All language subtitles for 6x01 - Home Again-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,836 --> 00:00:04,477 [ ♪ ] 2 00:00:05,014 --> 00:00:05,953 Rayyan: Customs, 3 00:00:06,021 --> 00:00:07,994 - Here we come. - Oh, God. 4 00:00:08,062 --> 00:00:09,527 What? Did you forget something? 5 00:00:09,562 --> 00:00:11,207 No, I think I have that leg thing. You know, 6 00:00:11,242 --> 00:00:12,804 The thing that you get, The deep vein thing, 7 00:00:12,839 --> 00:00:13,973 And boom, next thing you know, you're dead? 8 00:00:14,041 --> 00:00:14,969 Oh, a gunshot wound. 9 00:00:15,004 --> 00:00:17,012 No, no, you know, the thing you get on planes. 10 00:00:17,079 --> 00:00:17,742 Airsick? 11 00:00:17,777 --> 00:00:20,016 No, I'm serious. The thing you get, like a clot, 12 00:00:20,084 --> 00:00:21,983 - from sitting too long. - Oh, yes, sitting for hours on end. 13 00:00:22,051 --> 00:00:23,983 - Yes. - Dwelling on the pain. 14 00:00:24,052 --> 00:00:25,938 - Yes. - It's called hypochondria. 15 00:00:25,973 --> 00:00:27,010 No, Rayyan, I'm serious. 16 00:00:27,045 --> 00:00:28,990 Honey, you don't have deep vein thrombosis. 17 00:00:29,057 --> 00:00:31,996 That's it. Deep vein thing throbbing. How do you know I don't have it? 18 00:00:32,062 --> 00:00:34,031 Um, because one, you're not a hundred. 19 00:00:34,098 --> 00:00:36,035 And two: you stretched like 50 times. 20 00:00:36,102 --> 00:00:39,472 Oh, did I do that too long? I could have pulled something. 21 00:00:39,541 --> 00:00:41,475 [ Child laughing ] 22 00:00:41,543 --> 00:00:44,411 Six months traveling through Africa and the Middle East 23 00:00:44,479 --> 00:00:49,081 with visas from Morocco and Lebanon. The purpose of your trip? 24 00:00:49,149 --> 00:00:51,550 - Visiting family. - Excellent honeymoon. 25 00:00:51,618 --> 00:00:52,979 Uh, both, really. 26 00:00:53,014 --> 00:00:56,270 You see, we were on our honeymoon, but then her dad decided... 27 00:00:56,305 --> 00:00:58,556 Look, look, here's the deal: my mom and dad split up 28 00:00:58,623 --> 00:01:01,960 because my dad decided to stay in Lebanon because he's Lebanese. 29 00:01:02,029 --> 00:01:05,631 - But he's not a suicide bomber. - I see. 30 00:01:05,700 --> 00:01:06,935 Why would you say that? 31 00:01:06,970 --> 00:01:08,801 What? Not all Muslims are terrorists, you know. 32 00:01:08,869 --> 00:01:11,637 What my wife is trying to say is that we did change 33 00:01:11,705 --> 00:01:14,742 our tickets because we had to cut short our year-long honeymoon 34 00:01:14,809 --> 00:01:16,324 because of her parents' divorce. 35 00:01:16,359 --> 00:01:18,244 She just felt she needed to be closer to her mother. 36 00:01:18,312 --> 00:01:21,581 I can speak for myself. And, before you ask, 37 00:01:21,649 --> 00:01:26,045 My husband doesn't make me wear this hijab. I choose to wear it. 38 00:01:26,080 --> 00:01:27,023 OK. Well, 39 00:01:27,091 --> 00:01:31,528 Congratulations on your marriage, and welcome home. 40 00:01:31,597 --> 00:01:34,065 That's it? You don't have any more questions for us? 41 00:01:34,133 --> 00:01:36,367 Actually, I do have another question. 42 00:01:36,435 --> 00:01:39,870 Are you sure you're just back from your honeymoon? 43 00:01:39,938 --> 00:01:42,171 Sounds to me like you've been married for a while. 44 00:01:42,240 --> 00:01:45,242 Oh. 45 00:01:45,310 --> 00:01:47,111 Thanks. 46 00:01:47,178 --> 00:01:49,246 [ ♪ ] 47 00:01:49,247 --> 00:01:52,927 Little Mosque on the Prairie SO6EO1 Home Again 48 00:01:52,928 --> 00:01:56,772 Sync and corrected by Kiasuseven www. addic7ed. com 49 00:01:56,807 --> 00:01:56,807 [ Singing in foreign language ] 50 00:02:23,218 --> 00:02:24,584 Amaar: Finally we get to relax 51 00:02:24,652 --> 00:02:26,886 - in your... our... home. - I can't. 52 00:02:26,954 --> 00:02:30,723 - I gotta go see my mom. - This toast is toast. 53 00:02:30,791 --> 00:02:32,558 Ah. 54 00:02:32,626 --> 00:02:35,844 You know, your mom begged us not to cut the trip short. 55 00:02:35,879 --> 00:02:37,023 She said she's OK. 56 00:02:37,058 --> 00:02:38,063 Of course that's what she'd say. 57 00:02:38,131 --> 00:02:40,599 Maybe you should see her before you decide she's a mess. 58 00:02:40,666 --> 00:02:43,034 No, I know my mom. I know what she needs. 59 00:02:44,970 --> 00:02:47,173 If you weren't so beautiful and I didn't love you so much, 60 00:02:47,240 --> 00:02:49,174 - I'd call that disgusting. - Two percent milk? 61 00:02:49,243 --> 00:02:51,509 - You know I like skim. - I'm sorry, they had a limited 62 00:02:51,577 --> 00:02:53,244 selection at the airport. 63 00:02:53,313 --> 00:02:55,814 Two percent tastes like you're drinking liquid fat. 64 00:02:55,882 --> 00:02:58,516 And of course we wouldn't want to clutter our fridge 65 00:02:58,584 --> 00:03:00,884 - with two milk cartons. - Oh, honey, 66 00:03:00,953 --> 00:03:03,086 if you put the coffee mugs like this, 67 00:03:03,155 --> 00:03:04,588 you can fit way more in. 68 00:03:04,656 --> 00:03:07,024 You know, I have loaded a dishwasher before. 69 00:03:07,092 --> 00:03:09,793 - But not correctly. - I think this is what they call 70 00:03:09,862 --> 00:03:12,596 "irreconcilable differences". 71 00:03:12,664 --> 00:03:15,965 [ ♪ ] 72 00:03:16,820 --> 00:03:17,967 You're back! 73 00:03:18,035 --> 00:03:20,971 Ah, shoes. Shoes. 74 00:03:21,610 --> 00:03:23,706 You're back! You're... 75 00:03:23,775 --> 00:03:27,243 You're at prayer. Right. I respect that. Would never interrupt. 76 00:03:28,250 --> 00:03:28,844 Almost done? 77 00:03:28,912 --> 00:03:33,281 No, guess not. We, uh, we all missed you. 78 00:03:33,350 --> 00:03:37,421 [ Amaar praying ] What? Oh, right. Talking to heaven. 79 00:03:38,037 --> 00:03:40,523 Really admire your dedication and focus and... 80 00:03:40,591 --> 00:03:45,227 flexibility. Sorry. I'll... I'll be quiet. Quiet. 81 00:03:47,963 --> 00:03:50,399 Oh, you should come by for some tea when you're done. 82 00:03:50,466 --> 00:03:53,368 Why am I talking? I'm incorrigible! 83 00:03:53,435 --> 00:03:56,838 Still... I'm still talking! Still talking! 84 00:03:56,905 --> 00:03:58,873 [ ♪ ] 85 00:04:00,810 --> 00:04:03,244 [ Knocking at door ] Hi, Ann. 86 00:04:03,311 --> 00:04:05,245 Look at you! 87 00:04:05,313 --> 00:04:07,880 Oh, I want to hear all about your honeymoon. 88 00:04:07,948 --> 00:04:11,583 Every sordid detail; in fact, only the sordid details. 89 00:04:11,652 --> 00:04:13,953 Well, actually, I just came here looking for my mom. 90 00:04:14,020 --> 00:04:16,987 I went by your house, but she's not there. 91 00:04:17,056 --> 00:04:20,247 - She's staying with you, right? - Of course. 92 00:04:20,293 --> 00:04:23,071 Every morning she makes me waffles and strawberries. 93 00:04:23,106 --> 00:04:24,983 Of course, she doesn't actually make the strawberries; 94 00:04:25,018 --> 00:04:26,563 She picks them from a tree in the garden. 95 00:04:26,631 --> 00:04:29,533 - She's not staying with you, is she? - How'd you know? Waffles? 96 00:04:29,601 --> 00:04:31,767 - The strawberry tree. - Interesting. 97 00:04:31,835 --> 00:04:35,337 That means she's staying at the house by herself with all those memories. 98 00:04:35,405 --> 00:04:37,139 If I said "strawberry vine", would that have worked? 99 00:04:37,208 --> 00:04:39,122 I really want to help her. 100 00:04:39,157 --> 00:04:40,508 So how did you get through your divorces? 101 00:04:40,934 --> 00:04:42,479 Alcohol. 102 00:04:42,514 --> 00:04:43,412 That won't work. 103 00:04:43,479 --> 00:04:46,314 More husbands? Nah, it's too soon for that. 104 00:04:46,383 --> 00:04:50,002 Oh, there's a divorce support group I sometimes go to. 105 00:04:50,037 --> 00:04:52,480 - They're meeting today. - Perfect! What a coincidence. 106 00:04:52,515 --> 00:04:53,523 Not really. We meet every day. 107 00:04:53,589 --> 00:04:55,510 - That's weird. - Why is it weird? 108 00:04:55,545 --> 00:04:56,659 We're divorced everyday. 109 00:04:56,727 --> 00:04:58,226 [ ♪ ] 110 00:04:58,295 --> 00:05:00,495 I will tell you why he's back: 111 00:05:00,564 --> 00:05:02,732 to march right in and be Imam again. 112 00:05:02,800 --> 00:05:04,766 You don't know that. Here, have a digestive. 113 00:05:04,835 --> 00:05:07,068 - It'll calm your stomach. - Ooh, yummy-yum-yum. 114 00:05:07,136 --> 00:05:08,870 Salaam alaikum. 115 00:05:08,938 --> 00:05:11,006 - Hey, hey! - Walaikum assalaam. 116 00:05:11,074 --> 00:05:13,008 There he is. Ah-ha-ha. 117 00:05:13,075 --> 00:05:15,144 - How was the trip? - Oh... 118 00:05:15,211 --> 00:05:18,447 - Amazing. Yeah. - Good. Yeah. 119 00:05:18,514 --> 00:05:21,019 - OK. - Why did you cut it short? 120 00:05:21,054 --> 00:05:22,317 To come back and challenge me? 121 00:05:22,384 --> 00:05:25,487 - Nice to see you too, Baber. - He thinks you want your old job back. 122 00:05:25,554 --> 00:05:28,923 Baber, you've been Imam. I've been Imam. We don't need to go through that again. 123 00:05:28,992 --> 00:05:31,392 - Say what you mean. - I mean you should stay Imam. 124 00:05:31,459 --> 00:05:32,927 Meaning? 125 00:05:32,994 --> 00:05:35,330 - Meaning: you should stay Imam. - I'm glad to hear that, 126 00:05:35,397 --> 00:05:38,866 because him and I, we have a little running/backgammon tournament going on. 127 00:05:38,935 --> 00:05:41,069 Mostly backgammon. Very little running. 128 00:05:41,136 --> 00:05:43,471 So you two are getting along? 129 00:05:43,538 --> 00:05:45,639 No, no, no, we just agree to disagree. 130 00:05:45,706 --> 00:05:47,673 I must say, it's working out surprisingly well. 131 00:05:47,741 --> 00:05:50,676 I understand that he will be thrown into hellfire forever. 132 00:05:50,744 --> 00:05:54,081 And you, my friend, will burn in the fires of hell. 133 00:05:55,305 --> 00:05:57,784 Wow, this is wrong on so many levels, 134 00:05:57,852 --> 00:06:02,022 so I'm gonna leave you now. Catch you later, guys. 135 00:06:02,089 --> 00:06:05,392 So, what do you think of this "I'm fine not being Imam" nonsense? 136 00:06:05,460 --> 00:06:07,727 Uh... 137 00:06:07,762 --> 00:06:09,830 Yeah, I think you need to watch him like a hawk. 138 00:06:09,897 --> 00:06:13,332 - Yeah. I'll get my binoculars. - Go get your binoculars. 139 00:06:13,401 --> 00:06:16,001 [ ♪ ] 140 00:06:16,608 --> 00:06:18,669 Rayyan: I thought you said you were staying at Ann's. 141 00:06:18,739 --> 00:06:21,672 I tried, but you have no idea what it was like. 142 00:06:21,739 --> 00:06:24,810 The dancing, the drinking, the screaming. 143 00:06:24,878 --> 00:06:26,811 It was even worse when she had people over. 144 00:06:26,880 --> 00:06:28,781 But here, with all the memories? 145 00:06:28,848 --> 00:06:32,318 I love your dad, but he could drive a person crazy. 146 00:06:32,386 --> 00:06:34,763 You said "love", not "loved". You're not over it. 147 00:06:34,798 --> 00:06:35,688 You're still wearing your wedding ring. 148 00:06:35,756 --> 00:06:38,158 I'm fine. At night 149 00:06:38,225 --> 00:06:42,328 I get to watch all the late- night TV your father hated. 150 00:06:42,397 --> 00:06:44,431 Hey, if you want to know anything about home gyms, 151 00:06:44,498 --> 00:06:46,900 ultra-light vacuums, Hijammies... 152 00:06:46,968 --> 00:06:50,871 - What are Hijammies? - Part hijab, part jammy, all comfy. 153 00:06:50,938 --> 00:06:53,874 You know, Mom, if you're not sleeping, insomnia is a sign of depression. 154 00:06:53,943 --> 00:06:57,645 Rayyan, do I look depressed? 155 00:06:57,714 --> 00:07:00,916 Ann told me about this divorce support group. 156 00:07:00,985 --> 00:07:03,018 Listening to those sad stories would probably just make me 157 00:07:03,086 --> 00:07:05,455 - even lonelier. - Just come and stay with us. 158 00:07:05,523 --> 00:07:08,591 Grown-ups do not live with their mothers... 159 00:07:08,591 --> 00:07:08,626 Except for your father, of course. 160 00:07:08,658 --> 00:07:10,984 - Just till you get back on your feet. - I'm on my feet, 161 00:07:11,019 --> 00:07:13,457 And my feet are staying right here. 162 00:07:13,492 --> 00:07:15,330 If you don't come and move in with me, I'm moving in with you. 163 00:07:15,399 --> 00:07:17,334 That is no way to start a marriage. 164 00:07:17,402 --> 00:07:19,668 OK, great, so you'll come move in with us, 165 00:07:19,737 --> 00:07:22,705 and we'll go check out the divorce support group together. 166 00:07:22,774 --> 00:07:25,107 [ ♪ ] 167 00:07:26,214 --> 00:07:28,143 No one will have any idea 168 00:07:28,210 --> 00:07:31,448 - as to what I am up to. - Oh, yeah, you blend right in. 169 00:07:31,514 --> 00:07:34,049 I have been waiting half an hour to talk to my Imam. 170 00:07:34,117 --> 00:07:37,838 It's due to the extreme business of my schedule. 171 00:07:37,873 --> 00:07:38,883 Very busy, very busy. 172 00:07:38,918 --> 00:07:41,811 - Why do you have binoculars? - Omar, you cannot presume 173 00:07:41,846 --> 00:07:45,696 to understand the complexity of an Imam and his many insecurities... duties! 174 00:07:46,060 --> 00:07:48,363 Omar, you know, my office is always open, 175 00:07:48,431 --> 00:07:50,434 if you want to... bat for the other team. 176 00:07:50,501 --> 00:07:54,199 I mean... the other religion. 177 00:07:54,660 --> 00:07:57,307 He could be a while. Get a sandwich or something. 178 00:07:57,375 --> 00:08:00,744 [ ♪ ] 179 00:08:02,317 --> 00:08:04,687 This is so awkward. We know everyone here. 180 00:08:04,722 --> 00:08:06,186 Rayyan, Rayyan. Whoa, whoa, whoa. 181 00:08:06,221 --> 00:08:08,618 - You're not divorced, are you? - No, of course not. 182 00:08:08,685 --> 00:08:11,154 Oh, phew! 'Cause that would be devastating 183 00:08:11,220 --> 00:08:13,489 and I would not try to take advantage of that at all. 184 00:08:13,556 --> 00:08:15,756 I'm here to support my mom. 185 00:08:15,825 --> 00:08:18,427 All right, everyone, gather around, gather around. 186 00:08:18,495 --> 00:08:20,529 Make yourselves at home... though you can't stay here. 187 00:08:20,596 --> 00:08:22,564 [ A few people laugh ] 188 00:08:22,633 --> 00:08:25,135 Hey, guys. Karl here. 189 00:08:25,202 --> 00:08:28,771 Long-time divorcee, first-time divorce-counsellor. 190 00:08:28,840 --> 00:08:31,574 Let us all open our hearts to the new 191 00:08:31,642 --> 00:08:34,576 and the now. That means say hi. 192 00:08:34,645 --> 00:08:36,913 All: Hi, Karl. 193 00:08:36,980 --> 00:08:39,816 - Welcome to our SAADD meeting. - It's not sad yet. 194 00:08:39,884 --> 00:08:43,176 S- A-A-D-D. Surviving After A Devastating Divorce. 195 00:08:43,211 --> 00:08:44,711 Still, that sounds depressing. 196 00:08:44,746 --> 00:08:47,757 No, it's SAADD with two A's and two D's. It's not even a real word. 197 00:08:47,826 --> 00:08:49,027 Let's get started. Sarah, 198 00:08:49,062 --> 00:08:51,961 I find it super interesting that you mention being depressed. 199 00:08:52,029 --> 00:08:53,716 No, that's not what I said. 200 00:08:53,751 --> 00:08:55,365 But it's what I heard, so you need to respect that. 201 00:08:55,433 --> 00:08:57,835 Is it possible you're in a state of denial? 202 00:08:57,901 --> 00:09:01,036 Sarah, Rayyan, this is a safe place. 203 00:09:01,105 --> 00:09:04,975 A haven, if you will. A harbour in the sea of life. 204 00:09:05,042 --> 00:09:08,425 - A nest... - We get it! "'Nkay?" 205 00:09:08,460 --> 00:09:09,680 Well, excuse me for living! 206 00:09:10,210 --> 00:09:13,850 I like to emphasize for clarity. Nothing you say leaves this room. 207 00:09:13,917 --> 00:09:16,018 Oh, he's not kidding. Nate's story 208 00:09:16,086 --> 00:09:18,021 about dressing up like a superhero 209 00:09:18,088 --> 00:09:20,323 for three years after his parents' divorce... 210 00:09:20,390 --> 00:09:22,925 [ People laughing ] He was 22! 211 00:09:22,994 --> 00:09:26,642 [ Laughing ] But we only make fun of him in here. 212 00:09:26,677 --> 00:09:29,031 Right. Sarah, what would you like to share with us 213 00:09:29,098 --> 00:09:30,666 about your marriage or your ex-husband? 214 00:09:30,734 --> 00:09:32,702 There really isn't anything I want to share. 215 00:09:32,769 --> 00:09:34,770 Sometimes it's helpful to vent. 216 00:09:34,838 --> 00:09:38,707 For example, when my wife left me, I shredded her clothes with a knife. 217 00:09:38,775 --> 00:09:41,311 What I should have done was talk to her. 218 00:09:41,378 --> 00:09:45,048 Come on, Sarah, spill. What annoyed you the most about old Yas, huh? 219 00:09:45,115 --> 00:09:48,185 For example, my wife didn't like who I stacked the dishwasher. 220 00:09:48,252 --> 00:09:50,386 So when she left, I got my own dishwasher. 221 00:09:50,454 --> 00:09:55,023 Her name was Veronica, and, boy, was she stacked! Ha! Ha! Bring it in. 222 00:09:55,091 --> 00:09:58,560 It's the little things, really... the gambling debts, 223 00:09:58,628 --> 00:10:00,562 the other men, the other women, 224 00:10:00,630 --> 00:10:02,732 the older men, the younger women. 225 00:10:02,798 --> 00:10:04,734 You'd think these things don't matter. 226 00:10:04,801 --> 00:10:07,536 But they add up. 227 00:10:07,604 --> 00:10:10,172 There must be one thing that bothered you about your ex. 228 00:10:10,240 --> 00:10:12,425 I've got a whack of things about the guy that bugged me. 229 00:10:12,487 --> 00:10:13,208 Me too! Me too! 230 00:10:13,276 --> 00:10:16,778 Not now, not now. It's Sarah's turn. 231 00:10:16,846 --> 00:10:19,583 Um... well, I don't know. 232 00:10:19,649 --> 00:10:22,318 The, um, the way he drank milk out of a carton. 233 00:10:22,386 --> 00:10:24,286 That was cute, though, wasn't it? 234 00:10:24,355 --> 00:10:26,289 Well, at first, but then it just got gross. 235 00:10:26,356 --> 00:10:29,424 That's it, Sarah. Dig deep. Garden out your grief. 236 00:10:29,493 --> 00:10:31,026 You're a garden hoe. 237 00:10:32,537 --> 00:10:33,533 Amaar: So after 238 00:10:33,568 --> 00:10:35,431 we got to see the markets, we finally got to go 239 00:10:35,498 --> 00:10:37,499 to the beaches of Morocco. 240 00:10:37,568 --> 00:10:40,535 So, what are your plans now that you have returned? 241 00:10:40,604 --> 00:10:43,450 Uh... wait and see what happens. 242 00:10:43,898 --> 00:10:44,973 Tell us more about your pilgrimage. 243 00:10:45,040 --> 00:10:47,675 It was not a pilgrimage; it was a honeymoon. 244 00:10:47,744 --> 00:10:50,045 Yes, but we did get to see the city of Zerhoun. 245 00:10:50,113 --> 00:10:52,213 The Holy City of Zerhoun? 246 00:10:52,280 --> 00:10:55,615 That's very fitting for... an Imam. 247 00:10:55,683 --> 00:10:58,084 Amaar is not the Imam. 248 00:10:58,152 --> 00:11:00,753 Well, you know, he is in here. 249 00:11:00,823 --> 00:11:04,524 [ ♪ ] 250 00:11:04,592 --> 00:11:07,560 - Ziggy... - Amaar's plan is working! 251 00:11:07,627 --> 00:11:10,131 I overhead him at Fatima's. He was talking about 252 00:11:10,197 --> 00:11:12,349 - a holy city! - Holy city! 253 00:11:12,384 --> 00:11:15,378 I've got to tip my hat to Amaar. That is downright Machiavellian. 254 00:11:15,413 --> 00:11:16,538 - What else did he do? - Let's see. 255 00:11:16,539 --> 00:11:19,874 He went to the grocery store, spent 17 minutes at the flower shop, 256 00:11:19,942 --> 00:11:23,177 said hello to Nate, and then... 257 00:11:23,244 --> 00:11:25,912 - He went home. - What does that tell you? 258 00:11:25,947 --> 00:11:26,982 That he is of no good. 259 00:11:27,048 --> 00:11:31,319 Sure, or that maybe he bought flowers and wants to make dinner for his wife? 260 00:11:31,386 --> 00:11:34,824 - That's whathe would want you to think. - You're right. It's too simple. 261 00:11:34,890 --> 00:11:37,025 His sneaky sneaking will not work. Mercy Mosque is my mosque! 262 00:11:37,093 --> 00:11:39,160 I lead the prayers and I give the sermon. 263 00:11:39,227 --> 00:11:42,129 The sermon! I completely forgot to prepare! 264 00:11:42,198 --> 00:11:44,398 No, no, no, don't worry. Just do what I do: 265 00:11:44,466 --> 00:11:45,306 Recycle an old one. 266 00:11:45,341 --> 00:11:47,401 Yeah, yeah, yeah, you just have to update the pop-culture references. 267 00:11:47,468 --> 00:11:50,336 You know, Shawn Cassidy becomes Justin Bieber, and so forth. 268 00:11:50,403 --> 00:11:52,772 You are an evil genius, my friend! 269 00:11:52,841 --> 00:11:56,810 Go on. You're making me blush. 270 00:11:56,877 --> 00:12:00,112 [ ♪ ] 271 00:12:00,181 --> 00:12:02,082 [ Door opening ] 272 00:12:02,150 --> 00:12:03,850 [ Rayyan sighs ] 273 00:12:03,917 --> 00:12:06,352 - Salaam alaikum. - Walaikum assalaam. 274 00:12:06,421 --> 00:12:08,855 There's my beautiful bride. 275 00:12:09,933 --> 00:12:11,024 How was the divorce group? 276 00:12:11,092 --> 00:12:14,061 Ooh, there's something I never thought I'd say. 277 00:12:14,128 --> 00:12:16,096 - It was good. Oh. 278 00:12:16,164 --> 00:12:19,006 Uh... What did I do wrong? 279 00:12:19,041 --> 00:12:21,023 Nothing. 280 00:12:21,058 --> 00:12:22,036 - It's perfect. - Really? 281 00:12:22,104 --> 00:12:23,904 Wow, you should go to this group more often. 282 00:12:23,973 --> 00:12:26,574 No, I'm just kidding. How's your mom? 283 00:12:26,642 --> 00:12:30,177 A mess. It was pretty clear from the group that she shouldn't be alone 284 00:12:30,244 --> 00:12:33,046 right now, which is why she's coming to stay with us! 285 00:12:33,114 --> 00:12:35,883 Actually, she's gonna be here any minute, which will be great. 286 00:12:35,951 --> 00:12:38,819 It'll be kind of fun, like when she was chaperoning us. 287 00:12:38,887 --> 00:12:42,322 Ha! And to think we could be in Marrakech right now. 288 00:12:42,391 --> 00:12:44,559 [ Insects chirping ] 289 00:12:50,833 --> 00:12:52,723 - Ah... - Well, 290 00:12:52,758 --> 00:12:55,303 I have run out of things to talk about, 291 00:12:55,371 --> 00:12:57,906 so I'm gonna get ready for bed. Rayyan? 292 00:12:57,974 --> 00:12:59,942 Yeah. Uh, let me just get Mom settled in. 293 00:13:00,009 --> 00:13:01,944 You know what, maybe I should just go home. 294 00:13:02,011 --> 00:13:04,746 What? No, Mom. We agreed upon this. 295 00:13:04,815 --> 00:13:07,585 Amaar and I want you here. Don't we, honey? 296 00:13:07,651 --> 00:13:11,220 - Sure. - Great. Good. See? Everyone's happy. 297 00:13:11,289 --> 00:13:14,926 OK. Well... well, don't worry. I did bring my earplugs. 298 00:13:14,993 --> 00:13:18,028 What for? 299 00:13:20,880 --> 00:13:20,880 { Advertisement } 300 00:13:23,886 --> 00:13:27,922 [ ♪ ] 301 00:13:30,039 --> 00:13:32,095 So, will I see you guys at the SAADD meeting 302 00:13:32,130 --> 00:13:34,965 - this afternoon? - I'm not going. 303 00:13:35,033 --> 00:13:37,502 Come on, Mom, give the group a chance. 304 00:13:37,570 --> 00:13:40,504 - Remember what Karl said? - "Please come back. 305 00:13:40,572 --> 00:13:42,506 Promise you'll come back. You're all I've got. " 306 00:13:42,574 --> 00:13:44,909 Before that. Just come! 307 00:13:44,977 --> 00:13:47,545 Oh, look at the time. I'm late for a meeting. Gotta go! 308 00:13:47,614 --> 00:13:50,315 [ ♪ ] 309 00:13:54,620 --> 00:13:57,389 Baber's always with his Christian buddy, you know, 310 00:13:57,456 --> 00:14:00,092 having tea and biscuits instead of doing his job. 311 00:14:00,160 --> 00:14:03,128 - Would you like me to talk to him? - You be Imam. 312 00:14:03,196 --> 00:14:05,063 No, I don't think so. That is not part of the plan. 313 00:14:05,132 --> 00:14:08,200 - You give talk after prayer? - Baber gives the same one every week. 314 00:14:08,268 --> 00:14:11,035 Just like Thorne. Recycling old material is bad form. 315 00:14:11,103 --> 00:14:14,205 And they weren't even good the first time. And he gets all those sayings wrong. 316 00:14:14,273 --> 00:14:16,253 It's so distracting! 317 00:14:16,288 --> 00:14:19,077 He does have some annoying habits. Uh... OK. 318 00:14:19,144 --> 00:14:21,947 I will think about it. 319 00:14:22,014 --> 00:14:23,950 - Thank you. - Thank you, Imam. 320 00:14:24,017 --> 00:14:26,451 - Oh, you're welcome. - Thank you. 321 00:14:26,518 --> 00:14:28,753 I will see you at the mosque, inshallah. 322 00:14:30,215 --> 00:14:33,358 - Goodbye, Imam. - You have colourful cushions. Goodbye. 323 00:14:33,426 --> 00:14:35,393 - Amaar? - Salaam alaikum. 324 00:14:35,461 --> 00:14:38,296 - Walaikum assalaam. Is my mom here? - Uh, no. 325 00:14:38,363 --> 00:14:42,801 Oh, I really need to talk to her. She won't go back to that group. Although... 326 00:14:42,870 --> 00:14:47,572 if she doesn't want to go to the group, I would always just bring the group to her. 327 00:14:47,641 --> 00:14:51,043 - Yeah. - Honey... what would you say... 328 00:14:51,111 --> 00:14:53,813 if I decided to become Imam again? 329 00:14:53,881 --> 00:14:56,415 - I thought you decided not to. - No, I did, but... 330 00:14:56,483 --> 00:14:58,709 Baber has been annoying the congregation. 331 00:14:58,786 --> 00:15:00,134 Yes, I know how they feel about him. 332 00:15:00,169 --> 00:15:02,121 That's why I pushed my dad to bring you here. 333 00:15:02,188 --> 00:15:04,956 I thought it was because I was the Imam of your dreams. 334 00:15:05,023 --> 00:15:07,226 Yeah, and then I woke up. 335 00:15:07,294 --> 00:15:09,829 - Right. - And I realized 336 00:15:09,897 --> 00:15:13,602 that you are the better Imam in every way. 337 00:15:13,668 --> 00:15:17,773 [ ♪ ] 338 00:15:37,695 --> 00:15:40,797 Rayyan. Yeah, I found her in her office. 339 00:15:40,865 --> 00:15:42,766 OK, see you later. 340 00:15:44,736 --> 00:15:46,370 Phew! Baber... 341 00:15:48,239 --> 00:15:50,607 - Working on your sermon, I see. - Trying. 342 00:15:50,676 --> 00:15:52,777 Excellent. Listen, Baber, I was wondering 343 00:15:52,844 --> 00:15:55,112 if you would mind me giving a talk later after prayers. 344 00:15:55,180 --> 00:15:57,580 You're telling me face-to-face that you're going to go 345 00:15:57,648 --> 00:16:03,186 behind my back and steal my Imamship from under my feet? 346 00:16:03,254 --> 00:16:05,187 Is that a yes or a no? 347 00:16:05,257 --> 00:16:07,324 [ ♪ ] 348 00:16:07,391 --> 00:16:09,626 Welcome back, everyone, 'nkay? 349 00:16:09,694 --> 00:16:15,368 I would like to thank you all for not divorcing me... from the group. 350 00:16:15,434 --> 00:16:17,736 - Hi, all. - What are you doing here alone? 351 00:16:17,803 --> 00:16:20,104 Can forbidden fantasies really come true? 352 00:16:20,171 --> 00:16:21,972 My mom won't come back to the meeting, 353 00:16:22,040 --> 00:16:23,975 so I was wondering if we could take the meeting to her. 354 00:16:24,042 --> 00:16:26,798 Oh, my God, we could totally stage an intervention. 355 00:16:26,833 --> 00:16:27,644 Field trip! 356 00:16:27,712 --> 00:16:29,846 Interventions make me sleepy. Let's do it. 357 00:16:29,914 --> 00:16:31,347 Wait, wait, before we go, 358 00:16:31,416 --> 00:16:33,350 I would like to do a centring exercise. 359 00:16:33,418 --> 00:16:35,020 Fred: What? 360 00:16:35,087 --> 00:16:37,020 - Nate. - Whatever. 361 00:16:37,087 --> 00:16:39,056 Ann: Come on, move it. 362 00:16:39,123 --> 00:16:41,058 Na-na-na-na-na-na. Fill the belly. 363 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 Ra-na-na-na... 364 00:16:44,728 --> 00:16:47,329 - Wait for me! - Would you quit it? 365 00:16:47,397 --> 00:16:50,166 I'm the leader. Hold on. 366 00:16:50,235 --> 00:16:53,635 No pushing. Come on. Single file. 367 00:16:53,703 --> 00:16:56,339 - Ugh... - Hi. 368 00:16:56,407 --> 00:16:59,175 Karl: OK, front row. I get front row. 369 00:16:59,242 --> 00:17:01,199 Rayyan, what's going on? 370 00:17:01,234 --> 00:17:03,479 You wouldn't come to us, so we had to come to you. 371 00:17:03,546 --> 00:17:05,721 Rayyan, listen to me. I'm OK! 372 00:17:05,756 --> 00:17:09,551 How can you be? Everything is messed up. Dad left. 373 00:17:09,619 --> 00:17:12,115 Sarah, how do you feel about what Rayyan just said? 374 00:17:12,150 --> 00:17:14,456 Your husband abandoned you. 375 00:17:14,525 --> 00:17:16,693 I feel like I'd like to be alone with my daughter. 376 00:17:16,760 --> 00:17:20,095 Sometimes the group dynamic adds a measure of safety to interactions. 377 00:17:20,163 --> 00:17:22,098 That's what my ex said when she wanted to spice things up, 378 00:17:22,166 --> 00:17:24,134 but in this case it's actually true. 379 00:17:24,201 --> 00:17:27,237 What he's saying is we've come to save you from yourself. 380 00:17:27,305 --> 00:17:30,408 You were married for 31 years. How can you just be OK? 381 00:17:30,475 --> 00:17:33,876 [ Snoring ] 382 00:17:33,945 --> 00:17:36,313 [ Mumbling ] 383 00:17:36,380 --> 00:17:39,982 - It's much worse than I imagined. - What, your rash? 384 00:17:40,051 --> 00:17:41,918 Oh, no, the Imam thing. Right. 385 00:17:41,986 --> 00:17:45,121 He said he wants to give a talk after prayers tonight. 386 00:17:45,188 --> 00:17:47,390 - And you said yes? - What choice did I have? 387 00:17:47,457 --> 00:17:50,826 - Say no! - I didn't think of that. Oh, it's all over! 388 00:17:50,894 --> 00:17:53,061 Yeah, yeah, you're probably right. 389 00:17:53,130 --> 00:17:55,765 I'll miss you. How about some backgammon, hmm? 390 00:17:55,832 --> 00:17:57,567 No, wait, ethical dilemma. 391 00:17:57,635 --> 00:17:59,904 If we play, I'll win because you're upset. 392 00:17:59,970 --> 00:18:01,905 Hmm. Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm... 393 00:18:01,972 --> 00:18:04,039 - Yeah, let's play. - My brief 394 00:18:04,108 --> 00:18:06,944 but great Imamship will be nothing more than a brief memo 395 00:18:07,011 --> 00:18:09,146 in the history of Islamic civilization. 396 00:18:09,213 --> 00:18:11,096 - Oh, come on. - Leave me to my pain. 397 00:18:11,131 --> 00:18:13,081 Fine. I'll play with myself. 398 00:18:13,149 --> 00:18:14,918 [ Dice rolling ] 399 00:18:14,988 --> 00:18:17,120 You know, you and Yasir always seemed so good together. 400 00:18:17,188 --> 00:18:19,155 None of us saw the rotting cesspool underneath. 401 00:18:19,224 --> 00:18:20,825 - Cesspool? - Too soft? 402 00:18:20,890 --> 00:18:23,660 Rayyan, could I talk to you alone for a minute please? 403 00:18:23,727 --> 00:18:26,263 Mom, you know, it's OK to grieve. 404 00:18:26,331 --> 00:18:30,334 Dad left us for Lebanon and Grandma. 405 00:18:30,402 --> 00:18:32,203 We're never gonna be a family again. 406 00:18:32,270 --> 00:18:36,373 We are a family. You will always be his daughter. 407 00:18:36,441 --> 00:18:38,609 And you will always be my daughter. 408 00:18:38,678 --> 00:18:42,547 - But don't you miss Dad? - You miss him, sweetie, don't you? 409 00:18:42,614 --> 00:18:45,383 I really do. And I don't understand why you're not upset. 410 00:18:45,450 --> 00:18:47,118 No, I was upset. 411 00:18:47,187 --> 00:18:49,554 But I'm not anymore; you are. 412 00:18:49,622 --> 00:18:52,458 Yeah, of course I am. 413 00:18:52,525 --> 00:18:54,040 If you guys can't make it work, 414 00:18:54,445 --> 00:18:56,362 What chance do Amaar and I have? 415 00:18:56,430 --> 00:18:58,900 - Well, 50% anyway. - Sweetie, 416 00:18:58,967 --> 00:19:02,736 it's not a bad thing. I mean, I know it's not a great thing, 417 00:19:02,803 --> 00:19:06,747 but we had 31 great years together. 418 00:19:07,177 --> 00:19:10,476 You and Amaar are gonna make a wonderful marriage. 419 00:19:10,544 --> 00:19:13,579 I'm sure of it. 420 00:19:14,898 --> 00:19:16,314 That's beautiful. 421 00:19:16,382 --> 00:19:18,083 Please leave. 422 00:19:18,151 --> 00:19:20,052 [ ♪ ] 423 00:19:20,120 --> 00:19:21,487 You all know Amaar. 424 00:19:21,557 --> 00:19:23,923 I know you all like him better than me. 425 00:19:23,991 --> 00:19:27,593 [ People murmuring ] But I will not be one to eat sour bananas. 426 00:19:27,660 --> 00:19:31,030 And I assure you that I will not make a scene 427 00:19:31,098 --> 00:19:33,032 as I leave this job. 428 00:19:33,101 --> 00:19:36,435 And now... with tears in my eyes, 429 00:19:36,503 --> 00:19:40,640 I welcome your new old Imam, Amaar. 430 00:19:40,709 --> 00:19:43,376 [ Applause ] 431 00:19:47,089 --> 00:19:48,617 Thank you, Brother Baber. 432 00:19:48,684 --> 00:19:51,622 You kow, when I came to Mercy five years ago, 433 00:19:51,687 --> 00:19:54,956 it was my calling to serve this community as your Imam. 434 00:19:55,024 --> 00:19:57,630 It's true, Brother Baber can be difficult. 435 00:19:57,694 --> 00:20:01,363 Sometimes he doesn't listen, and he can be paranoid. 436 00:20:01,431 --> 00:20:04,132 I saw your plot right from the start. 437 00:20:04,200 --> 00:20:06,769 But ultimately Baber Siddiqui is a good man 438 00:20:06,836 --> 00:20:09,472 - and a very good Imam. - Hmm? 439 00:20:09,538 --> 00:20:12,007 So now it is my calling, and in fact our calling, 440 00:20:12,074 --> 00:20:15,544 to be a part of Baber's congregation. 441 00:20:15,612 --> 00:20:18,346 And I will wait for Allah's plan to reveal itself for me. 442 00:20:18,414 --> 00:20:21,415 Brother Baber, the mimbar is yours. 443 00:20:24,086 --> 00:20:25,407 [ Baber chuckling ] 444 00:20:25,442 --> 00:20:27,421 I've always loved him. 445 00:20:27,490 --> 00:20:30,824 You're right, it is. I am the Imam. 446 00:20:30,892 --> 00:20:34,361 And you are always welcome to come and talk about what a good Imam I am. 447 00:20:34,430 --> 00:20:35,930 Why? 448 00:20:35,998 --> 00:20:37,932 [ ♪ ] 449 00:20:38,001 --> 00:20:41,101 There we go. The last of Yasir's things. 450 00:20:41,170 --> 00:20:43,337 Does it feel good to get him cleared out? 451 00:20:43,405 --> 00:20:46,073 Yeah, it does. It feels great. A little sad, but great. 452 00:20:46,142 --> 00:20:48,638 Mom, I'm sorry. I tried to bulldoze you, 453 00:20:48,673 --> 00:20:50,111 and I didn't meant to make things worse. 454 00:20:50,179 --> 00:20:52,113 - I'm sorry too. - For what? 455 00:20:52,182 --> 00:20:54,315 Well, I was just so busy being fine, I didn't know you weren't. 456 00:20:54,383 --> 00:20:58,220 You know, for what it's worth, that group really helped. 457 00:20:58,287 --> 00:21:00,056 Really? Was it the talking? The sharing? 458 00:21:00,091 --> 00:21:01,357 - The chanting? - No. 459 00:21:01,425 --> 00:21:03,659 Just knowing I never have to go back. 460 00:21:05,378 --> 00:21:05,378 { Advertisement } 461 00:21:08,789 --> 00:21:12,759 [ ♪ ] 462 00:21:12,827 --> 00:21:14,795 Wow! 463 00:21:14,863 --> 00:21:16,797 - Is this for me? - Yes. 464 00:21:16,866 --> 00:21:19,921 And take a look at this. 465 00:21:20,201 --> 00:21:21,824 Rayyan, you don't have to do that. 466 00:21:21,859 --> 00:21:25,456 I don't want all these little things to build up between us 467 00:21:25,508 --> 00:21:27,855 so that they fester like some little boil 468 00:21:27,910 --> 00:21:30,846 that you don't even notice until it's so big it's ready to pop. 469 00:21:30,913 --> 00:21:33,448 Thanks, doc, now I'm really ready for breakfast. 470 00:21:33,516 --> 00:21:34,717 Oh, wait. You need one more thing. 471 00:21:34,752 --> 00:21:37,110 What more could I want? This looks great. 472 00:21:39,458 --> 00:21:41,590 You got two percent! 473 00:21:41,659 --> 00:21:43,993 Enjoy your liquid fat. 474 00:21:44,061 --> 00:21:46,697 Look at us. We have two milks now! 475 00:21:46,764 --> 00:21:49,699 What can I say? I'll do anything for love. 476 00:21:49,767 --> 00:21:52,802 [ ♪ ] [ Lyrics in foreign language ] 477 00:21:52,869 --> 00:21:53,803 Subtitle by: Kiasuseven 35560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.