Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,250 --> 00:00:51,710
In 1915, German airman Peter Strunberg,
was in command of the Zeppelins that flew
2
00:00:51,711 --> 00:00:57,611
over Britain and carried out the first
systematic bombing of civilians from the sky.
3
00:01:03,500 --> 00:01:07,148
We who strike the enemy
where his heart beats have
4
00:01:07,149 --> 00:01:11,200
been slandered as baby
killers and murderers of women.
5
00:01:14,300 --> 00:01:20,720
What we do is repugnant to us too,
but necessary, very necessary.
6
00:01:23,020 --> 00:01:28,140
A soldier cannot function
without the factory worker,
7
00:01:28,141 --> 00:01:31,760
the farmers and all the
other providers behind them.
8
00:01:32,520 --> 00:01:36,980
Nowadays, there is no such animal as a
non-combatant.
9
00:01:43,970 --> 00:01:47,550
Peter Strunberg would not live to see the
end of the war.
10
00:01:47,551 --> 00:01:50,190
His zeppelin would be shot down.
11
00:01:51,890 --> 00:01:57,630
But in 1915, he knew that the nature of
battle had changed forever.
12
00:02:00,950 --> 00:02:06,230
War in the 20th century would be a new
kind of war.
13
00:02:24,250 --> 00:02:30,010
early on April the 25th, 1915,
an amphibious force of British,
14
00:02:30,470 --> 00:02:34,407
French, Australian and
New Zealand troops began
15
00:02:34,408 --> 00:02:37,710
landing on the Turkish
peninsula of Gallipoli.
16
00:02:37,711 --> 00:02:39,550
Their aim?
17
00:02:39,870 --> 00:02:44,210
To knock Germany's ally, Turkey,
out of the war.
18
00:02:47,360 --> 00:02:52,820
Opposing them, on cliffs overlooking the
shore, was a smaller Turkish force.
19
00:02:59,070 --> 00:03:02,313
From his battleship, the
Allied commander, Sir
20
00:03:02,314 --> 00:03:06,091
Ian Hamilton, watched
the spectacle unfold.
21
00:03:09,290 --> 00:03:12,030
The day was just breaking over the jagged
hills.
22
00:03:13,370 --> 00:03:16,910
The landing of the lads from the south was
in full swing.
23
00:03:18,870 --> 00:03:22,030
We could see boatloads making for the
land.
24
00:03:23,150 --> 00:03:26,550
Swarms trying to straighten themselves out
along the shore.
25
00:03:27,850 --> 00:03:30,790
God, one would think, cannot see them at
all.
26
00:03:31,590 --> 00:03:35,490
Or he would put a stop to this sort of
panorama altogether.
27
00:03:40,810 --> 00:03:47,131
The peninsula chosen for the assault guarded
the entrance to the Dardanelles Straits.
28
00:03:49,510 --> 00:03:52,887
Four weeks earlier, the
British Navy had failed to open
29
00:03:52,888 --> 00:03:57,030
up this route to the Black
Sea and its ally, Russia.
30
00:04:00,270 --> 00:04:02,350
Now, it was the army's turn.
31
00:04:03,890 --> 00:04:08,730
An amphibious expedition is the most
difficult operation of warfare,
32
00:04:09,070 --> 00:04:12,430
especially if you're sending it against
something like the Gallipoli Peninsula,
33
00:04:12,431 --> 00:04:16,890
which must be one of the most defensible
pieces of geography in the world.
34
00:04:19,030 --> 00:04:25,670
What you've got is a very few beaches and
then high cliffs, overhanging cliffs,
35
00:04:26,090 --> 00:04:27,150
towering hills.
36
00:04:27,410 --> 00:04:31,890
An absolutely ideal place for a defending
force to place itself.
37
00:04:35,110 --> 00:04:40,890
By mid-afternoon on the first day,
8,000 Allied soldiers were on the beaches.
38
00:04:44,660 --> 00:04:47,220
The outnumbered Turks began to retreat.
39
00:04:47,760 --> 00:04:53,900
But Lieutenant Colonel Mustafa Kemal, the
man who would become Ataturk, faced them.
40
00:04:57,580 --> 00:05:03,240
I said to the men who were running away,
You cannot run away from the enemy.
41
00:05:04,000 --> 00:05:07,100
We have no ammunition, they said.
42
00:05:07,840 --> 00:05:11,100
If you haven't got ammunition,
you have your bayonets.
43
00:05:11,101 --> 00:05:16,340
And shouting to the men, I made them fix
their bayonets and lie down on the ground.
44
00:05:16,820 --> 00:05:19,500
I said, I don't order you to attack.
45
00:05:20,080 --> 00:05:22,260
I order you to die.
46
00:05:24,100 --> 00:05:30,281
The Turkish troops stood their ground,
allowing time for reinforcements to arrive.
47
00:05:39,110 --> 00:05:41,133
They knew they
would die in about three
48
00:05:41,134 --> 00:05:44,591
minutes, but they showed
not the least dismay.
49
00:05:45,290 --> 00:05:47,190
There was no wavering.
50
00:05:48,230 --> 00:05:53,070
Those who could read, prepared to enter
Paradise with the Koran in their hands.
51
00:05:53,650 --> 00:05:58,590
Those who could not, recited the martyr's
prayer as they went forward.
52
00:06:02,110 --> 00:06:05,234
By holding the high
ground, the Turks had trapped
53
00:06:05,235 --> 00:06:08,611
the Allies between
the cliffs and the sea.
54
00:06:13,480 --> 00:06:17,353
From his ship, Hamilton
could do nothing but order
55
00:06:17,354 --> 00:06:20,540
his men to hold the narrow
beaches they occupied.
56
00:06:25,960 --> 00:06:28,140
You have got through the difficult
business.
57
00:06:28,700 --> 00:06:30,000
Now you have only to dig.
58
00:06:30,260 --> 00:06:30,720
Dig.
59
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Dig.
60
00:06:32,400 --> 00:06:33,880
Until you are safe.
61
00:06:49,400 --> 00:06:55,420
It's not really an episode in a great
European war between industrial powers at all.
62
00:06:55,421 --> 00:06:58,600
It's the old British imperial tradition.
63
00:06:59,260 --> 00:07:03,100
And once it started not working,
people decided, but good heavens,
64
00:07:03,860 --> 00:07:06,760
British prestige is at stake.
65
00:07:07,000 --> 00:07:10,620
That the whole Muslim world will feel that
we have been humiliated.
66
00:07:18,740 --> 00:07:21,808
Gallipoli, which was to
have been a quick victory, was
67
00:07:21,809 --> 00:07:24,520
turning into an Eastern
version of the Western Front.
68
00:07:24,960 --> 00:07:27,700
A war of trenches and stalemate.
69
00:07:41,560 --> 00:07:48,300
As we approach the shore, what an aspect
opens up before us.
70
00:07:50,420 --> 00:07:53,420
Valleys and valleys, scrub-covered
hillsides.
71
00:07:54,580 --> 00:07:57,900
Men getting about everywhere and looking
all the world like ants.
72
00:08:01,140 --> 00:08:03,767
But above all, the
thing that meets, or
73
00:08:03,768 --> 00:08:07,581
rather hits the eye, is
the number of dugouts.
74
00:08:08,200 --> 00:08:10,220
The whole landscape is covered with them.
75
00:08:10,820 --> 00:08:13,160
It looks for all the world like a mining
camp.
76
00:08:17,840 --> 00:08:22,120
Cyril Lawrence was one of the Anzacs,
Australian and New Zealand soldiers,
77
00:08:22,500 --> 00:08:26,360
who went ashore at Gallipoli one month
into the campaign.
78
00:08:31,180 --> 00:08:34,080
The trenches are totally different to what
I expected.
79
00:08:34,880 --> 00:08:37,320
It is sure death to put your head up to
look around.
80
00:08:38,800 --> 00:08:42,028
Even the periscope mirrors,
measuring three inches
81
00:08:42,029 --> 00:08:44,720
square at most, are picked
off one after the other.
82
00:08:49,280 --> 00:08:52,740
When the Turks charge, they usually cry,
Allah!
83
00:08:53,060 --> 00:08:53,400
Allah!
84
00:08:54,000 --> 00:08:58,620
And our boys reply, come on you bastards,
we'll give you Allah.
85
00:08:59,600 --> 00:09:02,987
And from the frequent
use of this word, poor old
86
00:09:02,988 --> 00:09:06,181
Turk wants to know if
bastard is one of our gods.
87
00:09:09,710 --> 00:09:13,470
At some places, the trenches were very
close.
88
00:09:14,590 --> 00:09:17,450
They could hear the voice of each other.
89
00:09:18,010 --> 00:09:22,450
They could hear the Turks singing songs in
the evening.
90
00:09:23,230 --> 00:09:25,470
They asked questions at each other.
91
00:09:25,850 --> 00:09:27,130
Why are you fighting?
92
00:09:27,410 --> 00:09:28,570
Why are you here?
93
00:09:30,010 --> 00:09:31,250
It's very interesting.
94
00:09:31,490 --> 00:09:32,810
I mean, can you imagine a war?
95
00:09:33,610 --> 00:09:42,370
During the eight and a half months,
they were fighting, thousands of soldiers
96
00:09:42,371 --> 00:09:46,250
were killed on both sides, and still they
were not hating each other.
97
00:09:48,930 --> 00:09:52,030
The Turks were not simply fighting for
their homeland.
98
00:09:52,750 --> 00:09:58,330
The Turkish soldier, Hasan Etem,
a teacher and law student before the war,
99
00:09:58,550 --> 00:10:01,950
described how they were also fighting for
their faith.
100
00:10:13,380 --> 00:10:17,721
My dearest mother, I can
see a line of soldiers washing
101
00:10:17,722 --> 00:10:21,620
their clothes in the stream
near the emerald green hillside.
102
00:10:22,380 --> 00:10:25,920
One soldier, with a beautiful voice,
is saying prayers.
103
00:10:27,800 --> 00:10:31,580
Everyone, everything, is listening to that
heavenly voice.
104
00:10:32,440 --> 00:10:36,380
I forgot all about the chaos and the war
and the worldly troubles.
105
00:10:37,480 --> 00:10:42,000
I opened my hands, looked up at the
heavens and said, God of Turks,
106
00:10:42,500 --> 00:10:45,849
master of the birds,
the sheep, the leaves, the
107
00:10:45,850 --> 00:10:48,660
mountains, you have
given all this to the Turks.
108
00:10:48,940 --> 00:10:50,760
Please leave it to the Turks.
109
00:10:51,220 --> 00:10:55,860
God, all this soldier wants is to keep
this land from the British and the French.
110
00:10:56,220 --> 00:10:57,480
Grant me this wish.
111
00:10:57,920 --> 00:11:02,680
Please make the bayonets of the soldiers
sharp and destroy our enemies.
112
00:11:05,440 --> 00:11:09,100
By summer, the allied troops had still not
moved.
113
00:11:09,880 --> 00:11:14,320
Hamilton realized that to take the high
ground, he needed more men.
114
00:11:14,860 --> 00:11:20,520
His badly planned campaign and poorly
equipped army had nowhere to go.
115
00:11:30,440 --> 00:11:33,837
The war office urged me
to throw my brave troops
116
00:11:33,838 --> 00:11:37,580
yet once more against the
machine guns in redoubts.
117
00:11:38,680 --> 00:11:40,180
To do it on the cheap.
118
00:11:40,680 --> 00:11:45,660
To do it without asking for the shells
that give the attack a sporting chance.
119
00:11:48,420 --> 00:11:52,378
People slur over my
appeal for the shells and yet
120
00:11:52,379 --> 00:11:55,940
continue to urge us on as
if we were hanging back.
121
00:11:58,900 --> 00:12:04,240
The allied troops clung to their strip of
sand throughout autumn and into winter.
122
00:12:08,420 --> 00:12:12,131
In November, Lord
Kitchener, the British Secretary
123
00:12:12,132 --> 00:12:15,341
of State for War,
took a look for himself.
124
00:12:17,220 --> 00:12:22,560
He concluded the Gallipoli campaign,
a waste of officers and men.
125
00:12:27,380 --> 00:12:33,300
In December 1915, with a quarter of a
million men killed, wounded or missing,
126
00:12:33,720 --> 00:12:36,460
the allies began to evacuate the
peninsula.
127
00:12:38,900 --> 00:12:42,280
They had got little further than their
original beachhead.
128
00:12:53,890 --> 00:12:59,810
The encounter of Turk against Anzac on the
cliffs of Gallipoli was confirmation that
129
00:12:59,811 --> 00:13:03,330
the European war had now expanded into
something else.
130
00:13:03,650 --> 00:13:05,790
The First World War.
131
00:13:31,070 --> 00:13:36,930
By 1915, nearly every family had at least
one son who had marched off to battle.
132
00:13:44,360 --> 00:13:48,486
Left behind at home were
millions of women, for whom
133
00:13:48,487 --> 00:13:51,680
every day brought the
possibility of terrible news.
134
00:13:59,130 --> 00:14:03,666
21-year-old Vera Britton, a
student at Oxford University,
135
00:14:03,667 --> 00:14:07,770
described the endless wait
for news of her fiancé, Roland.
136
00:14:10,890 --> 00:14:13,650
Ordinary household sounds became a
torment.
137
00:14:16,370 --> 00:14:20,279
The clock, marking off
each hour of dread, struck into
138
00:14:20,280 --> 00:14:23,470
the tension with the shattering
effect of a thunderclap.
139
00:14:26,510 --> 00:14:29,430
Every ring at the door suggested a
telegram.
140
00:14:31,630 --> 00:14:35,530
Every telephone call, a long-distance
message giving bad news.
141
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
Vera's fiancé was serving at the front.
142
00:14:42,480 --> 00:14:46,000
So were her brother, Edward, and their
close friend, Victor.
143
00:14:47,960 --> 00:14:52,820
They'd been known as the Three Musketeers,
and Vera saw herself as a fourth.
144
00:14:53,600 --> 00:14:56,660
She left Oxford to become a nurse in
London.
145
00:14:58,440 --> 00:15:03,560
In a surgical ward, I had told Roland,
the nurses hardly occupy the
146
00:15:03,561 --> 00:15:07,020
silent-footed, gliding role which they
always do in storybooks.
147
00:15:08,780 --> 00:15:14,060
The mixture of gramophones and people
shouting or groaning after an operation
148
00:15:14,061 --> 00:15:16,480
relieves you of the necessity of being
quiet.
149
00:15:20,420 --> 00:15:23,300
They were blaring, blatant gramophones.
150
00:15:24,380 --> 00:15:27,210
Though the men found
them consoling, perhaps
151
00:15:27,211 --> 00:15:30,741
because they subdued
more sinister noises.
152
00:15:30,900 --> 00:15:33,916
They seemed to me to
add a strident grotesqueness
153
00:15:33,917 --> 00:15:36,960
to the cold, dark
evenings of hurry and pain.
154
00:15:48,500 --> 00:15:53,180
As Christmas 1915 approached, Vera
received good news.
155
00:15:53,181 --> 00:15:54,900
It was a note from Roland.
156
00:15:55,860 --> 00:15:57,560
Shall be home on leave, it read.
157
00:15:58,220 --> 00:15:59,500
Land Christmas Day.
158
00:16:03,690 --> 00:16:06,290
Two days later, the phone rang.
159
00:16:07,610 --> 00:16:10,970
Believing that I was at last to hear the
voice for which I had been waiting,
160
00:16:11,310 --> 00:16:13,810
I dashed joyously into the corridor.
161
00:16:16,010 --> 00:16:18,030
But the message was not from Roland.
162
00:16:18,950 --> 00:16:22,150
It was not to say that he had arrived home
that morning.
163
00:16:23,650 --> 00:16:28,330
But to tell me that he had died of wounds
on December 23rd.
164
00:16:35,840 --> 00:16:40,373
Roland, I reflected bitterly,
was now part of the corrupt clay
165
00:16:40,374 --> 00:16:43,720
into which war had transformed
the fertile soil of France.
166
00:16:45,120 --> 00:16:48,920
He would never again know the smell of a
wet evening in early spring.
167
00:16:52,900 --> 00:16:55,040
It was a bitter, grey afternoon.
168
00:16:56,180 --> 00:17:00,200
I wondered however I was going to get
through the weary remainder of life.
169
00:17:01,040 --> 00:17:03,320
I was only at the beginning of my
twenties.
170
00:17:03,920 --> 00:17:07,840
I might have another 40, perhaps even 50
years to live.
171
00:17:14,920 --> 00:17:16,620
Victor died next.
172
00:17:19,020 --> 00:17:21,940
Vera prayed that her brother, Edward,
would survive.
173
00:17:24,860 --> 00:17:28,620
But in the war's final year, he too was
killed.
174
00:17:31,100 --> 00:17:35,940
Edward, like Roland, had promised me that
if a life existed beyond the grave,
175
00:17:35,941 --> 00:17:38,880
he would somehow come back and make me
know of it.
176
00:17:40,760 --> 00:17:44,260
I'd thought that of the two, Roland,
with his reckless determination,
177
00:17:44,800 --> 00:17:46,969
would be the more
likely to trespass from the
178
00:17:46,970 --> 00:17:50,121
infinite across the
boundaries of the tangible.
179
00:17:51,780 --> 00:17:53,420
But he had sent no sign.
180
00:17:53,840 --> 00:17:55,320
And Edward sent none.
181
00:17:57,120 --> 00:17:58,700
Nor did I expect one.
182
00:18:00,340 --> 00:18:02,960
I knew now that death was the end.
183
00:18:03,960 --> 00:18:05,900
And that I was quite alone.
184
00:18:08,380 --> 00:18:09,740
There was no hereafter.
185
00:18:10,180 --> 00:18:11,500
No Easter morning.
186
00:18:11,940 --> 00:18:13,380
No meeting again.
187
00:18:15,300 --> 00:18:17,280
I walked in a darkness.
188
00:18:17,800 --> 00:18:18,860
A dumbness.
189
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
A silence.
190
00:18:20,080 --> 00:18:22,640
Which no beloved voice would penetrate.
191
00:18:41,160 --> 00:18:45,580
The manpower of Europe was not enough to
satisfy the appetite of war.
192
00:18:46,320 --> 00:18:50,440
Imperial powers had to call for
reinforcements, millions of them,
193
00:18:50,840 --> 00:18:52,620
from their colonies and dominions.
194
00:18:57,790 --> 00:19:00,050
Through local
newspapers, the voice of the
195
00:19:00,051 --> 00:19:03,911
Empire demanded that
Africans rally to the flag.
196
00:19:07,930 --> 00:19:10,530
The present war is a world war.
197
00:19:11,930 --> 00:19:15,770
Without you, your white comrades cannot do
anything.
198
00:19:20,120 --> 00:19:23,840
Everyone who loves his country and
respects the British government,
199
00:19:24,160 --> 00:19:27,120
join this war without hesitation.
200
00:19:32,240 --> 00:19:38,380
A West African, Kande Kamara, was one of
those who volunteered for the French army.
201
00:19:39,320 --> 00:19:42,421
The decision upset
his father, who saw no
202
00:19:42,422 --> 00:19:45,581
reason why his son
should die for white men.
203
00:19:49,190 --> 00:19:50,610
Please forgive me.
204
00:19:51,310 --> 00:19:54,070
I'm simply doing this for our house.
205
00:19:55,250 --> 00:19:58,710
If I die, I die as a man.
206
00:19:59,810 --> 00:20:02,170
I'll simply be buried as a man.
207
00:20:08,060 --> 00:20:12,076
Within particular strata of
African society, service in
208
00:20:12,077 --> 00:20:16,260
the war represented an
opportunity to serve the Empire.
209
00:20:16,261 --> 00:20:23,020
The Great War opened up for people like
Kamara, a great opportunity to reach back
210
00:20:23,021 --> 00:20:27,400
into the past, reconnect
with the warrior lineage of his
211
00:20:27,401 --> 00:20:32,200
father, and to demonstrate his
worth and value as a warrior.
212
00:20:32,540 --> 00:20:37,200
Not just in Africa, but in a great
worldwide conflict.
213
00:20:39,420 --> 00:20:42,480
Tens of thousands of Africans were shipped
off to Europe.
214
00:20:42,780 --> 00:20:46,620
Some served as labourers, others as
frontline soldiers.
215
00:20:53,560 --> 00:20:56,260
Kande Kamara never forgot the journey.
216
00:20:57,560 --> 00:21:01,024
Huddled in the lower decks
of a transport ship, he found
217
00:21:01,025 --> 00:21:04,020
his six-day voyage was not
the adventure he had expected.
218
00:21:14,520 --> 00:21:16,420
Some were getting very seasick.
219
00:21:16,421 --> 00:21:18,800
Some were vomiting.
220
00:21:21,080 --> 00:21:23,380
The smell of the ship.
221
00:21:24,080 --> 00:21:25,220
The oil.
222
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
The gut.
223
00:21:27,560 --> 00:21:29,320
Was too unbearable.
224
00:21:34,120 --> 00:21:34,900
Some people.
225
00:21:34,960 --> 00:21:36,760
Some people didn't know where they were
going.
226
00:21:37,220 --> 00:21:38,600
Even why they were fighting.
227
00:21:44,300 --> 00:21:47,320
A lot of people spread the rumour that we
would never come back.
228
00:21:48,720 --> 00:21:51,040
That we were going to be sold as slaves.
229
00:21:56,340 --> 00:22:00,060
Some said, if the ship sinks, who gives a
damn?
230
00:22:01,400 --> 00:22:03,280
Because we're all going to die anyway.
231
00:22:12,480 --> 00:22:16,620
After arriving in France, Kamara's unit
began training.
232
00:22:20,240 --> 00:22:23,860
When we arrived at Bordeaux, we were sent
directly for parades.
233
00:22:25,540 --> 00:22:30,780
After resting, we went back for more
parades.
234
00:22:35,610 --> 00:22:38,330
There were all kinds of nationalities.
235
00:22:38,331 --> 00:22:40,530
There were Fulas.
236
00:22:41,210 --> 00:22:42,210
Karanko.
237
00:22:43,670 --> 00:22:44,670
Yelonkas.
238
00:22:45,330 --> 00:22:46,330
Pambaros.
239
00:22:48,010 --> 00:22:49,010
Sanufis.
240
00:22:49,730 --> 00:22:50,730
Kese.
241
00:22:51,710 --> 00:22:52,710
Toms.
242
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Becerra.
243
00:22:55,490 --> 00:22:56,750
And a lot more.
244
00:23:03,130 --> 00:23:06,710
Kamara described the site of his first
aircraft as...
245
00:23:06,711 --> 00:23:09,110
a steamship that flies in the air.
246
00:23:14,140 --> 00:23:18,260
But at the front, he was puzzled by orders
to dig what he called gutters,
247
00:23:18,261 --> 00:23:22,900
where soldiers hid for weeks while
fighting continued both day and night.
248
00:23:27,220 --> 00:23:29,840
It seemed a strange way of waging battle.
249
00:23:32,300 --> 00:23:38,060
For many African warriors, or those who
inherited a warrior tradition or a warrior
250
00:23:38,061 --> 00:23:44,035
lineage, were baffled and had
great difficulty in comprehending
251
00:23:44,036 --> 00:23:47,900
the way in which this war
was being waged in Europe.
252
00:23:48,240 --> 00:23:55,240
The First World War seemed to be a war
without meaning, a war without gain.
253
00:23:56,280 --> 00:24:01,200
It's one aspect that comes across really
strongly for African soldiers in the
254
00:24:01,201 --> 00:24:03,980
Western Front, that there seems to be a
war without benefit.
255
00:24:04,580 --> 00:24:10,300
And what they meant by that was that this
was a war which was not only a war which
256
00:24:10,301 --> 00:24:14,180
was not conducted honorably, in terms of
the treatment of your opponent,
257
00:24:15,180 --> 00:24:19,660
but it was a war that produced,
for them individually, no gain.
258
00:24:23,410 --> 00:24:26,310
You couldn't hold your teeth because of
all your trembling.
259
00:24:26,790 --> 00:24:30,110
Because during those days, everything was
going boom.
260
00:24:32,130 --> 00:24:34,090
It was terrible and hard.
261
00:24:39,250 --> 00:24:42,130
In the white man's war, you never say I'm
thirsty.
262
00:24:43,250 --> 00:24:45,010
You never say I'm hungry.
263
00:24:46,230 --> 00:24:51,150
You fight and fight and fight until your
heart tells you you're afraid.
264
00:24:58,150 --> 00:25:01,670
Precise casualty figures for Africans are
unknown.
265
00:25:04,380 --> 00:25:06,661
But it is thought that
at least a quarter of
266
00:25:06,662 --> 00:25:09,971
a million men were
killed, wounded or missing.
267
00:25:10,110 --> 00:25:14,810
Their sacrifice did not always get them
the recognition they deserved from their
268
00:25:14,811 --> 00:25:18,570
imperial rulers or from the men in the
opposing trenches.
269
00:25:19,790 --> 00:25:22,330
We were black and we were nothing.
270
00:25:27,340 --> 00:25:31,700
Because of the color of our skins,
the Germans called us boots.
271
00:25:34,360 --> 00:25:39,020
This hurt every black man because they
actually underestimated us.
272
00:25:41,040 --> 00:25:43,340
Disgraced and dishonored us.
273
00:25:46,280 --> 00:25:49,080
Not all imperial troops shared this
experience.
274
00:25:49,081 --> 00:25:54,621
In the Middle East, Indian troops made an
essential contribution to allied victories.
275
00:25:54,840 --> 00:25:59,780
But for Kamara, in the French army,
what he experienced on the battlefield
276
00:25:59,781 --> 00:26:03,660
made him doubt what Western civilization
had to offer.
277
00:26:30,740 --> 00:26:33,020
The guns out there are roaring fast.
278
00:26:33,520 --> 00:26:35,560
The bullets fly like rain.
279
00:26:37,060 --> 00:26:39,160
The aeroplanes are cavetting.
280
00:26:39,420 --> 00:26:41,040
They go and come again.
281
00:26:42,100 --> 00:26:43,960
The bombs talk loud.
282
00:26:44,180 --> 00:26:45,640
The mines crash out.
283
00:26:46,200 --> 00:26:47,820
No trench their might withstands.
284
00:26:50,260 --> 00:26:52,240
Who helped them all to do their job?
285
00:26:52,900 --> 00:26:55,120
The girls with yellow hands.
286
00:27:02,020 --> 00:27:06,000
As men marched off to war, women marched
off to work.
287
00:27:06,700 --> 00:27:09,774
The result was a dramatic,
if temporary, gender
288
00:27:09,775 --> 00:27:12,781
shift in the workforce
of every fighting nation.
289
00:27:27,720 --> 00:27:32,620
Of all the trades women took over,
none was more important than shell making.
290
00:27:35,890 --> 00:27:40,650
In Britain, one million women poured into
munitions factories.
291
00:27:42,530 --> 00:27:47,590
28,000 of them worked here, on Warren Lane
in South East London.
292
00:27:52,160 --> 00:27:55,240
The Woolwich Royal Arsenal was Britain's
largest.
293
00:27:58,040 --> 00:28:02,440
But like all munitions factories,
it was a hazardous workplace.
294
00:28:07,020 --> 00:28:11,880
The first time you go around, you think,
what an interesting place.
295
00:28:17,060 --> 00:28:20,540
Then the evil smell becomes more
noticeable.
296
00:28:24,160 --> 00:28:28,766
The particles of acid
land on your face and make
297
00:28:28,767 --> 00:28:32,841
you nearly mad, feeling
like pins and needles.
298
00:28:37,860 --> 00:28:40,543
Gabrielle West had
shocked her father by
299
00:28:40,544 --> 00:28:43,660
joining the newly formed
Women's Police Service.
300
00:28:44,080 --> 00:28:47,180
Her assignment was to keep order inside
factories.
301
00:28:49,460 --> 00:28:53,740
The fumes often mean 16 or 18 casualties a
night.
302
00:28:55,820 --> 00:28:59,900
You're blind and speechless by the time
you escape.
303
00:29:05,290 --> 00:29:07,410
The conditions varied a lot.
304
00:29:07,890 --> 00:29:11,870
Some women had very, very bad conditions
and women were killed.
305
00:29:11,871 --> 00:29:16,370
So there were the immediate dangers of
industrial accident and injury,
306
00:29:16,610 --> 00:29:18,490
and lesser injury as well.
307
00:29:18,670 --> 00:29:23,572
I mean, women cut their
fingers, got grit in their eyes,
308
00:29:23,573 --> 00:29:26,870
experienced noxious fumes
from all sorts of processes.
309
00:29:27,250 --> 00:29:31,008
But the other really major
danger for women, which
310
00:29:31,009 --> 00:29:34,890
was very much hushed up
at the time, was from TNT.
311
00:29:35,310 --> 00:29:38,470
And several hundred women did die from TNT
poisoning.
312
00:29:47,430 --> 00:29:51,920
The first signs of TNT
poisoning resembled those of the
313
00:29:51,921 --> 00:29:55,750
common cold, nasal
congestion, headaches and coughs.
314
00:29:56,210 --> 00:30:02,270
But prolonged exposure produced more
alarming symptoms, as one young worker,
315
00:30:02,550 --> 00:30:04,390
Caroline Webb, would discover.
316
00:30:09,600 --> 00:30:13,940
It was all bright ginger, all our front
hair.
317
00:30:16,380 --> 00:30:18,820
And all our faces were bright yellow.
318
00:30:22,680 --> 00:30:24,280
They used to call us canaries.
319
00:30:30,800 --> 00:30:34,487
This doctor, he was
looking at us girls one day,
320
00:30:34,488 --> 00:30:37,920
and he'd say, half you
girls will never have babies.
321
00:30:39,100 --> 00:30:41,180
And the other half are too sick.
322
00:30:42,580 --> 00:30:43,740
God help you.
323
00:30:48,490 --> 00:30:52,130
The Woolwich Arsenal employed virtually no
women before the war.
324
00:30:52,790 --> 00:31:01,590
By December 1917, there were 24,719 of
them, making up 73% of the workforce.
325
00:31:02,790 --> 00:31:05,386
Women knew that without
their supply of shells
326
00:31:05,387 --> 00:31:08,571
and bullets, their men
would lose the war.
327
00:31:09,650 --> 00:31:13,030
It was very important for them that they
were actually supporting the war effort.
328
00:31:13,630 --> 00:31:17,210
Although lots of them didn't really think
much about what the war was about,
329
00:31:17,530 --> 00:31:22,750
they knew that their friends' relations,
husbands, sons, were abroad, they were
330
00:31:22,751 --> 00:31:26,084
dying, there was a shells
shortage, and they felt they
331
00:31:26,085 --> 00:31:29,270
really could do something
to support the war effort.
332
00:31:30,610 --> 00:31:32,917
Sometimes, when we
come upon our little train,
333
00:31:32,918 --> 00:31:35,291
it will be all packed
with different people.
334
00:31:36,970 --> 00:31:39,210
There'd be all the officers sitting there.
335
00:31:40,550 --> 00:31:43,350
Some of them used to look at us as if we
were insects.
336
00:31:44,330 --> 00:31:48,050
And others used to matter, well,
they're doing their bit.
337
00:31:51,090 --> 00:31:55,330
We said, well, we don't mind dying for our
country.
338
00:32:09,660 --> 00:32:11,920
No end of Zep excitements lately.
339
00:32:12,320 --> 00:32:16,140
A few weeks ago, we heard distant guns in
the middle of the night.
340
00:32:17,100 --> 00:32:24,441
We looked up, and there was the Zep, so low
you could see the cars hanging underneath.
341
00:32:25,140 --> 00:32:27,120
My word, we did scoot!
342
00:32:28,380 --> 00:32:34,020
There was a tremendous din of firing,
and things began to patter on the roof.
343
00:32:35,660 --> 00:32:38,440
I thought I was dead that time.
344
00:32:41,220 --> 00:32:44,977
The war on the battlefields
of France had spread across
345
00:32:44,978 --> 00:32:47,920
the Channel, and was reaching
out to civilians in Britain.
346
00:32:53,960 --> 00:32:56,660
Zeppelins first appeared over London in
1915.
347
00:32:57,900 --> 00:33:04,741
A favourite target, Gabrielle West recorded
in her diary, was the arsenal at Woolwich.
348
00:33:05,300 --> 00:33:09,780
We were just going back to our hut,
when we heard wild yells of cheering.
349
00:33:10,900 --> 00:33:13,200
Saw the whole sky turn red.
350
00:33:15,340 --> 00:33:18,920
Then we saw the Zepp, in flames to the
north.
351
00:33:21,840 --> 00:33:24,960
All the workers in the arsenal roared and
shrieked.
352
00:33:25,360 --> 00:33:28,550
All the boys sang Tipperary,
and all the neighbours
353
00:33:28,551 --> 00:33:31,581
scattered about
congratulating each other.
354
00:33:36,420 --> 00:33:40,133
Even as the first Zeppelins
bombed London, the rules
355
00:33:40,134 --> 00:33:43,221
of engagement were
changing on the battlefield.
356
00:33:49,680 --> 00:33:55,200
In April 1915, at Ypres, the German army
used a new weapon.
357
00:33:56,160 --> 00:33:57,300
Poison gas.
358
00:33:59,340 --> 00:34:01,320
First came chlorine, the yellow gas.
359
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
Then came the green gas.
360
00:34:02,600 --> 00:34:05,340
Then came mustard gas, the granddaddy of
napalm.
361
00:34:05,460 --> 00:34:10,940
And each of these had appalling effects on
men who were trapped in the trench system.
362
00:34:12,500 --> 00:34:15,700
It didn't break the defensive lines.
363
00:34:16,960 --> 00:34:20,580
It made the level of suffering much worse
than it had been before.
364
00:34:27,600 --> 00:34:31,960
Wilfred Owen witnessed a man dying from
gas poisoning.
365
00:34:36,080 --> 00:34:42,121
In one of his most famous poems, he
captured another dimension of total war.
366
00:34:45,720 --> 00:34:46,320
Gas.
367
00:34:46,700 --> 00:34:47,020
Gas.
368
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
Quick, boys.
369
00:34:48,580 --> 00:34:52,180
An ecstasy of fumbling, fitting the clumsy
helmets just in time.
370
00:34:53,900 --> 00:34:56,466
But someone still was
yelling out and stumbling
371
00:34:56,467 --> 00:34:59,280
and floundering like
a man in fire or lime.
372
00:35:02,380 --> 00:35:05,204
Dim through the misty
panes and thick green
373
00:35:05,205 --> 00:35:08,940
light as under a green
sea, I saw him drowning.
374
00:35:13,760 --> 00:35:21,600
In all my dreams, before my helpless
sight, he plunges at me, guttering,
375
00:35:22,180 --> 00:35:25,120
choking, drowning.
376
00:35:28,560 --> 00:35:35,640
If in some smothering dreams you too could
pace behind the wagon that we flung him
377
00:35:35,641 --> 00:35:41,057
in, and watch the white
eyes writhing in his
378
00:35:41,058 --> 00:35:46,261
face, his hanging face
like a devil's sick of sin.
379
00:35:48,520 --> 00:35:54,000
If you could hear at every jolt the blood
come gargling from the froth-corrupted
380
00:35:54,001 --> 00:35:58,193
lungs, obscene as
cancer, bitter as the cud
381
00:35:58,194 --> 00:36:02,721
of vile incurable sores
on innocent tongues.
382
00:36:03,880 --> 00:36:08,572
My friend, you would not
tell with such high zest to
383
00:36:08,573 --> 00:36:13,940
children ardent for some
desperate glory, the old lie.
384
00:36:14,840 --> 00:36:20,620
Dulce et decorum est pro patria mori.
385
00:36:30,130 --> 00:36:36,590
In 1915, the Germans declared that
passenger ships, sailing to allied ports,
386
00:36:37,210 --> 00:36:39,470
were at risk of being sunk without
warning.
387
00:36:42,590 --> 00:36:46,990
Civilian passengers too were now potential
targets at sea.
388
00:36:50,500 --> 00:36:56,580
It was rapidly becoming evident that there
was no way in which you could advance the
389
00:36:56,581 --> 00:37:02,740
war unless you broke with early ideas of
rules of engagement.
390
00:37:04,220 --> 00:37:09,114
and conceptualize the war as a
totalizing experience, accepted
391
00:37:09,115 --> 00:37:13,340
the fact that the war would
now have to be a total war.
392
00:37:13,660 --> 00:37:17,734
And the way in which to
break the enemy would not just
393
00:37:17,735 --> 00:37:20,440
be through slaughtering
soldiers on the battlefield.
394
00:37:20,441 --> 00:37:24,780
The way in which you would break your
enemy would be by attacking the home
395
00:37:24,781 --> 00:37:31,140
front, by waging the war against civilians
as much as against soldiers.
396
00:37:34,180 --> 00:37:40,140
On May the 1st, 1915, the Lusitania,
the world's finest luxury liner,
397
00:37:40,720 --> 00:37:42,520
set sail from New York for Britain.
398
00:37:43,220 --> 00:37:48,280
It was owned by citizens of a so far
neutral country, the United States.
399
00:37:50,440 --> 00:37:53,600
On board were nearly 2,000 passengers and
crew.
400
00:38:07,640 --> 00:38:11,974
On the evening of May the
6th, the ship's captain received
401
00:38:11,975 --> 00:38:14,980
warnings of German U-boats
off the coast of Ireland.
402
00:38:27,140 --> 00:38:31,080
Among the first-class passengers was
Margaret Rhonda.
403
00:38:35,500 --> 00:38:39,820
We were, most of us, very fully conscious
of the risk we were running.
404
00:38:42,380 --> 00:38:43,980
We used to discuss our chances.
405
00:38:46,040 --> 00:38:49,321
I can't help hoping,
said one girl, that we
406
00:38:49,322 --> 00:38:52,801
get some sort of thrill
going up the channel.
407
00:38:59,130 --> 00:39:02,470
My father and I had just come out of the
dining room after lunching.
408
00:39:03,370 --> 00:39:07,590
I think we may stay up on deck tonight to
see if we get our thrill, he said.
409
00:39:09,010 --> 00:39:10,830
I had no time to answer.
410
00:39:17,050 --> 00:39:20,290
I saw that the water had come over onto
the deck.
411
00:39:20,870 --> 00:39:24,450
We were not, as I had thought,
60 feet above the sea.
412
00:39:24,930 --> 00:39:26,930
We were already under the sea.
413
00:39:28,570 --> 00:39:32,810
The ship sank, and I was sucked right down
with her.
414
00:39:41,730 --> 00:39:46,910
When I came to the surface, I remember
looking round at the sun, and pale blue
415
00:39:46,911 --> 00:39:53,530
sky, and calm sea, and wondering whether I
had reached heaven without knowing it.
416
00:39:55,010 --> 00:39:57,270
And devoutly hoped I hadn't.
417
00:40:01,430 --> 00:40:04,730
Twelve hundred men, women, and children
were drowned.
418
00:40:20,720 --> 00:40:22,500
Everyone was now a target.
419
00:40:23,260 --> 00:40:25,862
On a scale never seen
before, children were
420
00:40:25,863 --> 00:40:29,221
becoming exposed to
the violence of total war.
421
00:40:32,330 --> 00:40:34,230
They fled from their homes.
422
00:40:35,930 --> 00:40:37,890
They feared being gassed.
423
00:40:39,210 --> 00:40:41,230
And they were bombed from the skies.
424
00:40:44,490 --> 00:40:48,810
But they were absorbed into the war in a
more insidious way.
425
00:40:49,370 --> 00:40:51,270
As tools of propaganda.
426
00:40:55,380 --> 00:41:02,460
You can find a very young baby of less
than one year old with a gun in the hands
427
00:41:02,461 --> 00:41:08,220
going out from an egg and asking if there
are some Bosch's, some Germans somewhere,
428
00:41:08,500 --> 00:41:09,880
because they want to kill them.
429
00:41:10,320 --> 00:41:18,280
To consider that a baby less than one year
old has to be a fighter and has to kill
430
00:41:18,281 --> 00:41:22,560
the enemy, that is, I think, impossible to
stand.
431
00:41:22,561 --> 00:41:26,360
But that was the reality of the propaganda
of these times.
432
00:41:30,180 --> 00:41:33,900
Children were taught to hate in specially
adapted nursery rhymes.
433
00:41:36,060 --> 00:41:38,480
This is the house that Jack built.
434
00:41:41,300 --> 00:41:44,760
This is the bomb that fell on the house
that Jack built.
435
00:41:48,350 --> 00:41:52,850
This is the Hun that dropped the bomb that
fell on the house that Jack built.
436
00:41:55,930 --> 00:41:58,692
This is the gun that killed
the Hun, that dropped
437
00:41:58,693 --> 00:42:01,850
the bomb, that fell on
the house that Jack built.
438
00:42:08,770 --> 00:42:13,025
Through their magazine,
Little Folks, British children as
439
00:42:13,026 --> 00:42:16,290
young as three would learn
certain verses off by heart.
440
00:42:16,291 --> 00:42:24,973
Little girls and little boys
Never suck your diamond toys
441
00:42:24,974 --> 00:42:33,230
Diamond sodders it will make
Turning baby's tummy ache
442
00:42:37,420 --> 00:42:40,760
Mobilisation of men required mobilisation
of minds.
443
00:42:41,220 --> 00:42:44,220
The emerging film industry added an epic
dimension.
444
00:42:44,221 --> 00:42:47,900
Hollywood's The Little American became a
box office hit.
445
00:42:50,040 --> 00:42:56,384
The propaganda against the
German was extremely widespread,
446
00:42:56,385 --> 00:43:00,840
but nowhere was it more
powerful than in the cinema.
447
00:43:01,340 --> 00:43:05,820
The Little American was really an attack
on America's neutrality.
448
00:43:06,880 --> 00:43:07,220
Cecil B.
449
00:43:07,320 --> 00:43:13,660
DeMille put in the lead Mary Pickford,
the most popular star of the era,
450
00:43:13,661 --> 00:43:17,920
the most popular figure of the cinema that
has ever lived.
451
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
And this has to be borne in mind.
452
00:43:19,680 --> 00:43:21,920
She was even more popular around the world
than Chaplin.
453
00:43:22,460 --> 00:43:25,920
So the power of that propaganda cannot be
underestimated.
454
00:43:26,180 --> 00:43:28,696
And he went into
production a few days after
455
00:43:28,697 --> 00:43:31,060
the United States
obligingly went into the war.
456
00:43:31,061 --> 00:43:35,082
So he had an ideal
vehicle of Hun hatred into
457
00:43:35,083 --> 00:43:39,221
which he piled everything
he could think of.
458
00:43:50,680 --> 00:43:53,660
Total war demonised the enemy.
459
00:43:54,300 --> 00:43:56,800
It demanded all the resources of a nation.
460
00:43:57,260 --> 00:44:00,640
It transformed civilians into military
targets.
461
00:44:00,641 --> 00:44:06,760
But in 1915, total war went a step
further.
462
00:44:19,740 --> 00:44:25,420
Only hours after the first Allied soldiers
had stepped onto the beaches of Gallipoli,
463
00:44:25,680 --> 00:44:29,500
the 20th century's first genocide began.
464
00:44:32,420 --> 00:44:37,480
The presence of a thriving and wealthy
community of Christian Armenians in
465
00:44:37,481 --> 00:44:42,120
northeast Turkey was seen by Turks as a
festering irritation.
466
00:44:44,320 --> 00:44:48,280
Armenia's cultural links
with Russia, a wartime enemy,
467
00:44:48,281 --> 00:44:51,400
provided Turkey with the
excuse it had been looking for.
468
00:44:51,900 --> 00:44:54,240
Their leaders were rounded up and
executed.
469
00:44:54,700 --> 00:44:58,400
Then entire communities were marched off
into the desert to die.
470
00:45:14,110 --> 00:45:18,790
A young medic in the German
army, Armin Wegner, defied
471
00:45:18,791 --> 00:45:22,670
orders and smuggled the
camera into a refugee camp.
472
00:45:31,680 --> 00:45:37,860
In the last few days, I've taken numerous
photographs under penalty of death.
473
00:45:39,840 --> 00:45:43,420
I do not doubt for a moment that I am
committing an act of treason.
474
00:45:49,010 --> 00:45:55,830
Hunger, death, disease, despair,
shout at me from all sides.
475
00:45:57,750 --> 00:46:03,430
I was seized by terror and hurried out of
the camp, my heart pounding.
476
00:46:05,230 --> 00:46:08,574
I was overcome by
dizziness, as if the earth were
477
00:46:08,575 --> 00:46:13,270
collapsing on both
sides of me into an abyss.
478
00:46:23,960 --> 00:46:26,620
The First World War was the biggest war
ever to date.
479
00:46:26,920 --> 00:46:28,440
The Second World War was bigger still.
480
00:46:28,560 --> 00:46:31,840
It's no accident in my mind that both of
them were marked by genocide.
481
00:46:32,300 --> 00:46:35,680
That is the logic of the brutalization of
total war.
482
00:46:56,090 --> 00:46:59,895
In years to come, Armin
Wegner would send a letter
483
00:46:59,896 --> 00:47:03,371
to Adolf Hitler, pleading
for the Jewish people.
484
00:47:11,860 --> 00:47:14,396
It was a plea which
fell on deaf ears, for
485
00:47:14,397 --> 00:47:18,101
Hitler had learned a
totally different lesson.
486
00:47:22,560 --> 00:47:28,260
He told his inner circle, who remembers
the Armenian massacres today?
487
00:47:45,450 --> 00:47:50,030
The BBC's 90 Years of Remembrance website
gives you the opportunity to share your
488
00:47:50,031 --> 00:47:53,570
family members' personal stories on the
BBC Remembrance Wall.
489
00:47:53,571 --> 00:47:59,510
And 1914 to 1918 continues here on BBC4 on
Thursday at 20 to 8.
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.