All language subtitles for A.Line.of.Fire.2025.720p.WEBRip.x264.AC3-johnny80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,075 --> 00:00:30,075 www.titlovi.com 2 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho. - Pojdi po Nacha. 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}Zapomni si, vsi so tarče. 4 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}Ampak hočem... 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}San Diego, Kalifornija 6 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Dol! 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Gremo! Skrijte se pod palubo! 8 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Gremo. Gremo! 9 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Poslušaj. Pojdi v mojo kočo in pokliči Casha. 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Kaj? Kaj? Kaj se dogaja? 11 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 V redu. Pojdi. 12 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, pojdi z... Yvonne! 13 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Ne, ne! Ne, ne! 14 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Je to ona? 15 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Ja. Pozdravljena, Yvonne. 16 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Slišal sem, da si preveč vohljala 17 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 in našla nekaj informacij o meni in partnerjih. 18 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Misliš, da se lahko izvlečeš? 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 Yvonne, prepričan sem, da bi se ti FBI rada zahvalila 20 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 za leta službovanja pri njih. 21 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Zažgite vse za sabo. - Sprejeto. 22 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 So bili to vsi? 23 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 Še ena je. 24 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Ne skrbi, našel jo bom. 25 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}Los Angeles, Kalifornija 26 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}Nagrado podeli specialnemu agentu Jacku Conroyu 27 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}Priznanje 28 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}Našli sva štoparico! 29 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}Oči, tokrat imamo 30 minut. 30 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Vso to hrano moram sam pripraviti v 30 minutah? 31 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 To je nemogoče. 32 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Daj no, očka, nate računajo lačni otroci. 33 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Ja, ampak cela skupina otrok na poletnem taboru? 34 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Naročimo iz McDonald'sa. - Ne, hočemo tvojo hrano. 35 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Naredi to, oči. 36 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Dobro. Si pripravljen? 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Pripravljen. 38 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Tri, dve, ena, gremo. 39 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Uspelo mi bo. 40 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 In zaključeno. 41 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29 minut, 34 sekund. 42 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Nov rekord. - Ja. 43 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Johnsonovi so prišli. 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 Dobro. No, 45 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 prinesita kaj ostankov domov. 46 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 O, ne, vse bomo pojedli. 47 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Sam sebi si prepuščen. - Ja. 48 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Sta pripravljeni na poletni kamp? 49 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Ja! - Ja! 50 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - Adijo, očka. - Adijo, očka. Adijo. 51 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 Do naslednjič. Kmalu se vidimo. 52 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}Generalni inšpektor CIE je začel preiskavo 53 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 izvršnega direktorja vohunske agencije 54 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 in njegove nedovoljene povezave z dvema obrambnima izvajalcema, 55 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 obtoženima podkupovanja člana kongresa in uradnikov Pentagona. 56 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 To je zgodba, ki še enkrat dokazuje, 57 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 da korupcija še naprej divja 58 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 tudi v najbolj domoljubnih agencijah naše države. 59 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 Tako. Dajmo. 60 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Na prste, Cash. Pazi na obrambo. 61 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Dajmo. Kaj počneš? 62 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Si utrujen? Dajmo! 63 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 Jutri bo to čutil. 64 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Ni slabo za upokojenca. 65 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 Daj no, Cash, dol z vrvi. Spravi se z vrvi. 66 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 Ja. Telo, glava, telo. 67 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Padel je. Poglej to. 68 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 - Ni bilo tako težko. Lepo opravljeno? -Čudovito. 69 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Ne vem, zakaj tako dolgo ne udariš. 70 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Hitreje moraš udariti, drugače ne boš prišel iz vrvi. 71 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 In trapasto govorjenje se nadaljuje. 72 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Ja. Pomagati ti skušam. 73 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Nekega dne boš to uvidel. 74 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Vzemi si čas, ne zlomi si kolka. 75 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 Tako. 76 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Kakšna potrata talenta. 77 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Veš, ekipa te pogreša. - Ja. 78 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Jaz jo tudi. 79 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 Ampak dekleti me potrebujeta. 80 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Res je. In ti potrebuješ njiju. 81 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 Verjetno še bolj. 82 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Veš, enostavno mi ne gre v glavo. 83 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Če bi mi kdo rekel, da boš končal kot g. Mama... 84 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Ja. 85 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Težje je biti oče doma kot na terenu. 86 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 Izurjen agent FBI-ja, 87 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 ki je vse pustil, da lahko peče palačinke v rekordnem času. 88 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 In to bi naredil znova in znova. 89 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Vem, da bi. - Dobro, fanta, čas je potekel. Gremo. 90 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Ja, saj greva. Pogovarjaš se z domoljubom. 91 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Pokaži malo spoštovanja do prekleto dobrega očeta. 92 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 To vedno praviš. 93 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Domoljub. 94 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Kaj pa je? 95 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Ne počutim se več prav velikokrat tako. 96 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Včasih smo odpravljali korupcijo. 97 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Zdaj pa se mi zdi, da jo gledam po televiziji. 98 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Lahko mi častiš zrezek in se boš bolje počutil. 99 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 {\an8}Samo trenutek. Hej, stari... V isti situaciji sem kot ti. 100 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Nobenih težav več ne sme biti. 101 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Poslušaj, če spečeš torto, pač streš nekaj jajc. 102 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Še dve limoni, prav, Jules? 103 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Ja, hvala. - Ja, razumem. 104 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Ampak poslušaj. 105 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Vesel sem, da si poskrbel za ovaduhinjo. Me razumeš? 106 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 Preveč sem se trudil, da bi prišel do sem. 107 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Me razumeš? - Ja. 108 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 - Nobenih težav več. - Se vsekakor strinjam. 109 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Kar me pripelje do zadnje misli. 110 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Opazil sem zadnje plačilo. 111 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Ne, samo limono. Poslušam. Poslušam. 112 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Zadnje plačilo je prišlo, 113 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 a je denarja premalo. 114 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 - Res? - Ja. 115 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Torej... 116 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Moj finančnik je bil bolan. 117 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Šel bom do njega. To bom takoj razčistil. 118 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Poskrbel bom, da dobiš preostanek. Me slišiš? 119 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - Hvaležen sem. - Seveda si. 120 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Hvala. 121 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - Oh, in Javier? - Je kaj novega? 122 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Hvala za potrpežljivost zaradi zamud pri pošiljkah. 123 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 Od zdaj naprej bi moralo iti gladko. 124 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 No, bomo videli, je rekel slepec. 125 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Kreten. 126 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, še eno. 127 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Oh, počakaj. 128 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Ne boš tako čudovita hodila naokrog. 129 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Oh, poglej, naredila je dve. 130 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Ne bodi ljubosumna. 131 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Hvala, da si se srečal z mano. 132 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Všeč ti bo. 133 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Kava Mesa de Los Santos. 134 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 To je najdražja kava v vsej Kolumbiji. 135 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Aroma 136 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 je izvrstna, 137 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 sladka, 138 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 pusti čokoladen priokus. 139 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Rad imam moč. 140 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Zanesljivost. 141 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Doslednost. 142 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Kavo. 143 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juan. 144 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Kaj mi lahko pokažeš? 145 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Dostava pošiljke... zamuja. 146 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Na poti je. Samo malo več časa potrebujem. 147 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Nisi še poskusil kave. 148 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 Daj, spij jo. 149 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Res bi jo rad povohal. 150 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Izvoli. 151 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Kaj ni čudovita? 152 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - Super je. - Kajne? 153 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Torej se vidiva v ponedeljek. 154 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Lahko greš. 155 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Dobro. 156 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Juan? 157 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. -Živjo, šef. 158 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan je mrtev. 159 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 -Žal mi je. - Ja. 160 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 Sam boš moral prevzeti pošiljko iz Miamija 161 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 na pomolu. 162 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - Takoj. - Ni problema, bom. 163 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Nočem, da mi g. X še teži. 164 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Brez zamud. 165 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 Pa 166 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 dekle iz čolna? 167 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Najdi avto in jo ubij. 168 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Če to ni veliki Jack "Cash" Conroy osebno. 169 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Kako ste, gospa? 170 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 Zaposlena sem z vodenjem FBI, 171 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 reševanjem sveta, zlikovce lovimo enega po enega. 172 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Vesel sem, da je urad v dobrih rokah. 173 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 Hotel sem se pogovoriti o možnosti, da bi se vrnil. 174 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Mogoče ne s polnim delovnim časom. Dekletoma sem nekaj obljubil. 175 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Glede na trenutno stanje države 176 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 sem mislil, da bi lahko pomagal. 177 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 Luknja, ki je ostala za tabo, ko si odšel iz FBI, je bila velika. 178 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Jack, si se o tem pogovoril s svojima dekletoma? 179 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Tvoja predanost tej deželi je neprimerljiva. 180 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 Vendar, se spomniš, kaj je vedno govorila tvoja žena? 181 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 Najboljši način, da služiš domovini je, da si dober oče svojim otrokom. 182 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Verjetno je imela prav. 183 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Oprosti, mogoče sem bil preveč impulziven. 184 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 Pogovori se s svojima dekletoma o tem. 185 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 Prepričaj se, da se vsi v družini strinjate. 186 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Hvala, Rycker. 187 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Reci mi Joan. 188 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Hvala, Joan. 189 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 -Živjo. - Lahko pomagam? 190 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Ja, potrebujem bencin. 191 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Še kaj? 192 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 Še vodo bom vzela. 193 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Ste sami? 194 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Ja. 195 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Je vse v redu z vami? 196 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Ja, vse je v redu. 197 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Hvala. - Voda je v hladilniku. 198 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 Zadnja znana lokacija 199 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 Tukaj si. 200 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Našla sem jo. 201 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 Kaj imaš? 202 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 Njena kreditna kartica se je pojavila na bencinski črpalki v vzhodnem delu mesta. 203 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Pošljem naslov. 204 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Velja. Naj grem ponjo preden grem do pomola ali kasneje? 205 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Najprej pojdi po dekle. 206 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Vzemi koga s seboj. Mogoče ta velikega. 207 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ko opraviš z dekletom, pa takoj do pomola. 208 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Nočem, da še dolgo čaka. 209 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Takoj grem. Z mano gre Gonzalo. 210 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 In potem udariš žogo tako močno, da gre dobesedno čez ograjo. 211 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 To se imenuje domači tek. 212 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Vem, kako se imenuje. 213 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Dobro. Takosi niso slabi, kajne? 214 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Všeč so mi samo taki, kakršne je pripravljala mama. 215 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Nihče ne more biti boljši od mame. 216 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Dekleti, vesta, kaj lahko danes naredimo. 217 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Pogovorimo se o lepih spominih, ki jih imamo o njej. 218 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Všeč mi je bilo, ko sem sedela z njo na vrtu. 219 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Všeč mi je bilo, ko nama je brala pred spanjem. 220 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Všeč mi je bilo, kako je govorila o vama zjutraj, ko sva se zbudila. 221 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 Govorila je, "Natasha se tako srčkano smeje in hihita." 222 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 "In Olivia, 223 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 "ona ima res občutek za umetnost in posname najbolj kul fotografije, 224 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 "nekega dne bodo objavljene v revijah." 225 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Oče, vesela sem, da si več doma. 226 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 Jaz tudi, ljubica. 227 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 Res gresta zvečer prespat k prijateljicam? 228 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Ja. - Ga. Johnson bo kmalu tukaj. 229 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Dobro. Imata vse spakirano? 230 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Skoraj. Ampak Liv se bo eno uro odločala, 231 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 katero pižamo želi obleči. 232 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Spakirajta do konca. Jaz bom pospravil. 233 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Rad vaju imam. 234 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Rad vaju imam. 235 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Ne spoštuje me. 236 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Ne, ne, Gonzalo, ostani v avtu. 237 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Ja, prav. 238 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Lahko pomagam? 239 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Tukaj nimamo nobenega denarja. 240 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 Večina plačuje s karticami in nekateri ljudje imajo račune. 241 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Vedeti moram, kje so varnostne kamere. 242 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Videti moram posnetke. 243 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 No, jaz sem samo pomočnik. 244 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Nimam dostopa do posnetkov varnostnih kamer. 245 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Lačen sem. 246 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Ja, če bolje razmislim, vam lahko pokažem... 247 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 Odlična zamisel. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Za menoj. 249 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Danes ni bilo veliko ljudi. 250 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Samo trije gosti so bili. - Kar nadaljuj. 251 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Ustavi se. 252 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 -Živjo? - Vidiš? 253 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Ja. - Ja, to je ona. 254 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Izsledi jo. - V redu. 255 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Se lahko zdaj vrnem na delo? 256 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Seveda. 257 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Poberiva se od tod. 258 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 Dol. Dol. 259 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 V kočo. 260 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 V kočo. 261 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 V kočo. Dokumenti. Pokliči Casha. 262 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Bo kaj? 263 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Rad vaju imam. - Gremo. Čas za prenočevanje. 264 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Ne skrbite, dobro bom skrbela za njiju. 265 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Lepo se imejta. 266 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Dokument. Peč. 267 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Dobro. 268 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Kaj je to? 269 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 Daj no. Prosim. Prosim. Prosim. 270 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Sranje, v redu. 271 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Prosim. Daj no. Daj no. Daj no. Daj no. 272 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 273 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 Živjo. Cash? 274 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Kdo je to? 275 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Živjo. Ja. 276 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Moje ime je Jamie Williams. 277 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 Teta Yvonne mi je rekla, 278 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 naj grem v njeno kočo in pokličem Casha. 279 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Jaz sem Cash. 280 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Je z Yvonne vse v redu? 281 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 Ne. 282 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Kje je? 283 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 Ona je... 284 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 Mrtva je. 285 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 Ustrelili... 286 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Ustrelili so jo. 287 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 Bili smo na njeni ladji. 288 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 Prišel je tip z vodnim skuterjem in nas vse napadel. 289 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 Preden jo je ubil, 290 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 mi je rekla, da moram priti v to kočo in te poklicati. 291 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Ne vem, kaj naj naredim. 292 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Jaz ne... 293 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Ali sploh veš, kaj se dogaja ali... 294 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 Veš, kako mi lahko pomagaš? 295 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Da bi ti pomagal, moraš narediti točno to, kar bom rekel. 296 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Razumeš? 297 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Ja. 298 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Se je to zgodilo danes na ladji? 299 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Kdaj? Kako si uspela preživeti? 300 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Ti je kdo sledil? - Ne. 301 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - Ali te zasledoval do koče? - Ne. 302 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 Si bila danes še kje? 303 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Si uporabila kreditno kartico? 304 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Ja. - Zasledujejo te. 305 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Dobro, dobro. - Kako dolgo si že v koči? 306 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Dobro, dobro. 307 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Skrij se. Ugasni vse luči. 308 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Čisto tiho bodi. Razumeš? 309 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Ja, prav. 310 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Pridem čez eno uro. 311 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, tišina. 312 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Ne uporabi orožja. 313 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 V redu, to bova uredila čisto in potiho. 314 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Odvrgla jo bova nekam tukaj zadaj. 315 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Joj. 316 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Opa, opa, opa. 317 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Si ti, Jamie? 318 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Ja. 319 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Jaz sem Cash. 320 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - V redu. - Jaz sem Cash, vse je v redu. 321 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Dobro. - Iti morava. 322 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Dobro. 323 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Pridi. 324 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Eden od njih je bil na ladji. 325 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Kateri? - Tisti, ki sem ga udarila s svečnikom. 326 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 Mislim, da sem ga ubila. Tam so bili. 327 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Mislila sem... 328 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Mislila sem, da bodo... 329 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Izvoli. Pij. 330 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 Hej, vse je v redu. 331 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Na varnem si. Dihaj. 332 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Ja. 333 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Ničesar ne razumem. Jaz... 334 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Mislil sem, da ima moja teta pisarniško službo v vladi. 335 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Od kod si jo poznal? 336 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Bila sva partnerja. 337 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Yvonnin partner si bil? 338 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Skupaj sva delala osem let. 339 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Kakšno delo? 340 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 Domovinska varnost. 341 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 Tudi nekaj vojaških stvari. 342 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Nisem imela pojma, da je delala takšne stvari. 343 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 Tvoja teta je bila ameriška junakinja. 344 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 Veliko je storila za to državo. 345 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 Verjetno je umrla zaradi tega, kar je v tej kuverti. 346 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Nekaj stvari moram vzeti. 347 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Krvaviš. - Nič hudega ni. 348 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 So te ustrelili? 349 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Majhen naboj, samo praska. 350 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Halo? 351 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Cash! 352 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Mislim, da je to tip od prej. 353 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Je mrtev? 354 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Pokliči nujno pomoč iz avta. 355 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 Izdajalka? 356 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 Cash. 357 00:29:55,838 --> 00:29:56,922 Cash. 358 00:29:56,922 --> 00:29:58,006 Cash. 359 00:29:58,006 --> 00:29:59,091 Cash. 360 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Kaj je našla? 361 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Ne bodo ti nehali slediti. 362 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Nama. 363 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Sploh te ne poznajo. 364 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Če so lovili Yvonne, me bodo kmalu poznali. 365 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 Kako naj vem, da nisi vpleten? 366 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Morala mi boš zaupati. 367 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Zakaj ti je ime Cash? 368 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 Moja prva služba je bila preiskava finančnega kriminala. 369 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Nekateri bi rekli, da sem bil dober z denarjem, zato se me je ime prijelo. 370 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Imaš družino? Ženo, otroke, karkoli? 371 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Poročen sem bil, ja. 372 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Umrla je pred enim letom. 373 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 Imam dve hčerki. 374 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Zato sem prenehal z delom. 375 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 Morda je bila zato Yvonne izpostavljena. Delno se čutim odgovornega. 376 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Ne vem, kaj se dogaja. 377 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 Vem pa, da mi je bila tvoja teta kot družina. 378 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Ko mi je žena umrla, 379 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 je pomagala meni in dekletoma, da smo to preživeli. 380 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Dolžan sem ji, da izvem, na čem je delala, 381 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 da to dokončam 382 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 in te spravim na varno. 383 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Koliko sta stari tvoji hčerki? 384 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia in Natasha. 385 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 O je 14 in Tasha je 11. 386 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Res sta lahko srečni, da si njun oče. 387 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Hvala. 388 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Odpraviti se morava. 389 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Gospod. 390 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Dekle? 391 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Ni bila sama. 392 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 Yvonnin bivši partner se je pojavil v koči. 393 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Pobegnila sta. 394 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Kaj, prosim? 395 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Našel ju bom, izsledil ju bom. 396 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Jaz bom poskrbel za to. 397 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 Pošiljka iz Miamija? 398 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Jutri zjutraj gre ven. 399 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Opravljeno bo. 400 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Hvala za informacije, Nacho. 401 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Vedno je vzpodbudno slišati, kako tvoj prvi mož 402 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 že tretjič v enem dnevu zajebe. 403 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Gospod, tako sem... 404 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Vedeti morate, da mi je zelo žal. 405 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 Zdaj moram poklicati g. X 406 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 in jaz sem tisti, ki mu mora povedati, da bo pošiljka zamujala. 407 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Spet. 408 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}Razumem. Moj najboljši človek bo to opravil. 409 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Naslednjič ti bom razbil lobanjo. 410 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Točno tako. Informacije so enake. Samo časovni okvir se je spremenil. 411 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Ob 9.00 je, vse moraš obvestiti. 412 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Nimam časa za ta klic. Kaj se dogaja? 413 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco, jaz sem, Cash. 414 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Cash. 415 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Samo trenutek. 416 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Dobro. Lahko govoriš. 417 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Pomoč potrebujem. Varno hišo za hčerki. 418 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Prav, samo trenutek. 419 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Lahko to ponoviš še enkrat? 420 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jack, zgoden si. 421 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Je vse v redu? 422 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Ja, vse je v redu. 423 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Dobro. 424 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Grem po tvoji mali. 425 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Naj vprašam? 426 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Peljem ju na izlet presenečenja. 427 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Je vse v redu? 428 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 Prišlo je do majhne spremembe načrta. 429 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Imam letalske karte za Havaje in letalo odleti nocoj. 430 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 Oh, zabavno. 431 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Nič ne bom rekla. 432 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Takoj se vrnem. 433 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Hej, dekleti, skoraj smo že tam. 434 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Oči, veva, kaj se dogaja. 435 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Vesta? 436 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Mislila sem, da si nehal delati za njih? 437 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Lahko rečem, da sem... 438 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Samo trenutek. 439 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Dobro, nisem se odločil za to. 440 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 Ampak kaj je mami vedno pravila? 441 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 Vedno je treba narediti tisto, kar je prav. 442 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 In prav je tako. 443 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Oči, koliko časa bomo tukaj? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Upam, da ima Wi-Fi. 445 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 In družabne igre, kot nazadnje. 446 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Ste že bili na takšnih mestih? 447 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Ja. 448 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 To je najboljše, kar je šlo tako na hitro. 449 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Dekleti, 450 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 lahko pazita nanjo? Strah jo je. 451 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Obe sta preživeli že toliko stvari, da se lahko uči od vaju. 452 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Dobro, oči. - Kar nama prepusti. 453 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 -Živjo. - Hej. 454 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Hvala, da si pazila na dekleti. 455 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Ja, seveda. 456 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco bo prišel s hrano in stvarmi. 457 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Prav, odlično. 458 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Poskrbela bom, da mi ne izgineta izpred oči. 459 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Mogoče jima bo dolgčas, a bosta na varnem. 460 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Znaš uporabljati tole? 461 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Ja. 462 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Oče me je naučil na kmetiji. 463 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Nabita je. 464 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 Drugi nabojnik. 465 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Dobro. 466 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Prosim, bodi previden. 467 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Ti tudi. 468 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Čez nekaj dni se vrnem. 469 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Dobro. 470 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Dolga noč? 471 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Hiša je odlična, hvala. 472 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Seveda, vse zate in za dekleti. 473 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Ne skrbi, tudi jaz jih bom nadziral. 474 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Hvala ti. 475 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Ko se bo dalo, prinesi nekaj hrane, igre, Wi-Fi. 476 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Šalim se. 477 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Brez Wi-Fija? 478 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 Pri teh letih je to ključno, kajne? 479 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 Družabne igre niso več tako popularne, kot so bile. 480 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Ni bilo lahko, sem pa malo poiskal 481 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 in imam nekaj informacij, ki bi lahko pomagale. 482 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Na tem je zasebna dostopna datoteka. 483 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 Uporabi svoje FBI uporabniško ime. 484 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 Geslo je "z vrvi". 485 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Rešil si mi življenje. Hvala. 486 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Lepo, da si se vrnil, kolega. 487 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Paše ti. 488 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho. Dve uri zamujaš. 489 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 - Res? - Ja, ne delaj več tega. 490 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Joseph ti jih bo naložil. - Ja? 491 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Točno tako. 492 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Hej, šef. 493 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Nacho kliče. Pravi, da je pomembno. 494 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Ja. - Ja. 495 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Ja? 496 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 Dostava iz Miamija je na poti. 497 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 So bile kakšne težave pri prevozu? 498 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Nobenih. 499 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier bi moral biti zelo srečen. 500 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 Kaj pa Yvonnin partner? 501 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Zdaj smo na poti k njemu. 502 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 Poslušaj me in rad bi bil jasen. 503 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Naredi vse, kar moraš, in briga me, kdo jih skupi, 504 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 znebi se jih in to takoj. Razumeš? 505 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 Jasno in glasno. 506 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Prijatelj, mi lahko 507 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 pomagaš za 20 dolarjev? 508 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 PayPal, Cash App? 509 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Zgrabi to škatlo tam, vendar zelo previdno. 510 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Točno tam, na vrh. 511 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 Tako. Previdno. 512 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Ja, zelo previdno. 513 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Zelo nežno. 514 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Ahhh! Prekleti kreten. 515 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro, odnesita ga zadaj. 516 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Ves sem od krvi. Kakšna katastrofa! 517 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 Daj mi še sekundo, Josef. 518 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 Pravkar smo prejeli prvo pošiljko. 519 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Hvala, Cello. 520 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 Nakazano je bilo. Vse je v redu. 521 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 Moj vodja kluba pravi, da je nakazano. 522 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Zakaj torej moja pošiljka še ni prispela? 523 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Na poti je. Moje zagotovilo imaš za to. 524 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Kmalu bi morala priti. 525 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Velike besede, majhna dejanja. 526 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Naj te nekaj vprašam. 527 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 Pravijo ženske, s katerimi si, enako o tebi? 528 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Ne spuščajva se na osebni nivo, Javier. 529 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Osebni? 530 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 To je posel. Posel je oseben. 531 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 In nekaj ti lahko zagotovim. 532 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Če danes ne dobim pošiljke, 533 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 ti osebno jamčim, 534 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 da ne boš več posloval v tem mestu. Me slišiš? 535 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Mi groziš? 536 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 Nekaj bi te vprašal, Javier. 537 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Koliko pošiljk, ki sem ti jih v preteklosti dostavil 538 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 se je izgubilo? Koliko? 539 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Stvari se kopičijo in to je težava. 540 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Ta kamera se mora obrniti na levo. 541 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 Sranje. 542 00:42:42,938 --> 00:42:44,106 Gvatemala 543 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 Nasilje s strelnim orožjem v Gvatemali narašča. 544 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Orožje iz Amerike povečuje nasilje 545 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 Med 2015 in 2024 so našli 230.000 pušk 546 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Zvodništvo in nagovarjanje k prostituciji, trgovina z drogami, napadi, tatvine 547 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 Uvoznik/izvoznik: kava, kakavova zrna 548 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Kdo te je poslal? 549 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Oh, ne. Ne, ne. 550 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Kdo te je poslal? 551 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Kdo te je poslal? 552 00:45:42,826 --> 00:45:43,952 Torej? 553 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Kdo te je poslal? 554 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 Jebi se, cabrón. 555 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 Njegovo ime je Josef. 556 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Za njega delam. 557 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 Zakaj je ubil Yvonne? 558 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Ker je bila ovaduhinja. 559 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Nacho kliče. 560 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Je opravljeno? 561 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Daj mi šefa. 562 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Oh, sranje. 563 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Naredil si napako, da si ubil Yvonne. 564 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 In zdaj bom razkril vse, kar je našla. 565 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Pojma nimaš, s kom se pogovarjaš. 566 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 Zdaj se bom lotil tebe. 567 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 Raje pošlji več mož. 568 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Ker se bom jaz lotil tebe. 569 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Vem. Vem. 570 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Kot sem rekel, samo kupi in opravi s tem. 571 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 Plačali bomo. Sploh ne bomo razmišljali o tem. 572 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 Dobro. Nehati moram. V klubu sem. Adijo. Te pokličem. 573 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Kaj je to? 574 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Kaj je z Jorgejem? Poglej ta napis. 575 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Toliko plačujem. Čist bi moral biti. 576 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Ne čisti ga. Pušča ga takšnega. 577 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 Gospod X 578 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Halo. - Hej, imamo težavo. 579 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef je počasen. 580 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - Vpliva na posel? - Vse vpliva na moj posel. 581 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Pravim le, da se ne bi smeli vznemirjati glede tega. 582 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Poskrbel bom za to. - Tako se govori. 583 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Ja. Ja, gospod. 584 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 Fantastično. 585 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 Dobro. 586 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 24 - SAMO GOTOVINA BANKOMAT 587 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Dame, očka potrebuje pijačo. 588 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Veste, o čem govorim? 589 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Takoj moramo v Miami. 590 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 Uredite to, prosim. 591 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Javier? 592 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Po tem je konec z njim. 593 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Vse škatle gredo danes ven. 594 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Ja, v roku ene ure. Upajmo, da v roku ene ure. Gremo. 595 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Ja, vse v roku ene ure. 596 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Kdaj pridete do ladje? 597 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Prej moraš biti tam. Pojdi. 598 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Hej, fantje, kakšno je zadnje štetje? 599 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 333. 600 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 Vse je točno. Še zadnja. 601 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Dobro, zaklenite. 602 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Najprej vzemi takose, prav? - Se vidimo tam. 603 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Kaj imamo tukaj? 604 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami? 605 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Kaj se dogaja v Miamiju? 606 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Ne premikaj se! 607 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 Mya! Mya! 608 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Nekdo je vlomil. 609 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Vse nas je postrelil. 610 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, težave imam. 611 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Čim prej potrebujem let v Miami. 612 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Proti letališču grem. 613 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Pridi takoj zjutraj. 614 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cash, živjo. 615 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Hej, Jamie. 616 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 Je vse v redu z vami? 617 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Ja, vse je v redu. Dobro, ja. 618 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 Je vse v redu s tabo? 619 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Ja. 620 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 Dekleti? 621 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Malce sta zdolgočaseni, ampak se držita. 622 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Tukaj je res mirno. 623 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - Mi ju daš na telefon? - Ja, ja. Seveda. 624 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Dekleti, vajin očka je. 625 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 -Živjo. -Živjo, očka. 626 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Hej, dekleti. Kako sta? 627 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 Sklepam, da v redu. 628 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Tukaj je tako dolgočasno. 629 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Kdaj gremo na Havaje? 630 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 Kmalu, obljubim. 631 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Čez nekaj dni se vrnem. 632 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Kako gre z Jamie? 633 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Prijazna je. 634 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Boljše palačinke dela kot ti in imajo okus po maminih. 635 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Odlično. 636 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Oči, želim si, da bi bili spet družina. 637 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Ja, jaz tudi. 638 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Obljubim, da bomo spet. 639 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Se vidimo kmalu. 640 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 Tako zelo vaju imam rad. 641 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 Eno novo sporočilo od direktorice Rycker. 642 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 Cash. Upam, da si v redu. 643 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Razmišljala sem o najinem zadnjem pogovoru 644 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 in rada bi se pogovorila o tem, 645 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 kako bi lahko ti delal za nas. 646 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 Pokliči me, ko boš imel minuto časa. 647 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - Si klicala? - Ja. Imam novo nalogo zate. 648 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Naj bo to prednostna naloga. 649 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Oh, super. Še več papirologije. 650 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Razmišljam, da bi Casha spet vzela nazaj. 651 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 V pisarno ali na teren? 652 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 V specialne enote. 653 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Misliš, da se bo strinjal? 654 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 Morali bi ga prepričati. 655 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 Kolikor poznam Casha, bomo potrebovali dobre argumente. 656 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Lahko tokrat sodelujeta? 657 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Plačilo je dobro, naredil bom vse, kar želiš. 658 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Dobro. Loti se papirjev. 659 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lemming? 660 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 Odvisno, kdo vpraša. 661 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Cash. 662 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Kako dolgo že poznaš Rocca? 663 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Zelo dolgo. 664 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Srečal sem ga v Panami, v starih časih. 665 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 Zračne sile. 666 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 Na koncu sva pristala pri FBI. 667 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilot. 668 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Kaj si ti... 669 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130. 670 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 Nekajkrat sem letel tudi z 810. 671 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Impresivno. 672 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 FBI? 673 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 Včasih. 674 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Spoznal sem žensko, si ustvaril družino. 675 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 Dobro zate. 676 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Ti? 677 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Si poročen? Kaj otrok? 678 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Ne. 679 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Volk samotar. 680 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Rad imam samoto. 681 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 Zakaj greš na letalo? 682 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Recimo, da ni šlo vse po načrtu. 683 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 Žena je umrla. Poskušal sem skrbeti za hčerki. 684 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 Imam nekaj opravkov. 685 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Greva? 686 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Če zaspim, lahko prevzameš. 687 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 Že nekaj časa nisem letel. Ne vem, če bi bil za kaj. 688 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Dobro. Pripravljena sva. 689 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Specialne enote. Pet nalog. 690 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Nekaj častnih priznanj in podobno, veliko krogel. 691 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Mnogo bitk sem izbojeval 692 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 in odločil sem se za privatno kariero. 693 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Saj veš... sledim denarju 694 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 in Lemming je samo vzdevek. 695 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Ne maram avtoritete. 696 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Ne bom slepo sledil, ko bodo ostali šli v nevarnost. 697 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Jaz že ne. 698 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Poslušaj. Nazaj k poslu. 699 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Usedi se, sprosti se, odpočij se. 700 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Vse imam pod nadzorom. 701 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Za koga delaš? 702 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Kdo ti je plačal? 703 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Ne... Ne vem. G. X ali nekaj takega. 704 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Ne vem, kje je. - Kaj veš o tem? 705 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Ne! Nič! Nič mi ni povedal! 706 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Kaj je rekel? - Samo za denar. 707 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Dobili ste Roccov telefonski predal. Pustite sporočilo. 708 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Hej, očitno je tvoj pogodbenik vzel boljšo ponudbo. 709 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 Kaj se je zgodilo z vojaki, ki se borijo na strani dobrih? 710 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Potreboval bom dodatno pomoč. 711 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Oh, daj no. 712 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 ni signala 713 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Dobro, Cash. To je kot vožnja s kolesom. 714 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Dobro, ena, dve, tri. 715 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Bum. To je moje. 716 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Ta igra se ne bo nikoli končala. - To praviš zato, ker izgubljaš. 717 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Mogoče pa zato, ker je skoraj polnoč. 718 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Nič hudega, nisem utrujena. 719 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Lahko še kaj naredimo? 720 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Lahko poskusimo iti spat. - To je dolgočasno. 721 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Gremo jutri lahko kam? - Ali pa povabimo prijatelje? 722 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Veš, kje je najin oče? - Dekleti, dekleti. Ne... žal mi je. 723 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Ne vem... Ne vem, kje je. 724 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Vem, da je zoprno. Nihče si ne želi biti ujet tukaj. 725 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Samo za kratek čas gre. 726 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 Rekel je, da se vrne čez nekaj dni. 727 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Počakati moramo, prav? 728 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Bi bila rada njegova punca? 729 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Kaj? 730 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Ne. Jaz... 731 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 On... Pomagal mi je in zdaj pomagam tudi jaz. 732 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 Pomagamo mu. 733 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Lahko pomagamo tako, da gledamo televizijo? 734 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Ne, ne moremo. 735 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 V posteljo gremo. Dajmo. 736 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Prav? Dajmo, gremo. 737 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Najlepša hvala. Dobro. 738 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Odloži pištolo ali pa pobijemo dekleti in te ustrelimo v glavo. 739 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Oh, dobro. Dobro. Dobro. 740 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 Končno. Spusti ga noter. 741 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 Šef, je vse v redu? 742 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Ja. 743 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Past so mi nastavili. 744 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Hoteli so se me znebiti. 745 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Uredi mi letalo. Takoj moram od tod. 746 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Ja. Razumem. Bom. 747 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef je živ. Poskus je spodletel. 748 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 Počisti to zmešnjavo. 749 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 Pri vhodu v banko imamo 4.000. 750 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - Torej je skupaj še vedno 2000? - 2000. 751 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8000. - Zveni pravilno. 752 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Varnostna ekipa 2 v trezor. 753 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Pojdite do trezorja. 754 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Nekdo je prišel k Javierju. 755 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 Pravi, da je g. X. 756 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Prav, pripelji ga. - Sprejeto. 757 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 G. X? Kdo je ta tip? 758 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, pripelji ga. 759 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 Naj začuti nekaj grobe ljubezni. Me slišiš? 760 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone ga je obdelal s svojimi močnimi rokami? 761 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Zdaj, ko stojiš tu 762 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 in ti kaplja kri iz nosa po tleh, 763 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 bi mi povedal, kaj želiš od mene? 764 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Ti si Javier. 765 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Tako pravijo. 766 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 767 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Imava nekaj nedokončanih poslov in ne morem ga najti. 768 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Kako ga lahko najdem? 769 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Prišel si me vprašati, kje je Josef? 770 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 Tvoj poslovni partner je, kajne? 771 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Nimam poslovnih partnerjev. 772 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Poleg tega si prepozen. 773 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef je mrtev kot lik iz stripa. 774 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Kaj pa g. X? 775 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 Ta človek je skrivnost. 776 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Kaj veš o njem? 777 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Pravkar sem ti povedal. 778 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williams. 779 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 Kdo? 780 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Kaj veš o Yvonne Williams? 781 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 Ah, ovaduhinja. 782 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Sklepam, da si bil njen prijatelj. 783 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Govori se, da ji je Josef odpihnil glavo. 784 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Šef, težave imamo. 785 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Kaj za vraga? 786 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Kaj je to? 787 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 Ni z mano in jaz nisem tukaj zaradi tebe. 788 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Povejte mi, kaj je Yvonne našla, da so jo ubili. 789 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Spusti orožje. 790 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Kdo za vraga si? 791 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Tukaj sem, da počistim vse skupaj. 792 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Kdo te je najel? 793 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 Ne smem se pogovarjati o zaposlitvi. 794 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Tukaj sem, da počistim greznico. 795 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Prideš v mojo hišo in se vedeš do mene nespoštljivo? 796 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Bron, kaj počneš tukaj? 797 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Lepo te je videti, Cash. 798 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Si vpleten v vse to? 799 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Dobil sem klic. 800 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Prišel sem pomagat staremu kolegu počistit hišo. 801 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Rycker je rekla, da se boš mogoče vrnil. 802 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 Samo pogovarjala sva se. 803 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Pustiva preteklost za sabo, v redu? To je bilo dolgo nazaj. 804 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Nisem tukaj, da bi ti kaj naredil. 805 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Si tukaj zaradi mene? 806 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Kdo te je najel? 807 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Pogovoriva se. 808 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Lahko se pogovoriva tukaj. 809 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Upokojen sem. 810 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Očitno nisi. 811 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Žal mi je za tvojo ženo. 812 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 Bila je dobra ženska. 813 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Sprejmi ponudbo, Cash. 814 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Vsi jo sprejmemo. 815 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 V redu je, če si malo sebičen. 816 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Veš, ta posel 817 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 ni nič osebnega. 818 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Vedno je osebno, Bron. 819 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Mogoče se nisva nikoli strinjala, a vedno sva si ščitila hrbet. 820 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 V redu, tukaj sem. 821 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 Kje je ona? 822 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 V pritličju. Poišči črni porsche 823 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 z nalepko smeška na odbijaču. 824 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Resno? 825 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 Hej, stari, to je bil edin avto včeraj na parkirišču. 826 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Ja. 827 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - In Cash? - Ja? 828 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Brado dol, premikaj noge in stran od vrvi. 829 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Bi se mi pridružil v ringu? 830 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Ne, prijateljček. Saj veš, da sem boljši zunaj ringa. 831 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 Srečno. 832 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 Imate eno novo sporočilo neznanega klicatelja. 833 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Josef ima tvoji hčerki in Jamie, 834 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 morda bi si želel sodelovati. 835 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 No, končno se srečava. 836 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Cash, 837 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 težko te je ubiti. 838 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Kje so Jamie in moji hčerki? 839 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Greva na kavo. 840 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 Pripravil bom najboljšo kavo, kar si jih kdaj pil. 841 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Kje so dekleta, Josef? 842 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 Veš, Cash, nisem ugrabil tvojih hčerk. 843 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Samo varuška sem. 844 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 G. X je to storil. 845 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 Zaradi nekakšne sprijene manipulacije jih je poslal sem, 846 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 potem pa me je poskušal ubiti. 847 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 Malo sem jezen zaradi tega. 848 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Imava torej skupnega sovražnika. 849 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Vrnil ti bom dekleta. Vseeno mi je za njih. 850 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 Če pa to storim, mi moraš obljubiti, da boš odšel. 851 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Nikoli se ni nič zgodilo. 852 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Nisem se prišel pogajat s teboj. 853 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne te je razkrila. 854 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Do konca življenja boš v zaporu. 855 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Cash. 856 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Sprejmi to. 857 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Ne bom še enkrat ponudil. 858 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Če hočeš sklepati dogovore, jih sklepaj z g. X, ne z mano. 859 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 To je že v redu. 860 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Očitno ga ni bilo tako težko ubiti. 861 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 Škoda. 862 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Kje so? 863 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Nikoli ne boš prišel živ od tod. 864 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Dekleti, kje sta? 865 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Tukaj sva. 866 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Očka! - Dekleti. 867 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Tukaj sem. 868 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Očka je tukaj. 869 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Kdo so ti ljudje? 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Zli ljudje so. 871 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 Tako zelo vaju imam rad. 872 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie, kje si? - Tukaj sem! 873 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Hej. Hej. 874 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 - Si v redu? - Ja, v redu sem. V redu sem. 875 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 Sta dekleti v redu? 876 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Dekleti sta dobro. 877 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Hvala bogu. - Na varnem sta na koncu hodnika. 878 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 - Si v redu? - Ja. 879 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Si poškodovan? 880 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 Vse je v redu. 881 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Res mi je žal, da ju nisem mogla zaščititi. 882 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Ne, vse je v redu. 883 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Dobro sta, prav? 884 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Ju odpelješ ven? 885 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - Nekaj moram urediti. - Prav. Seveda. 886 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 So te zadeli? 887 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 V redu sem. 888 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Kako naj najdem g. X-a? 889 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Halo? 890 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Gospod X. 891 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Pozdravljen, Jack. 892 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 893 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Izgledal si že bolje. 894 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Lahko bi nekaj popil. 895 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Ti si g. X? 896 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Nikoli mi ni bilo všeč ime g. X. 897 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Tako zlovešče se mi zdi. 898 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Izbrala bi nekaj bolj domoljubnega. 899 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Kako lahko to rečeš? 900 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Vem, da je to težko prebaviti, Jack, 901 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 ampak verjemi mi, jaz nisem zlikovec. 902 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 Yvonne si dala umoriti. 903 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Ugrabila si mojo družino. 904 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Poskušala si me ubiti. 905 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Je to domoljubno? 906 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. To so pravi zlikovci. 907 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Pojavijo se kot muhe. 908 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Cel roj jih brenči za vsakim vogalom 909 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 in nikoli ne bodo odšli. 910 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Če se jih ne moremo znebiti, jih nadzorujemo. 911 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Upravljamo močvirje. 912 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 Zlikovce spravljamo enega po enega iz sveta. 913 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Upravljamo z njimi, da zaščitimo našo deželo, 914 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 a se jim ne pridružimo. 915 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Pobila si svoje ljudi. 916 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Kdo so v resnici tvoji možje, Jack? 917 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Moj oče je bil kubanski veleposlanik. 918 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Dobro je služil naši državi. 919 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Bil je domoljub. 920 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 Veš, kako so njegovi možje, tvoji možje, ravnali z njim? 921 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 Pustili so ga, da so ga ubili vojni kriminalci, 922 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 ki so na svobodi, brez nadzora. 923 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 In to je glavna težava naše države. 924 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Nihče nima jajc, da bi se dvignil nad to 925 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 in nadzoroval kaos. 926 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 Zato sem tukaj, Jack. 927 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Jaz sem nadzornica. 928 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Taka si kot oni. Slediš denarju. 929 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 Za to te skrbi. 930 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne je imela priložnost, da se nam pridruži, 931 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 da se pridruži delu, ki bi ohranjalo našo državo varno. 932 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 Toda odločila se je drugače. 933 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 In kar se tiče tvojih otrok, 934 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 bili sta pač na poti. 935 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Imaš izbiro, Jack. 936 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Lahko končaš kot Yvonne 937 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 ali kot Rocco. 938 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco? 939 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Oprosti, kolega. 940 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Rycker ima zelo močne argumente. 941 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Moram misliti na družino. 942 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 Podtaknil si mi, da sem šel v Miami, 943 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 najel si Lemminga, da me ubije. 944 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Ukazi. Saj razumeš, kako to deluje. 945 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Nočem tega storiti, 946 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 zato ne poskušaj biti junak. 947 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Želiš si, da sta Natasha in Olivia na varnem, Jack. 948 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Lahko ti dam dobro plačano delo, varno delo, 949 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 da boš lahko vsak večer s hčerama. 950 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Poslušaj Rycker. 951 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Lahko bi spet delala skupaj. 952 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Kot v starih časih. 953 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Ja? 954 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 Moja žena je imela prav. 955 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Mogoče je najboljši način, da služiš, to, 956 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 da si dober oče svojim otrokom. 957 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 Toda to ne pomeni, da ne ustavimo korupcije. 958 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne je to vedela. 959 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Tako kot oni. 960 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI, odvrzite orožje. Odvrzite. - Odvrzite orožje, gospod. 961 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Odvrzite orožje, gospod. 962 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Odvrzite orožje. 963 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Odvrzite orožje. 964 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 Prav, prav, prav. 965 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Počasi. 966 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Hej, Rocco. 967 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Naslednjič bom poskusil udariti prej. 968 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 V šokantnem preobratu dogodkov 969 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 je bila nekoč ugledna direktorica FBI-ja Joan Rycker, 970 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 znana tudi po nadimku g. X, 971 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}aretirana in obsojena na dosmrtno ječo. 972 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}Ryckerjevo, ki je vodila številne pomembne primere za urad, 973 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}so spoznali za krivo vodenja mednarodne operacije oboroženega tihotapljenja 974 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}skupaj z mafijskima voditeljema Josefom Amalijem in Javierjem Cardono. 975 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}Dva meseca kasneje 976 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 Ta meddržavna kriminalna združba 977 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 ogroža nešteto življenj. 978 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Amali in Cardona, oba znana po poslu na črnem trgu, 979 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 sta bila najdena mrtva med FBI-jevo... 980 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Oči, greš v vodo? 981 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Ja. 982 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Počakaj, pridem čez minuto. 983 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Halo? -Živjo. 984 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Kako je na Havajih? - Hej, ni slabo. 985 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - Kako si? - Dobro sem. 986 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 V Yvonnini hiši urejam stvari. 987 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 Pogrešam te. 988 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Jaz tudi tebe. 989 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Žal mi je, da nisi z nami. 990 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 Meni tudi. Naslednjič, prav? 991 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Naslednjič. 992 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Oči, pridi. 993 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 V redu, moram iti, 994 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 te lahko pokličem kasneje? 995 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 To bi mi bilo všeč. V redu. 996 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 Sliši se dobro. Dobro, adijo. 997 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 V redu. Pa dajmo. 998 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Sta pripravljeni? 999 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 Prevod podnapisov: Eva Zupan 1000 01:29:26,697 --> 01:29:30,697 Preuzeto sa www.titlovi.com 67789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.