All language subtitles for 1996-The Great War and the Shaping of the 20th Century-EP3-What if... total war

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,250 --> 00:00:51,710 In 1915, German airman Peter Strunberg, was in command of the Zeppelins that flew 2 00:00:51,711 --> 00:00:57,611 over Britain and carried out the first systematic bombing of civilians from the sky. 3 00:01:03,500 --> 00:01:07,148 We who strike the enemy where his heart beats have 4 00:01:07,149 --> 00:01:11,200 been slandered as baby killers and murderers of women. 5 00:01:14,300 --> 00:01:20,720 What we do is repugnant to us too, but necessary, very necessary. 6 00:01:23,020 --> 00:01:28,140 A soldier cannot function without the factory worker, 7 00:01:28,141 --> 00:01:31,760 the farmers and all the other providers behind them. 8 00:01:32,520 --> 00:01:36,980 Nowadays, there is no such animal as a non-combatant. 9 00:01:43,970 --> 00:01:47,550 Peter Strunberg would not live to see the end of the war. 10 00:01:47,551 --> 00:01:50,190 His zeppelin would be shot down. 11 00:01:51,890 --> 00:01:57,630 But in 1915, he knew that the nature of battle had changed forever. 12 00:02:00,950 --> 00:02:06,230 War in the 20th century would be a new kind of war. 13 00:02:24,250 --> 00:02:30,010 early on April the 25th, 1915, an amphibious force of British, 14 00:02:30,470 --> 00:02:34,407 French, Australian and New Zealand troops began 15 00:02:34,408 --> 00:02:37,710 landing on the Turkish peninsula of Gallipoli. 16 00:02:37,711 --> 00:02:39,550 Their aim? 17 00:02:39,870 --> 00:02:44,210 To knock Germany's ally, Turkey, out of the war. 18 00:02:47,360 --> 00:02:52,820 Opposing them, on cliffs overlooking the shore, was a smaller Turkish force. 19 00:02:59,070 --> 00:03:02,313 From his battleship, the Allied commander, Sir 20 00:03:02,314 --> 00:03:06,091 Ian Hamilton, watched the spectacle unfold. 21 00:03:09,290 --> 00:03:12,030 The day was just breaking over the jagged hills. 22 00:03:13,370 --> 00:03:16,910 The landing of the lads from the south was in full swing. 23 00:03:18,870 --> 00:03:22,030 We could see boatloads making for the land. 24 00:03:23,150 --> 00:03:26,550 Swarms trying to straighten themselves out along the shore. 25 00:03:27,850 --> 00:03:30,790 God, one would think, cannot see them at all. 26 00:03:31,590 --> 00:03:35,490 Or he would put a stop to this sort of panorama altogether. 27 00:03:40,810 --> 00:03:47,131 The peninsula chosen for the assault guarded the entrance to the Dardanelles Straits. 28 00:03:49,510 --> 00:03:52,887 Four weeks earlier, the British Navy had failed to open 29 00:03:52,888 --> 00:03:57,030 up this route to the Black Sea and its ally, Russia. 30 00:04:00,270 --> 00:04:02,350 Now, it was the army's turn. 31 00:04:03,890 --> 00:04:08,730 An amphibious expedition is the most difficult operation of warfare, 32 00:04:09,070 --> 00:04:12,430 especially if you're sending it against something like the Gallipoli Peninsula, 33 00:04:12,431 --> 00:04:16,890 which must be one of the most defensible pieces of geography in the world. 34 00:04:19,030 --> 00:04:25,670 What you've got is a very few beaches and then high cliffs, overhanging cliffs, 35 00:04:26,090 --> 00:04:27,150 towering hills. 36 00:04:27,410 --> 00:04:31,890 An absolutely ideal place for a defending force to place itself. 37 00:04:35,110 --> 00:04:40,890 By mid-afternoon on the first day, 8,000 Allied soldiers were on the beaches. 38 00:04:44,660 --> 00:04:47,220 The outnumbered Turks began to retreat. 39 00:04:47,760 --> 00:04:53,900 But Lieutenant Colonel Mustafa Kemal, the man who would become Ataturk, faced them. 40 00:04:57,580 --> 00:05:03,240 I said to the men who were running away, You cannot run away from the enemy. 41 00:05:04,000 --> 00:05:07,100 We have no ammunition, they said. 42 00:05:07,840 --> 00:05:11,100 If you haven't got ammunition, you have your bayonets. 43 00:05:11,101 --> 00:05:16,340 And shouting to the men, I made them fix their bayonets and lie down on the ground. 44 00:05:16,820 --> 00:05:19,500 I said, I don't order you to attack. 45 00:05:20,080 --> 00:05:22,260 I order you to die. 46 00:05:24,100 --> 00:05:30,281 The Turkish troops stood their ground, allowing time for reinforcements to arrive. 47 00:05:39,110 --> 00:05:41,133 They knew they would die in about three 48 00:05:41,134 --> 00:05:44,591 minutes, but they showed not the least dismay. 49 00:05:45,290 --> 00:05:47,190 There was no wavering. 50 00:05:48,230 --> 00:05:53,070 Those who could read, prepared to enter Paradise with the Koran in their hands. 51 00:05:53,650 --> 00:05:58,590 Those who could not, recited the martyr's prayer as they went forward. 52 00:06:02,110 --> 00:06:05,234 By holding the high ground, the Turks had trapped 53 00:06:05,235 --> 00:06:08,611 the Allies between the cliffs and the sea. 54 00:06:13,480 --> 00:06:17,353 From his ship, Hamilton could do nothing but order 55 00:06:17,354 --> 00:06:20,540 his men to hold the narrow beaches they occupied. 56 00:06:25,960 --> 00:06:28,140 You have got through the difficult business. 57 00:06:28,700 --> 00:06:30,000 Now you have only to dig. 58 00:06:30,260 --> 00:06:30,720 Dig. 59 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Dig. 60 00:06:32,400 --> 00:06:33,880 Until you are safe. 61 00:06:49,400 --> 00:06:55,420 It's not really an episode in a great European war between industrial powers at all. 62 00:06:55,421 --> 00:06:58,600 It's the old British imperial tradition. 63 00:06:59,260 --> 00:07:03,100 And once it started not working, people decided, but good heavens, 64 00:07:03,860 --> 00:07:06,760 British prestige is at stake. 65 00:07:07,000 --> 00:07:10,620 That the whole Muslim world will feel that we have been humiliated. 66 00:07:18,740 --> 00:07:21,808 Gallipoli, which was to have been a quick victory, was 67 00:07:21,809 --> 00:07:24,520 turning into an Eastern version of the Western Front. 68 00:07:24,960 --> 00:07:27,700 A war of trenches and stalemate. 69 00:07:41,560 --> 00:07:48,300 As we approach the shore, what an aspect opens up before us. 70 00:07:50,420 --> 00:07:53,420 Valleys and valleys, scrub-covered hillsides. 71 00:07:54,580 --> 00:07:57,900 Men getting about everywhere and looking all the world like ants. 72 00:08:01,140 --> 00:08:03,767 But above all, the thing that meets, or 73 00:08:03,768 --> 00:08:07,581 rather hits the eye, is the number of dugouts. 74 00:08:08,200 --> 00:08:10,220 The whole landscape is covered with them. 75 00:08:10,820 --> 00:08:13,160 It looks for all the world like a mining camp. 76 00:08:17,840 --> 00:08:22,120 Cyril Lawrence was one of the Anzacs, Australian and New Zealand soldiers, 77 00:08:22,500 --> 00:08:26,360 who went ashore at Gallipoli one month into the campaign. 78 00:08:31,180 --> 00:08:34,080 The trenches are totally different to what I expected. 79 00:08:34,880 --> 00:08:37,320 It is sure death to put your head up to look around. 80 00:08:38,800 --> 00:08:42,028 Even the periscope mirrors, measuring three inches 81 00:08:42,029 --> 00:08:44,720 square at most, are picked off one after the other. 82 00:08:49,280 --> 00:08:52,740 When the Turks charge, they usually cry, Allah! 83 00:08:53,060 --> 00:08:53,400 Allah! 84 00:08:54,000 --> 00:08:58,620 And our boys reply, come on you bastards, we'll give you Allah. 85 00:08:59,600 --> 00:09:02,987 And from the frequent use of this word, poor old 86 00:09:02,988 --> 00:09:06,181 Turk wants to know if bastard is one of our gods. 87 00:09:09,710 --> 00:09:13,470 At some places, the trenches were very close. 88 00:09:14,590 --> 00:09:17,450 They could hear the voice of each other. 89 00:09:18,010 --> 00:09:22,450 They could hear the Turks singing songs in the evening. 90 00:09:23,230 --> 00:09:25,470 They asked questions at each other. 91 00:09:25,850 --> 00:09:27,130 Why are you fighting? 92 00:09:27,410 --> 00:09:28,570 Why are you here? 93 00:09:30,010 --> 00:09:31,250 It's very interesting. 94 00:09:31,490 --> 00:09:32,810 I mean, can you imagine a war? 95 00:09:33,610 --> 00:09:42,370 During the eight and a half months, they were fighting, thousands of soldiers 96 00:09:42,371 --> 00:09:46,250 were killed on both sides, and still they were not hating each other. 97 00:09:48,930 --> 00:09:52,030 The Turks were not simply fighting for their homeland. 98 00:09:52,750 --> 00:09:58,330 The Turkish soldier, Hasan Etem, a teacher and law student before the war, 99 00:09:58,550 --> 00:10:01,950 described how they were also fighting for their faith. 100 00:10:13,380 --> 00:10:17,721 My dearest mother, I can see a line of soldiers washing 101 00:10:17,722 --> 00:10:21,620 their clothes in the stream near the emerald green hillside. 102 00:10:22,380 --> 00:10:25,920 One soldier, with a beautiful voice, is saying prayers. 103 00:10:27,800 --> 00:10:31,580 Everyone, everything, is listening to that heavenly voice. 104 00:10:32,440 --> 00:10:36,380 I forgot all about the chaos and the war and the worldly troubles. 105 00:10:37,480 --> 00:10:42,000 I opened my hands, looked up at the heavens and said, God of Turks, 106 00:10:42,500 --> 00:10:45,849 master of the birds, the sheep, the leaves, the 107 00:10:45,850 --> 00:10:48,660 mountains, you have given all this to the Turks. 108 00:10:48,940 --> 00:10:50,760 Please leave it to the Turks. 109 00:10:51,220 --> 00:10:55,860 God, all this soldier wants is to keep this land from the British and the French. 110 00:10:56,220 --> 00:10:57,480 Grant me this wish. 111 00:10:57,920 --> 00:11:02,680 Please make the bayonets of the soldiers sharp and destroy our enemies. 112 00:11:05,440 --> 00:11:09,100 By summer, the allied troops had still not moved. 113 00:11:09,880 --> 00:11:14,320 Hamilton realized that to take the high ground, he needed more men. 114 00:11:14,860 --> 00:11:20,520 His badly planned campaign and poorly equipped army had nowhere to go. 115 00:11:30,440 --> 00:11:33,837 The war office urged me to throw my brave troops 116 00:11:33,838 --> 00:11:37,580 yet once more against the machine guns in redoubts. 117 00:11:38,680 --> 00:11:40,180 To do it on the cheap. 118 00:11:40,680 --> 00:11:45,660 To do it without asking for the shells that give the attack a sporting chance. 119 00:11:48,420 --> 00:11:52,378 People slur over my appeal for the shells and yet 120 00:11:52,379 --> 00:11:55,940 continue to urge us on as if we were hanging back. 121 00:11:58,900 --> 00:12:04,240 The allied troops clung to their strip of sand throughout autumn and into winter. 122 00:12:08,420 --> 00:12:12,131 In November, Lord Kitchener, the British Secretary 123 00:12:12,132 --> 00:12:15,341 of State for War, took a look for himself. 124 00:12:17,220 --> 00:12:22,560 He concluded the Gallipoli campaign, a waste of officers and men. 125 00:12:27,380 --> 00:12:33,300 In December 1915, with a quarter of a million men killed, wounded or missing, 126 00:12:33,720 --> 00:12:36,460 the allies began to evacuate the peninsula. 127 00:12:38,900 --> 00:12:42,280 They had got little further than their original beachhead. 128 00:12:53,890 --> 00:12:59,810 The encounter of Turk against Anzac on the cliffs of Gallipoli was confirmation that 129 00:12:59,811 --> 00:13:03,330 the European war had now expanded into something else. 130 00:13:03,650 --> 00:13:05,790 The First World War. 131 00:13:31,070 --> 00:13:36,930 By 1915, nearly every family had at least one son who had marched off to battle. 132 00:13:44,360 --> 00:13:48,486 Left behind at home were millions of women, for whom 133 00:13:48,487 --> 00:13:51,680 every day brought the possibility of terrible news. 134 00:13:59,130 --> 00:14:03,666 21-year-old Vera Britton, a student at Oxford University, 135 00:14:03,667 --> 00:14:07,770 described the endless wait for news of her fiancé, Roland. 136 00:14:10,890 --> 00:14:13,650 Ordinary household sounds became a torment. 137 00:14:16,370 --> 00:14:20,279 The clock, marking off each hour of dread, struck into 138 00:14:20,280 --> 00:14:23,470 the tension with the shattering effect of a thunderclap. 139 00:14:26,510 --> 00:14:29,430 Every ring at the door suggested a telegram. 140 00:14:31,630 --> 00:14:35,530 Every telephone call, a long-distance message giving bad news. 141 00:14:39,880 --> 00:14:42,080 Vera's fiancé was serving at the front. 142 00:14:42,480 --> 00:14:46,000 So were her brother, Edward, and their close friend, Victor. 143 00:14:47,960 --> 00:14:52,820 They'd been known as the Three Musketeers, and Vera saw herself as a fourth. 144 00:14:53,600 --> 00:14:56,660 She left Oxford to become a nurse in London. 145 00:14:58,440 --> 00:15:03,560 In a surgical ward, I had told Roland, the nurses hardly occupy the 146 00:15:03,561 --> 00:15:07,020 silent-footed, gliding role which they always do in storybooks. 147 00:15:08,780 --> 00:15:14,060 The mixture of gramophones and people shouting or groaning after an operation 148 00:15:14,061 --> 00:15:16,480 relieves you of the necessity of being quiet. 149 00:15:20,420 --> 00:15:23,300 They were blaring, blatant gramophones. 150 00:15:24,380 --> 00:15:27,210 Though the men found them consoling, perhaps 151 00:15:27,211 --> 00:15:30,741 because they subdued more sinister noises. 152 00:15:30,900 --> 00:15:33,916 They seemed to me to add a strident grotesqueness 153 00:15:33,917 --> 00:15:36,960 to the cold, dark evenings of hurry and pain. 154 00:15:48,500 --> 00:15:53,180 As Christmas 1915 approached, Vera received good news. 155 00:15:53,181 --> 00:15:54,900 It was a note from Roland. 156 00:15:55,860 --> 00:15:57,560 Shall be home on leave, it read. 157 00:15:58,220 --> 00:15:59,500 Land Christmas Day. 158 00:16:03,690 --> 00:16:06,290 Two days later, the phone rang. 159 00:16:07,610 --> 00:16:10,970 Believing that I was at last to hear the voice for which I had been waiting, 160 00:16:11,310 --> 00:16:13,810 I dashed joyously into the corridor. 161 00:16:16,010 --> 00:16:18,030 But the message was not from Roland. 162 00:16:18,950 --> 00:16:22,150 It was not to say that he had arrived home that morning. 163 00:16:23,650 --> 00:16:28,330 But to tell me that he had died of wounds on December 23rd. 164 00:16:35,840 --> 00:16:40,373 Roland, I reflected bitterly, was now part of the corrupt clay 165 00:16:40,374 --> 00:16:43,720 into which war had transformed the fertile soil of France. 166 00:16:45,120 --> 00:16:48,920 He would never again know the smell of a wet evening in early spring. 167 00:16:52,900 --> 00:16:55,040 It was a bitter, grey afternoon. 168 00:16:56,180 --> 00:17:00,200 I wondered however I was going to get through the weary remainder of life. 169 00:17:01,040 --> 00:17:03,320 I was only at the beginning of my twenties. 170 00:17:03,920 --> 00:17:07,840 I might have another 40, perhaps even 50 years to live. 171 00:17:14,920 --> 00:17:16,620 Victor died next. 172 00:17:19,020 --> 00:17:21,940 Vera prayed that her brother, Edward, would survive. 173 00:17:24,860 --> 00:17:28,620 But in the war's final year, he too was killed. 174 00:17:31,100 --> 00:17:35,940 Edward, like Roland, had promised me that if a life existed beyond the grave, 175 00:17:35,941 --> 00:17:38,880 he would somehow come back and make me know of it. 176 00:17:40,760 --> 00:17:44,260 I'd thought that of the two, Roland, with his reckless determination, 177 00:17:44,800 --> 00:17:46,969 would be the more likely to trespass from the 178 00:17:46,970 --> 00:17:50,121 infinite across the boundaries of the tangible. 179 00:17:51,780 --> 00:17:53,420 But he had sent no sign. 180 00:17:53,840 --> 00:17:55,320 And Edward sent none. 181 00:17:57,120 --> 00:17:58,700 Nor did I expect one. 182 00:18:00,340 --> 00:18:02,960 I knew now that death was the end. 183 00:18:03,960 --> 00:18:05,900 And that I was quite alone. 184 00:18:08,380 --> 00:18:09,740 There was no hereafter. 185 00:18:10,180 --> 00:18:11,500 No Easter morning. 186 00:18:11,940 --> 00:18:13,380 No meeting again. 187 00:18:15,300 --> 00:18:17,280 I walked in a darkness. 188 00:18:17,800 --> 00:18:18,860 A dumbness. 189 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 A silence. 190 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 Which no beloved voice would penetrate. 191 00:18:41,160 --> 00:18:45,580 The manpower of Europe was not enough to satisfy the appetite of war. 192 00:18:46,320 --> 00:18:50,440 Imperial powers had to call for reinforcements, millions of them, 193 00:18:50,840 --> 00:18:52,620 from their colonies and dominions. 194 00:18:57,790 --> 00:19:00,050 Through local newspapers, the voice of the 195 00:19:00,051 --> 00:19:03,911 Empire demanded that Africans rally to the flag. 196 00:19:07,930 --> 00:19:10,530 The present war is a world war. 197 00:19:11,930 --> 00:19:15,770 Without you, your white comrades cannot do anything. 198 00:19:20,120 --> 00:19:23,840 Everyone who loves his country and respects the British government, 199 00:19:24,160 --> 00:19:27,120 join this war without hesitation. 200 00:19:32,240 --> 00:19:38,380 A West African, Kande Kamara, was one of those who volunteered for the French army. 201 00:19:39,320 --> 00:19:42,421 The decision upset his father, who saw no 202 00:19:42,422 --> 00:19:45,581 reason why his son should die for white men. 203 00:19:49,190 --> 00:19:50,610 Please forgive me. 204 00:19:51,310 --> 00:19:54,070 I'm simply doing this for our house. 205 00:19:55,250 --> 00:19:58,710 If I die, I die as a man. 206 00:19:59,810 --> 00:20:02,170 I'll simply be buried as a man. 207 00:20:08,060 --> 00:20:12,076 Within particular strata of African society, service in 208 00:20:12,077 --> 00:20:16,260 the war represented an opportunity to serve the Empire. 209 00:20:16,261 --> 00:20:23,020 The Great War opened up for people like Kamara, a great opportunity to reach back 210 00:20:23,021 --> 00:20:27,400 into the past, reconnect with the warrior lineage of his 211 00:20:27,401 --> 00:20:32,200 father, and to demonstrate his worth and value as a warrior. 212 00:20:32,540 --> 00:20:37,200 Not just in Africa, but in a great worldwide conflict. 213 00:20:39,420 --> 00:20:42,480 Tens of thousands of Africans were shipped off to Europe. 214 00:20:42,780 --> 00:20:46,620 Some served as labourers, others as frontline soldiers. 215 00:20:53,560 --> 00:20:56,260 Kande Kamara never forgot the journey. 216 00:20:57,560 --> 00:21:01,024 Huddled in the lower decks of a transport ship, he found 217 00:21:01,025 --> 00:21:04,020 his six-day voyage was not the adventure he had expected. 218 00:21:14,520 --> 00:21:16,420 Some were getting very seasick. 219 00:21:16,421 --> 00:21:18,800 Some were vomiting. 220 00:21:21,080 --> 00:21:23,380 The smell of the ship. 221 00:21:24,080 --> 00:21:25,220 The oil. 222 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 The gut. 223 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 Was too unbearable. 224 00:21:34,120 --> 00:21:34,900 Some people. 225 00:21:34,960 --> 00:21:36,760 Some people didn't know where they were going. 226 00:21:37,220 --> 00:21:38,600 Even why they were fighting. 227 00:21:44,300 --> 00:21:47,320 A lot of people spread the rumour that we would never come back. 228 00:21:48,720 --> 00:21:51,040 That we were going to be sold as slaves. 229 00:21:56,340 --> 00:22:00,060 Some said, if the ship sinks, who gives a damn? 230 00:22:01,400 --> 00:22:03,280 Because we're all going to die anyway. 231 00:22:12,480 --> 00:22:16,620 After arriving in France, Kamara's unit began training. 232 00:22:20,240 --> 00:22:23,860 When we arrived at Bordeaux, we were sent directly for parades. 233 00:22:25,540 --> 00:22:30,780 After resting, we went back for more parades. 234 00:22:35,610 --> 00:22:38,330 There were all kinds of nationalities. 235 00:22:38,331 --> 00:22:40,530 There were Fulas. 236 00:22:41,210 --> 00:22:42,210 Karanko. 237 00:22:43,670 --> 00:22:44,670 Yelonkas. 238 00:22:45,330 --> 00:22:46,330 Pambaros. 239 00:22:48,010 --> 00:22:49,010 Sanufis. 240 00:22:49,730 --> 00:22:50,730 Kese. 241 00:22:51,710 --> 00:22:52,710 Toms. 242 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Becerra. 243 00:22:55,490 --> 00:22:56,750 And a lot more. 244 00:23:03,130 --> 00:23:06,710 Kamara described the site of his first aircraft as... 245 00:23:06,711 --> 00:23:09,110 a steamship that flies in the air. 246 00:23:14,140 --> 00:23:18,260 But at the front, he was puzzled by orders to dig what he called gutters, 247 00:23:18,261 --> 00:23:22,900 where soldiers hid for weeks while fighting continued both day and night. 248 00:23:27,220 --> 00:23:29,840 It seemed a strange way of waging battle. 249 00:23:32,300 --> 00:23:38,060 For many African warriors, or those who inherited a warrior tradition or a warrior 250 00:23:38,061 --> 00:23:44,035 lineage, were baffled and had great difficulty in comprehending 251 00:23:44,036 --> 00:23:47,900 the way in which this war was being waged in Europe. 252 00:23:48,240 --> 00:23:55,240 The First World War seemed to be a war without meaning, a war without gain. 253 00:23:56,280 --> 00:24:01,200 It's one aspect that comes across really strongly for African soldiers in the 254 00:24:01,201 --> 00:24:03,980 Western Front, that there seems to be a war without benefit. 255 00:24:04,580 --> 00:24:10,300 And what they meant by that was that this was a war which was not only a war which 256 00:24:10,301 --> 00:24:14,180 was not conducted honorably, in terms of the treatment of your opponent, 257 00:24:15,180 --> 00:24:19,660 but it was a war that produced, for them individually, no gain. 258 00:24:23,410 --> 00:24:26,310 You couldn't hold your teeth because of all your trembling. 259 00:24:26,790 --> 00:24:30,110 Because during those days, everything was going boom. 260 00:24:32,130 --> 00:24:34,090 It was terrible and hard. 261 00:24:39,250 --> 00:24:42,130 In the white man's war, you never say I'm thirsty. 262 00:24:43,250 --> 00:24:45,010 You never say I'm hungry. 263 00:24:46,230 --> 00:24:51,150 You fight and fight and fight until your heart tells you you're afraid. 264 00:24:58,150 --> 00:25:01,670 Precise casualty figures for Africans are unknown. 265 00:25:04,380 --> 00:25:06,661 But it is thought that at least a quarter of 266 00:25:06,662 --> 00:25:09,971 a million men were killed, wounded or missing. 267 00:25:10,110 --> 00:25:14,810 Their sacrifice did not always get them the recognition they deserved from their 268 00:25:14,811 --> 00:25:18,570 imperial rulers or from the men in the opposing trenches. 269 00:25:19,790 --> 00:25:22,330 We were black and we were nothing. 270 00:25:27,340 --> 00:25:31,700 Because of the color of our skins, the Germans called us boots. 271 00:25:34,360 --> 00:25:39,020 This hurt every black man because they actually underestimated us. 272 00:25:41,040 --> 00:25:43,340 Disgraced and dishonored us. 273 00:25:46,280 --> 00:25:49,080 Not all imperial troops shared this experience. 274 00:25:49,081 --> 00:25:54,621 In the Middle East, Indian troops made an essential contribution to allied victories. 275 00:25:54,840 --> 00:25:59,780 But for Kamara, in the French army, what he experienced on the battlefield 276 00:25:59,781 --> 00:26:03,660 made him doubt what Western civilization had to offer. 277 00:26:30,740 --> 00:26:33,020 The guns out there are roaring fast. 278 00:26:33,520 --> 00:26:35,560 The bullets fly like rain. 279 00:26:37,060 --> 00:26:39,160 The aeroplanes are cavetting. 280 00:26:39,420 --> 00:26:41,040 They go and come again. 281 00:26:42,100 --> 00:26:43,960 The bombs talk loud. 282 00:26:44,180 --> 00:26:45,640 The mines crash out. 283 00:26:46,200 --> 00:26:47,820 No trench their might withstands. 284 00:26:50,260 --> 00:26:52,240 Who helped them all to do their job? 285 00:26:52,900 --> 00:26:55,120 The girls with yellow hands. 286 00:27:02,020 --> 00:27:06,000 As men marched off to war, women marched off to work. 287 00:27:06,700 --> 00:27:09,774 The result was a dramatic, if temporary, gender 288 00:27:09,775 --> 00:27:12,781 shift in the workforce of every fighting nation. 289 00:27:27,720 --> 00:27:32,620 Of all the trades women took over, none was more important than shell making. 290 00:27:35,890 --> 00:27:40,650 In Britain, one million women poured into munitions factories. 291 00:27:42,530 --> 00:27:47,590 28,000 of them worked here, on Warren Lane in South East London. 292 00:27:52,160 --> 00:27:55,240 The Woolwich Royal Arsenal was Britain's largest. 293 00:27:58,040 --> 00:28:02,440 But like all munitions factories, it was a hazardous workplace. 294 00:28:07,020 --> 00:28:11,880 The first time you go around, you think, what an interesting place. 295 00:28:17,060 --> 00:28:20,540 Then the evil smell becomes more noticeable. 296 00:28:24,160 --> 00:28:28,766 The particles of acid land on your face and make 297 00:28:28,767 --> 00:28:32,841 you nearly mad, feeling like pins and needles. 298 00:28:37,860 --> 00:28:40,543 Gabrielle West had shocked her father by 299 00:28:40,544 --> 00:28:43,660 joining the newly formed Women's Police Service. 300 00:28:44,080 --> 00:28:47,180 Her assignment was to keep order inside factories. 301 00:28:49,460 --> 00:28:53,740 The fumes often mean 16 or 18 casualties a night. 302 00:28:55,820 --> 00:28:59,900 You're blind and speechless by the time you escape. 303 00:29:05,290 --> 00:29:07,410 The conditions varied a lot. 304 00:29:07,890 --> 00:29:11,870 Some women had very, very bad conditions and women were killed. 305 00:29:11,871 --> 00:29:16,370 So there were the immediate dangers of industrial accident and injury, 306 00:29:16,610 --> 00:29:18,490 and lesser injury as well. 307 00:29:18,670 --> 00:29:23,572 I mean, women cut their fingers, got grit in their eyes, 308 00:29:23,573 --> 00:29:26,870 experienced noxious fumes from all sorts of processes. 309 00:29:27,250 --> 00:29:31,008 But the other really major danger for women, which 310 00:29:31,009 --> 00:29:34,890 was very much hushed up at the time, was from TNT. 311 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 And several hundred women did die from TNT poisoning. 312 00:29:47,430 --> 00:29:51,920 The first signs of TNT poisoning resembled those of the 313 00:29:51,921 --> 00:29:55,750 common cold, nasal congestion, headaches and coughs. 314 00:29:56,210 --> 00:30:02,270 But prolonged exposure produced more alarming symptoms, as one young worker, 315 00:30:02,550 --> 00:30:04,390 Caroline Webb, would discover. 316 00:30:09,600 --> 00:30:13,940 It was all bright ginger, all our front hair. 317 00:30:16,380 --> 00:30:18,820 And all our faces were bright yellow. 318 00:30:22,680 --> 00:30:24,280 They used to call us canaries. 319 00:30:30,800 --> 00:30:34,487 This doctor, he was looking at us girls one day, 320 00:30:34,488 --> 00:30:37,920 and he'd say, half you girls will never have babies. 321 00:30:39,100 --> 00:30:41,180 And the other half are too sick. 322 00:30:42,580 --> 00:30:43,740 God help you. 323 00:30:48,490 --> 00:30:52,130 The Woolwich Arsenal employed virtually no women before the war. 324 00:30:52,790 --> 00:31:01,590 By December 1917, there were 24,719 of them, making up 73% of the workforce. 325 00:31:02,790 --> 00:31:05,386 Women knew that without their supply of shells 326 00:31:05,387 --> 00:31:08,571 and bullets, their men would lose the war. 327 00:31:09,650 --> 00:31:13,030 It was very important for them that they were actually supporting the war effort. 328 00:31:13,630 --> 00:31:17,210 Although lots of them didn't really think much about what the war was about, 329 00:31:17,530 --> 00:31:22,750 they knew that their friends' relations, husbands, sons, were abroad, they were 330 00:31:22,751 --> 00:31:26,084 dying, there was a shells shortage, and they felt they 331 00:31:26,085 --> 00:31:29,270 really could do something to support the war effort. 332 00:31:30,610 --> 00:31:32,917 Sometimes, when we come upon our little train, 333 00:31:32,918 --> 00:31:35,291 it will be all packed with different people. 334 00:31:36,970 --> 00:31:39,210 There'd be all the officers sitting there. 335 00:31:40,550 --> 00:31:43,350 Some of them used to look at us as if we were insects. 336 00:31:44,330 --> 00:31:48,050 And others used to matter, well, they're doing their bit. 337 00:31:51,090 --> 00:31:55,330 We said, well, we don't mind dying for our country. 338 00:32:09,660 --> 00:32:11,920 No end of Zep excitements lately. 339 00:32:12,320 --> 00:32:16,140 A few weeks ago, we heard distant guns in the middle of the night. 340 00:32:17,100 --> 00:32:24,441 We looked up, and there was the Zep, so low you could see the cars hanging underneath. 341 00:32:25,140 --> 00:32:27,120 My word, we did scoot! 342 00:32:28,380 --> 00:32:34,020 There was a tremendous din of firing, and things began to patter on the roof. 343 00:32:35,660 --> 00:32:38,440 I thought I was dead that time. 344 00:32:41,220 --> 00:32:44,977 The war on the battlefields of France had spread across 345 00:32:44,978 --> 00:32:47,920 the Channel, and was reaching out to civilians in Britain. 346 00:32:53,960 --> 00:32:56,660 Zeppelins first appeared over London in 1915. 347 00:32:57,900 --> 00:33:04,741 A favourite target, Gabrielle West recorded in her diary, was the arsenal at Woolwich. 348 00:33:05,300 --> 00:33:09,780 We were just going back to our hut, when we heard wild yells of cheering. 349 00:33:10,900 --> 00:33:13,200 Saw the whole sky turn red. 350 00:33:15,340 --> 00:33:18,920 Then we saw the Zepp, in flames to the north. 351 00:33:21,840 --> 00:33:24,960 All the workers in the arsenal roared and shrieked. 352 00:33:25,360 --> 00:33:28,550 All the boys sang Tipperary, and all the neighbours 353 00:33:28,551 --> 00:33:31,581 scattered about congratulating each other. 354 00:33:36,420 --> 00:33:40,133 Even as the first Zeppelins bombed London, the rules 355 00:33:40,134 --> 00:33:43,221 of engagement were changing on the battlefield. 356 00:33:49,680 --> 00:33:55,200 In April 1915, at Ypres, the German army used a new weapon. 357 00:33:56,160 --> 00:33:57,300 Poison gas. 358 00:33:59,340 --> 00:34:01,320 First came chlorine, the yellow gas. 359 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 Then came the green gas. 360 00:34:02,600 --> 00:34:05,340 Then came mustard gas, the granddaddy of napalm. 361 00:34:05,460 --> 00:34:10,940 And each of these had appalling effects on men who were trapped in the trench system. 362 00:34:12,500 --> 00:34:15,700 It didn't break the defensive lines. 363 00:34:16,960 --> 00:34:20,580 It made the level of suffering much worse than it had been before. 364 00:34:27,600 --> 00:34:31,960 Wilfred Owen witnessed a man dying from gas poisoning. 365 00:34:36,080 --> 00:34:42,121 In one of his most famous poems, he captured another dimension of total war. 366 00:34:45,720 --> 00:34:46,320 Gas. 367 00:34:46,700 --> 00:34:47,020 Gas. 368 00:34:47,440 --> 00:34:48,440 Quick, boys. 369 00:34:48,580 --> 00:34:52,180 An ecstasy of fumbling, fitting the clumsy helmets just in time. 370 00:34:53,900 --> 00:34:56,466 But someone still was yelling out and stumbling 371 00:34:56,467 --> 00:34:59,280 and floundering like a man in fire or lime. 372 00:35:02,380 --> 00:35:05,204 Dim through the misty panes and thick green 373 00:35:05,205 --> 00:35:08,940 light as under a green sea, I saw him drowning. 374 00:35:13,760 --> 00:35:21,600 In all my dreams, before my helpless sight, he plunges at me, guttering, 375 00:35:22,180 --> 00:35:25,120 choking, drowning. 376 00:35:28,560 --> 00:35:35,640 If in some smothering dreams you too could pace behind the wagon that we flung him 377 00:35:35,641 --> 00:35:41,057 in, and watch the white eyes writhing in his 378 00:35:41,058 --> 00:35:46,261 face, his hanging face like a devil's sick of sin. 379 00:35:48,520 --> 00:35:54,000 If you could hear at every jolt the blood come gargling from the froth-corrupted 380 00:35:54,001 --> 00:35:58,193 lungs, obscene as cancer, bitter as the cud 381 00:35:58,194 --> 00:36:02,721 of vile incurable sores on innocent tongues. 382 00:36:03,880 --> 00:36:08,572 My friend, you would not tell with such high zest to 383 00:36:08,573 --> 00:36:13,940 children ardent for some desperate glory, the old lie. 384 00:36:14,840 --> 00:36:20,620 Dulce et decorum est pro patria mori. 385 00:36:30,130 --> 00:36:36,590 In 1915, the Germans declared that passenger ships, sailing to allied ports, 386 00:36:37,210 --> 00:36:39,470 were at risk of being sunk without warning. 387 00:36:42,590 --> 00:36:46,990 Civilian passengers too were now potential targets at sea. 388 00:36:50,500 --> 00:36:56,580 It was rapidly becoming evident that there was no way in which you could advance the 389 00:36:56,581 --> 00:37:02,740 war unless you broke with early ideas of rules of engagement. 390 00:37:04,220 --> 00:37:09,114 and conceptualize the war as a totalizing experience, accepted 391 00:37:09,115 --> 00:37:13,340 the fact that the war would now have to be a total war. 392 00:37:13,660 --> 00:37:17,734 And the way in which to break the enemy would not just 393 00:37:17,735 --> 00:37:20,440 be through slaughtering soldiers on the battlefield. 394 00:37:20,441 --> 00:37:24,780 The way in which you would break your enemy would be by attacking the home 395 00:37:24,781 --> 00:37:31,140 front, by waging the war against civilians as much as against soldiers. 396 00:37:34,180 --> 00:37:40,140 On May the 1st, 1915, the Lusitania, the world's finest luxury liner, 397 00:37:40,720 --> 00:37:42,520 set sail from New York for Britain. 398 00:37:43,220 --> 00:37:48,280 It was owned by citizens of a so far neutral country, the United States. 399 00:37:50,440 --> 00:37:53,600 On board were nearly 2,000 passengers and crew. 400 00:38:07,640 --> 00:38:11,974 On the evening of May the 6th, the ship's captain received 401 00:38:11,975 --> 00:38:14,980 warnings of German U-boats off the coast of Ireland. 402 00:38:27,140 --> 00:38:31,080 Among the first-class passengers was Margaret Rhonda. 403 00:38:35,500 --> 00:38:39,820 We were, most of us, very fully conscious of the risk we were running. 404 00:38:42,380 --> 00:38:43,980 We used to discuss our chances. 405 00:38:46,040 --> 00:38:49,321 I can't help hoping, said one girl, that we 406 00:38:49,322 --> 00:38:52,801 get some sort of thrill going up the channel. 407 00:38:59,130 --> 00:39:02,470 My father and I had just come out of the dining room after lunching. 408 00:39:03,370 --> 00:39:07,590 I think we may stay up on deck tonight to see if we get our thrill, he said. 409 00:39:09,010 --> 00:39:10,830 I had no time to answer. 410 00:39:17,050 --> 00:39:20,290 I saw that the water had come over onto the deck. 411 00:39:20,870 --> 00:39:24,450 We were not, as I had thought, 60 feet above the sea. 412 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 We were already under the sea. 413 00:39:28,570 --> 00:39:32,810 The ship sank, and I was sucked right down with her. 414 00:39:41,730 --> 00:39:46,910 When I came to the surface, I remember looking round at the sun, and pale blue 415 00:39:46,911 --> 00:39:53,530 sky, and calm sea, and wondering whether I had reached heaven without knowing it. 416 00:39:55,010 --> 00:39:57,270 And devoutly hoped I hadn't. 417 00:40:01,430 --> 00:40:04,730 Twelve hundred men, women, and children were drowned. 418 00:40:20,720 --> 00:40:22,500 Everyone was now a target. 419 00:40:23,260 --> 00:40:25,862 On a scale never seen before, children were 420 00:40:25,863 --> 00:40:29,221 becoming exposed to the violence of total war. 421 00:40:32,330 --> 00:40:34,230 They fled from their homes. 422 00:40:35,930 --> 00:40:37,890 They feared being gassed. 423 00:40:39,210 --> 00:40:41,230 And they were bombed from the skies. 424 00:40:44,490 --> 00:40:48,810 But they were absorbed into the war in a more insidious way. 425 00:40:49,370 --> 00:40:51,270 As tools of propaganda. 426 00:40:55,380 --> 00:41:02,460 You can find a very young baby of less than one year old with a gun in the hands 427 00:41:02,461 --> 00:41:08,220 going out from an egg and asking if there are some Bosch's, some Germans somewhere, 428 00:41:08,500 --> 00:41:09,880 because they want to kill them. 429 00:41:10,320 --> 00:41:18,280 To consider that a baby less than one year old has to be a fighter and has to kill 430 00:41:18,281 --> 00:41:22,560 the enemy, that is, I think, impossible to stand. 431 00:41:22,561 --> 00:41:26,360 But that was the reality of the propaganda of these times. 432 00:41:30,180 --> 00:41:33,900 Children were taught to hate in specially adapted nursery rhymes. 433 00:41:36,060 --> 00:41:38,480 This is the house that Jack built. 434 00:41:41,300 --> 00:41:44,760 This is the bomb that fell on the house that Jack built. 435 00:41:48,350 --> 00:41:52,850 This is the Hun that dropped the bomb that fell on the house that Jack built. 436 00:41:55,930 --> 00:41:58,692 This is the gun that killed the Hun, that dropped 437 00:41:58,693 --> 00:42:01,850 the bomb, that fell on the house that Jack built. 438 00:42:08,770 --> 00:42:13,025 Through their magazine, Little Folks, British children as 439 00:42:13,026 --> 00:42:16,290 young as three would learn certain verses off by heart. 440 00:42:16,291 --> 00:42:24,973 Little girls and little boys Never suck your diamond toys 441 00:42:24,974 --> 00:42:33,230 Diamond sodders it will make Turning baby's tummy ache 442 00:42:37,420 --> 00:42:40,760 Mobilisation of men required mobilisation of minds. 443 00:42:41,220 --> 00:42:44,220 The emerging film industry added an epic dimension. 444 00:42:44,221 --> 00:42:47,900 Hollywood's The Little American became a box office hit. 445 00:42:50,040 --> 00:42:56,384 The propaganda against the German was extremely widespread, 446 00:42:56,385 --> 00:43:00,840 but nowhere was it more powerful than in the cinema. 447 00:43:01,340 --> 00:43:05,820 The Little American was really an attack on America's neutrality. 448 00:43:06,880 --> 00:43:07,220 Cecil B. 449 00:43:07,320 --> 00:43:13,660 DeMille put in the lead Mary Pickford, the most popular star of the era, 450 00:43:13,661 --> 00:43:17,920 the most popular figure of the cinema that has ever lived. 451 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 And this has to be borne in mind. 452 00:43:19,680 --> 00:43:21,920 She was even more popular around the world than Chaplin. 453 00:43:22,460 --> 00:43:25,920 So the power of that propaganda cannot be underestimated. 454 00:43:26,180 --> 00:43:28,696 And he went into production a few days after 455 00:43:28,697 --> 00:43:31,060 the United States obligingly went into the war. 456 00:43:31,061 --> 00:43:35,082 So he had an ideal vehicle of Hun hatred into 457 00:43:35,083 --> 00:43:39,221 which he piled everything he could think of. 458 00:43:50,680 --> 00:43:53,660 Total war demonised the enemy. 459 00:43:54,300 --> 00:43:56,800 It demanded all the resources of a nation. 460 00:43:57,260 --> 00:44:00,640 It transformed civilians into military targets. 461 00:44:00,641 --> 00:44:06,760 But in 1915, total war went a step further. 462 00:44:19,740 --> 00:44:25,420 Only hours after the first Allied soldiers had stepped onto the beaches of Gallipoli, 463 00:44:25,680 --> 00:44:29,500 the 20th century's first genocide began. 464 00:44:32,420 --> 00:44:37,480 The presence of a thriving and wealthy community of Christian Armenians in 465 00:44:37,481 --> 00:44:42,120 northeast Turkey was seen by Turks as a festering irritation. 466 00:44:44,320 --> 00:44:48,280 Armenia's cultural links with Russia, a wartime enemy, 467 00:44:48,281 --> 00:44:51,400 provided Turkey with the excuse it had been looking for. 468 00:44:51,900 --> 00:44:54,240 Their leaders were rounded up and executed. 469 00:44:54,700 --> 00:44:58,400 Then entire communities were marched off into the desert to die. 470 00:45:14,110 --> 00:45:18,790 A young medic in the German army, Armin Wegner, defied 471 00:45:18,791 --> 00:45:22,670 orders and smuggled the camera into a refugee camp. 472 00:45:31,680 --> 00:45:37,860 In the last few days, I've taken numerous photographs under penalty of death. 473 00:45:39,840 --> 00:45:43,420 I do not doubt for a moment that I am committing an act of treason. 474 00:45:49,010 --> 00:45:55,830 Hunger, death, disease, despair, shout at me from all sides. 475 00:45:57,750 --> 00:46:03,430 I was seized by terror and hurried out of the camp, my heart pounding. 476 00:46:05,230 --> 00:46:08,574 I was overcome by dizziness, as if the earth were 477 00:46:08,575 --> 00:46:13,270 collapsing on both sides of me into an abyss. 478 00:46:23,960 --> 00:46:26,620 The First World War was the biggest war ever to date. 479 00:46:26,920 --> 00:46:28,440 The Second World War was bigger still. 480 00:46:28,560 --> 00:46:31,840 It's no accident in my mind that both of them were marked by genocide. 481 00:46:32,300 --> 00:46:35,680 That is the logic of the brutalization of total war. 482 00:46:56,090 --> 00:46:59,895 In years to come, Armin Wegner would send a letter 483 00:46:59,896 --> 00:47:03,371 to Adolf Hitler, pleading for the Jewish people. 484 00:47:11,860 --> 00:47:14,396 It was a plea which fell on deaf ears, for 485 00:47:14,397 --> 00:47:18,101 Hitler had learned a totally different lesson. 486 00:47:22,560 --> 00:47:28,260 He told his inner circle, who remembers the Armenian massacres today? 487 00:47:45,450 --> 00:47:50,030 The BBC's 90 Years of Remembrance website gives you the opportunity to share your 488 00:47:50,031 --> 00:47:53,570 family members' personal stories on the BBC Remembrance Wall. 489 00:47:53,571 --> 00:47:59,510 And 1914 to 1918 continues here on BBC4 on Thursday at 20 to 8. 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.