All language subtitles for Accused S01E03 Helen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:09,083 This programme contains some strong language. 2 00:01:10,003 --> 00:01:11,803 They're starting again. 3 00:01:34,123 --> 00:01:38,723 'Would you like to take the oath on the Bible or by affirmation? 4 00:01:38,723 --> 00:01:41,563 'Affirmation. 5 00:01:41,563 --> 00:01:43,683 'I don't believe in God any more.' 6 00:01:45,923 --> 00:01:50,843 You'll notice I no longer have anyone representing me. 7 00:01:53,043 --> 00:01:55,243 I told my lawyer that 8 00:01:55,243 --> 00:01:58,803 I was going to take the stand and say to you, 9 00:01:58,803 --> 00:02:00,603 "Yes, I did it. 10 00:02:00,603 --> 00:02:02,603 And here's why." 11 00:02:02,603 --> 00:02:05,443 She said if I did that she'd quit. 12 00:02:07,163 --> 00:02:09,323 And she has. 13 00:02:10,483 --> 00:02:13,323 Yes, I did it. 14 00:02:15,483 --> 00:02:18,523 And here's why. 15 00:02:20,083 --> 00:02:22,883 Forward. Reverse. Right? 16 00:02:22,883 --> 00:02:26,363 No brakes, so you reverse to lose speed. Right? Dave! 17 00:02:26,363 --> 00:02:31,163 Yeah. Two minutes! Big red button cuts the power. 18 00:02:31,163 --> 00:02:34,843 Up, down. It's going to raise by about ten to 15 feet... 19 00:02:34,843 --> 00:02:37,003 I need you. Now! And that there. 20 00:02:37,003 --> 00:02:39,883 Ten minutes practice and you start order picking. 21 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 Fat bastard, in't he? 22 00:02:52,803 --> 00:02:55,883 Yes! Yes! But one at a time, please. 23 00:02:55,883 --> 00:02:59,283 Now. How old do you think our solar system is? 24 00:02:59,283 --> 00:03:06,243 Tegan. Really old, like... 156 million years, Miss. 25 00:03:06,243 --> 00:03:07,763 Good guess, Tegan... 26 00:03:07,763 --> 00:03:09,603 but it's much, much older. 27 00:03:09,603 --> 00:03:14,363 It's 4.6 billion years old. 28 00:03:14,363 --> 00:03:20,083 So if you think that human life has been around for about 200,000 years, 29 00:03:20,083 --> 00:03:23,643 and we live to be, say, 75 years of age, well, 30 00:03:23,643 --> 00:03:28,803 that's not much, is it, compared to the age of the solar system? 31 00:03:34,883 --> 00:03:37,483 If it's on answer, I'll kill him. 32 00:04:24,323 --> 00:04:27,003 'Hi, it's Rob...leave a message.' 33 00:04:28,163 --> 00:04:30,803 Siobhan's eating your sandwiches. 34 00:04:30,803 --> 00:04:34,683 What's the point of making them if you're always going to leave them? 35 00:04:34,683 --> 00:04:39,323 I'm not stupid, you know, I know you do it on purpose. 36 00:04:39,323 --> 00:04:41,763 Don't just eat chips! 37 00:04:46,923 --> 00:04:48,843 And he's not answered? 38 00:04:52,163 --> 00:04:55,443 He should have been back for six. 39 00:04:58,643 --> 00:05:00,723 Have you got a number for Michael? 40 00:05:03,003 --> 00:05:05,043 Can I call you back in a minute? 41 00:05:12,363 --> 00:05:17,683 'I hid. Don't ask me why, but I hid.' 42 00:05:17,683 --> 00:05:20,843 I'm out of view. They're out of view. 43 00:05:20,843 --> 00:05:23,243 Maybe they're next door. 44 00:05:23,243 --> 00:05:28,163 Nothing to do with me, nothing to do with Rob, it's next door. 45 00:05:28,163 --> 00:05:30,763 As long as the bell doesn't ring. 46 00:05:30,763 --> 00:05:34,843 Please, God, do not let that bell ring. 47 00:05:40,003 --> 00:05:42,523 Bloody hell! We're in extra time! Helen. 48 00:05:56,523 --> 00:05:57,923 Mrs Ryland? 49 00:06:00,043 --> 00:06:03,323 Are you in on your own? 50 00:06:05,683 --> 00:06:08,643 Frank. Frank! 51 00:06:08,643 --> 00:06:10,163 What is it? 52 00:06:16,043 --> 00:06:17,523 Can we come in? 53 00:06:19,363 --> 00:06:21,363 Come in. 54 00:06:39,043 --> 00:06:43,163 We've come to inform you 55 00:06:43,163 --> 00:06:46,283 that your son, Robert, 56 00:06:46,283 --> 00:06:50,203 was fatally injured at Maxfield's Wholesalers this morning. 57 00:06:50,203 --> 00:06:53,723 Injured. Where is he? 58 00:06:56,923 --> 00:06:58,683 Is he in the hospital? 59 00:07:02,163 --> 00:07:04,003 Helen, he's dead. 60 00:07:09,923 --> 00:07:13,963 What happened? I'm afraid we don't have any more information. 61 00:07:13,963 --> 00:07:18,843 You'll have to call the station for more details. 62 00:07:20,363 --> 00:07:22,483 If you... 63 00:07:22,483 --> 00:07:24,403 ring this number, 64 00:07:24,403 --> 00:07:27,483 and quote this reference. 65 00:07:29,163 --> 00:07:32,563 You'll need to phone the Coroner's office in the morning. 66 00:07:32,563 --> 00:07:35,243 No point doing it now, there'll be nobody there. 67 00:07:43,723 --> 00:07:45,443 'Hello, can I help you?' 68 00:07:45,443 --> 00:07:46,963 Yes, erm... 69 00:07:49,643 --> 00:07:51,523 Two officers have just been. 70 00:07:51,523 --> 00:07:54,683 And they, they told me my son... 71 00:07:56,203 --> 00:07:58,123 ..my son's been killed... 72 00:07:58,123 --> 00:07:59,563 and they said I should... 73 00:07:59,563 --> 00:08:01,763 'Have you got a reference number there?' 74 00:08:07,163 --> 00:08:09,683 Yes. DOA... 75 00:08:13,003 --> 00:08:18,483 DOA 9461. 76 00:08:18,483 --> 00:08:20,243 'Just hold on a minute, please.' 77 00:08:29,563 --> 00:08:32,963 'Sorry about the wait, Mrs Ryland. According to the paperwork 78 00:08:32,963 --> 00:08:35,963 'your son's body is being held at Failsworth General.' 79 00:08:52,923 --> 00:08:55,323 Mum's here. 80 00:09:12,723 --> 00:09:15,043 You did a post mortem. Yes. 81 00:09:15,043 --> 00:09:17,283 Did you use anything? 82 00:09:17,283 --> 00:09:19,883 Sorry? Did you... 83 00:09:19,883 --> 00:09:23,003 use any of his organs? 84 00:09:23,003 --> 00:09:27,843 No, I promise you we didn't take anything. He's... Is it too late now? 85 00:09:29,243 --> 00:09:35,403 Because he wanted to be a donor, you see. In the event of... 86 00:09:36,443 --> 00:09:39,603 something like this, he wanted his organs used. 87 00:09:39,603 --> 00:09:44,123 It is too late, I'm sorry. We needed to know at the time of death. 88 00:09:44,123 --> 00:09:46,763 But nobody told us he was dead. 89 00:10:48,563 --> 00:10:51,043 'Welcome to the answering service. 90 00:10:51,043 --> 00:10:56,043 'You have one new message. Main menu. To listen to your messages...' 91 00:11:00,763 --> 00:11:03,163 'Siobhan's eating your sandwiches...' 92 00:11:30,683 --> 00:11:33,563 You cope your way. I'll cope mine. 93 00:12:16,243 --> 00:12:19,563 You're Rob's mother? Helen. Alan. 94 00:12:19,563 --> 00:12:21,843 Alan Maxfield. Good to meet you. 95 00:12:21,843 --> 00:12:25,483 And you. This is his dad, Frank. 96 00:12:25,483 --> 00:12:29,563 How d'you do? Dave Price, general foreman. 97 00:12:31,683 --> 00:12:34,043 And this is Stephen Simpson. 98 00:12:37,003 --> 00:12:39,443 Right. Shall we? 99 00:12:41,763 --> 00:12:44,003 I spoke to Rob and his mate. 100 00:12:44,003 --> 00:12:47,923 Michael. Michael, yeah. Good lads. 101 00:12:47,923 --> 00:12:51,283 I said to Dave, "How come two lads like that are doing agency work 102 00:12:51,283 --> 00:12:53,963 "when we've got full timers not a patch on them?" 103 00:12:55,083 --> 00:12:56,923 He was a credit to you. 104 00:12:56,923 --> 00:12:59,563 A credit to you both. 105 00:12:59,563 --> 00:13:00,603 Thanks. 106 00:13:16,763 --> 00:13:18,363 It was here. 107 00:13:20,763 --> 00:13:24,723 He hit that section there. The whole lot came down. 108 00:13:37,563 --> 00:13:40,883 How? He lost control of the truck. 109 00:13:47,923 --> 00:13:51,883 I'd just like to say that if there's anything we can do, we'll do it. 110 00:13:51,883 --> 00:13:55,523 Nothing like this has ever happened to us before, you see. 111 00:13:55,523 --> 00:14:00,323 We put the welfare of our workers above everything else. 112 00:14:00,323 --> 00:14:02,923 The boy he was with... 113 00:14:02,923 --> 00:14:06,163 Sorry. Michael. Michael will tell you they did 114 00:14:06,163 --> 00:14:10,083 all the Health and Safety stuff, and they did it conscientiously, 115 00:14:10,083 --> 00:14:14,563 but if there are any questions or any problems, please shout. 116 00:14:14,563 --> 00:14:15,763 Thanks. 117 00:14:17,603 --> 00:14:19,763 Did you have a question? 118 00:14:19,763 --> 00:14:22,003 Did he suffer? 119 00:14:22,003 --> 00:14:23,683 No. 120 00:14:27,043 --> 00:14:30,163 From what I've heard it was almost instantaneous. 121 00:14:43,883 --> 00:14:46,403 I'll walk back with Frank and Helen. 122 00:15:16,163 --> 00:15:17,323 Is Michael in? 123 00:15:17,323 --> 00:15:19,163 No, he's at work. 124 00:15:22,203 --> 00:15:25,203 Can I come in? 125 00:15:25,203 --> 00:15:26,523 Please. 126 00:15:26,523 --> 00:15:27,803 Yeah. 127 00:15:29,123 --> 00:15:30,563 Come on, sweetheart. 128 00:15:33,403 --> 00:15:35,243 I'm sorry about the... Oh, no. 129 00:15:45,043 --> 00:15:48,683 Did Michael say what... Ryan, what is that you've got in your mouth? 130 00:15:48,683 --> 00:15:50,883 No, take it out of your mouth, it's dirty. 131 00:15:50,883 --> 00:15:53,683 What have I said about putting things in your mouth? 132 00:16:02,363 --> 00:16:04,443 Where's the dog? 133 00:16:04,443 --> 00:16:07,483 We haven't got one. The sign's just to keep smack heads at bay. 134 00:16:07,483 --> 00:16:12,003 I think Michael probably just popped into his mum's. 135 00:16:12,003 --> 00:16:14,763 I have no idea how long he is going to be before he... 136 00:16:24,363 --> 00:16:28,363 Say hello to Daddy! Come here, sweetheart. 137 00:16:28,363 --> 00:16:29,843 Here you go! 138 00:16:35,363 --> 00:16:37,763 That agency still getting you work? 139 00:16:37,763 --> 00:16:42,043 Ryan didn't want to go to nursery today. Kicked up a real fuss, felt really bad. 140 00:16:42,043 --> 00:16:44,443 Been lucky enough to get a full time job. 141 00:16:48,163 --> 00:16:50,283 Michael, you were there. 142 00:16:50,283 --> 00:16:51,803 You were with him. 143 00:16:53,843 --> 00:16:55,363 Did he suffer? 144 00:17:03,243 --> 00:17:04,843 Are you sure? 145 00:17:13,883 --> 00:17:17,363 You see, I've arranged my son's funeral for next Thursday, 146 00:17:17,363 --> 00:17:18,763 and I've been told to cancel it 147 00:17:18,763 --> 00:17:21,603 because I haven't got Alan Maxfield's permission. 148 00:17:21,603 --> 00:17:23,203 It's Angela, isn't it? 149 00:17:23,203 --> 00:17:25,243 Well, that's my problem, Angela, 150 00:17:25,243 --> 00:17:30,123 I need your boss's permission to bury my son. That's my problem. 151 00:17:30,123 --> 00:17:32,763 I will do it. I need a shirt. 152 00:17:32,763 --> 00:17:36,323 Just leave the bloody thing alone, for God's sake! I need a shirt! 153 00:17:38,683 --> 00:17:41,483 Have you got a mobile number for him, please? 154 00:17:49,163 --> 00:17:50,243 I'm coming round. 155 00:17:53,603 --> 00:17:57,003 Just try not to burn the place down. 156 00:18:56,203 --> 00:19:00,563 Good to see you again. Good to see you. 157 00:19:00,563 --> 00:19:03,683 Alan's out on business or he'd be talking to you himself. 158 00:19:06,643 --> 00:19:10,003 I've been waiting 11 days for permission to bury my son. 159 00:19:10,003 --> 00:19:12,323 11 days. 160 00:19:12,323 --> 00:19:16,123 I can't believe for a moment that Alan Maxfield knows about this 161 00:19:16,123 --> 00:19:20,683 because he would not treat a grieving mother in such an appalling fashion. 162 00:19:20,683 --> 00:19:23,363 So, please, bring him here. 163 00:19:25,283 --> 00:19:26,363 I can't. 164 00:19:33,763 --> 00:19:36,243 Right. I'll wait. 165 00:19:58,603 --> 00:20:02,083 Helen, I am so sorry. I knew absolutely nothing about this. 166 00:20:02,083 --> 00:20:07,203 I'm going get on to everybody right away and it'll all go ahead on Thursday as planned. 167 00:20:07,203 --> 00:20:10,123 My fault. I'm absolutely fuming about this, Helen. 168 00:20:10,123 --> 00:20:13,163 It should never have happened. I'm so, so sorry. 169 00:20:13,163 --> 00:20:14,683 All my fault. 170 00:20:14,683 --> 00:20:16,603 I objected without consulting Alan. 171 00:20:18,443 --> 00:20:20,643 You objected? Yes. 172 00:20:23,363 --> 00:20:29,163 I'm sorry to be rude. I don't mean to be rude, but what's my son's funeral got to do with you? 173 00:20:29,163 --> 00:20:30,963 I'm Alan's lawyer. 174 00:20:37,643 --> 00:20:39,123 Michael! 175 00:20:41,923 --> 00:20:43,003 Hi. 176 00:20:45,083 --> 00:20:47,843 You're working here? Yeah. 177 00:20:47,843 --> 00:20:50,123 Permanent? Yeah. 178 00:20:50,123 --> 00:20:53,723 Well, six months probation and then permanent, yeah. 179 00:20:57,923 --> 00:21:02,963 He said you impressed him, you both impressed him. Did he? 180 00:21:04,523 --> 00:21:06,603 The funeral's Thursday. 181 00:21:06,603 --> 00:21:09,603 Two o'clock. Right. 182 00:21:09,603 --> 00:21:12,843 You'll be there? I can't make it. 183 00:21:14,643 --> 00:21:15,923 What? 184 00:21:15,923 --> 00:21:18,083 I'm working, aren't I? 185 00:21:18,083 --> 00:21:20,003 You'll get time off. 186 00:21:20,003 --> 00:21:25,043 He died in there, Michael, they'll give you time off. 187 00:21:26,643 --> 00:21:28,203 I'm sorry. 188 00:21:34,483 --> 00:21:40,243 You were his friend, Michael, so, ring me, please. 189 00:21:44,763 --> 00:21:47,443 Lads I served my time with... we stuck together. 190 00:21:51,283 --> 00:21:53,123 I need you to come with me tomorrow. 191 00:21:55,403 --> 00:21:57,643 We should have let him join the navy. 192 00:21:57,643 --> 00:22:00,203 You learn a trade in the navy. 193 00:22:00,203 --> 00:22:03,883 Talk about ironic, keeping him out the armed forces cos it's dangerous 194 00:22:03,883 --> 00:22:06,043 and sending him to... You're blaming me? 195 00:22:07,123 --> 00:22:09,603 No. You are. 196 00:22:09,603 --> 00:22:13,243 I made him go to that place, so you're blaming me. I'm not. 197 00:22:16,403 --> 00:22:19,363 I'm going to the police station tomorrow. 198 00:22:21,003 --> 00:22:23,243 I don't want to go there on my own. 199 00:22:25,283 --> 00:22:26,963 Will you come with me, please? 200 00:22:28,603 --> 00:22:31,883 You're wasting your... Will you come with me, please? 201 00:22:34,083 --> 00:22:38,643 It's a Health and Safety issue, really. So, yes, just me. 202 00:22:40,603 --> 00:22:44,083 Did you look at the CCTV film? No. 203 00:22:44,083 --> 00:22:47,363 No? The cameras weren't working that day. 204 00:22:50,563 --> 00:22:52,803 They told you that? Yes. 205 00:22:52,803 --> 00:22:54,323 And you believed them? 206 00:22:54,323 --> 00:22:57,643 Well, why not? For God's sake. 207 00:22:59,043 --> 00:23:01,243 You prick. 208 00:23:01,243 --> 00:23:02,523 Sorry! 209 00:23:13,923 --> 00:23:16,323 He was with his friend. Michael. 210 00:23:16,323 --> 00:23:18,643 He must've seen everything. 211 00:23:18,643 --> 00:23:20,883 Yes, we got a statement from him. 212 00:23:20,883 --> 00:23:24,163 It absolves the company of all blame. 213 00:23:24,163 --> 00:23:27,483 He says it was all your son's fault, Mrs Ryland. 214 00:23:27,483 --> 00:23:29,883 'I know something stinks.' 215 00:23:29,883 --> 00:23:32,723 CCTV cameras not working. 216 00:23:32,723 --> 00:23:36,883 Alan Maxfield frightened to open his mouth unless his lawyer's there. 217 00:23:36,883 --> 00:23:39,763 Michael too ashamed to look me in the eye. 218 00:24:14,963 --> 00:24:19,403 You're only here so you can say, "I even attended the boy's funeral, your honour." 219 00:24:19,403 --> 00:24:21,323 I swear that's not why I'm here. 220 00:24:23,283 --> 00:24:27,003 You lied to me. You told me he didn't suffer. 221 00:24:27,003 --> 00:24:31,163 Michael lied too, but he lied for good reasons. 222 00:24:31,163 --> 00:24:36,483 You lied for bad reasons, for money reasons, or legal reasons, 223 00:24:36,483 --> 00:24:40,723 or...God knows what reasons. 224 00:24:40,723 --> 00:24:42,483 So please go. 225 00:25:06,723 --> 00:25:09,683 'I was run over once when I was a kid, 226 00:25:09,683 --> 00:25:15,003 'and I lay there for a couple of minutes wondering if I was dead. 227 00:25:15,003 --> 00:25:20,323 'And then someone tried to move me and the pain came flooding in. 228 00:25:20,323 --> 00:25:24,003 'That's what it was like when I realised that 229 00:25:24,003 --> 00:25:29,283 'Rob's death was suspicious, everything hurt. 230 00:25:29,283 --> 00:25:31,163 'But I was alive again. 231 00:25:32,683 --> 00:25:34,403 'But not Frank. 232 00:25:34,403 --> 00:25:36,923 'He saw no good in such pain. 233 00:25:36,923 --> 00:25:39,123 'He wanted it numbed... 234 00:25:39,123 --> 00:25:40,363 'with booze.' 235 00:25:44,643 --> 00:25:48,083 Can you just leave that, I'll clean it up before I come to bed. 236 00:25:48,083 --> 00:25:50,443 It stinks. And if I don't do it now, 237 00:25:50,443 --> 00:25:54,283 it will still be here in the morning! Look, I'll sort it. 238 00:25:54,283 --> 00:25:56,923 I'm capable of moving an ashtray! 239 00:26:03,563 --> 00:26:07,323 Yes. "Have you drunk all this?" Yes. 240 00:26:07,323 --> 00:26:09,963 And don't even think about bollocking me, Helen. 241 00:26:09,963 --> 00:26:14,683 Today of all days, don't even think about it cos I've got a few home truths for you. 242 00:26:14,683 --> 00:26:16,203 I'm listening. 243 00:26:16,203 --> 00:26:19,843 It's about time you heard a few home truths. I'm listening. 244 00:26:19,843 --> 00:26:23,163 First, nobody gives a shit that Rob is dead. 245 00:26:23,163 --> 00:26:25,963 Nobody gives a shit so you can shove your decorum 246 00:26:25,963 --> 00:26:30,723 up your arse, shove your dignity up your arse, cos nobody gives a shit. 247 00:26:30,723 --> 00:26:33,803 Secondly, I am sick of you looking down your 248 00:26:33,803 --> 00:26:37,643 nose at me. I am sick of you treating me like a child. 249 00:26:37,643 --> 00:26:42,403 What you see here is grief. This is acceptance of grief. 250 00:26:42,403 --> 00:26:45,923 A mature and adult acceptance of grief. Adult! 251 00:26:45,923 --> 00:26:49,283 That's not what I see when I look at you. I see a woman running round 252 00:26:49,283 --> 00:26:52,603 like a blue-arsed fly cos she's too scared, too bloody immature, 253 00:26:52,603 --> 00:26:55,323 to face the fact that our son is dead. ROBBIE IS DEAD. 254 00:26:55,323 --> 00:26:57,203 You're immature, you're a big kid! 255 00:26:57,203 --> 00:27:02,443 And all this Sherlock Holmes stuff, this detective shite, is not going to change that fact. 256 00:27:02,443 --> 00:27:07,203 Since when has binge drinking been the answer to anything? No, no, no, you listen to me. 257 00:27:07,203 --> 00:27:10,923 Time for me to do a bit of spouting, a bit of pontificating. You're drunk. 258 00:27:10,923 --> 00:27:15,763 'Sometimes when an ape dies the other animals withdraw, 259 00:27:15,763 --> 00:27:20,443 'stare into space, refuse to interact with each other. 260 00:27:23,043 --> 00:27:26,283 'We were worse than apes, we turned on each other.' 261 00:27:26,283 --> 00:27:31,163 You don't know what grief is, because you're too stubborn to feel it! 262 00:27:33,883 --> 00:27:35,923 Sorry. 263 00:27:54,123 --> 00:27:57,443 All those things we did with him before he was, say, five... 264 00:27:58,763 --> 00:28:00,683 I resented them. 265 00:28:04,163 --> 00:28:06,523 I knew he wouldn't remember them, see. 266 00:28:11,043 --> 00:28:12,803 But after five... 267 00:28:14,763 --> 00:28:18,363 traipsing round Alton Towers and Disney, 268 00:28:21,603 --> 00:28:23,243 fishing, 269 00:28:24,683 --> 00:28:26,363 footie, 270 00:28:28,723 --> 00:28:30,163 he'd remember them. 271 00:28:33,203 --> 00:28:39,563 And 50, 60 years after us going, he'd still remember them. 272 00:28:44,883 --> 00:28:47,003 But he's gone before us. 273 00:28:50,163 --> 00:28:52,483 And so have those memories. 274 00:28:54,603 --> 00:28:55,763 And I feel... 275 00:28:59,843 --> 00:29:01,403 I feel so cheated. 276 00:29:19,323 --> 00:29:20,843 Sing to me. 277 00:29:24,723 --> 00:29:26,243 I can't. 278 00:29:28,083 --> 00:29:29,723 Sing to me. 279 00:29:38,283 --> 00:29:43,123 Oh, you are a mucky kid 280 00:29:43,123 --> 00:29:46,923 Your face just like a dustbin lid 281 00:29:48,603 --> 00:29:51,723 When he hears the things that you did 282 00:29:51,723 --> 00:29:53,763 You'll get a belt from your dad. 283 00:29:55,603 --> 00:29:58,763 This is an inquest into the death of Robert Ryland. 284 00:29:58,763 --> 00:30:02,203 Now, this might be a little confusing to you, but I'm opening and adjourning 285 00:30:02,203 --> 00:30:06,563 this inquest, because the Crown Prosecution Service might bring a manslaughter charge 286 00:30:06,563 --> 00:30:09,763 in connection with Robert's death. And they might not, of course. 287 00:30:09,763 --> 00:30:12,003 We'll re-open when they've decided. 288 00:30:23,683 --> 00:30:25,043 Morning. 289 00:30:31,123 --> 00:30:35,963 Good morning, 5R. Good morning, Miss. 290 00:30:35,963 --> 00:30:38,963 Now, if you could all get out your planners 291 00:30:38,963 --> 00:30:43,243 and turn to the week starting June. 292 00:30:43,243 --> 00:30:45,083 Miss. Yes, Tegan? 293 00:30:45,083 --> 00:30:49,603 Miss, we got you something, the class. We all got it. 294 00:30:56,723 --> 00:31:00,763 It's a plant for your son. It's an oak tree, 295 00:31:00,763 --> 00:31:02,403 so it lasts a long time. 296 00:31:09,323 --> 00:31:11,363 Is that all right, Miss? 297 00:31:25,803 --> 00:31:29,803 Right, now... So if you could all get out your planners... 298 00:32:01,843 --> 00:32:03,603 I'm sorry, Helen, 299 00:32:03,603 --> 00:32:09,963 but the Crown Prosecution Service is not going to bring charges. 300 00:32:14,043 --> 00:32:17,963 And that's it? Yes, I'm sorry. 301 00:32:17,963 --> 00:32:22,443 So my son is killed and no-one held to account, 302 00:32:22,443 --> 00:32:24,803 no-one asked to explain. 303 00:32:24,803 --> 00:32:27,723 Would YOU accept that? 304 00:32:38,363 --> 00:32:40,243 Michael. Sorry. 305 00:32:43,523 --> 00:32:46,003 I don't know anything. 306 00:32:50,803 --> 00:32:52,003 I'm sorry. 307 00:33:04,803 --> 00:33:07,283 She's sat down. 308 00:33:07,283 --> 00:33:09,683 She's sat down. Tell her to go. 309 00:33:09,683 --> 00:33:11,843 If that had been you... 310 00:33:11,843 --> 00:33:14,363 Do you want to move out? Imagine it was me left like that. 311 00:33:14,363 --> 00:33:18,123 You're always going on at me that you're desperate to get out of this dump! Imagine it's your mum. 312 00:33:18,123 --> 00:33:20,243 If it was your mother, would you leave her out there? 313 00:33:20,243 --> 00:33:23,683 Do you want Ryan to be the only kid that gets walked to school in the morning 314 00:33:23,683 --> 00:33:25,683 cause all the other mums are too out of it? 315 00:33:25,683 --> 00:33:28,803 She needs to know. You can't just leave her in limbo, it's cruel! 316 00:33:28,803 --> 00:33:32,843 Too off their head to walk their own bloody kids to school. I don't want that, and this is the price we pay! 317 00:33:32,843 --> 00:33:35,363 You don't want to stay here, do you? 318 00:33:35,363 --> 00:33:41,443 No. If we want Ryan to go to a decent school in a decent area, this is what it costs! 319 00:33:41,443 --> 00:33:43,603 You're a lot of things, Michael, but you're not cruel. 320 00:34:06,323 --> 00:34:09,363 Will you help me, Michael? Yeah. 321 00:34:15,363 --> 00:34:19,803 I've never had a job, not a proper one with regular money and that. 322 00:34:21,643 --> 00:34:23,323 We need to get out of that house. 323 00:34:23,323 --> 00:34:26,403 We've been robbed twice this year. 324 00:34:26,403 --> 00:34:29,683 I'm ashamed of what I did, but... 325 00:34:30,643 --> 00:34:34,323 ..I did it for Leanne and I did it for Ryan. 326 00:34:37,123 --> 00:34:39,963 On the day Rob died, 327 00:34:39,963 --> 00:34:43,883 Alan Maxfield offered me a permanent contract. 328 00:34:43,883 --> 00:34:48,443 All I had to say was we'd been trained to use that fork-lift truck, 329 00:34:48,443 --> 00:34:51,163 but we weren't. 330 00:34:51,163 --> 00:34:56,083 We had a five-minute demonstration, that's all, and that's not training. 331 00:34:56,083 --> 00:35:01,963 And I said in my statement that we'd had a full Health and Safety rundown, but we hadn't. 332 00:35:01,963 --> 00:35:04,403 We could use Michael's statement to go for review. 333 00:35:05,923 --> 00:35:09,323 Review of the decision not to prosecute. 334 00:35:09,323 --> 00:35:11,043 But it's risky and expensive. 335 00:35:11,043 --> 00:35:13,803 Your costs could be 15 grand. 336 00:35:13,803 --> 00:35:18,243 15 grand! And if we lose... We won't lose. 15 grand! But if we did, 337 00:35:18,243 --> 00:35:22,723 you'd have to pay the other side's costs too. Could you manage that? 338 00:35:22,723 --> 00:35:24,643 If we win, 339 00:35:24,643 --> 00:35:29,003 they prosecute Alan Maxfield? 15 grand. Yes. 340 00:35:29,003 --> 00:35:34,763 We'll get a second mortgage. We can't afford a first one, never mind a second. We can. We can't. 341 00:35:34,763 --> 00:35:37,283 We'll leave you to talk. 342 00:35:37,283 --> 00:35:39,123 No, you're leaving her to talk. 343 00:35:39,123 --> 00:35:41,283 You're leaving me to listen. Frank. 344 00:35:46,083 --> 00:35:48,723 Who are you doing this for anyway? 345 00:35:48,723 --> 00:35:51,363 It's not for Rob. It's not going to bring him back. 346 00:35:51,363 --> 00:35:54,683 I know. And do you think that he would want this? 347 00:35:54,683 --> 00:35:59,923 Do you think he'd want us to get up to our eyes in debt just for you to prove a point? 348 00:35:59,923 --> 00:36:01,883 How dare you? 349 00:36:10,043 --> 00:36:12,923 This is the fitted kitchen moment, isn't it? 350 00:36:14,803 --> 00:36:17,083 Man slices his dick off at work. 351 00:36:17,083 --> 00:36:19,763 Surgeon says, "You're going to get 40 grand comp. 352 00:36:19,763 --> 00:36:23,363 "You can get the four-inch penis for 20 grand, the six-inch for 30, 353 00:36:23,363 --> 00:36:27,443 "or you can get the big eight-inch penis for the full 40!" 354 00:36:27,443 --> 00:36:30,643 He says he fancies the eight-inch, but his wife's there, 355 00:36:30,643 --> 00:36:35,363 so the surgeon says, just as that lawyer has, "I'll leave you to talk." 356 00:36:35,363 --> 00:36:38,083 Five minutes later, the surgeon comes back. 357 00:36:38,083 --> 00:36:40,683 "Have you made up your mind what you're having?" The man nods. 358 00:36:40,683 --> 00:36:43,403 "We're having a fitted kitchen." 359 00:37:01,843 --> 00:37:06,083 I'm afraid we won't reach a decision today, but we'll meet again tomorrow. 360 00:37:15,083 --> 00:37:17,563 What are you doing? Oxfam. 361 00:37:21,283 --> 00:37:25,523 I use them. No, you don't. 362 00:37:25,523 --> 00:37:27,283 When did you last play cricket? 363 00:37:27,283 --> 00:37:28,963 You don't play anything anymore. 364 00:37:28,963 --> 00:37:31,923 You don't do anything anymore. 365 00:37:31,923 --> 00:37:33,563 You just... 366 00:37:33,563 --> 00:37:37,883 sit in front of the telly and drink and smoke... 367 00:37:37,883 --> 00:37:39,283 and rot. 368 00:39:47,443 --> 00:39:51,843 Thank you for your patience. I realise we've been deliberating 369 00:39:51,843 --> 00:39:56,083 for what may seem an inordinate amount of time... 370 00:39:57,043 --> 00:40:02,683 ..but we felt it was crucial to give this case proper consideration. 371 00:40:10,363 --> 00:40:16,643 However, Michael Lang did not seem to us to be a sufficiently believable witness. 372 00:40:16,643 --> 00:40:23,163 In view of this, we feel a successful prosecution would be very difficult. With this in mind, 373 00:40:23,163 --> 00:40:29,123 we uphold the Crown Prosecution Service's decision NOT to prosecute. 374 00:40:37,163 --> 00:40:38,643 It's a fucker. 375 00:40:43,283 --> 00:40:45,603 Tonight, I'm getting you pissed and laid. 376 00:40:47,443 --> 00:40:49,403 I've been married 20 years. 377 00:40:49,403 --> 00:40:51,963 You'll be used to doing it in that order then. 378 00:41:03,843 --> 00:41:06,723 Beer and tequila! 379 00:41:08,043 --> 00:41:11,723 I'm only staying an hour, Siobhan. Ah, you're not! 380 00:41:11,723 --> 00:41:14,643 Last night, my tight bastard of a husband says to me, 381 00:41:14,643 --> 00:41:17,403 "Get your coat." I says, "Why, where you taking me?" 382 00:41:17,403 --> 00:41:20,843 He says, "Nowhere, I'm turning the bloody 'leccy off." So, if you go, 383 00:41:20,843 --> 00:41:23,403 I'll have to go too, so come on! 384 00:41:24,363 --> 00:41:28,083 Like there's no fucking tomorrow! Like there's no tomorrow! 385 00:41:33,843 --> 00:41:35,163 Aah... Oh. 386 00:41:35,163 --> 00:41:37,523 I've got me mate back. 387 00:41:37,523 --> 00:41:41,883 We're having another! No! Aye. Oh... 388 00:41:41,883 --> 00:41:45,163 Oh, come on! 389 00:41:45,163 --> 00:41:47,283 Oh, for God's sake! 390 00:41:47,283 --> 00:41:49,923 Will I just do my own version? Yeah! 391 00:41:49,923 --> 00:41:53,123 Right, right, right, right, right... 392 00:41:53,123 --> 00:41:55,923 A pair of knickers 393 00:41:55,923 --> 00:41:59,403 With a stain between them 394 00:41:59,403 --> 00:42:05,443 A spot of petrol where you tried to clean them 395 00:42:05,443 --> 00:42:10,203 A brothel sign that swings 396 00:42:10,203 --> 00:42:17,403 These foolish things remind me of you... 397 00:42:30,203 --> 00:42:35,003 You may remember that last time we met, I adjourned the inquest into Robert Ryland's death 398 00:42:35,003 --> 00:42:38,443 pending the Crown Prosecution Service's decision on whether or not to prosecute. 399 00:42:38,443 --> 00:42:43,003 That matter is now settled, and so I'm now re-opening this inquest. 400 00:42:44,963 --> 00:42:47,803 I'd like to hear from the family first. 401 00:42:47,803 --> 00:42:50,683 Mrs Ryland, would that be agreeable to you? 402 00:42:52,683 --> 00:42:56,923 'Time and time again, the law had failed us, but... 403 00:42:56,923 --> 00:43:03,003 'I clung to the idea that the inquest would right everything, that the truth would come out, 404 00:43:03,003 --> 00:43:06,603 'that Alan Maxfield would be held responsible for my son's death.' 405 00:43:07,803 --> 00:43:11,083 'All those courtrooms, 406 00:43:11,083 --> 00:43:12,963 "all those knock-backs,' 407 00:43:12,963 --> 00:43:14,843 but I still had hope. 408 00:43:14,843 --> 00:43:17,443 I was like a battered wife, 409 00:43:17,443 --> 00:43:21,443 getting hurt, but thinking, 410 00:43:21,443 --> 00:43:25,883 "One last go. This time, it'll be different." 411 00:43:25,883 --> 00:43:28,443 Did Robert go out the night before he died? 412 00:43:28,443 --> 00:43:31,123 There was a match on Sky. 413 00:43:31,123 --> 00:43:32,683 He watched it in the pub. 414 00:43:32,683 --> 00:43:36,443 Where he had several drinks? He didn't come home drunk, 415 00:43:36,443 --> 00:43:40,643 so if you're trying to infer that Rob was drunk the next morning, forget it. 416 00:43:43,883 --> 00:43:48,443 He went out with a tenner, a tenner that I gave him, 417 00:43:48,443 --> 00:43:51,563 and he came back with £5.40... 418 00:43:51,563 --> 00:43:55,283 having spent £4.60 on two pints of lager. 419 00:43:56,243 --> 00:44:03,443 I know this because there was £5.40 in the...plastic bag, 420 00:44:03,443 --> 00:44:06,283 along with his phone and his wallet and his other... 421 00:44:11,523 --> 00:44:13,043 ..effects. 422 00:44:16,443 --> 00:44:21,923 Michael Lang is mistaken. Both boys were given detailed instructions 423 00:44:21,923 --> 00:44:25,683 on operating the fork-lift, and they had two or three hours' training. 424 00:44:25,683 --> 00:44:30,123 Now, whether they listened, whether they paid enough attention... 425 00:44:30,123 --> 00:44:33,963 I know that when they were outside the office, Ryland seemed to be cracking jokes all the time. 426 00:44:33,963 --> 00:44:38,283 The door was open and I found it distracting. 427 00:44:39,843 --> 00:44:42,523 I'd just like to express my deepest sympathies. 428 00:44:42,523 --> 00:44:46,323 I know how hard it must be for you, but I hope this verdict helps. 429 00:44:46,323 --> 00:44:49,123 The verdict is accidental death. 430 00:44:49,123 --> 00:44:54,363 I hope you find some comfort from the fact that no-one was to blame for your son's death. 431 00:45:09,643 --> 00:45:11,643 Accidental death. 432 00:45:13,723 --> 00:45:17,723 Blood drains. You know, you hear people say that all the time. 433 00:45:17,723 --> 00:45:19,843 "The blood drained from him." 434 00:45:19,843 --> 00:45:22,803 Well, when you get told that your son is dead, 435 00:45:22,803 --> 00:45:26,923 the blood really does drain. You can feel it drain. 436 00:45:26,923 --> 00:45:32,323 You feel your veins widen and the blood just drops. 437 00:45:34,163 --> 00:45:36,763 And it drained again when the coroner said 438 00:45:36,763 --> 00:45:40,363 no-one was responsible for my son's death. 439 00:45:40,363 --> 00:45:43,123 Someone WAS to blame. 440 00:45:43,123 --> 00:45:44,883 Alan Maxfield. 441 00:46:34,323 --> 00:46:37,963 Have you ever been to Ibiza? The Carthaginians founded it, 442 00:46:37,963 --> 00:46:40,163 lived there till the Romans wiped them out. 443 00:46:40,163 --> 00:46:43,843 Then the Arabs settled there for 500 years, 444 00:46:43,843 --> 00:46:47,283 until the Catalans laid siege, tore down the mosques and built churches. 445 00:46:47,283 --> 00:46:53,043 How did you get in? The bohemians arrived in the '60s and '70s and turned it into a party island. 446 00:46:53,043 --> 00:46:55,403 Rob was saving up to go there. 447 00:46:55,403 --> 00:46:57,163 How did you get in here? 448 00:46:57,163 --> 00:47:00,043 His swipe card. 449 00:47:00,043 --> 00:47:03,123 It was in the plastic bag. 450 00:47:03,123 --> 00:47:06,043 Another of his...effects. 451 00:47:06,043 --> 00:47:10,923 All his mates knew about Ibiza was clubbing, but Rob was different. 452 00:47:10,923 --> 00:47:14,283 Yes, he'd stay up all night dancing, but the next day, 453 00:47:14,283 --> 00:47:17,003 he'd be wandering around the house with a book in his hand. 454 00:47:18,723 --> 00:47:23,203 And after he died, I found this book on Ibiza beside his bed. 455 00:47:23,203 --> 00:47:25,243 What do you want, Mrs Ryland? 456 00:47:29,683 --> 00:47:32,883 I want you to say that you're sorry Rob never got to Ibiza... 457 00:47:34,403 --> 00:47:39,523 ..that he never made his 21st, or even finished his book. 458 00:47:43,043 --> 00:47:47,523 Say he didn't need to die in your warehouse, 459 00:47:47,523 --> 00:47:50,643 that you coated him in so much... 460 00:47:52,163 --> 00:47:55,923 ..so much shit, 461 00:47:55,923 --> 00:47:57,923 there was none left to stick to you. 462 00:47:59,803 --> 00:48:02,603 I want you to say that you are sorry for all that. 463 00:48:02,603 --> 00:48:05,443 And when you have, I'll go away... 464 00:48:05,443 --> 00:48:08,563 and get on with my life. It was an accident. 465 00:48:12,803 --> 00:48:18,603 There's no-one here but me and you. It's just between us. 466 00:48:18,603 --> 00:48:22,003 I need to hear it. 467 00:48:31,003 --> 00:48:34,203 Just say...I'm sorry. 468 00:48:35,963 --> 00:48:40,283 People say it all the time. They bump into each other in supermarkets 469 00:48:40,283 --> 00:48:45,323 and they say it automatically, instinctively. "I'm sorry." 470 00:48:45,323 --> 00:48:48,323 Even when it's not their fault. 471 00:48:48,323 --> 00:48:50,083 "I'm sorry!" 472 00:49:03,883 --> 00:49:05,723 My lawyer won't let me. 473 00:49:06,763 --> 00:49:07,923 Oh... 474 00:49:08,883 --> 00:49:10,643 Oh, Jesus! 475 00:50:49,323 --> 00:50:51,043 Do you know who killed your son? 476 00:50:51,043 --> 00:50:54,003 Shall I tell you who killed your son, you stupid bitch?! 477 00:50:54,003 --> 00:50:57,043 A billion Chinese, half a billion Indians. 478 00:50:57,043 --> 00:50:58,683 all working for a pound a day. 479 00:50:58,683 --> 00:51:01,803 I'm paying 50 a day and I'm supposed to compete! 480 00:51:01,803 --> 00:51:05,843 That's who killed your son, you stupid, mad bitch! 481 00:52:05,883 --> 00:52:10,163 When you lose someone you love, it hurts. 482 00:52:10,163 --> 00:52:12,923 Of course it hurts. 483 00:52:12,923 --> 00:52:16,723 But imagine losing them over and over. 484 00:52:20,043 --> 00:52:23,643 Every time the law let me down, Rob died again. 485 00:52:26,523 --> 00:52:28,963 There's only so many times you can take that. 486 00:52:33,443 --> 00:52:37,443 I teach, I'm used to being lied to. 487 00:52:37,443 --> 00:52:43,003 But the difference between Alan Maxfield and a child is that when you confront a nine-year-old child 488 00:52:43,003 --> 00:52:48,323 with the fact that they're lying, they own up, they say sorry. 489 00:52:48,323 --> 00:52:52,523 And when you've lost your child, an apology 490 00:52:52,523 --> 00:52:55,643 isn't all that much to ask. 491 00:52:56,603 --> 00:53:00,443 I wouldn't be here talking to you now if Alan Maxfield had just said sorry. 492 00:53:04,563 --> 00:53:07,763 My lawyer said that saying all this to you was stupid, 493 00:53:07,763 --> 00:53:10,603 that you'd throw the book at me. 494 00:53:13,043 --> 00:53:15,243 Well, fine, throw that book. 495 00:53:16,283 --> 00:53:19,203 The law's hit me so many times, I'm numb, 496 00:53:19,203 --> 00:53:20,923 I won't feel it. To hell with the law. 497 00:53:22,403 --> 00:53:24,763 Yes. 498 00:53:36,523 --> 00:53:39,763 I can speak to you like this because I've learned so much. 499 00:53:39,763 --> 00:53:41,163 I'm an expert. 500 00:53:41,163 --> 00:53:45,683 I've paid the highest tuition fees in the world, you see... 501 00:53:47,203 --> 00:53:49,803 ..the death of my son. 502 00:53:51,323 --> 00:53:55,403 When you go away and consider what I've done, 503 00:53:55,403 --> 00:54:00,283 I'm asking you to reach a verdict based not on law, 504 00:54:00,283 --> 00:54:04,283 but on something I've been thirsting for... 505 00:54:06,043 --> 00:54:09,043 ..something that Rob deserved 506 00:54:09,043 --> 00:54:11,083 and never got. 507 00:54:13,243 --> 00:54:15,643 Something I'm frightened 508 00:54:15,643 --> 00:54:17,603 may no longer exist. 509 00:54:20,043 --> 00:54:21,763 Justice. 510 00:54:23,843 --> 00:54:28,083 I'm asking you to give me justice. 511 00:54:35,763 --> 00:54:41,363 However sympathetic you may feel, Helen Ryland stands accused of a very serious crime... 512 00:54:41,363 --> 00:54:45,523 What's going on here? Who are you, please? 513 00:54:45,523 --> 00:54:47,643 Frank Ryland, husband of the accused. 514 00:54:47,643 --> 00:54:53,483 And, yes, this is to show my contempt for this court, my contempt for 515 00:54:53,483 --> 00:54:57,803 any court, my contempt for anything to do with the law... Mr Ryland... 516 00:54:57,803 --> 00:55:01,563 My wife said that the law was a joke and I argued, 517 00:55:01,563 --> 00:55:05,963 but not because I thought that she was wrong... Mr Ryland. ..but because I didn't have her courage. 518 00:55:08,683 --> 00:55:11,683 If I had half the guts she has, it'd be me in that dock. 519 00:55:15,363 --> 00:55:16,603 Sorry. 520 00:55:16,603 --> 00:55:18,723 Mr Ryland, have you finished? 521 00:55:18,723 --> 00:55:21,283 I'm going to call an officer of the court. 522 00:55:21,283 --> 00:55:24,883 I'll deal with you when this case is finished. Do you understand? Yes. 523 00:55:38,363 --> 00:55:44,123 By her own admission, she set fire to that warehouse and showed a total disregard for human life. 524 00:55:44,123 --> 00:55:47,163 Now, I'm not going to direct you to return a guilty verdict, 525 00:55:47,163 --> 00:55:49,883 but all the evidence... # Desperado... # 526 00:55:49,883 --> 00:55:56,163 Why don't you come to your senses? 527 00:55:56,163 --> 00:56:00,563 You've been out ridin' fences 528 00:56:00,563 --> 00:56:04,163 For so long now 529 00:56:04,163 --> 00:56:07,843 Oh, you're a hard one 530 00:56:07,843 --> 00:56:12,843 I know that you've got your reasons 531 00:56:12,843 --> 00:56:16,963 These things that are pleasin' you 532 00:56:16,963 --> 00:56:20,923 Can hurt you somehow 533 00:56:20,923 --> 00:56:25,163 Don't you draw the Queen of Diamonds, boy 534 00:56:25,163 --> 00:56:28,763 She'll beat you if she's able 535 00:56:28,763 --> 00:56:31,123 You know the Queen of Hearts... 536 00:56:37,523 --> 00:56:39,763 Jury's coming back. 537 00:57:03,883 --> 00:57:07,643 Members of the jury... 538 00:57:07,643 --> 00:57:10,483 are you agreed upon a verdict? We are. 539 00:57:10,483 --> 00:57:17,083 Do you find the defendant guilty or not guilty of arson and wilful destruction of property? 540 00:57:20,083 --> 00:57:22,563 Not guilty. 541 00:57:24,963 --> 00:57:27,523 And is that the verdict of you all? 542 00:57:27,523 --> 00:57:30,163 Yes, it's unanimous. 543 00:57:45,323 --> 00:57:47,163 Thank you. 544 00:57:51,643 --> 00:57:55,283 Thank you. Thank you. Thank you. 545 00:58:06,603 --> 00:58:08,403 Guilty? 546 00:58:10,203 --> 00:58:12,003 Not guilty. 547 00:58:13,683 --> 00:58:14,723 What? 548 00:58:16,003 --> 00:58:17,723 Not guilty. 549 00:58:59,283 --> 00:59:02,323 Subtitles by Red Bee Media Ltd 550 00:59:02,323 --> 00:59:05,363 E-mail subtitling@bbc.co.uk 43794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.