All language subtitles for Alien Earth S01E07 Emergence 2160p HULU WEB-DL DDP5 1 DV HDR H 265-FLUX.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,366 --> 00:01:50,657 Arthur. 2 00:01:50,658 --> 00:01:53,157 I thought maybe you were hungry. 3 00:02:08,074 --> 00:02:11,991 Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry. 4 00:02:20,491 --> 00:02:21,616 Sorry. 5 00:02:34,616 --> 00:02:35,783 Hey! 6 00:02:37,324 --> 00:02:39,158 Hey, I hear you. I know you're in there. 7 00:02:40,074 --> 00:02:41,698 G... Go away, I'm busy! 8 00:02:41,699 --> 00:02:44,490 What are you... What are you talking about? We're never busy. 9 00:02:50,449 --> 00:02:52,990 Shh. Shh. Shh. Keep your voice down! 10 00:02:52,991 --> 00:02:54,491 You're being a shit. 11 00:02:55,158 --> 00:02:57,365 Please leave me alone, Smee. 12 00:02:57,366 --> 00:02:59,365 Leave me alone. Please! 13 00:02:59,366 --> 00:03:02,448 - Somebody's gonna hear you, Smee. - I don't-- Okay, I don't care. 14 00:03:02,449 --> 00:03:05,865 - Let me in. I know something's going on. - You're gonna ruin everything. 15 00:03:05,866 --> 00:03:07,199 What are you talking about? 16 00:03:08,991 --> 00:03:12,241 - What? - No. It's... Can I... Can... 17 00:03:15,866 --> 00:03:17,658 Is somebody hiding? 18 00:03:19,908 --> 00:03:22,408 Is... It's-It's a per... It's a person. 19 00:03:23,033 --> 00:03:24,158 What did you do? 20 00:03:32,574 --> 00:03:33,658 What did you do? 21 00:03:37,241 --> 00:03:38,324 Slightly! 22 00:03:39,824 --> 00:03:40,824 Slightly. 23 00:03:41,616 --> 00:03:44,241 Slightly... what... what... Hey, hey. 24 00:03:44,991 --> 00:03:47,408 You can't tell anybody. Okay? Do you promise? 25 00:03:47,908 --> 00:03:51,991 'Cause if you do, that man from the ship, he's gonna kill my family. 26 00:03:53,699 --> 00:03:55,908 Y-You did this to Arthur? 27 00:03:57,158 --> 00:03:58,240 You... 28 00:03:58,241 --> 00:04:01,032 You would have too if he had chosen you. 29 00:04:01,033 --> 00:04:05,324 Blackmail or whatever you call it. Dead mother, dead brothers, dead everyone. 30 00:04:06,658 --> 00:04:07,908 Is he gonna be okay? 31 00:04:08,991 --> 00:04:12,991 Like, it's not-- It's-It's not gonna kill him? 32 00:04:16,324 --> 00:04:17,491 - No. - Great. 33 00:04:18,158 --> 00:04:19,990 That's-That's-That's what the man said. 34 00:04:19,991 --> 00:04:21,907 He said he just needs the monster. 35 00:04:21,908 --> 00:04:24,365 Once he has it, he'll let Arthur go. 36 00:04:24,366 --> 00:04:25,574 Okay? 37 00:04:28,074 --> 00:04:31,157 I just... I just-just... I just need to get him out of here. 38 00:04:31,158 --> 00:04:32,658 This is, uh... 39 00:04:33,741 --> 00:04:35,365 - To where? - To the beach. 40 00:04:35,366 --> 00:04:36,532 Have to get him to the beach. 41 00:04:36,533 --> 00:04:37,991 Okay. 42 00:04:39,074 --> 00:04:40,158 Smee. 43 00:04:41,824 --> 00:04:42,823 Will you help me? 44 00:04:42,824 --> 00:04:44,991 - Please. - No. 45 00:04:46,824 --> 00:04:48,324 - No. - Please! 46 00:04:49,408 --> 00:04:50,699 Please. 47 00:04:52,324 --> 00:04:53,408 Please. 48 00:04:54,908 --> 00:04:56,282 Okay. 49 00:04:56,283 --> 00:04:58,073 - You will? - Yeah. 50 00:04:58,074 --> 00:04:59,408 Thank you. 51 00:05:00,158 --> 00:05:02,323 Thank you. Thank you. Please, grab his legs. 52 00:05:02,324 --> 00:05:03,782 Grab his legs! 53 00:05:03,783 --> 00:05:05,158 Come on, Smee. 54 00:05:07,449 --> 00:05:09,324 Just grab his legs. 55 00:05:24,741 --> 00:05:27,408 Slightly, corridor's empty. Let's go. 56 00:06:17,241 --> 00:06:18,407 Clear. 57 00:06:33,116 --> 00:06:34,366 Clear, sir. 58 00:06:43,658 --> 00:06:44,740 Collect the hybrid. 59 00:06:44,741 --> 00:06:46,573 Put the fly back in its cage. 60 00:06:46,574 --> 00:06:47,699 Yes, sir. 61 00:06:52,158 --> 00:06:53,741 You should be safe for now. 62 00:06:56,116 --> 00:06:58,324 Okay. What did we lose? 63 00:06:59,033 --> 00:07:00,823 One of the children got careless. 64 00:07:00,824 --> 00:07:02,323 Oh. Really, which one? 65 00:07:02,324 --> 00:07:04,949 I'll send him to bed without any supper. 66 00:07:06,741 --> 00:07:07,866 That one. 67 00:07:10,699 --> 00:07:11,782 Is that... 68 00:07:11,783 --> 00:07:12,866 Isaac. 69 00:07:15,241 --> 00:07:16,491 Tootles. 70 00:07:17,866 --> 00:07:19,532 The fly did this? 71 00:07:19,533 --> 00:07:23,324 Yes. They digest their food outside their bodies. 72 00:07:25,116 --> 00:07:29,865 Organic matter must have been scarce in their world, so they eat mostly minerals. 73 00:07:29,866 --> 00:07:33,116 Amazing. Where are we on reboot and restore? 74 00:07:33,783 --> 00:07:35,865 Conceptually, it's possible. 75 00:07:35,866 --> 00:07:37,824 Practically, we haven't cracked it. 76 00:07:39,241 --> 00:07:40,990 There goes that six billion. 77 00:07:40,991 --> 00:07:43,823 - No more kids in the lab. - Except Wendy. 78 00:07:43,824 --> 00:07:45,782 Yeah, of course, but you need to watch her, 79 00:07:45,783 --> 00:07:49,698 - make sure there are no more accidents. - This wasn't an accident, Isaac's death. 80 00:07:49,699 --> 00:07:52,741 - You just said... - You need to watch the tape. 81 00:08:11,449 --> 00:08:15,074 The calculation. Knowing the consequences of his actions. 82 00:08:15,574 --> 00:08:17,740 Most animals know cause and effect to some degree. 83 00:08:17,741 --> 00:08:20,657 Yeah, but the sheep didn't benefit directly from his action, 84 00:08:20,658 --> 00:08:21,949 the fly did. 85 00:08:22,449 --> 00:08:23,491 So, why do it? 86 00:08:26,408 --> 00:08:27,699 I want him moved. 87 00:08:28,491 --> 00:08:30,741 - Precaution? - Yeah, something like that. 88 00:08:32,491 --> 00:08:33,866 What's going on? 89 00:08:34,658 --> 00:08:35,824 Is... 90 00:08:38,533 --> 00:08:39,699 What is that? 91 00:08:40,366 --> 00:08:41,366 An accident. 92 00:08:41,949 --> 00:08:43,158 Yeah, horrible. 93 00:08:43,783 --> 00:08:48,158 Couldn't be avoided, but it's... it's all contained now. 94 00:08:49,074 --> 00:08:51,241 "Contained." What happened? 95 00:08:52,658 --> 00:08:54,158 Wh-What happened to Isaac? 96 00:08:55,199 --> 00:08:56,574 Science. 97 00:08:58,491 --> 00:09:00,448 No, we... we can't. We're premium. 98 00:09:00,449 --> 00:09:01,616 Don't. 99 00:09:08,324 --> 00:09:09,865 I've got to tell the others. 100 00:09:09,866 --> 00:09:11,823 Hol... Hold on there. 101 00:09:11,824 --> 00:09:13,448 Let's think this through a minute. 102 00:09:13,449 --> 00:09:17,657 We don't wanna scare everyone, right? You know, a freak accident like this. 103 00:09:17,658 --> 00:09:20,365 You know what kids are like if they get an idea in their head. 104 00:09:20,366 --> 00:09:24,074 "Oh, my God, we're not safe." And suddenly there's no talking to them. 105 00:09:24,574 --> 00:09:26,283 We're not safe? 106 00:09:27,324 --> 00:09:29,741 N... No, no, that's not what... 107 00:09:32,241 --> 00:09:33,324 Talk to her. 108 00:09:37,574 --> 00:09:40,616 Please get out of my way. 109 00:09:55,324 --> 00:09:57,324 You can't just erase things. 110 00:10:00,699 --> 00:10:04,366 Oh, shit. Where are the others? We've got to get to them before her. 111 00:10:12,283 --> 00:10:14,282 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 112 00:10:14,283 --> 00:10:15,824 Someone turned their trackers off. 113 00:10:16,491 --> 00:10:17,491 Fuck! 114 00:10:29,908 --> 00:10:31,074 Marcy. 115 00:10:32,449 --> 00:10:33,449 Marce. 116 00:10:34,658 --> 00:10:35,783 He's dead. 117 00:10:37,866 --> 00:10:38,866 What? 118 00:10:40,783 --> 00:10:42,158 Isaac's dead. 119 00:10:44,949 --> 00:10:46,991 They said it was an accident. 120 00:10:52,366 --> 00:10:53,741 I am so sorry. 121 00:10:54,491 --> 00:10:57,198 We're not safe here. We have to go. 122 00:10:57,199 --> 00:11:00,491 - We can't. They track us. - No, not anymore. 123 00:11:01,908 --> 00:11:02,991 Arthur. 124 00:11:03,533 --> 00:11:04,907 All of us? 125 00:11:04,908 --> 00:11:06,116 All of you. 126 00:11:09,116 --> 00:11:10,658 We have to get everybody. 127 00:11:11,949 --> 00:11:15,490 I don't know how much time we have until they realize that something's wrong. 128 00:11:15,491 --> 00:11:17,032 We can't collect everyone. 129 00:11:17,033 --> 00:11:19,449 - I can't leave without... - Marcy, we have to. 130 00:11:22,074 --> 00:11:23,574 Would you leave without me? 131 00:11:24,533 --> 00:11:26,241 No, of course not. 132 00:11:27,074 --> 00:11:28,073 Because you're my brother. 133 00:11:28,074 --> 00:11:29,199 Right. 134 00:11:30,533 --> 00:11:32,116 Then you get why I have to try. 135 00:11:35,283 --> 00:11:36,366 Okay. 136 00:11:37,699 --> 00:11:38,824 But fast. 137 00:11:44,658 --> 00:11:45,658 Nibs? 138 00:11:47,199 --> 00:11:48,407 What did you say to her? 139 00:11:48,408 --> 00:11:49,782 The truth, that's all. 140 00:11:49,783 --> 00:11:51,074 No, you freaked her out. 141 00:11:51,783 --> 00:11:53,240 Well, she should be freaked out. 142 00:11:53,241 --> 00:11:55,365 We should all be freaked out. You know what they did to her. 143 00:11:55,366 --> 00:11:57,032 Yeah, they tried to help, and you ruined it. 144 00:11:57,033 --> 00:11:59,741 - They erased her memories. - No. 145 00:12:01,033 --> 00:12:02,449 I've got all my mind. 146 00:12:03,533 --> 00:12:04,574 What's in me. 147 00:12:05,699 --> 00:12:07,699 Nobody's messing with my insides. 148 00:12:10,449 --> 00:12:12,449 Isn't that right, Mr. Strawberry? 149 00:12:15,241 --> 00:12:17,324 What's ours is ours and nobody can take it. 150 00:12:19,283 --> 00:12:20,699 Isaac's dead. 151 00:12:21,491 --> 00:12:24,615 We're not safe here. I don't think we ever were. 152 00:12:24,616 --> 00:12:26,782 We were fine until you made us get your brother. 153 00:12:26,783 --> 00:12:28,448 - It's not his fault! - No, I know that. 154 00:12:28,449 --> 00:12:29,699 It's yours. 155 00:12:30,366 --> 00:12:32,740 The boy genius is not your friend. 156 00:12:32,741 --> 00:12:35,574 - He owns us. - Don't talk about him like you understand. 157 00:12:36,158 --> 00:12:38,116 He just wants to help people like he helped us. 158 00:12:38,616 --> 00:12:41,199 We're all gonna die here. 159 00:12:42,741 --> 00:12:45,448 And then the bugs will crawl in, and we'll all be ghosts. 160 00:12:45,449 --> 00:12:46,533 Nibs... 161 00:12:47,408 --> 00:12:49,074 I don't want to be a ghost. 162 00:12:50,783 --> 00:12:52,324 Okay, we have to go. 163 00:12:53,824 --> 00:12:55,824 This is the best place I've ever been. 164 00:12:57,449 --> 00:13:01,116 Promise me, really promise you won't tell on us. 165 00:13:02,324 --> 00:13:03,949 Promise me, Curly. 166 00:13:06,574 --> 00:13:07,658 I promise. 167 00:13:10,783 --> 00:13:11,948 Marcy. 168 00:13:20,033 --> 00:13:22,158 We gotta go, Marcy. 169 00:13:26,574 --> 00:13:27,741 What are you doing? 170 00:13:55,158 --> 00:13:56,408 Come on, Nibs. 171 00:13:57,408 --> 00:13:58,616 What did you do? 172 00:14:17,116 --> 00:14:18,365 Where is he? 173 00:14:18,366 --> 00:14:19,908 - Who? - The spouse. 174 00:14:21,783 --> 00:14:24,115 You fired him. He's on a transport. 175 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 No, he isn't. He didn't get on the plane. 176 00:14:27,283 --> 00:14:29,782 What he did do was turn off all their trackers. Was that the plan? 177 00:14:29,783 --> 00:14:32,282 Turn off their trackers and smuggle my kids off the island? 178 00:14:32,283 --> 00:14:35,283 - He wouldn't. - Why? Because he's a fucking saint? 179 00:14:36,324 --> 00:14:37,532 The footage confirms it. 180 00:14:37,533 --> 00:14:40,658 Arthur and the brother turned off the trackers a couple of hours ago. 181 00:14:41,324 --> 00:14:44,283 So you tell me how you don't know anything about this. 182 00:14:47,158 --> 00:14:48,241 I don't. 183 00:14:52,824 --> 00:14:54,491 Secure lab breach. 184 00:14:56,074 --> 00:14:57,408 Secure lab breach. 185 00:14:58,074 --> 00:14:59,073 Be useful. 186 00:14:59,074 --> 00:15:00,198 Secure lab breach. 187 00:15:00,199 --> 00:15:01,408 Yes, sir. 188 00:15:01,908 --> 00:15:03,491 Secure lab breach. 189 00:15:04,658 --> 00:15:06,074 Secure lab breach. 190 00:15:11,074 --> 00:15:12,907 Secure lab breach. 191 00:15:19,449 --> 00:15:20,573 - Okay. - Wait, wait, wait. 192 00:15:20,574 --> 00:15:23,573 - Okay. This way. - Wait, no. Slightly! 193 00:15:23,574 --> 00:15:25,491 Slightly, stay, stay. 194 00:15:26,699 --> 00:15:28,283 Yeah. 195 00:15:30,866 --> 00:15:32,033 What are you doing? 196 00:15:32,908 --> 00:15:34,198 Um... 197 00:15:34,199 --> 00:15:35,283 Well? 198 00:15:36,574 --> 00:15:38,033 The man from the ship. 199 00:15:38,866 --> 00:15:41,824 He's been... He's been talking to me in my head. 200 00:15:42,533 --> 00:15:44,616 He asked me to bring Arthur to the beach. 201 00:15:45,199 --> 00:15:46,408 I know that. 202 00:15:49,158 --> 00:15:51,616 I mean, what are you doing going that way? 203 00:15:52,241 --> 00:15:55,283 The quickest way to the beach is to take the secure elevator. 204 00:16:04,116 --> 00:16:05,158 You're gonna be late. 205 00:16:23,366 --> 00:16:24,366 B7. 206 00:17:15,116 --> 00:17:16,449 That's my name. 207 00:17:19,324 --> 00:17:20,491 Rose Ellis. 208 00:17:23,616 --> 00:17:25,783 What I was called before. 209 00:17:42,658 --> 00:17:43,824 It's not us. 210 00:17:46,449 --> 00:17:47,574 We're still here. 211 00:17:49,283 --> 00:17:51,324 I don't think I am anymore. 212 00:18:02,241 --> 00:18:03,491 We have to go. 213 00:18:37,949 --> 00:18:40,448 Why do you think Kirsh didn't get us in trouble? 214 00:18:40,449 --> 00:18:42,282 I don't know. It's... 215 00:18:42,283 --> 00:18:43,573 Oh, shit! 216 00:18:43,574 --> 00:18:44,698 Hide. 217 00:19:00,533 --> 00:19:02,240 - Let's go. - Wait, wait, wait. 218 00:19:02,241 --> 00:19:03,491 They're gone. 219 00:19:04,199 --> 00:19:05,491 Wait. Wait. 220 00:19:06,991 --> 00:19:07,991 Uh-oh. 221 00:19:09,324 --> 00:19:11,532 Where... Where did we... Where did we put it? 222 00:19:11,533 --> 00:19:13,907 - It was... It was right here. - Arthur. 223 00:19:13,908 --> 00:19:14,990 No, no, no, no. 224 00:19:14,991 --> 00:19:17,283 - Arthur. Arthur. - Arthur! No. 225 00:19:17,866 --> 00:19:19,158 - No, no, no, no. - Arthur. 226 00:19:20,116 --> 00:19:21,490 Arthur. 227 00:19:21,491 --> 00:19:22,658 I can't find him. 228 00:19:24,949 --> 00:19:27,865 Oh, my God! Get it! 229 00:19:27,866 --> 00:19:30,158 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 230 00:19:31,741 --> 00:19:32,824 What is that? 231 00:19:36,616 --> 00:19:37,824 Uh... 232 00:19:39,033 --> 00:19:40,408 Where are we? 233 00:19:40,991 --> 00:19:44,991 There was... There was a problem, and we had to evacuate. 234 00:19:46,366 --> 00:19:47,574 A problem? 235 00:19:49,658 --> 00:19:52,323 Your wife's waiting for us down at the beach. 236 00:19:52,324 --> 00:19:55,490 There was... It was just... There-There was some kind of... 237 00:19:55,491 --> 00:19:56,573 "Contanimation." 238 00:19:56,574 --> 00:19:58,324 Yeah, contamination. 239 00:19:59,741 --> 00:20:00,824 Yeah. 240 00:20:01,741 --> 00:20:03,907 Yeah, and then we had... we had to evacuate. 241 00:20:03,908 --> 00:20:07,283 So, then we... we carried you. 242 00:20:07,866 --> 00:20:09,366 You had to carry me? 243 00:20:12,741 --> 00:20:14,408 W-Why? Did something happen? 244 00:20:16,908 --> 00:20:18,366 You don't remember? 245 00:20:19,616 --> 00:20:25,032 I remember Tootles was missing, and... Hmm... 246 00:20:25,033 --> 00:20:27,323 - Oh. The gas leak. - Right. 247 00:20:27,324 --> 00:20:28,698 - The gas leak. - The gas leak. 248 00:20:28,699 --> 00:20:30,907 - Yeah. - Yeah, and then you breathed it. 249 00:20:30,908 --> 00:20:32,198 Yeah, like... 250 00:20:32,199 --> 00:20:35,323 And then everyone went out ahead of us, and... 251 00:20:35,324 --> 00:20:37,408 now they're waiting for us at the beach. 252 00:20:41,783 --> 00:20:43,366 Confusion is a side effect of the gas. 253 00:20:44,741 --> 00:20:45,908 We'll help you. 254 00:20:46,741 --> 00:20:48,074 - Yeah, okay. - Yeah. 255 00:20:48,616 --> 00:20:49,949 - Okay? - Yeah. 256 00:20:53,741 --> 00:20:55,449 We had a... we had a fight, 257 00:20:56,116 --> 00:21:00,116 me and my Dame, and then I was supposed to... 258 00:21:02,574 --> 00:21:05,283 I-I have to leave for a while. 259 00:21:06,491 --> 00:21:09,283 I don't want her last memory of me to be... 260 00:21:12,741 --> 00:21:14,074 I hope... 261 00:21:14,908 --> 00:21:16,616 I'm sorry. 262 00:21:17,491 --> 00:21:19,532 - Thank you. - Oh. 263 00:21:19,533 --> 00:21:23,658 I... I think you maybe saved my life. 264 00:21:26,366 --> 00:21:27,574 You're welcome. 265 00:21:30,033 --> 00:21:31,199 Yeah, we should go. 266 00:21:32,616 --> 00:21:34,324 - Yeah, we should go. - Yeah. 267 00:22:16,949 --> 00:22:18,866 - Wait, wait, wait, wait, wait. - What? 268 00:22:20,158 --> 00:22:21,573 We're almost there. 269 00:22:21,574 --> 00:22:23,824 It's, uh... This is wrong. 270 00:22:25,158 --> 00:22:26,199 What? 271 00:22:27,658 --> 00:22:29,116 No, man. It... 272 00:22:30,158 --> 00:22:31,865 - Look, she-she's just over there. - Yeah. 273 00:22:31,866 --> 00:22:34,699 - No, no. I-I don't... I-I... - She's just up there. 274 00:22:35,408 --> 00:22:38,574 Whatever it is, you don't have to do it. 275 00:22:40,908 --> 00:22:43,616 Now, we need to go back and we figure it out together. 276 00:22:44,741 --> 00:22:47,199 No, we're-we're just taking you to your wife. 277 00:22:48,324 --> 00:22:49,490 Yeah. 278 00:22:49,491 --> 00:22:53,491 The thing is, children have to learn how to lie. 279 00:22:54,824 --> 00:22:57,408 And you two are still learning. 280 00:23:01,033 --> 00:23:06,283 I-I don't know what's going on, but I... I can tell you two are... are scared. 281 00:23:08,324 --> 00:23:09,699 I'm not scared. 282 00:23:11,949 --> 00:23:13,490 Now, see, that's the thing about lying. 283 00:23:13,491 --> 00:23:16,408 You-You do it once and you gotta keep on lying. 284 00:23:16,991 --> 00:23:20,324 And you-you're lying to me because you don't think I'll understand, 285 00:23:20,824 --> 00:23:25,574 but the thing is, you know, us who-who love you, we will understand. 286 00:23:26,699 --> 00:23:29,116 So we're gonna... we're gonna go back... 287 00:23:31,033 --> 00:23:33,158 you're gonna tell me what's going on, 288 00:23:33,991 --> 00:23:36,824 and I promise you I'll help. 289 00:23:40,783 --> 00:23:41,783 Okay? 290 00:23:44,449 --> 00:23:45,533 Okay. 291 00:23:56,408 --> 00:23:57,574 Slightly. 292 00:24:03,908 --> 00:24:04,908 Yeah. 293 00:24:05,574 --> 00:24:06,908 It's gonna be okay. 294 00:24:08,574 --> 00:24:10,282 Whoa. 295 00:24:10,283 --> 00:24:13,032 - Oh, God. Oh, G... Oh, G... - What's happening, sir? 296 00:24:13,033 --> 00:24:14,115 What's-- 297 00:24:14,116 --> 00:24:15,407 Wh... whoa... 298 00:24:15,408 --> 00:24:18,365 - What's wrong with him? Arthur. - Help! 299 00:24:18,366 --> 00:24:20,532 Arthur, Arthur. 300 00:24:20,533 --> 00:24:23,157 - What do we do? - What's happening? 301 00:24:23,158 --> 00:24:24,573 Hey, Arthur. Arthur, Arthur. 302 00:24:24,574 --> 00:24:25,948 - Let's get him up. - Wait, wait! 303 00:24:25,949 --> 00:24:27,741 - What do we do? - Just help me get him up. 304 00:24:28,616 --> 00:24:30,448 Oh, my God! 305 00:24:30,449 --> 00:24:31,991 No, no. 306 00:24:33,824 --> 00:24:35,657 What's happening? 307 00:24:35,658 --> 00:24:36,948 What's happ... What's happ... 308 00:24:40,199 --> 00:24:42,533 Oh, my God! 309 00:24:43,908 --> 00:24:44,907 What... 310 00:24:46,783 --> 00:24:50,866 Where'd it go? Where'd it go? Where'd it go? Where'd it go? 311 00:24:51,824 --> 00:24:54,990 - Please... - Where'd it go? Where'd it go? 312 00:24:54,991 --> 00:24:58,240 Smee, where'd it go? No, no, no, no. 313 00:24:58,241 --> 00:25:00,074 That's the monster. They want it, Smee. 314 00:25:01,158 --> 00:25:03,741 You said that he was gonna... that he was gonna be okay. 315 00:25:05,241 --> 00:25:08,282 - We... - He wanted that... He... What did you do? 316 00:25:08,283 --> 00:25:09,866 You lied to me. 317 00:25:10,658 --> 00:25:12,323 Look, I-I-I only said I was gonna help you 318 00:25:12,324 --> 00:25:14,532 because you said that he was gonna be okay. 319 00:25:14,533 --> 00:25:17,448 No! No! Arthur. 320 00:25:17,449 --> 00:25:20,615 Arthur? Arthur? Arthur, please! 321 00:25:20,616 --> 00:25:23,949 Please! Slightly! Slightly! No. 322 00:25:24,741 --> 00:25:26,865 Wait. Stop. 323 00:25:26,866 --> 00:25:30,073 Slightly, please, ple... 324 00:25:30,074 --> 00:25:32,616 What? 325 00:25:34,241 --> 00:25:35,740 Slightly! 326 00:25:35,741 --> 00:25:38,574 - What are you doing? - We're going to be late! 327 00:25:40,283 --> 00:25:41,824 Help me please, Smee! 328 00:25:52,449 --> 00:25:53,699 Darling. 329 00:25:55,908 --> 00:25:57,074 What is it? 330 00:25:59,158 --> 00:26:00,199 Come here. 331 00:26:01,074 --> 00:26:02,158 Come here. 332 00:26:05,574 --> 00:26:07,991 Mother. 333 00:26:09,408 --> 00:26:11,283 What's wrong? 334 00:26:11,824 --> 00:26:12,907 What's wrong? 335 00:26:12,908 --> 00:26:14,158 Mom? 336 00:26:19,783 --> 00:26:20,991 I'm here. 337 00:26:27,074 --> 00:26:30,074 Everything's hard and I don't know what to do. 338 00:26:33,908 --> 00:26:35,199 Shh. 339 00:26:40,574 --> 00:26:42,366 You'll be okay, darling. 340 00:26:47,408 --> 00:26:48,824 It'll be okay. 341 00:26:49,991 --> 00:26:51,991 I promise. 342 00:28:01,949 --> 00:28:03,741 Landfall. Over. 343 00:28:10,116 --> 00:28:12,324 Copy that. Team two. Landfall. Over. 344 00:28:12,991 --> 00:28:16,157 Copy. Infiltrate. Stay low. 345 00:28:16,158 --> 00:28:18,074 Shoot to kill. Over. 346 00:28:18,574 --> 00:28:19,949 Copy that. Over. 347 00:28:21,199 --> 00:28:22,824 I told you to come alone. 348 00:28:25,116 --> 00:28:27,074 I needed help. 349 00:28:27,908 --> 00:28:29,449 He's my best friend, you can't hurt him. 350 00:28:32,741 --> 00:28:34,158 Where is it? 351 00:28:35,741 --> 00:28:39,407 I tried. I swear, I tried. 352 00:28:39,408 --> 00:28:42,240 I did everything you asked me to. 353 00:28:42,241 --> 00:28:45,491 If that were true, I wouldn't be standing over a hollow corpse. 354 00:28:46,491 --> 00:28:47,991 You don't understand. 355 00:28:48,491 --> 00:28:49,991 Everything went wrong. 356 00:28:50,783 --> 00:28:51,907 I did what you said. 357 00:28:51,908 --> 00:28:54,282 I took him near the egg, and the monster wrapped around his face. 358 00:28:54,283 --> 00:28:55,948 But then, I-I don't know. 359 00:28:55,949 --> 00:28:58,408 You didn't tell me that there was going to be another monster. 360 00:28:58,908 --> 00:29:03,073 And you-you said I had more time and... ...everything happened so fast-- 361 00:29:03,074 --> 00:29:04,657 - Stop talking. - I swear. 362 00:29:04,658 --> 00:29:05,741 Stop it. 363 00:29:06,366 --> 00:29:07,658 You're acting like a child. 364 00:29:08,158 --> 00:29:10,657 Do you know what grown-ups do when they make a mistake? 365 00:29:10,658 --> 00:29:12,241 They own up to it. 366 00:29:13,324 --> 00:29:15,740 What about my mom? 367 00:29:15,741 --> 00:29:17,491 You're not gonna hurt her, are you? 368 00:29:20,574 --> 00:29:21,741 Bring them. 369 00:29:22,616 --> 00:29:26,240 Please, please tell me. What about my mom, huh? 370 00:29:26,241 --> 00:29:29,907 Are you-Are you going to... Please. Let go. Please. 371 00:29:29,908 --> 00:29:31,407 Target one failed. 372 00:29:31,408 --> 00:29:33,658 - Okay. Sorry. All right. - Moving to target two. 373 00:29:55,908 --> 00:29:59,282 The xenomorph exited the facility through a waste pipe. 374 00:29:59,283 --> 00:30:02,115 No sign of Wendy or the Lost Boys. 375 00:30:02,116 --> 00:30:04,032 This is not a good idea. 376 00:30:04,033 --> 00:30:06,199 You're being ridiculous. 377 00:30:06,991 --> 00:30:08,573 The more we move the specimens, 378 00:30:08,574 --> 00:30:12,073 the more spread out they are, the less we can guarantee containment. 379 00:30:12,074 --> 00:30:15,948 You saw the footage, okay? This-This thing orchestrated the incident with Tootles. 380 00:30:15,949 --> 00:30:17,241 It's smart. 381 00:30:18,074 --> 00:30:19,408 And I want to talk to it. 382 00:30:30,408 --> 00:30:31,491 Can you hear me? 383 00:30:37,449 --> 00:30:38,824 Pen. 384 00:30:46,741 --> 00:30:47,908 We call this pi. 385 00:30:48,741 --> 00:30:51,907 Yeah, it's the ratio of a circle's circumference to its diameter. 386 00:30:51,908 --> 00:30:54,407 All advanced civilizations would know this figure. 387 00:30:54,408 --> 00:30:58,408 So... what are the next three numbers? 388 00:31:05,741 --> 00:31:06,824 And? 389 00:31:16,324 --> 00:31:17,491 And the next number? 390 00:31:30,991 --> 00:31:35,907 Sir, I must renew my concerns. 391 00:31:35,908 --> 00:31:37,573 Oh, my God. 392 00:31:37,574 --> 00:31:39,241 Oh, my God. 393 00:31:39,824 --> 00:31:42,199 Oh. If only you could talk. 394 00:31:43,908 --> 00:31:47,865 If this creature were to escape and embed itself in the human population-- 395 00:31:47,866 --> 00:31:49,408 Or just one person. 396 00:31:50,241 --> 00:31:52,073 - Sir? - I'm saying you're right. 397 00:31:52,074 --> 00:31:54,324 We should... Yeah, we should switch it into a person. 398 00:31:55,158 --> 00:31:56,990 You know, someone who talks and uses a toilet. 399 00:31:56,991 --> 00:31:58,240 One of the scientists maybe? 400 00:31:58,241 --> 00:31:59,490 No, a mold scrubber, you know? 401 00:31:59,491 --> 00:32:02,324 Someone with a low IQ, so that we can see the difference. 402 00:32:04,074 --> 00:32:05,074 Very good, sir. 403 00:32:06,074 --> 00:32:07,324 I'll start a list. 404 00:32:11,408 --> 00:32:14,241 No, no. Wait, wait. 405 00:32:15,074 --> 00:32:17,324 I know just who to use. 406 00:32:34,991 --> 00:32:39,158 We've got about a quarter mile and there's a boat dock. 407 00:32:40,824 --> 00:32:42,241 Arthur gave me the code. 408 00:32:43,908 --> 00:32:45,241 - Okay. - Okay. 409 00:32:55,533 --> 00:32:57,241 - What? - Shh. 410 00:33:01,491 --> 00:33:03,448 Easy. Bad idea. 411 00:33:03,449 --> 00:33:04,908 Throw it on the ground. 412 00:33:05,991 --> 00:33:07,158 You should go. 413 00:33:07,783 --> 00:33:09,324 Before it's too late. 414 00:33:09,824 --> 00:33:10,823 Secure them. 415 00:33:10,824 --> 00:33:12,866 We'll figure out which ones are synths later. 416 00:33:16,574 --> 00:33:17,824 Leave. 417 00:33:20,241 --> 00:33:22,491 - Marcy, no. - Now. 418 00:33:23,241 --> 00:33:24,240 Or what? 419 00:33:28,283 --> 00:33:29,532 What the fuck is that? 420 00:33:33,199 --> 00:33:34,449 The fuck is that? 421 00:34:00,366 --> 00:34:02,574 You let it out. 422 00:34:08,991 --> 00:34:11,408 Stop, stop, stop. Joe, stop. 423 00:34:12,574 --> 00:34:13,574 It's okay. 424 00:35:10,949 --> 00:35:12,158 What did you say to it? 425 00:35:15,574 --> 00:35:16,991 Hide and follow. 426 00:35:18,074 --> 00:35:19,283 I think. 427 00:35:21,199 --> 00:35:22,199 Come on. 428 00:35:41,324 --> 00:35:42,324 Let's go. 429 00:36:45,574 --> 00:36:46,949 What did you do? 430 00:37:00,324 --> 00:37:01,824 Drop your weapons. 431 00:37:02,408 --> 00:37:03,991 Nobody likes a sore loser. 432 00:37:17,241 --> 00:37:18,741 Finders keepers. 433 00:37:21,283 --> 00:37:24,408 Boys, get over here. 434 00:37:40,491 --> 00:37:42,074 This isn't over. 435 00:37:44,366 --> 00:37:46,074 Nothing ever is. 436 00:37:47,199 --> 00:37:48,324 Lock them up. 437 00:37:51,949 --> 00:37:54,283 You two are grounded. 438 00:38:48,158 --> 00:38:49,824 Untie us. 439 00:38:55,241 --> 00:38:56,408 I'll start the motor. 440 00:38:59,699 --> 00:39:02,991 - Told you he'd be here. - Whoa, whoa. Hey, chill, man. 441 00:39:03,824 --> 00:39:04,865 We're just here to talk. 442 00:39:04,866 --> 00:39:08,157 - Put your guns down. - Hermit, what did I tell you? 443 00:39:08,158 --> 00:39:10,073 I told you not to do this. 444 00:39:10,074 --> 00:39:11,324 Now look where we are. 445 00:39:11,824 --> 00:39:14,116 We have to go. Please. 446 00:39:14,616 --> 00:39:17,657 - Can't do it, man. - Hands on your head. 447 00:39:17,658 --> 00:39:20,157 Don't shoot. You'll hurt the merchandise. 448 00:39:20,158 --> 00:39:21,532 My orders are to take you back. 449 00:39:21,533 --> 00:39:24,908 - Don't shoot. - You fucked up, kid. 450 00:39:26,491 --> 00:39:29,574 Mr. Strawberry says, "Fuck off." 451 00:39:30,741 --> 00:39:32,241 We're never going back. 452 00:39:33,408 --> 00:39:35,449 Off the boat. Now. 453 00:39:37,408 --> 00:39:38,574 I see you. 454 00:39:41,616 --> 00:39:42,616 No! 455 00:40:06,074 --> 00:40:07,991 No. No. 456 00:40:13,074 --> 00:40:14,074 Oh, my God! 457 00:40:27,949 --> 00:40:29,074 No! 458 00:40:48,158 --> 00:40:49,491 Drop it! 459 00:40:51,741 --> 00:40:53,283 What did you do? 460 00:40:53,908 --> 00:40:56,074 Drop it! 461 00:41:22,824 --> 00:41:24,741 What did you do? 462 00:42:04,741 --> 00:42:08,408 ♪ It's late enough to go drivin' ♪ 463 00:42:09,824 --> 00:42:12,991 ♪ And see what's mine ♪ 464 00:42:14,033 --> 00:42:17,699 ♪ Life's the study of dyin' ♪ 465 00:42:18,616 --> 00:42:21,699 ♪ How to do it right ♪ 466 00:42:23,116 --> 00:42:26,199 ♪ You're a holy roller ♪ 467 00:42:27,783 --> 00:42:30,699 ♪ If you're bettin' to lose ♪ 468 00:42:32,199 --> 00:42:35,616 ♪ If you're hangin' around ♪ 469 00:42:37,033 --> 00:42:40,116 ♪ I'm holdin' the noose ♪ 29631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.