All language subtitles for Accused S01E02 Frankie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 There's a boozer 2 00:01:32,960 --> 00:01:35,320 How long's it gonna take us? 3 00:01:35,320 --> 00:01:37,960 Mate, I don't think 4 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 Do you know what the secret is? 5 00:01:40,960 --> 00:01:44,960 You're loving this, aren't you? 6 00:01:44,960 --> 00:01:47,320 The secret is, 7 00:01:47,320 --> 00:01:49,470 Don't let your bowels know 8 00:01:49,470 --> 00:01:51,960 You let your bowels know you're 9 00:01:51,960 --> 00:01:53,320 Shall we run? 10 00:01:53,320 --> 00:01:56,800 That'd be a fatal error. Running 11 00:01:56,800 --> 00:01:59,960 Your heart-rate, your blood, 12 00:01:59,960 --> 00:02:03,160 I can understand people giving in 13 00:02:03,160 --> 00:02:05,960 but it's always a fatal error. 14 00:02:05,960 --> 00:02:07,640 I'm not gonna make it. 15 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 Mate. It's always 16 00:02:43,960 --> 00:02:46,160 Last few seconds fumbling with 17 00:02:46,160 --> 00:02:48,640 'Scuse me, mate. 18 00:02:48,640 --> 00:02:50,960 You bumped into my bird 19 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 Did I? 20 00:02:54,480 --> 00:02:56,960 Sorry, mate. I were desperate. 21 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 I don't want you to apologise to me, 22 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 I want you to apologise to my bird. 23 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Course I will. 24 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Really sorry, love. 25 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Had the blinkers on, 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 Really, really sorry. 27 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 OK? 28 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 Come on, we're spewing it. 29 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Home. You're going nowhere, son. 30 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 Not till you get back in that toilet 31 00:03:18,960 --> 00:03:21,480 Can you get this lad a plastic bag? 32 00:03:21,480 --> 00:03:24,960 He seems to have left his underpants 33 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Fuck's sake. 34 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 It were like that when I went in. 35 00:03:28,960 --> 00:03:30,480 I'm not. 36 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 Shall I tell you 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Can you back me up on this? 38 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 They wouldn't leave a toilet 39 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 One of 'em did. They've got 40 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Something you... 41 00:03:42,960 --> 00:03:44,480 I'm an ABA champion. 42 00:03:44,480 --> 00:03:46,640 So am I. 43 00:03:46,640 --> 00:03:48,960 You're going nowhere until 44 00:03:48,960 --> 00:03:50,800 I'm going, and I'm going now. 45 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 You know why 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Shall I tell you why 47 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Yeah. 48 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 the bumping-into-the-bird issue, 49 00:03:57,960 --> 00:04:00,000 and then turn our minds 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 He couldn't help it. 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 She's SO bleedin' fat. She's huge! 52 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 It's impossible 53 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 She could be stood 54 00:04:09,640 --> 00:04:10,960 Fucking hell. 55 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 Fucking run! 56 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Mate. No, honestly, 57 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 I thought 58 00:04:31,960 --> 00:04:34,800 It's like he just went down, bong! 59 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Size of him to her! 60 00:04:40,960 --> 00:04:42,000 Hey up. 61 00:04:44,640 --> 00:04:45,960 Look at the bag. 62 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 You left your underpants behind, 63 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Cinderella. 64 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 Dunno what you're talking about. 65 00:04:52,960 --> 00:04:55,480 The landlord's in hospital. 66 00:04:55,480 --> 00:04:57,960 That's a funny name for an 'ospital. 67 00:05:15,960 --> 00:05:18,800 He reckons you'll get two years. 68 00:05:18,800 --> 00:05:20,320 What?! 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,960 Yeah, affray. 70 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 I'll get two years? 71 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Not you? 72 00:05:26,960 --> 00:05:29,640 You did it! You broke his jaw. 73 00:05:29,640 --> 00:05:30,960 I'm joining the Army. 74 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 He reckons the judge'll go easy 75 00:05:48,960 --> 00:05:50,320 The Army? 76 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Yeah. 77 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 He reckons the judge'll go, 78 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 "What's the best place 79 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 "prison or the Army?" 80 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Well? 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 I don't know! 82 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 What's your opinion? 83 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 But I want you to go to prison 84 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 I'm pregnant. 85 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 'Rapid fire!' 86 00:07:15,160 --> 00:07:17,800 What are you fucking idiots doing?! 87 00:07:19,960 --> 00:07:21,800 Argh! 88 00:07:26,480 --> 00:07:30,960 Return fire! 89 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 Return fire, you pricks! 90 00:07:33,960 --> 00:07:38,960 Return fire! 91 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 If you don't return fire, 92 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 Return fire! I'll count to three. 93 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 One, two... Return fire! 94 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 If you don't return fire, 95 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 MacShane, return fire! 96 00:07:58,640 --> 00:08:02,960 Return fire! I won't tell you again! 97 00:08:03,960 --> 00:08:06,640 MacShane, return fire! 98 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 I'm sure I got him. 99 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 He must've thought it 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 but I went for it. 101 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 It disappeared 102 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 so I must've got him. 103 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 14 years old, 104 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 and he's wearing flip-flops. 105 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 If they can afford to give him 106 00:08:47,480 --> 00:08:49,800 why can't they 107 00:08:49,800 --> 00:08:51,960 I don't wanna hear any more 108 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 cos they're crap. 109 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 A country so screwed up 110 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 I'm not saying 111 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 I'm just saying 112 00:08:59,960 --> 00:09:01,320 That's done my head in, that. 113 00:09:01,320 --> 00:09:03,960 14 years old and no shoes - 114 00:09:19,960 --> 00:09:23,960 MacShane. Come here. 115 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 Why didn't you return fire? 116 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Come on, smartarse. 117 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 All you've ever done 118 00:09:38,960 --> 00:09:41,960 ever since you got here. 119 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 So, come on, 120 00:09:48,960 --> 00:09:51,960 Couldn't lift my head. 121 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Scared. 122 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 Scared of getting a round in it? 123 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Yeah. 124 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 What's gonna happen 125 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 I'll tell you what's gonna happen 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,160 you dirty, filthy faggot. 127 00:10:08,160 --> 00:10:11,480 The Taliban'll say, "There's nothing 128 00:10:11,480 --> 00:10:14,480 Taliban's gonna walk over 129 00:10:14,480 --> 00:10:15,960 and shoot you in the head. 130 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 What you're most scared of, 131 00:10:17,960 --> 00:10:21,960 you stupid gobshite, cos you're not 132 00:10:23,320 --> 00:10:26,960 Overwhelming force 133 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 That's how you beat sneaky bastards 134 00:10:29,960 --> 00:10:33,960 overwhelming force 135 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 And what about your mates? 136 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 It's OK for them to get slotted 137 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 They've got their heads up, 138 00:10:43,960 --> 00:10:47,960 protecting you, 139 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 See this? 140 00:10:53,160 --> 00:10:54,960 See this, faggot? 141 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 You're the Bitch. 142 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Right? Right, Bitch? 143 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 Right. 144 00:11:06,960 --> 00:11:10,960 you faggot, till you return fire 145 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 you are the Bitch. 146 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 This man doesn't belong here. 147 00:11:15,960 --> 00:11:18,000 This man will get you killed. 148 00:11:19,640 --> 00:11:21,960 Have nothing to do with him. 149 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Don't. 150 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 Why would a man 151 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 No idea. 152 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 Did you do it? 153 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 MacShane. 154 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 Why did you rip your blankets? 155 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 I didn't rip them, Sarge. 156 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 Who did? 157 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 I don't know, Sarge. 158 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Nash. 159 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 You're mates with this man? 160 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 Yes, Sarge. 161 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Did you see anyone 162 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 No, Sarge. 163 00:12:19,960 --> 00:12:22,160 MacShane. 164 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Latrines. 165 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 You call that clean? 166 00:13:45,800 --> 00:13:47,960 Saw a bit of action the other day. 167 00:13:47,960 --> 00:13:50,640 Can't tell you that. 168 00:13:50,640 --> 00:13:51,960 Pretty serious, yeah. 169 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 I did all right. 170 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Not gonna get the VC for it, 171 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 We all did. 172 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Did you say he could sit there? 173 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 Did you say he could sit there? 174 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 No. 175 00:14:32,960 --> 00:14:35,000 Then why did you sit there? 176 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Why did you sit there? 177 00:14:39,960 --> 00:14:41,320 Just did. 178 00:14:41,320 --> 00:14:42,960 What? 179 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 I-I just did. 180 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Do you like being the Bitch? 181 00:14:51,960 --> 00:14:53,800 No. 182 00:14:53,800 --> 00:14:55,960 Would you like someone else 183 00:14:56,960 --> 00:14:58,800 Yeah. 184 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 Who? 185 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Frankie? 186 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Frankie's your mate. 187 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 Would you like Frankie 188 00:15:08,960 --> 00:15:11,160 No. 189 00:15:11,160 --> 00:15:14,800 Who deserves to be the Bitch 190 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 No-one. 191 00:15:18,960 --> 00:15:20,480 Tell him to piss off. 192 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 What? 193 00:15:23,960 --> 00:15:27,160 Tell the Bitch to piss off. 194 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 All right? 195 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 Perhaps your friend buy? 196 00:16:07,800 --> 00:16:08,960 He doesn't understand no. 197 00:16:08,960 --> 00:16:10,640 No, thanks. 198 00:16:10,640 --> 00:16:11,960 No. 199 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 He's only trying to make a few bob. 200 00:16:13,960 --> 00:16:15,640 Buckley. 201 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 You buy for your woman? 202 00:16:17,960 --> 00:16:21,800 Just do one, mate, yeah, please? 203 00:16:21,800 --> 00:16:23,000 How? 204 00:16:23,000 --> 00:16:25,960 Beautiful scarf for your woman. 205 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 You need to get yourself home, mate. 206 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 Go sick and get yourself home. 207 00:16:31,160 --> 00:16:32,960 You're mental! 208 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Yes, mate! 209 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 It's not your fault 210 00:16:36,960 --> 00:16:40,960 There is no shame 211 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Throw a big one, your nerves 212 00:16:42,960 --> 00:16:45,000 You can. 213 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 Even if I could get home, 214 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 I think the only way home 215 00:16:50,960 --> 00:16:52,320 I couldn't do it, anyway, 216 00:16:52,320 --> 00:16:55,960 cos I can't let my dad down, 217 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 And he thinks I'm one, too. 218 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 He thinks I'm slotting 219 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 You join up, 220 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 If someone could just somehow 221 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 "Look, this is incoming fire. 222 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 "You've gotta stick your head up 223 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 "If so, join. 224 00:17:21,800 --> 00:17:23,960 But they can't do that. 225 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 So by the time 226 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 what it's really like, 227 00:17:31,960 --> 00:17:33,640 You've already joined. 228 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 You're a soldier. 229 00:17:42,160 --> 00:17:45,960 We're picking up a monkey, 230 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 Fucking gobshite. 231 00:17:47,960 --> 00:17:51,000 All day, every day, we're waiting 232 00:17:51,000 --> 00:17:53,960 Is it any wonder we get rat-arsed 233 00:17:53,960 --> 00:17:56,640 But when we do, 234 00:17:56,640 --> 00:17:59,800 Those bastards that have 235 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 are banging up proper soldiers. 236 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 Fucking bastards. 237 00:18:05,960 --> 00:18:09,160 OK, he knows that. I've told him 238 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 We're moving soon. 239 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Taxi for McVey? 240 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Parkie, swap with the Bitch. 241 00:18:20,000 --> 00:18:22,960 Bitch! 242 00:18:24,960 --> 00:18:29,960 You're as good as two men short, 243 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Had a good night? 244 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Bang anyone up? 245 00:18:37,960 --> 00:18:39,000 Let's go. 246 00:18:56,960 --> 00:18:59,000 This could be your chance, Bitch. 247 00:18:59,000 --> 00:19:00,960 Your chance to redeem yourself. 248 00:19:11,320 --> 00:19:13,960 Contact left! Contact left! 249 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 Get down, you stupid bastard. 250 00:19:17,960 --> 00:19:19,480 Step on it! 251 00:19:19,480 --> 00:19:21,960 Proper fucking soldier's work, 252 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 I said keep your head down! 253 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 MacShane, return fire! 254 00:19:55,800 --> 00:19:58,960 Cease fire! Cease fire! 255 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Name and number. 256 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 You're on a charge. 257 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 I know so. 258 00:20:31,480 --> 00:20:33,960 You were pissed. 259 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 That's how you come by 260 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 What cuts and bru... 261 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 Argh! 262 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 British soldiers 263 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 You don't endanger their lives 264 00:20:47,960 --> 00:20:49,320 Argh! 265 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 He was pissed. Right? Back me up. 266 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Cos pricks like this get you killed. 267 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I get you home safe and sound. 268 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 So back me up. 269 00:21:07,160 --> 00:21:08,960 The monkey was very drunk. 270 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 He kept making himself a target, 271 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 and I think that's how 272 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 Monkey was paralytic, Sarge. 273 00:21:17,480 --> 00:21:19,000 So Corporal Buckley 274 00:21:19,000 --> 00:21:21,960 and that's how 275 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 The monkey was rat-arsed, Sarge. 276 00:21:25,960 --> 00:21:27,480 Bucks had to hold him down, 277 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 and I think that's how 278 00:21:33,640 --> 00:21:34,960 The monkey was bevvied, Sarge. 279 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 He kept making himself a target, 280 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Corporal Buckley restrained him, 281 00:21:38,960 --> 00:21:41,960 and that's how he came by 282 00:21:50,960 --> 00:21:52,480 The monkey was pissed, Sarge. 283 00:21:52,480 --> 00:21:54,640 Corporal Buckley 284 00:21:54,640 --> 00:21:57,960 and that's how 285 00:21:59,960 --> 00:22:02,800 I'll give you five for it. 286 00:22:02,800 --> 00:22:04,960 Five. 287 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 That was before I saw it. 288 00:22:06,960 --> 00:22:08,000 I not like. 289 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 It's dirty. 290 00:22:09,960 --> 00:22:11,800 It's been used. 291 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 Five. 292 00:22:14,800 --> 00:22:17,960 Nah, don't want it. 293 00:22:18,960 --> 00:22:21,160 No. 294 00:22:21,160 --> 00:22:23,800 Yes. 295 00:22:23,800 --> 00:22:25,320 My friend! 296 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 What? 297 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 You said you didn't want it. 298 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 You said you didn't want it! 299 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 I didn't realise. 300 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 Give us five, then. 301 00:22:42,960 --> 00:22:45,960 What? Shove it up your arse. 302 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 No. Yes, you do. 303 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 Cut above the rest of us. 304 00:22:49,960 --> 00:22:52,160 Making a twat out of me 305 00:22:52,160 --> 00:22:54,960 Must think you're special. I wasn't 306 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 A cut above the rest of us, 307 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 I wasn't trying 308 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 and I don't think 309 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 Piss on that bed. 310 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 What? 311 00:23:10,960 --> 00:23:13,000 Piss on your mate's bed. 312 00:23:13,000 --> 00:23:14,960 Piss on the Bitch's bed. 313 00:23:19,960 --> 00:23:21,160 No. 314 00:23:21,160 --> 00:23:22,960 Parkie? 315 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 Yes, Bucks? 316 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 Would you piss on the Bitch's bed 317 00:23:26,960 --> 00:23:29,320 Yes, Bucks. 318 00:23:29,320 --> 00:23:31,960 Yes, Bucks? 319 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 Would you piss on the Bitch's bed 320 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Yeah, Bucks. 321 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 Piss on the Bitch's bed. 322 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 No. 323 00:23:43,960 --> 00:23:46,000 Or take the Bitch's place. 324 00:28:09,800 --> 00:28:11,320 Sorry about your mate. 325 00:28:13,480 --> 00:28:15,960 There's nothing 326 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 He's dead, we're alive, so we've 327 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 We've gotta get... 328 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Don't do that. 329 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 because I'll kill you if you do. 330 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Right? I'm twice the man you are. 331 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Don't even think about... 332 00:28:30,960 --> 00:28:33,960 Told you, don't do it. 333 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 Just get off me. Do it again, 334 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 Get off me, you prick! 335 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 so be a good boy 336 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Say, "I promise to behave." 337 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 I promise to behave. 338 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 I as good as killed him, yeah? 339 00:28:56,960 --> 00:28:58,000 Yeah. 340 00:28:58,000 --> 00:29:00,960 I didn't, but let's say I did. 341 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 I made him the Bitch, 342 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 and that's what killed him. Yeah? 343 00:29:06,480 --> 00:29:07,960 Yeah. 344 00:29:07,960 --> 00:29:09,640 I did it for you. 345 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 What?! 346 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Cowards like him get you killed. 347 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 He was no coward! 348 00:29:16,960 --> 00:29:21,960 He was an ABA champion. You do not 349 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 We've got to go forward. 350 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 We're stuck, 351 00:29:26,960 --> 00:29:30,160 I come up behind you, right, 352 00:29:30,160 --> 00:29:32,960 You go, safe in the knowledge 353 00:29:32,960 --> 00:29:34,800 I'm covering you, 354 00:29:34,800 --> 00:29:36,960 But what if a Bitch 355 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Do you go forward then? 356 00:29:38,960 --> 00:29:42,160 He's not gonna cover you. 357 00:29:42,160 --> 00:29:44,960 First shot, 358 00:29:44,960 --> 00:29:47,800 Men like the Bitch 359 00:29:48,960 --> 00:29:51,960 I'm sorry he's dead. 360 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 I don't want any man dead. 361 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 But I'd sooner him dead 362 00:29:56,960 --> 00:30:00,960 And now that he is dead, 363 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 Right? 364 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 So, story. 365 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 It's time to get our story sorted. 366 00:30:07,960 --> 00:30:09,320 I know what the story is. 367 00:30:09,320 --> 00:30:11,960 The story is you drove him to 368 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 What are you doing? 369 00:30:13,960 --> 00:30:16,960 You're going nowhere. 370 00:30:18,960 --> 00:30:22,320 The story is he killed himself? 371 00:30:22,320 --> 00:30:24,000 What's that gonna do to his family? 372 00:30:24,000 --> 00:30:26,960 A military family, you gobshite. 373 00:30:26,960 --> 00:30:28,640 Old man a war hero... 374 00:30:28,640 --> 00:30:30,960 You don't give a shit 375 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 You're just covering your own back, 376 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 You're just covering yourself, 377 00:30:35,960 --> 00:30:37,800 You are just covering yourself! 378 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 Can I go? 379 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 Imagine it's you. You're dead, 380 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 not him. 381 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 You're married, yeah? 382 00:30:53,960 --> 00:30:55,000 Yeah. 383 00:30:55,000 --> 00:30:57,960 Parents alive? 384 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Yeah. 385 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 Imagine that. 386 00:31:00,960 --> 00:31:03,640 We've gotta tell your bird 387 00:31:03,640 --> 00:31:05,960 That's hard enough. 388 00:31:05,960 --> 00:31:08,800 You're not only dead, 389 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 A coward. 390 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 Such a coward 391 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 We made your life 392 00:31:17,960 --> 00:31:20,000 that you went 393 00:31:20,000 --> 00:31:22,960 stuck a rifle in your gob 394 00:31:22,960 --> 00:31:25,480 What's that gonna do 395 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 What's it gonna do to his? 396 00:31:30,960 --> 00:31:34,960 What about this? 397 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 Killed in action. 398 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 Died a hero's death. 399 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 Sacrificed his life to save a mate. 400 00:31:43,160 --> 00:31:46,480 Ten mates. 100. 401 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 A war hero like his dad. 402 00:31:59,320 --> 00:32:01,960 You hate me, yeah? 403 00:32:01,960 --> 00:32:04,000 Yeah. 404 00:32:04,000 --> 00:32:05,960 Yes. 405 00:32:05,960 --> 00:32:08,000 Understandable. 406 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 It's about them. His parents. 407 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 It's about not making their pain 408 00:32:15,000 --> 00:32:19,160 Yeah? 409 00:32:23,480 --> 00:32:25,960 Would you like to take him home? 410 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 Escort the coffin? 411 00:32:28,960 --> 00:32:32,960 You can talk to his parents, 412 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 and then spend a bit of time 413 00:32:35,960 --> 00:32:37,000 Would you like that? 414 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 Spend some time back home? 415 00:32:43,800 --> 00:32:44,960 Yeah. 416 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Right. 417 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 What are you doing? 418 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 Mr Mac? 419 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 They said not to do that. 420 00:35:58,960 --> 00:36:00,640 He was shot through the head, 421 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 They said to keep it sealed. 422 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 I want to see 423 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Give me a hand to lift him. 424 00:36:46,960 --> 00:36:48,640 Come on. 425 00:36:53,960 --> 00:36:57,960 Come on. All right. One, two, three. 426 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 Careful. Careful. 427 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 Push him up. 428 00:37:09,960 --> 00:37:12,160 Let's have a look at you. 429 00:37:40,960 --> 00:37:42,800 Er... 430 00:37:42,800 --> 00:37:44,160 He looks great. 431 00:37:44,160 --> 00:37:46,960 He's got a bad head wound, but... 432 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 ..you can't see it. 433 00:37:49,960 --> 00:37:53,960 Apart from that, it's Peter. 434 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 He looks great. 435 00:37:57,960 --> 00:38:01,960 If you could give Jinny and Gill 436 00:38:01,960 --> 00:38:05,960 and then, after that, 437 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 you're more than welcome. 438 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Smoke? 439 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Why a sealed coffin? 440 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 They didn't say. 441 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 Not a mark on him, so why seal it? 442 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 They didn't say. 443 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 They didn't want me 444 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 I don't know anything about that, 445 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 I couldn't find an entry wound. 446 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 No? 447 00:38:57,960 --> 00:39:01,000 No. The wound to the back 448 00:39:01,000 --> 00:39:05,960 There's no visible entry wound. 449 00:39:05,960 --> 00:39:07,160 I don't know. 450 00:39:07,160 --> 00:39:10,960 Frankie, you were like brothers. 451 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 Don't make me turn gangster on you, 452 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Right. 453 00:39:15,960 --> 00:39:18,960 The bullet entered 454 00:39:18,960 --> 00:39:22,640 That's the only possible 455 00:39:22,640 --> 00:39:24,160 In there, 456 00:39:24,160 --> 00:39:26,800 out there. 457 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 So he was shot by a two-foot dwarf, 458 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 or he's done it himself. 459 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 He was killed in action. 460 00:39:32,960 --> 00:39:34,000 Frankie, I told you, 461 00:39:34,000 --> 00:39:36,960 He was killed in action. 462 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 ..these lies. 463 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 It was a ricochet. 464 00:39:47,320 --> 00:39:49,320 Ricochet? 465 00:39:49,320 --> 00:39:50,960 Yeah. 466 00:39:51,960 --> 00:39:54,000 We had our heads down. 467 00:39:54,000 --> 00:39:55,960 Bullets flying everywhere. 468 00:39:56,960 --> 00:40:00,960 One hit the ground right by him, 469 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 That's what they say happened. 470 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 Must have hit a rock? To bounce 471 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 I didn't see it. 472 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 Yeah. 473 00:40:11,640 --> 00:40:12,960 There wasn't a mark on his face. 474 00:40:12,960 --> 00:40:16,320 There'd be bits of gravel, 475 00:40:16,320 --> 00:40:18,960 pockmarks all over his face, 476 00:40:20,480 --> 00:40:21,960 How do you explain that? 477 00:40:23,160 --> 00:40:25,960 I didn't see it. 478 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 He shot himself. 479 00:40:27,960 --> 00:40:29,800 I know he shot himself. 480 00:40:29,800 --> 00:40:32,000 As far as his mother's concerned, 481 00:40:32,000 --> 00:40:34,960 he was killed in action, 482 00:40:37,960 --> 00:40:42,960 He was killed in action. 483 00:40:42,960 --> 00:40:44,960 I served in that regiment. 484 00:40:44,960 --> 00:40:48,960 I know what goes on. 485 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 Did they rip his blankets? 486 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 Did they piss on his bunk? 487 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 I can't believe a word 488 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 Tell me the truth, lad. 489 00:41:00,640 --> 00:41:03,960 Otherwise, I'm gonna believe 490 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 He was killed in action. 491 00:41:19,960 --> 00:41:21,000 Right. 492 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 Thanks. 493 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 Fuck! 494 00:41:47,960 --> 00:41:50,960 'You broke his jaw.' 495 00:41:50,960 --> 00:41:52,800 'You're loving this, aren't you?' 496 00:41:52,800 --> 00:41:53,960 'That's a funny name 497 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 So, shall we establish the rules? 498 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 Shall we do that, Frankie, 499 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Right, we come as a pair. 500 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 Me and him, him and me. 501 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 But right now, as of this moment - 502 00:42:24,960 --> 00:42:27,960 and I don't wanna build your hopes 503 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 as it stands right at this moment, 504 00:42:32,640 --> 00:42:34,960 ..but I'll probably have you. 505 00:42:34,960 --> 00:42:37,160 Now, it isn't all good news... 506 00:43:13,800 --> 00:43:14,960 A flu party, she said. 507 00:43:14,960 --> 00:43:17,960 I thought it was some kind 508 00:43:17,960 --> 00:43:20,800 They get the kid who's had the flu, 509 00:43:20,800 --> 00:43:22,960 and they make all the other kids 510 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 Apparently, 511 00:43:24,960 --> 00:43:27,960 because it's not gonna be as strong, 512 00:43:28,960 --> 00:43:31,800 ..to get is the one that's been 513 00:43:31,800 --> 00:43:33,960 because the more it's passed on, 514 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 and the harder it is to treat. 515 00:45:16,960 --> 00:45:19,960 You beauty! 516 00:45:47,960 --> 00:45:50,000 Everything OK? 517 00:45:51,960 --> 00:45:54,480 No awkward questions? 518 00:45:54,480 --> 00:45:56,160 One or two. 519 00:45:56,160 --> 00:45:58,320 But all sorted, yeah? 520 00:46:01,960 --> 00:46:04,800 I'm gonna grass. 521 00:46:04,800 --> 00:46:06,960 I'm gonna grass you up. 522 00:46:06,960 --> 00:46:08,160 What have I done? 523 00:46:09,960 --> 00:46:12,000 You drove Peter MacShane to suicide. 524 00:46:14,960 --> 00:46:17,160 You know what we do 525 00:46:17,160 --> 00:46:18,960 I can imagine. 526 00:46:18,960 --> 00:46:21,960 If you could imagine it, 527 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 I'm gonna grass. 528 00:46:24,960 --> 00:46:26,640 Right now. 529 00:46:31,960 --> 00:46:34,960 Sarge. 530 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 I'm gonna grass someone up, Sarge. 531 00:46:36,960 --> 00:46:38,960 And I know what you'll think of me 532 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 but I'm gonna do it anyway. 533 00:46:40,960 --> 00:46:42,960 Who is it? 534 00:46:42,960 --> 00:46:44,800 What's he done? 535 00:46:44,800 --> 00:46:46,960 He bullied Peter MacShane, Sarge. 536 00:46:46,960 --> 00:46:49,960 Made him the camp bitch, 537 00:46:49,960 --> 00:46:52,960 and that's why Peter shot himself, 538 00:46:52,960 --> 00:46:55,960 Peter MacShane died in action. 539 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 We all know that's bollocks, Sarge. 540 00:46:58,960 --> 00:47:01,320 I'd like you to put it to him. 541 00:47:01,320 --> 00:47:03,960 I'd like you to put it 542 00:47:06,960 --> 00:47:08,800 OK. 543 00:47:19,960 --> 00:47:21,320 You want me? 544 00:47:21,320 --> 00:47:24,640 Private Nash 545 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 You drove Peter MacShane to suicide. 546 00:47:29,960 --> 00:47:31,960 MacShane was killed in action. 547 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 He wasn't. 548 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 Permission to speak freely? 549 00:47:36,160 --> 00:47:37,960 Granted. 550 00:47:40,960 --> 00:47:44,000 Overwhelming force, 551 00:47:44,000 --> 00:47:46,960 For that, you need soldiers. 552 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 MacShane was never gonna make 553 00:47:49,960 --> 00:47:52,960 So it was my job 554 00:47:52,960 --> 00:47:56,160 something that would contribute to 555 00:47:56,160 --> 00:47:58,960 So I made him the Bitch. 556 00:47:58,960 --> 00:48:01,960 And the Bitch has a big role to play 557 00:48:01,960 --> 00:48:02,960 and here's why. 558 00:48:02,960 --> 00:48:05,960 We don't get many intellectuals 559 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 We get young men 560 00:48:08,960 --> 00:48:11,960 That's why they're so fucking brave, 561 00:48:11,960 --> 00:48:14,960 they can't imagine the consequences 562 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 And that's how we like it. 563 00:48:15,960 --> 00:48:17,480 Trouble is, 564 00:48:17,480 --> 00:48:20,960 they can't imagine the consequences 565 00:48:20,960 --> 00:48:22,960 of letting their mates down, 566 00:48:22,960 --> 00:48:26,960 losing their mates' trust, 567 00:48:26,960 --> 00:48:28,320 And so you need a bitch. 568 00:48:29,960 --> 00:48:31,960 That's what it's like 569 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 to lose your mates' support - 570 00:48:33,960 --> 00:48:37,960 that poor bastard in the corner, 571 00:48:37,960 --> 00:48:39,960 And you could be next. 572 00:48:40,960 --> 00:48:44,000 Step out of line, 573 00:48:46,640 --> 00:48:49,960 I'd go so far as to say 574 00:48:51,960 --> 00:48:52,960 You should be proud of him. 575 00:49:00,960 --> 00:49:01,960 Permission to leave? 576 00:49:01,960 --> 00:49:04,320 Granted. 577 00:49:11,160 --> 00:49:13,960 What are you gonna do about it, 578 00:49:13,960 --> 00:49:15,000 Nothing. 579 00:49:16,320 --> 00:49:18,000 I demand that you take action, 580 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 I demand that you do something! 581 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 All rise. 582 00:50:09,960 --> 00:50:11,960 You're the Bitch. 583 00:50:11,960 --> 00:50:14,960 The last Bitch was 584 00:50:14,960 --> 00:50:18,160 A hugely entertaining faggot. 585 00:50:18,160 --> 00:50:20,960 But sadly, he didn't last that long. 586 00:50:20,960 --> 00:50:23,320 From you, we expect rather more. 587 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 Why would a man destroy his own bed? 588 00:50:33,960 --> 00:50:35,960 No idea. 589 00:50:35,960 --> 00:50:37,960 Did you do it? 590 00:50:37,960 --> 00:50:40,960 Nash. Sarge. 591 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 Buckley, Sarge. 592 00:50:45,960 --> 00:50:48,960 Can you prove it? 593 00:50:48,960 --> 00:50:50,960 Latrines. 594 00:52:34,960 --> 00:52:37,160 For Peter MacShane. 595 00:52:37,160 --> 00:52:39,960 He could blag 596 00:52:39,960 --> 00:52:41,960 But I reckon 597 00:52:41,960 --> 00:52:45,320 "Note the overwhelming force and 598 00:52:45,320 --> 00:52:47,960 Even though you're bound to 599 00:52:47,960 --> 00:52:50,480 does the soldier in you salute me? 600 00:53:06,960 --> 00:53:08,960 Nash! Nash! 601 00:53:08,960 --> 00:53:12,960 Yes, Sarge? 602 00:53:12,960 --> 00:53:16,960 I knew he wouldn't be using it, 603 00:54:15,960 --> 00:54:18,160 'My barrister asked me 604 00:54:19,960 --> 00:54:22,960 I said I killed him 605 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 I'd have to kill myself. 606 00:54:26,960 --> 00:54:28,960 He said, "How do you know that?" 607 00:54:30,480 --> 00:54:32,960 I said, 608 00:54:34,960 --> 00:54:37,960 He said, 609 00:54:37,960 --> 00:54:40,960 "It'll help you enormously." 610 00:54:42,960 --> 00:54:44,960 It would break his mother's heart. 611 00:54:46,960 --> 00:54:49,160 I know. 612 00:54:50,960 --> 00:54:52,320 I know. 613 00:54:57,320 --> 00:54:58,960 What'll you do? 614 00:55:04,960 --> 00:55:06,960 Keep schtum. 615 00:55:09,960 --> 00:55:11,960 That's big of you. 616 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 It is. 617 00:55:14,960 --> 00:55:16,960 It isn't. 618 00:55:20,960 --> 00:55:22,960 I pissed on his bunk. 619 00:55:25,960 --> 00:55:27,960 Why? 620 00:55:29,640 --> 00:55:31,960 If I didn't, I was the bitch. 621 00:55:38,960 --> 00:55:41,960 I pissed on his bunk, 622 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 And an hour later, he was dead. 623 00:56:18,960 --> 00:56:20,960 Stand up, lad. 624 00:56:30,960 --> 00:56:32,960 It's OK. 625 00:56:36,960 --> 00:56:38,960 It's OK. 626 00:56:50,640 --> 00:56:51,960 Members of the jury, 627 00:56:51,960 --> 00:56:55,640 do you find the defendant guilty 628 00:56:55,640 --> 00:56:56,960 Guilty. 629 00:57:00,960 --> 00:57:02,960 Is that the verdict of you all? 630 00:57:04,960 --> 00:57:06,960 Silence in court! 631 00:57:06,960 --> 00:57:09,480 If I do not have silence 632 00:57:09,480 --> 00:57:10,960 I will have it cleared. 633 00:57:14,960 --> 00:57:16,960 Frank Nash, 634 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 I refuse to take into account 635 00:57:21,000 --> 00:57:23,480 That was obviously done in 2009, 636 00:57:23,480 --> 00:57:26,960 when you faced an earlier court, 637 00:57:26,960 --> 00:57:30,960 I will not let you 638 00:57:30,960 --> 00:57:35,320 Furthermore, I think you have 639 00:57:35,320 --> 00:57:39,160 Corporal Buckley was, by 640 00:57:39,160 --> 00:57:41,960 and you have robbed 641 00:57:41,960 --> 00:57:44,160 at a time when they are most needed. 642 00:57:44,160 --> 00:57:48,640 Not once have you offered 643 00:57:48,640 --> 00:57:54,640 any reason, any motive, 644 00:57:55,960 --> 00:57:58,960 It is as much a mystery now 645 00:58:01,960 --> 00:58:03,960 A life sentence is mandatory, 646 00:58:03,960 --> 00:58:07,800 but it is for me 647 00:58:07,800 --> 00:58:11,960 Frank Nash, you will serve 648 00:58:11,960 --> 00:58:14,960 Yes! 649 00:58:20,960 --> 00:58:22,960 Take him down. 39463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.