Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,366 --> 00:01:50,657
Arthur.
2
00:01:50,658 --> 00:01:53,157
I thought maybe you were hungry.
3
00:02:08,074 --> 00:02:11,991
Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry.
4
00:02:20,491 --> 00:02:21,616
Sorry.
5
00:02:34,616 --> 00:02:35,783
Hey!
6
00:02:37,324 --> 00:02:39,158
Hey, I hear you. I know you're in there.
7
00:02:40,074 --> 00:02:41,698
G... Go away, I'm busy!
8
00:02:41,699 --> 00:02:44,490
What are you... What are you talking about?
We're never busy.
9
00:02:50,449 --> 00:02:52,990
Shh. Shh. Shh. Keep your voice down!
10
00:02:52,991 --> 00:02:54,491
You're being a shit.
11
00:02:55,158 --> 00:02:57,365
Please leave me alone, Smee.
12
00:02:57,366 --> 00:02:59,365
Leave me alone. Please!
13
00:02:59,366 --> 00:03:02,448
- Somebody's gonna hear you, Smee.
- I don't-- Okay, I don't care.
14
00:03:02,449 --> 00:03:05,865
- Let me in. I know something's going on.
- You're gonna ruin everything.
15
00:03:05,866 --> 00:03:07,199
What are you talking about?
16
00:03:08,991 --> 00:03:12,241
- What?
- No. It's... Can I... Can...
17
00:03:15,866 --> 00:03:17,658
Is somebody hiding?
18
00:03:19,908 --> 00:03:22,408
Is... It's-It's a per... It's a person.
19
00:03:23,033 --> 00:03:24,158
What did you do?
20
00:03:32,574 --> 00:03:33,658
What did you do?
21
00:03:37,241 --> 00:03:38,324
Slightly!
22
00:03:39,824 --> 00:03:40,824
Slightly.
23
00:03:41,616 --> 00:03:44,241
Slightly... what... what... Hey, hey.
24
00:03:44,991 --> 00:03:47,408
You can't tell anybody.
Okay? Do you promise?
25
00:03:47,908 --> 00:03:51,991
'Cause if you do, that man from the ship,
he's gonna kill my family.
26
00:03:53,699 --> 00:03:55,908
Y-You did this to Arthur?
27
00:03:57,158 --> 00:03:58,240
You...
28
00:03:58,241 --> 00:04:01,032
You would have too if he had chosen you.
29
00:04:01,033 --> 00:04:05,324
Blackmail or whatever you call it.
Dead mother, dead brothers, dead everyone.
30
00:04:06,658 --> 00:04:07,908
Is he gonna be okay?
31
00:04:08,991 --> 00:04:12,991
Like, it's not--
It's-It's not gonna kill him?
32
00:04:16,324 --> 00:04:17,491
- No.
- Great.
33
00:04:18,158 --> 00:04:19,990
That's-That's-That's what the man said.
34
00:04:19,991 --> 00:04:21,907
He said he just needs the monster.
35
00:04:21,908 --> 00:04:24,365
Once he has it, he'll let Arthur go.
36
00:04:24,366 --> 00:04:25,574
Okay?
37
00:04:28,074 --> 00:04:31,157
I just... I just-just... I just need
to get him out of here.
38
00:04:31,158 --> 00:04:32,658
This is, uh...
39
00:04:33,741 --> 00:04:35,365
- To where?
- To the beach.
40
00:04:35,366 --> 00:04:36,532
Have to get him to the beach.
41
00:04:36,533 --> 00:04:37,991
Okay.
42
00:04:39,074 --> 00:04:40,158
Smee.
43
00:04:41,824 --> 00:04:42,823
Will you help me?
44
00:04:42,824 --> 00:04:44,991
- Please.
- No.
45
00:04:46,824 --> 00:04:48,324
- No.
- Please!
46
00:04:49,408 --> 00:04:50,699
Please.
47
00:04:52,324 --> 00:04:53,408
Please.
48
00:04:54,908 --> 00:04:56,282
Okay.
49
00:04:56,283 --> 00:04:58,073
- You will?
- Yeah.
50
00:04:58,074 --> 00:04:59,408
Thank you.
51
00:05:00,158 --> 00:05:02,323
Thank you. Thank you.
Please, grab his legs.
52
00:05:02,324 --> 00:05:03,782
Grab his legs!
53
00:05:03,783 --> 00:05:05,158
Come on, Smee.
54
00:05:07,449 --> 00:05:09,324
Just grab his legs.
55
00:05:24,741 --> 00:05:27,408
Slightly,
corridor's empty. Let's go.
56
00:06:17,241 --> 00:06:18,407
Clear.
57
00:06:33,116 --> 00:06:34,366
Clear, sir.
58
00:06:43,658 --> 00:06:44,740
Collect the hybrid.
59
00:06:44,741 --> 00:06:46,573
Put the fly back in its cage.
60
00:06:46,574 --> 00:06:47,699
Yes, sir.
61
00:06:52,158 --> 00:06:53,741
You should be safe for now.
62
00:06:56,116 --> 00:06:58,324
Okay. What did we lose?
63
00:06:59,033 --> 00:07:00,823
One of the children got careless.
64
00:07:00,824 --> 00:07:02,323
Oh. Really, which one?
65
00:07:02,324 --> 00:07:04,949
I'll send him to bed without any supper.
66
00:07:06,741 --> 00:07:07,866
That one.
67
00:07:10,699 --> 00:07:11,782
Is that...
68
00:07:11,783 --> 00:07:12,866
Isaac.
69
00:07:15,241 --> 00:07:16,491
Tootles.
70
00:07:17,866 --> 00:07:19,532
The fly did this?
71
00:07:19,533 --> 00:07:23,324
Yes. They digest their food
outside their bodies.
72
00:07:25,116 --> 00:07:29,865
Organic matter must have been scarce in
their world, so they eat mostly minerals.
73
00:07:29,866 --> 00:07:33,116
Amazing.
Where are we on reboot and restore?
74
00:07:33,783 --> 00:07:35,865
Conceptually, it's possible.
75
00:07:35,866 --> 00:07:37,824
Practically, we haven't cracked it.
76
00:07:39,241 --> 00:07:40,990
There goes that six billion.
77
00:07:40,991 --> 00:07:43,823
- No more kids in the lab.
- Except Wendy.
78
00:07:43,824 --> 00:07:45,782
Yeah, of course,
but you need to watch her,
79
00:07:45,783 --> 00:07:49,698
- make sure there are no more accidents.
- This wasn't an accident, Isaac's death.
80
00:07:49,699 --> 00:07:52,741
- You just said...
- You need to watch the tape.
81
00:08:11,449 --> 00:08:15,074
The calculation.
Knowing the consequences of his actions.
82
00:08:15,574 --> 00:08:17,740
Most animals know
cause and effect to some degree.
83
00:08:17,741 --> 00:08:20,657
Yeah, but the sheep
didn't benefit directly from his action,
84
00:08:20,658 --> 00:08:21,949
the fly did.
85
00:08:22,449 --> 00:08:23,491
So, why do it?
86
00:08:26,408 --> 00:08:27,699
I want him moved.
87
00:08:28,491 --> 00:08:30,741
- Precaution?
- Yeah, something like that.
88
00:08:32,491 --> 00:08:33,866
What's going on?
89
00:08:34,658 --> 00:08:35,824
Is...
90
00:08:38,533 --> 00:08:39,699
What is that?
91
00:08:40,366 --> 00:08:41,366
An accident.
92
00:08:41,949 --> 00:08:43,158
Yeah, horrible.
93
00:08:43,783 --> 00:08:48,158
Couldn't be avoided,
but it's... it's all contained now.
94
00:08:49,074 --> 00:08:51,241
"Contained." What happened?
95
00:08:52,658 --> 00:08:54,158
Wh-What happened to Isaac?
96
00:08:55,199 --> 00:08:56,574
Science.
97
00:08:58,491 --> 00:09:00,448
No, we... we can't. We're premium.
98
00:09:00,449 --> 00:09:01,616
Don't.
99
00:09:08,324 --> 00:09:09,865
I've got to tell the others.
100
00:09:09,866 --> 00:09:11,823
Hol... Hold on there.
101
00:09:11,824 --> 00:09:13,448
Let's think this through a minute.
102
00:09:13,449 --> 00:09:17,657
We don't wanna scare everyone, right?
You know, a freak accident like this.
103
00:09:17,658 --> 00:09:20,365
You know what kids are like
if they get an idea in their head.
104
00:09:20,366 --> 00:09:24,074
"Oh, my God, we're not safe."
And suddenly there's no talking to them.
105
00:09:24,574 --> 00:09:26,283
We're not safe?
106
00:09:27,324 --> 00:09:29,741
N... No, no, that's not what...
107
00:09:32,241 --> 00:09:33,324
Talk to her.
108
00:09:37,574 --> 00:09:40,616
Please get out of my way.
109
00:09:55,324 --> 00:09:57,324
You can't just erase things.
110
00:10:00,699 --> 00:10:04,366
Oh, shit. Where are the others?
We've got to get to them before her.
111
00:10:12,283 --> 00:10:14,282
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
112
00:10:14,283 --> 00:10:15,824
Someone turned their trackers off.
113
00:10:16,491 --> 00:10:17,491
Fuck!
114
00:10:29,908 --> 00:10:31,074
Marcy.
115
00:10:32,449 --> 00:10:33,449
Marce.
116
00:10:34,658 --> 00:10:35,783
He's dead.
117
00:10:37,866 --> 00:10:38,866
What?
118
00:10:40,783 --> 00:10:42,158
Isaac's dead.
119
00:10:44,949 --> 00:10:46,991
They said it was an accident.
120
00:10:52,366 --> 00:10:53,741
I am so sorry.
121
00:10:54,491 --> 00:10:57,198
We're not safe here. We have to go.
122
00:10:57,199 --> 00:11:00,491
- We can't. They track us.
- No, not anymore.
123
00:11:01,908 --> 00:11:02,991
Arthur.
124
00:11:03,533 --> 00:11:04,907
All of us?
125
00:11:04,908 --> 00:11:06,116
All of you.
126
00:11:09,116 --> 00:11:10,658
We have to get everybody.
127
00:11:11,949 --> 00:11:15,490
I don't know how much time we have
until they realize that something's wrong.
128
00:11:15,491 --> 00:11:17,032
We can't collect everyone.
129
00:11:17,033 --> 00:11:19,449
- I can't leave without...
- Marcy, we have to.
130
00:11:22,074 --> 00:11:23,574
Would you leave without me?
131
00:11:24,533 --> 00:11:26,241
No, of course not.
132
00:11:27,074 --> 00:11:28,073
Because you're my brother.
133
00:11:28,074 --> 00:11:29,199
Right.
134
00:11:30,533 --> 00:11:32,116
Then you get why I have to try.
135
00:11:35,283 --> 00:11:36,366
Okay.
136
00:11:37,699 --> 00:11:38,824
But fast.
137
00:11:44,658 --> 00:11:45,658
Nibs?
138
00:11:47,199 --> 00:11:48,407
What did you say to her?
139
00:11:48,408 --> 00:11:49,782
The truth, that's all.
140
00:11:49,783 --> 00:11:51,074
No, you freaked her out.
141
00:11:51,783 --> 00:11:53,240
Well, she should be freaked out.
142
00:11:53,241 --> 00:11:55,365
We should all be freaked out.
You know what they did to her.
143
00:11:55,366 --> 00:11:57,032
Yeah, they tried to help,
and you ruined it.
144
00:11:57,033 --> 00:11:59,741
- They erased her memories.
- No.
145
00:12:01,033 --> 00:12:02,449
I've got all my mind.
146
00:12:03,533 --> 00:12:04,574
What's in me.
147
00:12:05,699 --> 00:12:07,699
Nobody's messing with my insides.
148
00:12:10,449 --> 00:12:12,449
Isn't that right, Mr. Strawberry?
149
00:12:15,241 --> 00:12:17,324
What's ours is ours
and nobody can take it.
150
00:12:19,283 --> 00:12:20,699
Isaac's dead.
151
00:12:21,491 --> 00:12:24,615
We're not safe here.
I don't think we ever were.
152
00:12:24,616 --> 00:12:26,782
We were fine
until you made us get your brother.
153
00:12:26,783 --> 00:12:28,448
- It's not his fault!
- No, I know that.
154
00:12:28,449 --> 00:12:29,699
It's yours.
155
00:12:30,366 --> 00:12:32,740
The boy genius is not your friend.
156
00:12:32,741 --> 00:12:35,574
- He owns us.
- Don't talk about him like you understand.
157
00:12:36,158 --> 00:12:38,116
He just wants to help people
like he helped us.
158
00:12:38,616 --> 00:12:41,199
We're all gonna die here.
159
00:12:42,741 --> 00:12:45,448
And then the bugs will crawl in,
and we'll all be ghosts.
160
00:12:45,449 --> 00:12:46,533
Nibs...
161
00:12:47,408 --> 00:12:49,074
I don't want to be a ghost.
162
00:12:50,783 --> 00:12:52,324
Okay, we have to go.
163
00:12:53,824 --> 00:12:55,824
This is the best place I've ever been.
164
00:12:57,449 --> 00:13:01,116
Promise me,
really promise you won't tell on us.
165
00:13:02,324 --> 00:13:03,949
Promise me, Curly.
166
00:13:06,574 --> 00:13:07,658
I promise.
167
00:13:10,783 --> 00:13:11,948
Marcy.
168
00:13:20,033 --> 00:13:22,158
We gotta go, Marcy.
169
00:13:26,574 --> 00:13:27,741
What are you doing?
170
00:13:55,158 --> 00:13:56,408
Come on, Nibs.
171
00:13:57,408 --> 00:13:58,616
What did you do?
172
00:14:17,116 --> 00:14:18,365
Where is he?
173
00:14:18,366 --> 00:14:19,908
- Who?
- The spouse.
174
00:14:21,783 --> 00:14:24,115
You fired him. He's on a transport.
175
00:14:24,116 --> 00:14:26,658
No, he isn't. He didn't get on the plane.
176
00:14:27,283 --> 00:14:29,782
What he did do was turn off
all their trackers. Was that the plan?
177
00:14:29,783 --> 00:14:32,282
Turn off their trackers
and smuggle my kids off the island?
178
00:14:32,283 --> 00:14:35,283
- He wouldn't.
- Why? Because he's a fucking saint?
179
00:14:36,324 --> 00:14:37,532
The footage confirms it.
180
00:14:37,533 --> 00:14:40,658
Arthur and the brother turned off
the trackers a couple of hours ago.
181
00:14:41,324 --> 00:14:44,283
So you tell me
how you don't know anything about this.
182
00:14:47,158 --> 00:14:48,241
I don't.
183
00:14:52,824 --> 00:14:54,491
Secure lab breach.
184
00:14:56,074 --> 00:14:57,408
Secure lab breach.
185
00:14:58,074 --> 00:14:59,073
Be useful.
186
00:14:59,074 --> 00:15:00,198
Secure lab breach.
187
00:15:00,199 --> 00:15:01,408
Yes, sir.
188
00:15:01,908 --> 00:15:03,491
Secure lab breach.
189
00:15:04,658 --> 00:15:06,074
Secure lab breach.
190
00:15:11,074 --> 00:15:12,907
Secure lab breach.
191
00:15:19,449 --> 00:15:20,573
- Okay.
- Wait, wait, wait.
192
00:15:20,574 --> 00:15:23,573
- Okay. This way.
- Wait, no. Slightly!
193
00:15:23,574 --> 00:15:25,491
Slightly, stay, stay.
194
00:15:26,699 --> 00:15:28,283
Yeah.
195
00:15:30,866 --> 00:15:32,033
What are you doing?
196
00:15:32,908 --> 00:15:34,198
Um...
197
00:15:34,199 --> 00:15:35,283
Well?
198
00:15:36,574 --> 00:15:38,033
The man from the ship.
199
00:15:38,866 --> 00:15:41,824
He's been... He's been talking
to me in my head.
200
00:15:42,533 --> 00:15:44,616
He asked me to bring Arthur to the beach.
201
00:15:45,199 --> 00:15:46,408
I know that.
202
00:15:49,158 --> 00:15:51,616
I mean, what are you doing going that way?
203
00:15:52,241 --> 00:15:55,283
The quickest way to the beach
is to take the secure elevator.
204
00:16:04,116 --> 00:16:05,158
You're gonna be late.
205
00:16:23,366 --> 00:16:24,366
B7.
206
00:17:15,116 --> 00:17:16,449
That's my name.
207
00:17:19,324 --> 00:17:20,491
Rose Ellis.
208
00:17:23,616 --> 00:17:25,783
What I was called before.
209
00:17:42,658 --> 00:17:43,824
It's not us.
210
00:17:46,449 --> 00:17:47,574
We're still here.
211
00:17:49,283 --> 00:17:51,324
I don't think I am anymore.
212
00:18:02,241 --> 00:18:03,491
We have to go.
213
00:18:37,949 --> 00:18:40,448
Why do you think
Kirsh didn't get us in trouble?
214
00:18:40,449 --> 00:18:42,282
I don't know. It's...
215
00:18:42,283 --> 00:18:43,573
Oh, shit!
216
00:18:43,574 --> 00:18:44,698
Hide.
217
00:19:00,533 --> 00:19:02,240
- Let's go.
- Wait, wait, wait.
218
00:19:02,241 --> 00:19:03,491
They're gone.
219
00:19:04,199 --> 00:19:05,491
Wait. Wait.
220
00:19:06,991 --> 00:19:07,991
Uh-oh.
221
00:19:09,324 --> 00:19:11,532
Where... Where did we... Where did we put it?
222
00:19:11,533 --> 00:19:13,907
- It was... It was right here.
- Arthur.
223
00:19:13,908 --> 00:19:14,990
No, no, no, no.
224
00:19:14,991 --> 00:19:17,283
- Arthur. Arthur.
- Arthur! No.
225
00:19:17,866 --> 00:19:19,158
- No, no, no, no.
- Arthur.
226
00:19:20,116 --> 00:19:21,490
Arthur.
227
00:19:21,491 --> 00:19:22,658
I can't find him.
228
00:19:24,949 --> 00:19:27,865
Oh, my God! Get it!
229
00:19:27,866 --> 00:19:30,158
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
230
00:19:31,741 --> 00:19:32,824
What is that?
231
00:19:36,616 --> 00:19:37,824
Uh...
232
00:19:39,033 --> 00:19:40,408
Where are we?
233
00:19:40,991 --> 00:19:44,991
There was... There was a problem,
and we had to evacuate.
234
00:19:46,366 --> 00:19:47,574
A problem?
235
00:19:49,658 --> 00:19:52,323
Your wife's waiting for us
down at the beach.
236
00:19:52,324 --> 00:19:55,490
There was... It was just...
There-There was some kind of...
237
00:19:55,491 --> 00:19:56,573
"Contanimation."
238
00:19:56,574 --> 00:19:58,324
Yeah, contamination.
239
00:19:59,741 --> 00:20:00,824
Yeah.
240
00:20:01,741 --> 00:20:03,907
Yeah, and then we had... we had to evacuate.
241
00:20:03,908 --> 00:20:07,283
So, then we... we carried you.
242
00:20:07,866 --> 00:20:09,366
You had to carry me?
243
00:20:12,741 --> 00:20:14,408
W-Why? Did something happen?
244
00:20:16,908 --> 00:20:18,366
You don't remember?
245
00:20:19,616 --> 00:20:25,032
I remember Tootles
was missing, and... Hmm...
246
00:20:25,033 --> 00:20:27,323
- Oh. The gas leak.
- Right.
247
00:20:27,324 --> 00:20:28,698
- The gas leak.
- The gas leak.
248
00:20:28,699 --> 00:20:30,907
- Yeah.
- Yeah, and then you breathed it.
249
00:20:30,908 --> 00:20:32,198
Yeah, like...
250
00:20:32,199 --> 00:20:35,323
And then
everyone went out ahead of us, and...
251
00:20:35,324 --> 00:20:37,408
now they're waiting for us at the beach.
252
00:20:41,783 --> 00:20:43,366
Confusion is a side effect of the gas.
253
00:20:44,741 --> 00:20:45,908
We'll help you.
254
00:20:46,741 --> 00:20:48,074
- Yeah, okay.
- Yeah.
255
00:20:48,616 --> 00:20:49,949
- Okay?
- Yeah.
256
00:20:53,741 --> 00:20:55,449
We had a... we had a fight,
257
00:20:56,116 --> 00:21:00,116
me and my Dame,
and then I was supposed to...
258
00:21:02,574 --> 00:21:05,283
I-I have to leave for a while.
259
00:21:06,491 --> 00:21:09,283
I don't want her last memory of me to be...
260
00:21:12,741 --> 00:21:14,074
I hope...
261
00:21:14,908 --> 00:21:16,616
I'm sorry.
262
00:21:17,491 --> 00:21:19,532
- Thank you.
- Oh.
263
00:21:19,533 --> 00:21:23,658
I... I think you maybe saved my life.
264
00:21:26,366 --> 00:21:27,574
You're welcome.
265
00:21:30,033 --> 00:21:31,199
Yeah, we should go.
266
00:21:32,616 --> 00:21:34,324
- Yeah, we should go.
- Yeah.
267
00:22:16,949 --> 00:22:18,866
- Wait, wait, wait, wait, wait.
- What?
268
00:22:20,158 --> 00:22:21,573
We're almost there.
269
00:22:21,574 --> 00:22:23,824
It's, uh... This is wrong.
270
00:22:25,158 --> 00:22:26,199
What?
271
00:22:27,658 --> 00:22:29,116
No, man. It...
272
00:22:30,158 --> 00:22:31,865
- Look, she-she's just over there.
- Yeah.
273
00:22:31,866 --> 00:22:34,699
- No, no. I-I don't... I-I...
- She's just up there.
274
00:22:35,408 --> 00:22:38,574
Whatever it is, you don't have to do it.
275
00:22:40,908 --> 00:22:43,616
Now, we need to go back
and we figure it out together.
276
00:22:44,741 --> 00:22:47,199
No, we're-we're just taking you
to your wife.
277
00:22:48,324 --> 00:22:49,490
Yeah.
278
00:22:49,491 --> 00:22:53,491
The thing is,
children have to learn how to lie.
279
00:22:54,824 --> 00:22:57,408
And you two are still learning.
280
00:23:01,033 --> 00:23:06,283
I-I don't know what's going on,
but I... I can tell you two are... are scared.
281
00:23:08,324 --> 00:23:09,699
I'm not scared.
282
00:23:11,949 --> 00:23:13,490
Now, see, that's the thing about lying.
283
00:23:13,491 --> 00:23:16,408
You-You do it once
and you gotta keep on lying.
284
00:23:16,991 --> 00:23:20,324
And you-you're lying to me
because you don't think I'll understand,
285
00:23:20,824 --> 00:23:25,574
but the thing is, you know,
us who-who love you, we will understand.
286
00:23:26,699 --> 00:23:29,116
So we're gonna... we're gonna go back...
287
00:23:31,033 --> 00:23:33,158
you're gonna tell me what's going on,
288
00:23:33,991 --> 00:23:36,824
and I promise you I'll help.
289
00:23:40,783 --> 00:23:41,783
Okay?
290
00:23:44,449 --> 00:23:45,533
Okay.
291
00:23:56,408 --> 00:23:57,574
Slightly.
292
00:24:03,908 --> 00:24:04,908
Yeah.
293
00:24:05,574 --> 00:24:06,908
It's gonna be okay.
294
00:24:08,574 --> 00:24:10,282
Whoa.
295
00:24:10,283 --> 00:24:13,032
- Oh, God. Oh, G... Oh, G...
- What's happening, sir?
296
00:24:13,033 --> 00:24:14,115
What's--
297
00:24:14,116 --> 00:24:15,407
Wh... whoa...
298
00:24:15,408 --> 00:24:18,365
- What's wrong with him? Arthur.
- Help!
299
00:24:18,366 --> 00:24:20,532
Arthur, Arthur.
300
00:24:20,533 --> 00:24:23,157
- What do we do?
- What's happening?
301
00:24:23,158 --> 00:24:24,573
Hey, Arthur. Arthur, Arthur.
302
00:24:24,574 --> 00:24:25,948
- Let's get him up.
- Wait, wait!
303
00:24:25,949 --> 00:24:27,741
- What do we do?
- Just help me get him up.
304
00:24:28,616 --> 00:24:30,448
Oh, my God!
305
00:24:30,449 --> 00:24:31,991
No, no.
306
00:24:33,824 --> 00:24:35,657
What's happening?
307
00:24:35,658 --> 00:24:36,948
What's happ... What's happ...
308
00:24:40,199 --> 00:24:42,533
Oh, my God!
309
00:24:43,908 --> 00:24:44,907
What...
310
00:24:46,783 --> 00:24:50,866
Where'd it go? Where'd it go?
Where'd it go? Where'd it go?
311
00:24:51,824 --> 00:24:54,990
- Please...
- Where'd it go? Where'd it go?
312
00:24:54,991 --> 00:24:58,240
Smee, where'd it go? No, no, no, no.
313
00:24:58,241 --> 00:25:00,074
That's the monster. They want it, Smee.
314
00:25:01,158 --> 00:25:03,741
You said that he was gonna...
that he was gonna be okay.
315
00:25:05,241 --> 00:25:08,282
- We...
- He wanted that... He... What did you do?
316
00:25:08,283 --> 00:25:09,866
You lied to me.
317
00:25:10,658 --> 00:25:12,323
Look, I-I-I only said I was gonna help you
318
00:25:12,324 --> 00:25:14,532
because you said
that he was gonna be okay.
319
00:25:14,533 --> 00:25:17,448
No! No! Arthur.
320
00:25:17,449 --> 00:25:20,615
Arthur? Arthur? Arthur, please!
321
00:25:20,616 --> 00:25:23,949
Please! Slightly! Slightly! No.
322
00:25:24,741 --> 00:25:26,865
Wait. Stop.
323
00:25:26,866 --> 00:25:30,073
Slightly, please, ple...
324
00:25:30,074 --> 00:25:32,616
What?
325
00:25:34,241 --> 00:25:35,740
Slightly!
326
00:25:35,741 --> 00:25:38,574
- What are you doing?
- We're going to be late!
327
00:25:40,283 --> 00:25:41,824
Help me please, Smee!
328
00:25:52,449 --> 00:25:53,699
Darling.
329
00:25:55,908 --> 00:25:57,074
What is it?
330
00:25:59,158 --> 00:26:00,199
Come here.
331
00:26:01,074 --> 00:26:02,158
Come here.
332
00:26:05,574 --> 00:26:07,991
Mother.
333
00:26:09,408 --> 00:26:11,283
What's wrong?
334
00:26:11,824 --> 00:26:12,907
What's wrong?
335
00:26:12,908 --> 00:26:14,158
Mom?
336
00:26:19,783 --> 00:26:20,991
I'm here.
337
00:26:27,074 --> 00:26:30,074
Everything's hard
and I don't know what to do.
338
00:26:33,908 --> 00:26:35,199
Shh.
339
00:26:40,574 --> 00:26:42,366
You'll be okay, darling.
340
00:26:47,408 --> 00:26:48,824
It'll be okay.
341
00:26:49,991 --> 00:26:51,991
I promise.
342
00:28:01,949 --> 00:28:03,741
Landfall. Over.
343
00:28:10,116 --> 00:28:12,324
Copy that. Team two. Landfall. Over.
344
00:28:12,991 --> 00:28:16,157
Copy. Infiltrate. Stay low.
345
00:28:16,158 --> 00:28:18,074
Shoot to kill. Over.
346
00:28:18,574 --> 00:28:19,949
Copy that. Over.
347
00:28:21,199 --> 00:28:22,824
I told you to come alone.
348
00:28:25,116 --> 00:28:27,074
I needed help.
349
00:28:27,908 --> 00:28:29,449
He's my best friend, you can't hurt him.
350
00:28:32,741 --> 00:28:34,158
Where is it?
351
00:28:35,741 --> 00:28:39,407
I tried. I swear, I tried.
352
00:28:39,408 --> 00:28:42,240
I did everything you asked me to.
353
00:28:42,241 --> 00:28:45,491
If that were true, I wouldn't
be standing over a hollow corpse.
354
00:28:46,491 --> 00:28:47,991
You don't understand.
355
00:28:48,491 --> 00:28:49,991
Everything went wrong.
356
00:28:50,783 --> 00:28:51,907
I did what you said.
357
00:28:51,908 --> 00:28:54,282
I took him near the egg,
and the monster wrapped around his face.
358
00:28:54,283 --> 00:28:55,948
But then, I-I don't know.
359
00:28:55,949 --> 00:28:58,408
You didn't tell me that
there was going to be another monster.
360
00:28:58,908 --> 00:29:03,073
And you-you said I had more time and...
...everything happened so fast--
361
00:29:03,074 --> 00:29:04,657
- Stop talking.
- I swear.
362
00:29:04,658 --> 00:29:05,741
Stop it.
363
00:29:06,366 --> 00:29:07,658
You're acting like a child.
364
00:29:08,158 --> 00:29:10,657
Do you know what grown-ups do
when they make a mistake?
365
00:29:10,658 --> 00:29:12,241
They own up to it.
366
00:29:13,324 --> 00:29:15,740
What about my mom?
367
00:29:15,741 --> 00:29:17,491
You're not gonna hurt her, are you?
368
00:29:20,574 --> 00:29:21,741
Bring them.
369
00:29:22,616 --> 00:29:26,240
Please, please tell me.
What about my mom, huh?
370
00:29:26,241 --> 00:29:29,907
Are you-Are you going to...
Please. Let go. Please.
371
00:29:29,908 --> 00:29:31,407
Target one failed.
372
00:29:31,408 --> 00:29:33,658
- Okay. Sorry. All right.
- Moving to target two.
373
00:29:55,908 --> 00:29:59,282
The xenomorph
exited the facility through a waste pipe.
374
00:29:59,283 --> 00:30:02,115
No sign of Wendy or the Lost Boys.
375
00:30:02,116 --> 00:30:04,032
This is not a good idea.
376
00:30:04,033 --> 00:30:06,199
You're being ridiculous.
377
00:30:06,991 --> 00:30:08,573
The more we move the specimens,
378
00:30:08,574 --> 00:30:12,073
the more spread out they are,
the less we can guarantee containment.
379
00:30:12,074 --> 00:30:15,948
You saw the footage, okay? This-This thing
orchestrated the incident with Tootles.
380
00:30:15,949 --> 00:30:17,241
It's smart.
381
00:30:18,074 --> 00:30:19,408
And I want to talk to it.
382
00:30:30,408 --> 00:30:31,491
Can you hear me?
383
00:30:37,449 --> 00:30:38,824
Pen.
384
00:30:46,741 --> 00:30:47,908
We call this pi.
385
00:30:48,741 --> 00:30:51,907
Yeah, it's the ratio of a circle's
circumference to its diameter.
386
00:30:51,908 --> 00:30:54,407
All advanced civilizations
would know this figure.
387
00:30:54,408 --> 00:30:58,408
So... what are the next three numbers?
388
00:31:05,741 --> 00:31:06,824
And?
389
00:31:16,324 --> 00:31:17,491
And the next number?
390
00:31:30,991 --> 00:31:35,907
Sir, I must renew my concerns.
391
00:31:35,908 --> 00:31:37,573
Oh, my God.
392
00:31:37,574 --> 00:31:39,241
Oh, my God.
393
00:31:39,824 --> 00:31:42,199
Oh. If only you could talk.
394
00:31:43,908 --> 00:31:47,865
If this creature were to escape
and embed itself in the human population--
395
00:31:47,866 --> 00:31:49,408
Or just one person.
396
00:31:50,241 --> 00:31:52,073
- Sir?
- I'm saying you're right.
397
00:31:52,074 --> 00:31:54,324
We should... Yeah,
we should switch it into a person.
398
00:31:55,158 --> 00:31:56,990
You know,
someone who talks and uses a toilet.
399
00:31:56,991 --> 00:31:58,240
One of the scientists maybe?
400
00:31:58,241 --> 00:31:59,490
No, a mold scrubber, you know?
401
00:31:59,491 --> 00:32:02,324
Someone with a low IQ,
so that we can see the difference.
402
00:32:04,074 --> 00:32:05,074
Very good, sir.
403
00:32:06,074 --> 00:32:07,324
I'll start a list.
404
00:32:11,408 --> 00:32:14,241
No, no. Wait, wait.
405
00:32:15,074 --> 00:32:17,324
I know just who to use.
406
00:32:34,991 --> 00:32:39,158
We've got about a quarter mile
and there's a boat dock.
407
00:32:40,824 --> 00:32:42,241
Arthur gave me the code.
408
00:32:43,908 --> 00:32:45,241
- Okay.
- Okay.
409
00:32:55,533 --> 00:32:57,241
- What?
- Shh.
410
00:33:01,491 --> 00:33:03,448
Easy. Bad idea.
411
00:33:03,449 --> 00:33:04,908
Throw it on the ground.
412
00:33:05,991 --> 00:33:07,158
You should go.
413
00:33:07,783 --> 00:33:09,324
Before it's too late.
414
00:33:09,824 --> 00:33:10,823
Secure them.
415
00:33:10,824 --> 00:33:12,866
We'll figure out
which ones are synths later.
416
00:33:16,574 --> 00:33:17,824
Leave.
417
00:33:20,241 --> 00:33:22,491
- Marcy, no.
- Now.
418
00:33:23,241 --> 00:33:24,240
Or what?
419
00:33:28,283 --> 00:33:29,532
What the fuck is that?
420
00:33:33,199 --> 00:33:34,449
The fuck is that?
421
00:34:00,366 --> 00:34:02,574
You let it out.
422
00:34:08,991 --> 00:34:11,408
Stop, stop, stop. Joe, stop.
423
00:34:12,574 --> 00:34:13,574
It's okay.
424
00:35:10,949 --> 00:35:12,158
What did you say to it?
425
00:35:15,574 --> 00:35:16,991
Hide and follow.
426
00:35:18,074 --> 00:35:19,283
I think.
427
00:35:21,199 --> 00:35:22,199
Come on.
428
00:35:41,324 --> 00:35:42,324
Let's go.
429
00:36:45,574 --> 00:36:46,949
What did you do?
430
00:37:00,324 --> 00:37:01,824
Drop your weapons.
431
00:37:02,408 --> 00:37:03,991
Nobody likes a sore loser.
432
00:37:17,241 --> 00:37:18,741
Finders keepers.
433
00:37:21,283 --> 00:37:24,408
Boys, get over here.
434
00:37:40,491 --> 00:37:42,074
This isn't over.
435
00:37:44,366 --> 00:37:46,074
Nothing ever is.
436
00:37:47,199 --> 00:37:48,324
Lock them up.
437
00:37:51,949 --> 00:37:54,283
You two are grounded.
438
00:38:48,158 --> 00:38:49,824
Untie us.
439
00:38:55,241 --> 00:38:56,408
I'll start the motor.
440
00:38:59,699 --> 00:39:02,991
- Told you he'd be here.
- Whoa, whoa. Hey, chill, man.
441
00:39:03,824 --> 00:39:04,865
We're just here to talk.
442
00:39:04,866 --> 00:39:08,157
- Put your guns down.
- Hermit, what did I tell you?
443
00:39:08,158 --> 00:39:10,073
I told you not to do this.
444
00:39:10,074 --> 00:39:11,324
Now look where we are.
445
00:39:11,824 --> 00:39:14,116
We have to go. Please.
446
00:39:14,616 --> 00:39:17,657
- Can't do it, man.
- Hands on your head.
447
00:39:17,658 --> 00:39:20,157
Don't shoot. You'll hurt the merchandise.
448
00:39:20,158 --> 00:39:21,532
My orders are to take you back.
449
00:39:21,533 --> 00:39:24,908
- Don't shoot.
- You fucked up, kid.
450
00:39:26,491 --> 00:39:29,574
Mr. Strawberry says, "Fuck off."
451
00:39:30,741 --> 00:39:32,241
We're never going back.
452
00:39:33,408 --> 00:39:35,449
Off the boat. Now.
453
00:39:37,408 --> 00:39:38,574
I see you.
454
00:39:41,616 --> 00:39:42,616
No!
455
00:40:06,074 --> 00:40:07,991
No. No.
456
00:40:13,074 --> 00:40:14,074
Oh, my God!
457
00:40:27,949 --> 00:40:29,074
No!
458
00:40:48,158 --> 00:40:49,491
Drop it!
459
00:40:51,741 --> 00:40:53,283
What did you do?
460
00:40:53,908 --> 00:40:56,074
Drop it!
461
00:41:22,824 --> 00:41:24,741
What did you do?
462
00:42:04,741 --> 00:42:08,408
♪ It's late enough to go drivin' ♪
463
00:42:09,824 --> 00:42:12,991
♪ And see what's mine ♪
464
00:42:14,033 --> 00:42:17,699
♪ Life's the study of dyin' ♪
465
00:42:18,616 --> 00:42:21,699
♪ How to do it right ♪
466
00:42:23,116 --> 00:42:26,199
♪ You're a holy roller ♪
467
00:42:27,783 --> 00:42:30,699
♪ If you're bettin' to lose ♪
468
00:42:32,199 --> 00:42:35,616
♪ If you're hangin' around ♪
469
00:42:37,033 --> 00:42:40,116
♪ I'm holdin' the noose ♪
29631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.