Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,320 --> 00:00:48,070
As soldiers across
Europe left for war, the
2
00:00:48,071 --> 00:00:51,921
correspondent Philip Gibbs
reported home to London.
3
00:00:54,500 --> 00:00:59,380
In those first days of the war,
I saw many scenes of farewell.
4
00:01:01,140 --> 00:01:04,560
Hundreds of women were in the crowd,
waving handkerchiefs.
5
00:01:09,450 --> 00:01:14,770
The sting of parting was forgotten,
in the enthusiasm and pride which rose up
6
00:01:14,771 --> 00:01:17,790
to those who were on their way to fight
and to uphold.
7
00:01:17,791 --> 00:01:19,330
Their old traditions.
8
00:01:24,180 --> 00:01:27,740
I could see no tears then, but my own.
9
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
I was seized with an emotion that made me
shudder.
10
00:01:34,320 --> 00:01:40,280
For beyond the pageantry of the cavalcade,
I saw the fields of war.
11
00:01:50,860 --> 00:01:57,100
I smelt the stench of blood, for I had
been in the muck and misery of war before.
12
00:01:58,660 --> 00:02:02,920
And had seen the convoys of wounded
crawling down the rutty roads.
13
00:02:05,400 --> 00:02:11,180
With men who had been strong and fine,
now made hideous by pain.
14
00:02:29,730 --> 00:02:34,322
In Germany, as the army
mobilized, a young student named
15
00:02:34,323 --> 00:02:37,390
Walter Limmer was one of
those eager to serve his country.
16
00:02:40,690 --> 00:02:42,910
August the third, 1914.
17
00:02:44,390 --> 00:02:47,010
At last, I have got my orders.
18
00:02:48,590 --> 00:02:53,670
Dear mother, please try to keep constantly
before your mind what I have realized.
19
00:02:54,310 --> 00:02:56,790
If at this time we think
of ourselves and those
20
00:02:56,791 --> 00:02:59,951
who belong to us, we
shall be petty and weak.
21
00:03:00,490 --> 00:03:06,210
We must have a broad outlook and think of
our nation, our fatherland, of God.
22
00:03:16,620 --> 00:03:20,715
All over Europe, soldiers
were mobilizing for war, saying
23
00:03:20,716 --> 00:03:23,920
goodbye to their families
and rushing to the front.
24
00:03:27,580 --> 00:03:31,280
Our march to the station was a gripping
and uplifting experience.
25
00:03:31,720 --> 00:03:33,932
It seemed as if one
lived through as much in
26
00:03:33,933 --> 00:03:37,281
that hour as ordinarily
in months and years.
27
00:03:38,720 --> 00:03:43,020
This hour is one such as seldom strikes in
the life of a nation.
28
00:03:52,920 --> 00:03:58,460
Germany's strategy, the Schlieffenplan,
required precision timing.
29
00:03:59,620 --> 00:04:03,260
In the east, the Russian army would be
held at bay.
30
00:04:03,780 --> 00:04:09,800
In the west, the German army would avoid
France's line of forts by sweeping west
31
00:04:09,801 --> 00:04:14,200
through neutral Belgium and then turning
in a huge arc south into France.
32
00:04:14,201 --> 00:04:18,640
The French army would be trapped between
Paris and its own frontier.
33
00:04:20,360 --> 00:04:24,980
The war on the western front would be over
in six weeks.
34
00:04:28,740 --> 00:04:31,080
Then the German army would turn to Russia.
35
00:04:33,440 --> 00:04:36,860
The Kaiser summed up the plan in one
phrase.
36
00:04:37,280 --> 00:04:40,560
Paris for lunch, dinner in St. Petersburg.
37
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
My
38
00:04:49,730 --> 00:04:54,910
dear ones, be proud that you live in such
a time and in such a nation.
39
00:04:56,230 --> 00:04:58,576
And that you too have
the privilege of sending
40
00:04:58,577 --> 00:05:01,410
several of those you love
into this glorious struggle.
41
00:05:04,350 --> 00:05:07,110
It is a joy to go to the front with such
comrades.
42
00:05:09,150 --> 00:05:11,330
We are bound to be victorious.
43
00:05:11,810 --> 00:05:13,010
We are bound to be victorious.
44
00:05:25,530 --> 00:05:29,358
On the morning of
August the 4th, 1914, the
45
00:05:29,359 --> 00:05:32,590
German cavalry crossed
the border into Belgium.
46
00:05:36,860 --> 00:05:41,140
Waiting for them was the small and poorly
equipped Belgian force.
47
00:05:49,660 --> 00:05:53,997
What the Belgians faced
was the world's mightiest
48
00:05:53,998 --> 00:05:57,241
army, one over ten
times the size of their own.
49
00:06:01,780 --> 00:06:04,306
Belgium's main hope
lay in the ring of forts
50
00:06:04,307 --> 00:06:07,681
that protected the
gateway city of Liege.
51
00:06:11,680 --> 00:06:14,460
But the German army had planned for the
forts.
52
00:06:14,461 --> 00:06:20,720
They unveiled a secret weapon,
the world's largest howitzer, Big Bertha.
53
00:06:31,300 --> 00:06:35,383
Concrete and steel forts,
once thought impregnable,
54
00:06:35,384 --> 00:06:38,780
were blown apart by Big
Bertha's one-ton shells.
55
00:06:47,010 --> 00:06:50,050
A Belgian commander described the
aftermath.
56
00:06:54,070 --> 00:06:56,210
The fort is now in ruins.
57
00:06:57,410 --> 00:07:00,855
We are in complete
darkness and scarcely able to
58
00:07:00,856 --> 00:07:04,030
breathe on account of the
poisonous and noxious gases.
59
00:07:05,770 --> 00:07:08,770
A truce-bearer demanded the surrender of
the fort.
60
00:07:10,090 --> 00:07:12,910
We prefer dying to surrendering.
61
00:07:26,720 --> 00:07:30,460
The German army flooded across the Belgian
plains.
62
00:07:30,461 --> 00:07:33,040
They expected no more resistance.
63
00:07:33,620 --> 00:07:38,160
But to their surprise, Belgian snipers
started shooting.
64
00:07:44,380 --> 00:07:47,786
Warfare in Belgium soon
became a hideous experience,
65
00:07:47,787 --> 00:07:50,921
because civilians
took part in the fight.
66
00:08:02,580 --> 00:08:08,197
The German soldier, Fritz
Nagel, saw the fear of those around
67
00:08:08,198 --> 00:08:11,960
him turn into acts of reprisal
against innocent victims.
68
00:08:16,710 --> 00:08:20,070
Unless they shot first, nobody knew where
the enemy was.
69
00:08:25,180 --> 00:08:28,740
Whenever they had the chance, they shot
down German soldiers.
70
00:08:35,370 --> 00:08:37,990
There was little defense against that sort
of warfare.
71
00:08:38,770 --> 00:08:40,450
Because the streets were full of
civilians.
72
00:08:41,010 --> 00:08:42,350
And so were the houses.
73
00:08:50,150 --> 00:08:52,410
It was nerve-wracking in the extreme.
74
00:08:53,170 --> 00:08:56,070
And resulted in savage and merciless
slaughter.
75
00:08:56,550 --> 00:08:57,870
But the slightest provocation.
76
00:09:05,150 --> 00:09:09,210
As we marched towards Louvain,
frightened civilians lined the streets,
77
00:09:09,470 --> 00:09:11,530
hands held high as a sign of surrender.
78
00:09:18,300 --> 00:09:22,320
Those frightened men, women and children
were a terrible sight.
79
00:09:26,620 --> 00:09:30,140
By now, every German soldier was
frightened too.
80
00:09:33,580 --> 00:09:38,803
You get the orders from
above to be as harsh as possible
81
00:09:38,804 --> 00:09:42,740
in order to stifle this
from the very first moment.
82
00:09:42,960 --> 00:09:47,181
And that triggers off then
with a wave of rather violent
83
00:09:47,182 --> 00:09:50,720
actions and atrocities
against the civilian population.
84
00:09:55,500 --> 00:10:02,080
Ten civilians, the Belgians were told,
would die for every German soldier killed.
85
00:10:08,580 --> 00:10:12,440
Hundreds of men, women and children were
lined up and shot.
86
00:10:16,850 --> 00:10:19,270
Word of the atrocities spread quickly.
87
00:10:19,910 --> 00:10:24,470
As the number of stories grew,
each new version became more appalling.
88
00:10:25,410 --> 00:10:27,930
Wild claims were taken as fact.
89
00:10:28,910 --> 00:10:33,610
Soon, images of a monstrous German Hun
began appearing.
90
00:10:34,010 --> 00:10:36,210
And found their way into newspapers.
91
00:10:39,150 --> 00:10:42,678
The British war
correspondents in Belgium have
92
00:10:42,679 --> 00:10:46,370
seen little murdered
children with roasted feet.
93
00:10:47,710 --> 00:10:50,410
This was done by German troops.
94
00:10:50,870 --> 00:10:53,490
Men with children of their own at home.
95
00:10:53,710 --> 00:10:57,033
Or with little brothers
and sisters of the same
96
00:10:57,034 --> 00:11:00,331
age as the innocents
they torture before killing.
97
00:11:02,670 --> 00:11:07,532
The things done to Belgian
girls and women are so
98
00:11:07,533 --> 00:11:11,510
unspeakably dreadful that
details cannot be printed.
99
00:11:14,630 --> 00:11:23,070
Many of the stories that rapidly became
well known through the press formed the
100
00:11:23,071 --> 00:11:26,337
basis of a very substantial,
probably the first
101
00:11:26,338 --> 00:11:28,890
substantial propaganda
campaign in history.
102
00:11:28,891 --> 00:11:32,650
And it gave the Allies an extraordinary
weapon.
103
00:11:32,890 --> 00:11:38,490
Because what it suggested was that the
Germans committed atrocities, not because
104
00:11:38,491 --> 00:11:40,790
they were soldiers, not
because they were occupiers
105
00:11:40,791 --> 00:11:42,490
of Belgium, but because
they were Germans.
106
00:11:42,790 --> 00:11:46,290
There was something genetic about their
viciousness.
107
00:11:46,291 --> 00:11:50,770
And this was made into the imagery of the
Hun.
108
00:11:57,170 --> 00:12:01,270
The Belgians had held up the German army
for only a few days.
109
00:12:01,810 --> 00:12:05,355
But the real cost to
Germany was the image of the
110
00:12:05,356 --> 00:12:08,430
violation of a small
nation fighting for survival.
111
00:12:08,431 --> 00:12:11,512
The symbol, the symbol
of poor little Belgium,
112
00:12:11,513 --> 00:12:14,991
would haunt the
Germans for years to come.
113
00:12:28,060 --> 00:12:33,921
Of all the major powers in Europe,
Britain alone relied upon a volunteer army.
114
00:12:35,640 --> 00:12:39,365
The Secretary of State for
War, Lord Kitchener, believed
115
00:12:39,385 --> 00:12:42,480
Britain's small, regular
army would not be sufficient.
116
00:12:46,840 --> 00:12:50,440
The war, he predicted, would take at least
three years.
117
00:12:50,920 --> 00:12:53,960
The British army would require millions of
recruits.
118
00:12:56,680 --> 00:13:02,501
From town walls to church pulpits, men were
urged to take up arms for their country.
119
00:13:07,710 --> 00:13:14,551
The Yorkshire Post reported how even a
football match turned into a recruiting drive.
120
00:13:20,680 --> 00:13:23,812
Stirring scenes were witnessed
on the Leeds City Football
121
00:13:23,813 --> 00:13:26,400
Club's ground last evening
at the end of the match.
122
00:13:29,460 --> 00:13:34,180
The Lord Mayor addressed a crowd of about
4,000 spectators.
123
00:13:35,480 --> 00:13:39,880
There was a spirited rush across the field
and rousing cheers.
124
00:13:43,210 --> 00:13:47,110
Up the steps, sturdy young
fellows came to receive
125
00:13:47,111 --> 00:13:50,171
an armlet of ribbon
with the national colours.
126
00:13:50,430 --> 00:13:56,130
And to win, perchance with their comrades,
an imperishable glory on the battlefield.
127
00:13:59,250 --> 00:14:05,490
When the rush subsided, it was found that
the number of volunteers was 149.
128
00:14:07,270 --> 00:14:10,990
The Lady Mayoress called for a further 51.
129
00:14:12,830 --> 00:14:14,750
Another dash was made.
130
00:14:15,030 --> 00:14:17,230
Another round of prolonged cheering.
131
00:14:18,010 --> 00:14:24,550
And, to the chorus of it's a long way to
Tipperary, the quota was quickly filled.
132
00:14:36,130 --> 00:14:40,870
From the football field, the recruits
marched to the town hall to enlist.
133
00:14:48,760 --> 00:14:54,000
Volunteers are to have good health,
good teeth, and be aged between 19 and 30.
134
00:14:54,960 --> 00:14:58,400
Join up with your pals, soon became the
recruiting slogan.
135
00:15:02,760 --> 00:15:06,440
The pals movement in Britain took off like
a rocket.
136
00:15:06,900 --> 00:15:12,480
It became a matter of civic pride and
community pride to raise local battalions
137
00:15:12,481 --> 00:15:17,480
of pals who would fight together,
enlist together, serve together,
138
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
train together, etc.
139
00:15:19,360 --> 00:15:27,640
And so, after the end of September 1914,
Kitchener had his expanded army.
140
00:15:31,480 --> 00:15:36,940
CHOIR SINGS ANOTHER LITTLE BING ANOTHER
LITTLE BING ANOTHER LITTLE BING ANOTHER
141
00:15:36,941 --> 00:15:44,920
LITTLE BING ANOTHER LITTLE BING Well,
I said, I've joined now.
142
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
I can't do any more.
143
00:15:47,120 --> 00:15:49,620
Well, she said, you can either have me or
the pals.
144
00:15:50,080 --> 00:15:52,440
I said, well, it's got to be the pals.
145
00:16:03,340 --> 00:16:05,020
They asked me my height and I told them.
146
00:16:05,520 --> 00:16:07,180
They hummed in hard about it.
147
00:16:07,720 --> 00:16:10,920
I'm five foot six and worried stiff,
so I filled my shoes with papers.
148
00:16:11,860 --> 00:16:14,097
Anyway, I says, well,
there's my pals joining,
149
00:16:14,197 --> 00:16:16,360
six of us all joining,
all footballers.
150
00:16:16,560 --> 00:16:19,360
So they says, oh, go on, let them go in.
151
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
So I was one of the midges.
152
00:16:22,080 --> 00:16:25,460
CHOIR SINGS ANOTHER LITTLE BING ANOTHER
LITTLE BING ANOTHER LITTLE BING
153
00:17:14,400 --> 00:17:21,360
The thunderbolt fell with its signal of
war, and in a few days, Paris was changed,
154
00:17:21,580 --> 00:17:23,640
as though by some wizard's spell.
155
00:17:29,830 --> 00:17:35,330
A hush fell upon Montmartre, and the
musicians in its orchestras packed up
156
00:17:35,331 --> 00:17:41,910
their instruments and scurried with scared
faces to Berlin, Vienna, and Budapest.
157
00:17:44,610 --> 00:17:48,310
The Seine was very quiet beneath its
bridges.
158
00:17:55,930 --> 00:18:00,736
The women were hiding in their
rooms, asking God how they were
159
00:18:00,737 --> 00:18:04,090
going to live now that their
lovers had gone away to fight.
160
00:18:15,510 --> 00:18:19,830
Journalist Philip Gibbs was in France when
war broke out.
161
00:18:20,710 --> 00:18:24,330
Forbidden to travel with the army,
he reported from Paris.
162
00:18:27,960 --> 00:18:31,600
There was no wild outbreak of jingo fever.
163
00:18:34,180 --> 00:18:40,140
No demonstrations of bloodlust against
Germany, in Paris, or any town of France.
164
00:18:43,520 --> 00:18:49,400
The call to arms came without any loud
clamour of bugles or orations.
165
00:18:53,680 --> 00:18:57,080
The quietness of Paris was astounding.
166
00:19:07,000 --> 00:19:10,980
This was not the first time France had
gone to war against Germany.
167
00:19:13,880 --> 00:19:17,823
In 1871, a victorious
Germany had claimed two of her
168
00:19:17,824 --> 00:19:22,380
richest provinces, Alsace
and Lorraine, as spoils of war.
169
00:19:26,890 --> 00:19:32,210
Now, a new generation was being called
upon to defend France's honour.
170
00:19:35,790 --> 00:19:39,870
The continuous stream flows out towards
death.
171
00:19:41,910 --> 00:19:45,570
Soldiers pass, singing and shouting to
Berlin.
172
00:19:48,270 --> 00:19:52,070
Others go by in silence, fierce-looking
and determined.
173
00:19:54,650 --> 00:19:58,039
On this scene of
desolation, the sun shone
174
00:19:58,040 --> 00:20:02,471
gloriously, indifferent to
the troubles of this earth.
175
00:20:09,380 --> 00:20:13,291
Madame Camille Drummond,
of the French aristocracy, was
176
00:20:13,292 --> 00:20:16,680
one of those mothers who
watched her son go off to war.
177
00:20:23,880 --> 00:20:28,680
Now that the quiet of evening is falling,
I'm thinking more than ever of you,
178
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
my darling child.
179
00:20:32,940 --> 00:20:33,980
Where are you?
180
00:20:36,740 --> 00:20:37,860
What are you doing?
181
00:20:42,680 --> 00:20:47,220
This morning, I went into the drawing
room, and my eyes fell on your violin.
182
00:20:50,000 --> 00:20:53,480
I burst into tears and ran from the room.
183
00:20:58,250 --> 00:21:03,290
Like many in France, Madame Drummond was
not ready for another war.
184
00:21:03,910 --> 00:21:05,670
The French commander disagreed.
185
00:21:08,970 --> 00:21:13,410
Joseph-Jacques César Joffre was a champion
of the offensive.
186
00:21:13,990 --> 00:21:16,390
Speed and bravery were of the essence.
187
00:21:16,950 --> 00:21:19,390
Heavy artillery an impediment.
188
00:21:19,391 --> 00:21:25,350
The bayonet, he told his soldiers,
was the supreme weapon for victory.
189
00:21:28,050 --> 00:21:33,630
The infantry bearing their bayonets,
their rifles with bayonets, are really
190
00:21:33,631 --> 00:21:38,110
intended to terrify the enemy by the sight
of cold steel.
191
00:21:38,470 --> 00:21:43,090
It is believed that an attacking force
will look so ferocious and will behave so
192
00:21:43,091 --> 00:21:47,765
ferociously that an
enemy will quail before the
193
00:21:47,766 --> 00:21:52,070
sheer valour and the bravery
of this oncoming force.
194
00:21:55,770 --> 00:21:58,854
In the dawn and pallid
sunlight of the morning,
195
00:21:58,855 --> 00:22:01,991
they came across the
bridges with glinting rifles.
196
00:22:04,910 --> 00:22:09,750
And the blue coats and red trousers of the
infantry made them look in the distance
197
00:22:09,751 --> 00:22:13,790
like tin soldiers from a children's play
box.
198
00:22:16,910 --> 00:22:21,810
I closed my eyes to shut out the glare and
glitter of this kaleidoscope.
199
00:22:26,310 --> 00:22:31,970
What does it all mean, this surging tide
of armed men?
200
00:22:35,700 --> 00:22:42,201
What would it mean in a day or two, when
another tide of men had swept up against it?
201
00:22:46,220 --> 00:22:49,086
Geoffrey was determined
to strike out against
202
00:22:49,087 --> 00:22:52,461
Germany and win back
France's lost provinces.
203
00:22:56,060 --> 00:23:00,640
Underestimating the strength of the German
invasion of Belgium, the French followed
204
00:23:00,641 --> 00:23:03,920
their plan to move east towards Alsace and
Lorraine.
205
00:23:13,960 --> 00:23:17,169
One of these French
soldiers was Paul Lantier,
206
00:23:17,170 --> 00:23:20,441
who was about to enter
battle for the first time.
207
00:23:32,170 --> 00:23:35,710
I felt a choking sensation grip my throat.
208
00:23:38,410 --> 00:23:41,890
The hour had come for me to sacrifice my
life.
209
00:23:44,010 --> 00:23:47,710
My bleeding body would lie stretched out
on the field.
210
00:23:49,190 --> 00:23:51,010
I seemed to see it.
211
00:23:52,190 --> 00:23:53,710
It was the end.
212
00:23:55,470 --> 00:23:59,550
It had not been long in coming,
for I am only twenty-one.
213
00:24:02,980 --> 00:24:08,220
Against heavy artillery and machine guns,
Lantier's courage counted for little.
214
00:24:08,740 --> 00:24:14,580
His regiment lined up in a nineteenth-century
formation and advanced in full view.
215
00:24:18,060 --> 00:24:20,740
Shells continued to fly over us.
216
00:24:22,760 --> 00:24:24,780
The enemy was advancing.
217
00:24:29,140 --> 00:24:32,220
Entire companies of infantry fell back.
218
00:24:34,180 --> 00:24:36,280
We had lost the battle.
219
00:24:40,820 --> 00:24:44,465
The nineteenth-century
tradition of the army
220
00:24:44,466 --> 00:24:47,460
was of the self-sacrifice
for the nation.
221
00:24:47,461 --> 00:24:52,440
And the beginning of the twentieth century
was still in this mentality.
222
00:24:53,380 --> 00:24:58,500
These bright colors, especially the red of
the trousers, of the caps too,
223
00:24:58,860 --> 00:25:04,920
was a sign of this heroic ethic of the
war.
224
00:25:04,921 --> 00:25:13,400
It was absolutely, it was a sign of
cowardice to fight the enemy in green
225
00:25:13,401 --> 00:25:17,320
colors, which couldn't be seen by the
enemy itself.
226
00:25:17,580 --> 00:25:20,020
You had to fight openly.
227
00:25:25,340 --> 00:25:29,980
In four days, over forty-thousand French
soldiers were killed.
228
00:25:30,380 --> 00:25:33,020
Twenty-seven thousand of them on a single
day.
229
00:25:33,980 --> 00:25:36,600
August the twenty-second, 1914.
230
00:25:37,160 --> 00:25:40,160
The bloodiest day in French military
history.
231
00:25:43,340 --> 00:25:45,740
Soon, the French army was in retreat.
232
00:25:48,580 --> 00:25:53,219
A deep sense of shame
oppressed us as we filed through
233
00:25:53,220 --> 00:25:56,460
these villages, which we
were powerless to protect.
234
00:26:00,000 --> 00:26:04,260
We were abandoning them to the fury of the
enemy.
235
00:26:06,380 --> 00:26:10,680
As the French army fell back, Joffre
notified his government.
236
00:26:11,220 --> 00:26:14,700
In twelve days, the Germans would be at
the walls of Paris.
237
00:26:15,140 --> 00:26:18,840
Would the city be ready, he asked,
to withstand a siege?
238
00:26:22,280 --> 00:26:25,300
Everyone who could fled from the advancing
Germans.
239
00:26:26,120 --> 00:26:28,700
Railways and roads were flooded with
refugees.
240
00:26:32,860 --> 00:26:36,440
Madame Drummond watched them stream past
her window.
241
00:26:38,380 --> 00:26:41,528
One can imagine nothing
more dismal than the
242
00:26:41,529 --> 00:26:45,581
stream of fugitives
along the roads of France.
243
00:26:50,980 --> 00:26:56,040
We saw them, passing by our houses,
coming from goodness knows where,
244
00:26:56,041 --> 00:27:02,981
piled up on carts, with their animals, their
bedding, and all their household goods.
245
00:27:11,760 --> 00:27:16,360
They had come through Paris, their horses
almost dropping with exhaustion,
246
00:27:16,720 --> 00:27:19,760
to seek a refuge in some friendly place.
247
00:27:20,460 --> 00:27:23,320
But where that would be, they knew not.
248
00:27:33,610 --> 00:27:37,011
For the moment, their
only idea was to go a
249
00:27:37,012 --> 00:27:41,291
long way away, to the
far ends of the earth.
250
00:27:46,980 --> 00:27:52,020
As the German army approached Paris,
Camille Drummond chose to flee too.
251
00:27:52,740 --> 00:27:55,240
She escaped by train for the French coast.
252
00:28:06,050 --> 00:28:08,809
Trains full of soldiers,
and even of wounded,
253
00:28:08,810 --> 00:28:11,470
were caught up like
us on parallel lines.
254
00:28:14,260 --> 00:28:20,420
All this confusion brought home to one the
panic, the terror of the herd of human
255
00:28:20,421 --> 00:28:22,943
beings, who, in order
to escape from the
256
00:28:22,944 --> 00:28:26,621
enemy, were rushing
headlong into the unknown.
257
00:28:31,650 --> 00:28:35,835
Another train had also drawn
up, and in the moonlight,
258
00:28:35,836 --> 00:28:38,670
the two trains looked like
long funeral processions.
259
00:28:42,530 --> 00:28:45,850
I was crying, my face in my hands.
260
00:28:48,970 --> 00:28:54,210
All of a sudden, the most exquisite song
rose in the tragic night.
261
00:28:56,930 --> 00:28:59,210
The voice came from the other train.
262
00:28:59,990 --> 00:29:05,190
It was a man's voice, and he sang the
serenade from La Demnation de Faust.
263
00:29:18,900 --> 00:29:24,300
This song lifted my spirits from gloom,
and my soul from despair.
264
00:29:27,220 --> 00:29:34,420
In the moonlight, in the midst of all this
human misery and distress, it was sublime.
265
00:29:52,200 --> 00:29:55,432
As refugees fled from
war, the regular British
266
00:29:55,433 --> 00:29:58,611
Expeditionary Force began
crossing the English Channel.
267
00:30:00,250 --> 00:30:03,670
Among them was a 20-year-old Irishman,
John Lucy.
268
00:30:08,180 --> 00:30:11,250
Long before the war, he
and his brother had joined the
269
00:30:11,251 --> 00:30:14,300
army to escape the boredom
of life on an Irish farm.
270
00:30:20,120 --> 00:30:25,460
We were tired of fathers, of advice from
relations, of bottled coffee essence,
271
00:30:25,720 --> 00:30:27,860
of school, and of newspaper offices.
272
00:30:29,980 --> 00:30:33,594
The cattle, fowl,
eggs, butter, bacon, and
273
00:30:33,595 --> 00:30:37,061
the talk of politics
filled us with loathing.
274
00:30:37,440 --> 00:30:38,500
Blow the lot.
275
00:30:40,540 --> 00:30:43,263
As a matter of fact, we
were full of life and the
276
00:30:43,264 --> 00:30:46,181
spirit of adventure, and
wanted to spread our wings.
277
00:30:48,200 --> 00:30:49,780
We got adventure.
278
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
We enlisted.
279
00:30:57,310 --> 00:31:00,670
At first, we could not follow the trend of
events on the continent.
280
00:31:01,510 --> 00:31:02,530
Whom were we to fight?
281
00:31:02,690 --> 00:31:04,110
French, Russians, Germans?
282
00:31:04,770 --> 00:31:06,030
What did it matter?
283
00:31:06,650 --> 00:31:10,570
The dose of that rapid fire of ours,
followed by an Irish being a charge,
284
00:31:10,790 --> 00:31:12,030
would soon fix things.
285
00:31:17,910 --> 00:31:23,370
On August the 22nd, John Lucy's unit
reached the Belgian town of Mars.
286
00:31:25,710 --> 00:31:28,757
The very next day, they
faced a German force
287
00:31:28,758 --> 00:31:32,431
that outnumbered
them nearly three to one.
288
00:31:34,710 --> 00:31:41,251
The Germans attacked them in waves, advancing
shoulder to shoulder over open fields.
289
00:31:47,840 --> 00:31:53,700
Our rapid fire was appalling, even to us,
and the worst marksmen could not miss.
290
00:31:54,740 --> 00:32:00,020
And after the first shock of seeing men
slowly and helplessly falling down as they
291
00:32:00,021 --> 00:32:04,000
were hit, gave us a great sense of power
and pleasure.
292
00:32:08,600 --> 00:32:11,866
But within a few hours,
John Lucy was astonished to
293
00:32:11,867 --> 00:32:15,440
hear that the British Army
was being ordered to retreat.
294
00:32:17,340 --> 00:32:21,608
The soldiers at Mons thought
they'd done rather well in
295
00:32:21,609 --> 00:32:25,640
terms of holding off the
oncoming masses for some time.
296
00:32:25,880 --> 00:32:30,222
I think the fact that they still
then had to pull back added
297
00:32:30,223 --> 00:32:33,700
to this sort of sense of A
frustration and B exhaustion.
298
00:32:33,701 --> 00:32:39,400
But simply, the weight of the German
advance was too strong for such a small
299
00:32:39,401 --> 00:32:43,480
force, particularly as it had only just
got to the front line, basically.
300
00:32:46,480 --> 00:32:49,480
Every cell in our bodies craved rest.
301
00:32:52,340 --> 00:32:56,520
Men slept while they marched, and they
dreamed as they walked.
302
00:32:58,170 --> 00:33:03,580
They talked of their homes, of their wives
and mothers, of their simple ambitions,
303
00:33:03,980 --> 00:33:08,360
of beer and cozy pubs, and they talked of
fantasies.
304
00:33:10,400 --> 00:33:15,320
The brains of soldiers became clouded and
their feet moved automatically.
305
00:33:17,880 --> 00:33:23,340
Like the retreating British, the advancing
German army was close to exhaustion.
306
00:33:24,540 --> 00:33:29,920
Then, as the German armies advanced deeper
into France, gaps opened between them.
307
00:33:30,200 --> 00:33:35,500
To close up, they moved not to the west as
planned, but to the east of the capital.
308
00:33:35,920 --> 00:33:39,460
The Germans were just 25 miles from Paris.
309
00:33:40,940 --> 00:33:45,500
This at last gave the French the chance to
strike at the exposed German flank.
310
00:33:45,820 --> 00:33:50,580
To fail this time, would be to lose Paris
and the entire war.
311
00:33:56,080 --> 00:34:01,460
Paul Lantier was surprised to see even
taxi cabs, heading for battle.
312
00:34:04,160 --> 00:34:10,461
Inside the cabs, I caught a glimpse of
soldiers sleeping, their heads thrown back.
313
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
Wounded?
314
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
asked somebody.
315
00:34:13,120 --> 00:34:16,260
No, came the answer from a passing car.
316
00:34:16,600 --> 00:34:18,880
It's the 7th Division from Paris.
317
00:34:18,881 --> 00:34:20,580
They're off to the front.
318
00:34:24,740 --> 00:34:27,300
What followed was the Battle of the Marne.
319
00:34:27,940 --> 00:34:32,220
It lasted six days and involved two
million men.
320
00:34:32,780 --> 00:34:36,200
When it was over, the German advance had
been stopped.
321
00:34:42,700 --> 00:34:44,320
Paris had been saved.
322
00:34:46,040 --> 00:34:49,200
The Schlieffen Plan was in ruins.
323
00:34:51,360 --> 00:34:54,000
A different kind of war began.
324
00:34:54,880 --> 00:34:59,143
Facing modern weapons, soldiers
abandoned their 19th century
325
00:34:59,144 --> 00:35:03,000
tactics of open warfare and
began digging into the earth.
326
00:35:04,320 --> 00:35:07,900
Trenches spread for mile after mile.
327
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
Stalemate.
328
00:35:13,930 --> 00:35:16,719
And this is the first
time that the British
329
00:35:16,720 --> 00:35:19,770
are up against the
realities of trench warfare.
330
00:35:20,550 --> 00:35:25,110
And they are absolutely baffled as to why
they have not been able to drive the
331
00:35:25,111 --> 00:35:27,710
Germans back, have not been able to break
through.
332
00:35:27,990 --> 00:35:30,210
This is for them a whole new phenomenon.
333
00:35:35,690 --> 00:35:41,590
400,000 French soldiers had been killed
simply to reach stalemate.
334
00:35:47,090 --> 00:35:49,790
German casualties were just as appalling.
335
00:35:54,070 --> 00:35:57,630
The small British force had been all but
wiped out.
336
00:35:59,430 --> 00:36:03,070
John Lucy had survived, but not his
brother.
337
00:36:04,690 --> 00:36:06,090
I dreamed of him at night.
338
00:36:07,030 --> 00:36:11,810
And once, he appeared to visit me,
laying a hand on each of my shoulders,
339
00:36:13,010 --> 00:36:15,410
telling me he was all right.
340
00:36:18,390 --> 00:36:21,190
I felt relieved after this curious dream.
341
00:36:25,750 --> 00:36:28,730
I was too weary to appreciate my own luck.
342
00:36:31,290 --> 00:36:38,250
My eyes weakened, wandered, and rested on
the half-hidden corpses of men and youths.
343
00:36:40,750 --> 00:36:43,610
Proudly and sorrowfully, I looked at them.
344
00:36:46,590 --> 00:36:51,994
The Macs, and the
Oars, and the hardy Ulster
345
00:36:51,995 --> 00:36:56,731
boys joined together in
death on a foreign field.
346
00:37:00,190 --> 00:37:01,970
My dead Johns.
347
00:37:18,150 --> 00:37:21,180
While the German armies
were pushing into France,
348
00:37:21,181 --> 00:37:23,770
German citizens were
fleeing from their homes.
349
00:37:24,150 --> 00:37:26,410
They were escaping from a new threat.
350
00:37:26,411 --> 00:37:30,370
The Russian army had mobilised more
quickly than expected.
351
00:37:30,710 --> 00:37:33,330
They were invading Germany in support of
France.
352
00:37:34,050 --> 00:37:36,110
Now Germany faced a two-front war.
353
00:37:41,790 --> 00:37:45,130
The Russian army outnumbered the Germans
four to one.
354
00:37:45,530 --> 00:37:49,130
But its troops were not the enormous
threat they appeared to be.
355
00:37:49,950 --> 00:37:52,250
The Russian army is very much the twix and
between.
356
00:37:52,870 --> 00:37:56,350
It's been expanding incredibly rapidly.
357
00:37:56,351 --> 00:38:02,370
And that meant an awful strain on the
infrastructure with far too few officers
358
00:38:02,371 --> 00:38:06,414
and especially far too
few NCOs for what still
359
00:38:06,415 --> 00:38:10,111
to a large extent is
untrained peasantry.
360
00:38:14,190 --> 00:38:16,930
Bravery was not enough to overcome these
problems.
361
00:38:17,650 --> 00:38:19,590
Artillery shells were rationed.
362
00:38:19,591 --> 00:38:23,590
Some soldiers went into battle without
even a rifle.
363
00:38:29,280 --> 00:38:33,055
The Russian commanders,
Pavel Renningkamp and
364
00:38:33,056 --> 00:38:36,521
Alexander Samsonov,
were not on speaking terms.
365
00:38:41,110 --> 00:38:46,650
To bypass a 50-mile chain of lakes, the
Russian generals split their army in two.
366
00:38:46,651 --> 00:38:48,530
It was a mistake.
367
00:38:49,270 --> 00:38:53,310
The Germans moved their forces south,
where they outnumbered and surrounded
368
00:38:53,311 --> 00:38:56,130
Samsonov's army at the Battle of
Tannenberg.
369
00:39:00,750 --> 00:39:08,530
The defeat of the Russian army during the
East Prussian campaign, which in the West
370
00:39:08,531 --> 00:39:14,290
is called the Battle of Tannenberg,
was first and foremost caused by the
371
00:39:14,291 --> 00:39:17,450
incompetence of the Russian commanders who
led the campaign.
372
00:39:23,130 --> 00:39:28,650
They made serious mistakes, which were
exploited by the German commanders,
373
00:39:28,950 --> 00:39:31,550
Hindenberg and Ludendorff.
374
00:39:48,750 --> 00:39:51,490
The German machine guns were deadly.
375
00:39:53,090 --> 00:39:57,190
Mowing down rows of Russians
immediately as they raised
376
00:39:57,191 --> 00:40:01,350
themselves in the potato
fields to fire or to advance.
377
00:40:07,290 --> 00:40:13,070
Colonel Alfred Knox was a British officer
assigned to observe the Russian advance.
378
00:40:16,610 --> 00:40:21,030
Instead, he witnessed the annihilation of
Samsonov's army.
379
00:40:24,610 --> 00:40:26,847
Samsonov said
repeatedly that the disgrace
380
00:40:26,848 --> 00:40:30,491
of such a defeat was
more than he could bear.
381
00:40:31,770 --> 00:40:33,650
The Emperor trusted me.
382
00:40:34,410 --> 00:40:37,230
How can I face him after such a disaster?
383
00:40:39,550 --> 00:40:42,670
He went aside and his staff heard a shot.
384
00:40:43,950 --> 00:40:46,790
They searched for his body without
success.
385
00:40:48,050 --> 00:40:50,750
But all are convinced that he shot
himself.
386
00:40:55,340 --> 00:40:59,940
The Battle of Tannenberg was Germany's
greatest victory of the war.
387
00:41:00,960 --> 00:41:03,880
100,000 Russians were taken prisoner.
388
00:41:04,900 --> 00:41:06,620
30,000 were killed.
389
00:41:14,730 --> 00:41:17,835
As the weapons of war
became more deadly, soldiers
390
00:41:17,836 --> 00:41:21,051
tried out other ways
of defending themselves.
391
00:41:22,250 --> 00:41:26,070
chain-mail visors to protect eyes from
flying shrapnel.
392
00:41:28,430 --> 00:41:29,950
Bulletproof body armour.
393
00:41:39,120 --> 00:41:43,320
Mobile encasements for advancing across
no-man's land.
394
00:41:44,460 --> 00:41:47,120
These ideas provided little protection.
395
00:41:50,740 --> 00:41:55,580
The best soldiers could do was to continue
digging into the earth.
396
00:42:00,130 --> 00:42:02,390
The first thing was, it smelled bad.
397
00:42:03,110 --> 00:42:05,850
It smelled bad because there were open
latrines everywhere.
398
00:42:05,990 --> 00:42:07,610
They weren't always used by the troops.
399
00:42:08,050 --> 00:42:10,550
There were bodies rotting everywhere.
400
00:42:12,750 --> 00:42:15,450
Both the Germans and the British were
troubled with rats.
401
00:42:15,610 --> 00:42:16,630
The rats ate corpses.
402
00:42:16,650 --> 00:42:19,650
Then they came in and snuggled next to you
while you were sleeping.
403
00:42:22,810 --> 00:42:25,890
Sky study becomes one of your few
amusements.
404
00:42:27,170 --> 00:42:29,052
You never see a dear
enemy and the only thing
405
00:42:29,152 --> 00:42:31,850
you can see is the
sky up above, actually.
406
00:42:55,350 --> 00:43:01,030
I have a little wet home in a trench,
where the rainstorms continually drench.
407
00:43:01,730 --> 00:43:05,430
There's a dead cow close
by with her feet in towards
408
00:43:05,431 --> 00:43:08,490
the sky, and she gives
off a terrible stench.
409
00:43:10,550 --> 00:43:15,450
Underneath, in the place of a floor,
there's a massive wet mud and some straw.
410
00:43:15,950 --> 00:43:19,365
But with shells dropping
there, there's no place
411
00:43:19,366 --> 00:43:22,290
to compare with my little
wet home in the trench.
412
00:43:26,070 --> 00:43:31,270
Simply to stay alive, soldiers on both
sides found ways to limit the killing.
413
00:43:34,570 --> 00:43:38,470
The command made it clear that a certain
number of shells had to go over every day
414
00:43:38,471 --> 00:43:41,290
in order to make life miserable for the
enemy.
415
00:43:41,530 --> 00:43:43,572
But okay, you sent
them over at that time of
416
00:43:43,573 --> 00:43:46,811
day when the enemy
would not be having dinner.
417
00:43:47,250 --> 00:43:52,330
You wouldn't fire it at a position where
you were likely to hurt many of the enemy.
418
00:43:55,230 --> 00:43:59,690
You actually hadn't done the enemy a lot
of damage, but then he hadn't done you a
419
00:43:59,691 --> 00:44:03,150
lot of damage, and therefore you would
live to fight another day.
420
00:44:26,760 --> 00:44:33,160
On Christmas Eve 1914, temperatures on the
Western Front dropped below freezing.
421
00:44:35,840 --> 00:44:39,980
In some places, it began snowing,
obscuring the moonlight.
422
00:44:44,680 --> 00:44:49,800
Then, right across the German lines,
lights began to appear.
423
00:44:53,410 --> 00:44:56,230
The British braced themselves for an
attack.
424
00:44:56,630 --> 00:45:02,590
But instead of rifle fire, the sound of
singing drifted across no man's land.
425
00:45:08,920 --> 00:45:14,480
The Germans would be heard singing,
stille Nacht, heilige Nacht.
426
00:45:19,230 --> 00:45:23,410
The British would respond with a British
Christmas carol.
427
00:45:26,430 --> 00:45:31,350
In some places, food was lobbed over into
the opposing trenches.
428
00:45:33,970 --> 00:45:37,050
One or two instances, the Germans erected
Christmas trees.
429
00:45:38,170 --> 00:45:41,310
And there was a kind of mutual curiosity.
430
00:45:41,670 --> 00:45:45,450
Certainly instances of soldiers applauding
each other's singing.
431
00:45:52,740 --> 00:45:59,360
In one or two places, on Christmas Day
itself, the first curious, slightly
432
00:45:59,361 --> 00:46:02,580
headstrong people, perhaps from both
sides, poked their head above the
433
00:46:02,581 --> 00:46:07,580
trenches, and being made aware that
somebody over the other side wasn't going
434
00:46:07,581 --> 00:46:10,200
to shoot it off, then clambered cautiously
out.
435
00:46:11,380 --> 00:46:15,540
Captain Charles Stockwell was one of the
first to take part.
436
00:46:16,640 --> 00:46:22,080
I ran out into the trench and found that
the Saxons were shouting, Don't shoot.
437
00:46:22,440 --> 00:46:24,020
We don't want to fight today.
438
00:46:24,380 --> 00:46:26,140
We will send you some beer.
439
00:46:28,920 --> 00:46:34,320
A German officer appeared and walked out
into the middle of no man's land.
440
00:46:34,500 --> 00:46:39,040
So I moved out to meet him amidst the
cheers of both sides.
441
00:46:39,520 --> 00:46:42,440
We met and formally saluted.
442
00:46:42,441 --> 00:46:49,780
He introduced himself as Count something
or other, and seemed a very decent fellow.
443
00:46:53,850 --> 00:46:57,650
The Christmas truce was the last twitch of
the 19th century.
444
00:46:58,390 --> 00:47:01,222
By that I mean it was
the last public moment
445
00:47:01,223 --> 00:47:04,750
in which it was assumed
that people were nice.
446
00:47:05,350 --> 00:47:08,413
It was the last gesture
that human beings are
447
00:47:08,414 --> 00:47:11,851
getting better the longer
the human race goes on.
448
00:47:14,990 --> 00:47:16,790
December the 26th.
449
00:47:17,510 --> 00:47:24,931
At 8.30, I fired three shots in the air and
put up a flag with Merry Christmas on it.
450
00:47:26,470 --> 00:47:30,570
The Germans put up a sheet with Thank You
on it.
451
00:47:32,010 --> 00:47:35,090
And the German captain appeared on the
parapet.
452
00:47:37,090 --> 00:47:39,170
We both bowed and saluted.
453
00:47:40,810 --> 00:47:43,610
He fired two shots in the air.
454
00:47:45,530 --> 00:47:48,170
And the war was on again.
455
00:48:12,990 --> 00:48:17,790
1914 to 1918 continues here on BBC4 next
Tuesday.
456
00:48:18,230 --> 00:48:23,130
And the BBC's 90 Years of Remembrance
website gives you the opportunity to share
457
00:48:23,131 --> 00:48:27,150
your family members' personal stories on
the BBC Remembrance Wall.
458
00:48:28,010 --> 00:48:31,670
Next tonight, we're off on another railway
walk with Julia Bradbury.
459
00:48:31,671 --> 00:48:34,550
Thank you nor have six speakers on the
fence.
460
00:48:34,551 --> 00:48:37,511
For the most orphans in the Tuesday
evening, conosco is from a parkta gang.
42587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.