00:23:50,417 --> 00:23:51,583 Slightly. 292 00:23:57,917 --> 00:23:58,917 Yeah. 293 00:23:59,583 --> 00:24:00,917 It's gonna be okay. 294 00:24:02,583 --> 00:24:04,292 Whoa. 295 00:24:04,375 --> 00:24:07,042 - Oh, God. Oh, G... Oh, G... - What's happening, sir? 296 00:24:07,125 --> 00:24:08,125 What's-- 297 00:24:08,208 --> 00:24:09,417 Wh... whoa... 298 00:24:09,500 --> 00:24:12,375 - What's wrong with him? Arthur. - Help! 299 00:24:12,458 --> 00:24:14,542 Arthur, Arthur. 300 00:24:14,625 --> 00:24:17,167 - What do we do? - What's happening? 301 00:24:17,250 --> 00:24:18,583 Hey, Arthur. Arthur, Arthur. 302 00:24:18,667 --> 00:24:19,958 - Let's get him up. - Wait, wait! 303 00:24:20,042 --> 00:24:21,750 - What do we do? - Just help me get him up. 304 00:24:22,625 --> 00:24:24,458 Oh, my God! 305 00:24:24,542 --> 00:24:26,000 No, no. 306 00:24:27,833 --> 00:24:29,667 What's happening? 307 00:24:29,750 --> 00:24:30,958 What's happ... What's happ... 308 00:24:34,208 --> 00:24:36,542 Oh, my God! 309 00:24:37,917 --> 00:24:38,917 What... 310 00:24:40,875 --> 00:24:44,875 Where'd it go? Where'd it go? Where'd it go? Where'd it go? 311 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 - Please... - Where'd it go? Where'd it go? 312 00:24:49,083 --> 00:24:52,250 Smee, where'd it go? No, no, no, no. 313 00:24:52,333 --> 00:24:54,083 That's the monster. They want it, Smee. 314 00:24:55,167 --> 00:24:57,750 You said that he was gonna... that he was gonna be okay. 315 00:24:59,250 --> 00:25:02,292 - We... - He wanted that... He... What did you do? 316 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 You lied to me. 317 00:25:04,667 --> 00:25:06,333 Look, I-I-I only said I was gonna help you 318 00:25:06,417 --> 00:25:08,542 because you said that he was gonna be okay. 319 00:25:08,625 --> 00:25:11,458 No! No! Arthur. 320 00:25:11,542 --> 00:25:14,625 Arthur? Arthur? Arthur, please! 321 00:25:14,708 --> 00:25:17,958 Please! Slightly! Slightly! No. 322 00:25:18,750 --> 00:25:20,875 Wait. Stop. 323 00:25:20,958 --> 00:25:24,083 Slightly, please, ple... 324 00:25:24,167 --> 00:25:26,625 What? 325 00:25:28,250 --> 00:25:29,750 Slightly! 326 00:25:29,833 --> 00:25:32,583 - What are you doing? - We're going to be late! 327 00:25:34,292 --> 00:25:35,833 Help me please, Smee! 328 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 Darling. 329 00:25:49,917 --> 00:25:51,083 What is it? 330 00:25:53,167 --> 00:25:54,208 Come here. 331 00:25:55,083 --> 00:25:56,167 Come here. 332 00:25:59,583 --> 00:26:02,000 Mother. 333 00:26:03,417 --> 00:26:05,292 What's wrong? 334 00:26:05,833 --> 00:26:06,917 What's wrong? 335 00:26:07,000 --> 00:26:08,167 Mom? 336 00:26:13,792 --> 00:26:15,000 I'm here. 337 00:26:21,083 --> 00:26:24,083 Everything's hard and I don't know what to do. 338 00:26:27,917 --> 00:26:29,208 Shh. 339 00:26:34,583 --> 00:26:36,375 You'll be okay, darling. 340 00:26:41,417 --> 00:26:42,833 It'll be okay. 341 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 I promise. 342 00:27:55,958 --> 00:27:57,750 Landfall. Over. 343 00:28:04,125 --> 00:28:06,333 Copy that. Team two. Landfall. Over. 344 00:28:07,000 --> 00:28:10,167 Copy. Infiltrate. Stay low. 345 00:28:10,250 --> 00:28:12,083 Shoot to kill. Over. 346 00:28:12,583 --> 00:28:13,958 Copy that. Over. 347 00:28:15,208 --> 00:28:16,833 I told you to come alone. 348 00:28:19,125 --> 00:28:21,083 I needed help. 349 00:28:21,917 --> 00:28:23,458 He's my best friend, you can't hurt him. 350 00:28:26,750 --> 00:28:28,167 Where is it? 351 00:28:29,750 --> 00:28:33,417 I tried. I swear, I tried. 352 00:28:33,500 --> 00:28:36,250 I did everything you asked me to. 353 00:28:36,333 --> 00:28:39,500 If that were true, I wouldn't be standing over a hollow corpse. 354 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 You don't understand. 355 00:28:42,500 --> 00:28:44,000 Everything went wrong. 356 00:28:44,792 --> 00:28:45,917 I did what you said. 357 00:28:46,000 --> 00:28:48,292 I took him near the egg, and the monster wrapped around his face. 358 00:28:48,375 --> 00:28:49,958 But then, I-I don't know. 359 00:28:50,042 --> 00:28:52,417 You didn't tell me that there was going to be another monster. 360 00:28:52,917 --> 00:28:57,083 And you-you said I had more time and... ...everything happened so fast-- 361 00:28:57,167 --> 00:28:58,667 - Stop talking. - I swear. 362 00:28:58,750 --> 00:28:59,750 Stop it. 363 00:29:00,375 --> 00:29:01,667 You're acting like a child. 364 00:29:02,167 --> 00:29:04,667 Do you know what grown-ups do when they make a mistake? 365 00:29:04,750 --> 00:29:06,250 They own up to it. 366 00:29:07,333 --> 00:29:09,750 What about my mom? 367 00:29:09,833 --> 00:29:11,500 You're not gonna hurt her, are you? 368 00:29:14,583 --> 00:29:15,750 Bring them. 369 00:29:16,625 --> 00:29:20,250 Please, please tell me. What about my mom, huh? 370 00:29:20,333 --> 00:29:23,917 Are you-Are you going to... Please. Let go. Please. 371 00:29:24,000 --> 00:29:25,417 Target one failed. 372 00:29:25,500 --> 00:29:27,667 - Okay. Sorry. All right. - Moving to target two. 373 00:29:49,917 --> 00:29:53,292 The xenomorph exited the facility through a waste pipe. 374 00:29:53,375 --> 00:29:56,125 No sign of Wendy or the Lost Boys. 375 00:29:56,208 --> 00:29:58,042 This is not a good idea. 376 00:29:58,125 --> 00:30:00,208 You're being ridiculous. 377 00:30:01,000 --> 00:30:02,583 The more we move the specimens, 378 00:30:02,667 --> 00:30:06,083 the more spread out they are, the less we can guarantee containment. 379 00:30:06,167 --> 00:30:09,958 You saw the footage, okay? This-This thing orchestrated the incident with Tootles. 380 00:30:10,042 --> 00:30:11,250 It's smart. 381 00:30:12,083 --> 00:30:13,417 And I want to talk to it. 382 00:30:24,417 --> 00:30:25,500 Can you hear me? 383 00:30:31,458 --> 00:30:32,833 Pen. 384 00:30:40,750 --> 00:30:41,917 We call this pi. 385 00:30:42,750 --> 00:30:45,917 Yeah, it's the ratio of a circle's circumference to its diameter. 386 00:30:46,000 --> 00:30:48,417 All advanced civilizations would know this figure. 387 00:30:48,500 --> 00:30:52,417 So... what are the next three numbers? 388 00:30:59,750 --> 00:31:00,833 And? 389 00:31:10,333 --> 00:31:11,500 And the next number? 390 00:31:25,000 --> 00:31:29,917 Sir, I must renew my concerns. 391 00:31:30,000 --> 00:31:31,583 Oh, my God. 392 00:31:31,667 --> 00:31:33,250 Oh, my God. 393 00:31:33,833 --> 00:31:36,208 Oh. If only you could talk. 394 00:31:37,917 --> 00:31:41,875 If this creature were to escape and embed itself in the human population-- 395 00:31:41,958 --> 00:31:43,417 Or just one person. 396 00:31:44,250 --> 00:31:46,083 - Sir? - I'm saying you're right. 397 00:31:46,167 --> 00:31:48,333 We should... Yeah, we should switch it into a person. 398 00:31:49,167 --> 00:31:51,000 You know, someone who talks and uses a toilet. 399 00:31:51,083 --> 00:31:52,250 One of the scientists maybe? 400 00:31:52,333 --> 00:31:53,500 No, a mold scrubber, you know? 401 00:31:53,583 --> 00:31:56,333 Someone with a low IQ, so that we can see the difference. 402 00:31:58,083 --> 00:31:59,083 Very good, sir. 403 00:32:00,083 --> 00:32:01,333 I'll start a list. 404 00:32:05,417 --> 00:32:08,250 No, no. Wait, wait. 405 00:32:09,083 --> 00:32:11,333 I know just who to use. 406 00:32:29,000 --> 00:32:33,167 We've got about a quarter mile and there's a boat dock. 407 00:32:34,833 --> 00:32:36,250 Arthur gave me the code. 408 00:32:37,917 --> 00:32:39,250 - Okay. - Okay. 409 00:32:49,542 --> 00:32:51,250 - What? - Shh. 410 00:32:55,500 --> 00:32:57,458 Easy. Bad idea. 411 00:32:57,542 --> 00:32:58,917 Throw it on the ground. 412 00:33:00,000 --> 00:33:01,167 You should go. 413 00:33:01,792 --> 00:33:03,333 Before it's too late. 414 00:33:03,833 --> 00:33:04,833 Secure them. 415 00:33:04,917 --> 00:33:06,875 We'll figure out which ones are synths later. 416 00:33:10,583 --> 00:33:11,833 Leave. 417 00:33:14,250 --> 00:33:16,500 - Marcy, no. - Now. 418 00:33:17,250 --> 00:33:18,250 Or what? 419 00:33:22,292 --> 00:33:23,542 What the fuck is that? 420 00:33:27,208 --> 00:33:28,458 The fuck is that? 421 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 You let it out. 422 00:34:03,000 --> 00:34:05,417 Stop, stop, stop. Joe, stop. 423 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 It's okay. 424 00:35:04,958 --> 00:35:06,167 What did you say to it? 425 00:35:09,583 --> 00:35:11,000 Hide and follow. 426 00:35:12,083 --> 00:35:13,292 I think. 427 00:35:15,208 --> 00:35:16,208 Come on. 428 00:35:35,333 --> 00:35:36,333 Let's go. 429 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 What did you do? 430 00:36:54,333 --> 00:36:55,833 Drop your weapons. 431 00:36:56,417 --> 00:36:58,000 Nobody likes a sore loser. 432 00:37:11,250 --> 00:37:12,750 Finders keepers. 433 00:37:15,292 --> 00:37:18,417 Boys, get over here. 434 00:37:34,500 --> 00:37:36,083 This isn't over. 435 00:37:38,375 --> 00:37:40,083 Nothing ever is. 436 00:37:41,208 --> 00:37:42,333 Lock them up. 437 00:37:45,958 --> 00:37:48,292 You two are grounded. 438 00:38:42,167 --> 00:38:43,833 Untie us. 439 00:38:49,250 --> 00:38:50,417 I'll start the motor. 440 00:38:53,708 --> 00:38:57,000 - Told you he'd be here. - Whoa, whoa. Hey, chill, man. 441 00:38:57,833 --> 00:38:58,875 We're just here to talk. 442 00:38:58,958 --> 00:39:02,167 - Put your guns down. - Hermit, what did I tell you? 443 00:39:02,250 --> 00:39:04,083 I told you not to do this. 444 00:39:04,167 --> 00:39:05,333 Now look where we are. 445 00:39:05,833 --> 00:39:08,125 We have to go. Please. 446 00:39:08,625 --> 00:39:11,667 - Can't do it, man. - Hands on your head. 447 00:39:11,750 --> 00:39:14,167 Don't shoot. You'll hurt the merchandise. 448 00:39:14,250 --> 00:39:15,542 My orders are to take you back. 449 00:39:15,625 --> 00:39:18,917 - Don't shoot. - You fucked up, kid. 450 00:39:20,500 --> 00:39:23,583 Mr. Strawberry says, "Fuck off." 451 00:39:24,750 --> 00:39:26,250 We're never going back. 452 00:39:27,417 --> 00:39:29,458 Off the boat. Now. 453 00:39:31,417 --> 00:39:32,583 I see you. 454 00:39:35,625 --> 00:39:36,625 No! 455 00:40:00,083 --> 00:40:02,000 No. No. 456 00:40:07,083 --> 00:40:08,083 Oh, my God! 457 00:40:22,042 --> 00:40:23,083 No! 458 00:40:42,167 --> 00:40:43,500 Drop it! 459 00:40:45,750 --> 00:40:47,292 What did you do? 460 00:40:47,917 --> 00:40:50,083 Drop it! 461 00:41:16,833 --> 00:41:18,750 What did you do? 462 00:41:58,750 --> 00:42:02,417 โ™ช It's late enough to go drivin' โ™ช 463 00:42:03,833 --> 00:42:07,000 โ™ช And see what's mine โ™ช 464 00:42:08,042 --> 00:42:11,708 โ™ช Life's the study of dyin' โ™ช 465 00:42:12,625 --> 00:42:15,708 โ™ช How to do it right โ™ช 466 00:42:17,125 --> 00:42:20,208 โ™ช You're a holy roller โ™ช 467 00:42:21,792 --> 00:42:24,708 โ™ช If you're bettin' to lose โ™ช 468 00:42:26,208 --> 00:42:29,625 โ™ช If you're hangin' around โ™ช 469 00:42:31,042 --> 00:42:34,125 โ™ช I'm holdin' the noose โ™ช 29598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.