All language subtitles for 1964 Spartacus and the Ten Gladiators 1080p UPGRAYEDD [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. Heat. 2 00:00:05,250 --> 00:00:15,820 [Music] 3 00:00:18,550 --> 00:00:29,760 [Music] 4 00:00:28,080 --> 00:00:48,399 Heat. Heat. 5 00:00:29,760 --> 00:00:50,090 [Music] 6 00:00:48,399 --> 00:00:59,630 Heat. Heat. 7 00:00:50,090 --> 00:00:59,630 [Music] 8 00:01:09,200 --> 00:01:22,879 Heat. 9 00:01:10,360 --> 00:01:22,879 [Music] 10 00:01:24,560 --> 00:01:27,560 Heat. 11 00:01:31,759 --> 00:01:34,759 Heat. 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,880 Heat. 13 00:02:04,560 --> 00:02:07,560 Hell, 14 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 hell. 15 00:02:15,480 --> 00:02:18,780 [Music] 16 00:02:21,200 --> 00:02:26,970 [Music] 17 00:02:29,440 --> 00:02:32,440 Hey, 18 00:02:32,690 --> 00:02:37,800 [Music] 19 00:02:40,130 --> 00:02:43,210 [Music] 20 00:02:46,160 --> 00:02:53,840 down. 21 00:02:48,980 --> 00:02:56,840 [Music] 22 00:02:53,840 --> 00:02:56,840 back. 23 00:03:17,920 --> 00:03:25,080 [Music] 24 00:03:26,720 --> 00:03:31,760 Brilliant redu. What strong gladiators 25 00:03:29,920 --> 00:03:33,519 you have. You fought well today. You 26 00:03:31,760 --> 00:03:36,000 have to stay a while in Capua and I can 27 00:03:33,519 --> 00:03:37,840 arrange other BS to see you. The public 28 00:03:36,000 --> 00:03:40,560 will pay a lot of money. We thank you, 29 00:03:37,840 --> 00:03:45,480 Publius Terraps, but our departure date 30 00:03:40,560 --> 00:03:45,480 is already decided. Think it over, Reus. 31 00:03:47,630 --> 00:03:55,280 [Music] 32 00:03:53,120 --> 00:03:58,000 Now, the prefix of the Capuan Games 33 00:03:55,280 --> 00:03:59,840 offers you an exceptional show. 12 34 00:03:58,000 --> 00:04:01,920 gladiators who lived and were trained in 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,319 the city of Thrace will battle against 36 00:04:01,920 --> 00:04:09,120 one another to the death until only one 37 00:04:04,319 --> 00:04:11,920 survives. What is it, my son? 38 00:04:09,120 --> 00:04:14,959 I'm afraid, father. Have courage, my 39 00:04:11,920 --> 00:04:17,199 boy. I'll stay close to you. I'll try to 40 00:04:14,959 --> 00:04:18,720 help you. No, I'm not afraid of the 41 00:04:17,199 --> 00:04:21,359 battle. 42 00:04:18,720 --> 00:04:24,720 I'm ready to face any other adversary, 43 00:04:21,359 --> 00:04:28,680 but not my own friends, not my father, 44 00:04:24,720 --> 00:04:28,680 my own flesh and blood. 45 00:04:29,040 --> 00:04:32,110 It's horrible being forced to fight 46 00:04:30,479 --> 00:04:46,540 amongst ourselves. 47 00:04:32,110 --> 00:04:46,540 [Music] 48 00:05:04,800 --> 00:05:10,160 Uh, it isn't anything too serious, huh? 49 00:05:07,520 --> 00:05:12,320 I hadn't noticed it. What's made you so 50 00:05:10,160 --> 00:05:16,400 moody then? In fact, it went pretty 51 00:05:12,320 --> 00:05:16,400 well. Sure it did for us. 52 00:05:24,639 --> 00:05:29,570 It must be terrible to have to fight 53 00:05:26,240 --> 00:05:39,589 your own father. 54 00:05:29,570 --> 00:05:39,589 [Music] 55 00:05:41,730 --> 00:05:44,989 [Music] 56 00:05:48,880 --> 00:05:52,479 He knows how to defend himself. It makes 57 00:05:50,880 --> 00:05:55,880 no difference. The fight is quite 58 00:05:52,479 --> 00:05:55,880 hopeless anyway. 59 00:05:55,920 --> 00:06:03,310 [Music] 60 00:06:07,240 --> 00:06:10,369 [Music] 61 00:06:12,240 --> 00:06:20,419 That is so amazing. 62 00:06:14,360 --> 00:06:20,419 [Music] 63 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 I fall 64 00:06:36,740 --> 00:06:41,400 [Music] 65 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 Ah, 66 00:06:43,890 --> 00:07:00,079 [Music] 67 00:07:00,720 --> 00:07:03,720 what? 68 00:07:08,430 --> 00:07:11,889 [Music] 69 00:07:15,039 --> 00:07:19,960 Go ahead. Use your sword. 70 00:07:20,990 --> 00:07:37,660 [Music] 71 00:07:46,000 --> 00:07:54,900 [Music] 72 00:07:50,720 --> 00:08:01,690 Kill me, my son, or they'll kill you. 73 00:07:54,900 --> 00:08:01,690 [Music] 74 00:08:02,240 --> 00:08:09,759 Kill him. Kill him. Get him. 75 00:08:07,950 --> 00:08:13,520 [Music] 76 00:08:09,759 --> 00:08:15,520 But what's that coward doing? Attacking. 77 00:08:13,520 --> 00:08:18,760 He's doing the only thing possible. 78 00:08:15,520 --> 00:08:21,919 Separating the son from the father. 79 00:08:18,760 --> 00:08:26,919 [Music] 80 00:08:21,919 --> 00:08:26,919 Jack. Kill him. Can't. 81 00:08:29,599 --> 00:08:34,240 And did you see that? Why? He's not 82 00:08:31,280 --> 00:08:37,360 afraid of anybody. By all the gods, he's 83 00:08:34,240 --> 00:08:42,599 crazy. Why did he do that? Bring him 84 00:08:37,360 --> 00:08:42,599 back here before he ruins me. 85 00:08:47,340 --> 00:08:51,759 [Music] 86 00:09:01,279 --> 00:09:05,600 Swag these cowards. Beat them till they 87 00:09:03,279 --> 00:09:07,600 drop. They have to be punished. This 88 00:09:05,600 --> 00:09:10,600 one, more than anyone else, is the real 89 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 culprit. 90 00:09:12,720 --> 00:09:16,959 Stop whipping him. You mind your own 91 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 business. Just stay out of my way if you 92 00:09:16,959 --> 00:09:20,320 don't want the same treatment they're 93 00:09:18,080 --> 00:09:21,760 getting. Put these gladiators in prison. 94 00:09:20,320 --> 00:09:25,399 All of them. 95 00:09:21,760 --> 00:09:25,399 One moment, Sarapsis. 96 00:09:28,080 --> 00:09:31,760 Why do you want to kill such a splendid 97 00:09:29,839 --> 00:09:34,000 fighter? My master always wants to buy 98 00:09:31,760 --> 00:09:36,080 more workers, and I pay the best prices 99 00:09:34,000 --> 00:09:37,760 for slaves. Yes, Jim Bro. We've made 100 00:09:36,080 --> 00:09:40,640 business agreements in the past, but 101 00:09:37,760 --> 00:09:43,440 he's a rebel, and they're all rebels. I 102 00:09:40,640 --> 00:09:45,519 have to kill them. However, death is not 103 00:09:43,440 --> 00:09:47,360 the only punishment. If they are dead, 104 00:09:45,519 --> 00:09:49,600 their pain would soon be finished. 105 00:09:47,360 --> 00:09:51,360 Alive, their pain would go on for a long 106 00:09:49,600 --> 00:09:54,640 time. But they have ruined today's 107 00:09:51,360 --> 00:09:57,360 program and my prestige suffered a lot. 108 00:09:54,640 --> 00:10:01,320 1,000 sustes should cover the cost of 109 00:09:57,360 --> 00:10:01,320 anyone's prestige taps. 110 00:10:01,600 --> 00:10:06,680 Well, take them all. Good. Come on. 111 00:10:10,880 --> 00:10:15,600 As long as I live, no arena in the 112 00:10:12,880 --> 00:10:17,120 Republic will ever dare admit your men. 113 00:10:15,600 --> 00:10:18,130 You'll be forbidden to fight as 114 00:10:17,120 --> 00:10:26,620 gladiators. 115 00:10:18,130 --> 00:10:26,620 [Music] 116 00:10:28,880 --> 00:10:31,920 Well, look at this, will you? What in 117 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 the world has happened to the road? It 118 00:10:31,920 --> 00:10:35,560 just can't end here. 119 00:10:38,640 --> 00:10:43,040 Well, the path just ends. Now, where do 120 00:10:40,959 --> 00:10:44,399 we go? It's not important. The only 121 00:10:43,040 --> 00:10:46,079 thing that could interest me is finding 122 00:10:44,399 --> 00:10:48,399 a path that leads to a plate of chicken. 123 00:10:46,079 --> 00:10:50,000 Uh, quit reminding us all. Nobody's had 124 00:10:48,399 --> 00:10:53,200 anything decent in his stomach for two 125 00:10:50,000 --> 00:10:55,600 days or more. Remind us 126 00:10:53,200 --> 00:10:57,040 how hungry we've all gotten. Maybe we 127 00:10:55,600 --> 00:10:58,720 should set up our camp here and sleep 128 00:10:57,040 --> 00:11:02,200 for a while. I think that's about all we 129 00:10:58,720 --> 00:11:02,200 can do for now. 130 00:11:05,700 --> 00:11:11,369 [Music] 131 00:11:15,600 --> 00:11:22,920 Help 132 00:11:18,000 --> 00:11:22,920 me. All right, let's go. 133 00:11:27,839 --> 00:12:00,739 Listen to her. 134 00:11:30,380 --> 00:12:00,739 [Music] 135 00:12:04,320 --> 00:12:08,000 Have you gone mad or what? You hit a 136 00:12:06,240 --> 00:12:09,120 patrician maiden. I'd tell you, if my 137 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 father were here, he'd teach you a 138 00:12:09,120 --> 00:12:13,120 lesson with his whip. Well, do you think 139 00:12:11,200 --> 00:12:15,360 that that arrow would have had any 140 00:12:13,120 --> 00:12:16,560 respect for your nobility? 141 00:12:15,360 --> 00:12:19,040 You still didn't have the right to treat 142 00:12:16,560 --> 00:12:20,800 me in such a rude manner. Oh, excuse me. 143 00:12:19,040 --> 00:12:22,399 It's the very first time that I've heard 144 00:12:20,800 --> 00:12:24,480 anyone choose good manners over an 145 00:12:22,399 --> 00:12:27,200 arrow. 146 00:12:24,480 --> 00:12:29,279 Oh, your wounds. No, it's nothing. 147 00:12:27,200 --> 00:12:30,959 Forgive me. Will you come to my home 148 00:12:29,279 --> 00:12:32,240 which is near here? My father will be 149 00:12:30,959 --> 00:12:34,160 very grateful for what you have all 150 00:12:32,240 --> 00:12:36,720 done. He's a man who is very rich and 151 00:12:34,160 --> 00:12:38,720 influential. He is tenactor Julius Varo. 152 00:12:36,720 --> 00:12:40,880 I hate to tell you this. Two of your 153 00:12:38,720 --> 00:12:42,399 slaves have been rather badly wounded. 154 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 I'm afraid there's nothing we can do. It 155 00:12:42,399 --> 00:12:49,639 doesn't matter. There are others. Shall 156 00:12:44,480 --> 00:12:49,639 we go? Well, come on. 157 00:12:51,519 --> 00:12:56,160 My poor little girl. It's a relief for 158 00:12:53,839 --> 00:12:58,079 me to have you here safe. It must have 159 00:12:56,160 --> 00:12:59,680 been horrible for you to have been a 160 00:12:58,079 --> 00:13:02,240 prisoner of those vicious, brutal 161 00:12:59,680 --> 00:13:04,240 thieves. I will severely punish the 162 00:13:02,240 --> 00:13:06,000 servants who are unable to defend you. 163 00:13:04,240 --> 00:13:08,480 But the bandits outnumbered them. Your 164 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 men couldn't have done any better. 165 00:13:08,480 --> 00:13:12,399 You should consider yourselves very 166 00:13:10,000 --> 00:13:13,839 fortunate. In saving my daughter, you 167 00:13:12,399 --> 00:13:16,959 have all earned the thanks and gratitude 168 00:13:13,839 --> 00:13:18,560 of an important man like me. I am able 169 00:13:16,959 --> 00:13:21,120 to repay you in a manner which even 170 00:13:18,560 --> 00:13:22,639 surpasses your every desire. Thank you. 171 00:13:21,120 --> 00:13:24,639 But we don't need anything. We would 172 00:13:22,639 --> 00:13:26,880 have done the same for anyone else. Oh, 173 00:13:24,639 --> 00:13:28,959 no. You must still ask me for something. 174 00:13:26,880 --> 00:13:30,480 I'm interested in paying off my debt. I 175 00:13:28,959 --> 00:13:33,120 don't want to be grateful forever. I'll 176 00:13:30,480 --> 00:13:35,200 pay you for what you've all done. Think 177 00:13:33,120 --> 00:13:38,079 about it. In the meantime, do be my 178 00:13:35,200 --> 00:13:39,920 guest. 179 00:13:38,079 --> 00:13:42,079 Perhaps you may care to bathe and then 180 00:13:39,920 --> 00:13:44,880 we'll eat. Don't trouble yourself. We 181 00:13:42,079 --> 00:13:46,639 must be going now. Yes, we still have 182 00:13:44,880 --> 00:13:49,440 some time. 183 00:13:46,639 --> 00:13:53,200 Go and prepare a big meal. Uh, what 184 00:13:49,440 --> 00:13:57,040 shall it be? Let's have some roast lamb, 185 00:13:53,200 --> 00:14:00,880 some stuffed pigeons, a wild boar, and 186 00:13:57,040 --> 00:14:06,680 lobster in sauce. Or we have rabbit, 187 00:14:00,880 --> 00:14:06,680 peasants, and trout. Oh, yes. Yes. 188 00:14:08,000 --> 00:14:13,440 But I still do not know as yet who you 189 00:14:11,040 --> 00:14:16,480 all are. We're by trade gladiators. Or 190 00:14:13,440 --> 00:14:17,600 better, we used to be. A month ago, we 191 00:14:16,480 --> 00:14:20,480 were involved in an argument with an 192 00:14:17,600 --> 00:14:24,800 impressario. As a result, we've been 193 00:14:20,480 --> 00:14:26,160 unable to find any work. Ah, marvelous. 194 00:14:24,800 --> 00:14:28,399 This will give me the opportunity to 195 00:14:26,160 --> 00:14:30,079 repay my debt. You all, by my command, 196 00:14:28,399 --> 00:14:33,440 all the arenas in the Republic will be 197 00:14:30,079 --> 00:14:34,959 open to you again. I would like to see 198 00:14:33,440 --> 00:14:39,190 this wound on my arm. I'll have it taken 199 00:14:34,959 --> 00:14:50,320 care of for my slave. Please come in. 200 00:14:39,190 --> 00:14:52,880 [Music] 201 00:14:50,320 --> 00:14:56,120 Prepare some water and some bandages. 202 00:14:52,880 --> 00:14:56,120 This way. 203 00:14:56,730 --> 00:15:07,399 [Music] 204 00:15:08,560 --> 00:15:12,800 Does it hurt much? We get wounded like 205 00:15:11,360 --> 00:15:16,240 this every day when we have to fight in 206 00:15:12,800 --> 00:15:18,000 the arena. Only your hands are much more 207 00:15:16,240 --> 00:15:20,560 gentle than the hands of the young man 208 00:15:18,000 --> 00:15:23,560 who usually takes care of us. Much more 209 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 gentle. 210 00:15:26,000 --> 00:15:33,199 I'll do that. Prepare the medicine now. 211 00:15:29,540 --> 00:15:35,920 [Music] 212 00:15:33,199 --> 00:15:37,519 Have you ever been afraid in the arena? 213 00:15:35,920 --> 00:15:40,480 We all help each other when it gets very 214 00:15:37,519 --> 00:15:43,519 bad. It's as if each of us were fighting 215 00:15:40,480 --> 00:15:46,639 with a force of 10 men. 216 00:15:43,519 --> 00:15:49,639 No, I'm never afraid. And I'm in the 217 00:15:46,639 --> 00:15:49,639 arena. 218 00:15:49,839 --> 00:15:58,160 Drink this. It'll help Kanye. 219 00:15:53,770 --> 00:16:01,519 [Music] 220 00:15:58,160 --> 00:16:06,040 What an awful taste. 221 00:16:01,519 --> 00:16:06,040 What's up there? It's a garden. Garden. 222 00:16:06,510 --> 00:16:10,559 [Music] 223 00:16:17,279 --> 00:16:22,120 Wait a minute. I'll have someone bring 224 00:16:18,560 --> 00:16:22,120 you a cup. Why 225 00:16:22,639 --> 00:16:26,720 there? But it's more inconvenient. No, 226 00:16:24,320 --> 00:16:32,120 not at all. It's so much simpler this 227 00:16:26,720 --> 00:16:32,120 way. If I'm hungry, watch. 228 00:16:33,759 --> 00:16:37,320 And if I'm tired, 229 00:16:39,120 --> 00:16:42,759 is it much easier. 230 00:16:43,040 --> 00:16:46,880 How strange it is. But I don't recall 231 00:16:45,360 --> 00:16:50,279 ever having noticed that there was a fig 232 00:16:46,880 --> 00:16:50,279 tree back here. 233 00:16:58,480 --> 00:17:02,120 Oh, thank you. 234 00:17:25,120 --> 00:17:28,360 Hold on. 235 00:17:38,320 --> 00:17:44,080 What happened? 236 00:17:40,490 --> 00:17:47,280 [Music] 237 00:17:44,080 --> 00:17:48,640 Nothing. We couldn't find his camp. He 238 00:17:47,280 --> 00:17:51,360 must have taken all his men up into for 239 00:17:48,640 --> 00:17:53,360 the mountains. Jim, bro, you stupid 240 00:17:51,360 --> 00:17:55,360 fool. You're a complete idiot. This is 241 00:17:53,360 --> 00:17:56,960 the second time that you have failed me. 242 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 You were in charge of watching over him, 243 00:17:56,960 --> 00:18:01,440 and it's up to you to bring him back 244 00:17:58,320 --> 00:18:03,919 here to me. 245 00:18:01,440 --> 00:18:08,960 If you fail me once again, you'll return 246 00:18:03,919 --> 00:18:11,760 to being a slave. Even worse, 247 00:18:08,960 --> 00:18:14,320 I'll have your tongue cut out. 248 00:18:11,760 --> 00:18:16,559 I'll tear out your eyes and I will send 249 00:18:14,320 --> 00:18:18,080 you into the mines where you will be wet 250 00:18:16,559 --> 00:18:21,559 and I will have your wounds all of them 251 00:18:18,080 --> 00:18:21,559 rubbed with salt. 252 00:18:21,919 --> 00:18:27,520 Excuse me, my friends, but this big 253 00:18:24,880 --> 00:18:31,960 brutal man has to be encouraged at times 254 00:18:27,520 --> 00:18:31,960 and reminded of his duties. 255 00:18:32,000 --> 00:18:39,120 You see, there is a bandit around these 256 00:18:34,880 --> 00:18:42,240 parts. He's called Spartacus. 257 00:18:39,120 --> 00:18:44,799 He's brutal and violent. He has 258 00:18:42,240 --> 00:18:46,559 terrorized the area with his band, 259 00:18:44,799 --> 00:18:50,559 robbing and murdering. And since he was 260 00:18:46,559 --> 00:18:52,080 my slave, I feel responsible for him. 261 00:18:50,559 --> 00:18:53,760 But it seems to me that not one of my 262 00:18:52,080 --> 00:18:55,919 men has been capable of eliminating this 263 00:18:53,760 --> 00:18:58,480 horrible medicine. He has lookouts all 264 00:18:55,919 --> 00:19:00,480 over. When we got to his camp, all we 265 00:18:58,480 --> 00:19:02,880 found were a few ashes and some trampled 266 00:19:00,480 --> 00:19:04,400 grass. Spartacus and his men seem to 267 00:19:02,880 --> 00:19:06,400 have disappeared into the mountains. 268 00:19:04,400 --> 00:19:10,320 Perhaps in order to capture a wolf, one 269 00:19:06,400 --> 00:19:12,480 has to be a big tree. or even Earth or a 270 00:19:10,320 --> 00:19:13,919 wolf. What are you saying? He meant to 271 00:19:12,480 --> 00:19:15,600 say if you approached his camp the way 272 00:19:13,919 --> 00:19:17,600 you arrived here, he wouldn't need a 273 00:19:15,600 --> 00:19:20,320 lookout. He could hear you from 10 miles 274 00:19:17,600 --> 00:19:22,240 away. Keep out of this. Nobody's asked 275 00:19:20,320 --> 00:19:24,720 for your opinion. Doesn't matter. I 276 00:19:22,240 --> 00:19:26,799 wanted to tell you anyway. You would be 277 00:19:24,720 --> 00:19:29,520 wise to listen to him. He makes a lot of 278 00:19:26,799 --> 00:19:31,039 sense. Gentlemen, 279 00:19:29,520 --> 00:19:32,880 why couldn't you go out and capture 280 00:19:31,039 --> 00:19:35,840 Spartacus? 281 00:19:32,880 --> 00:19:38,960 You're glad and you travel about a great 282 00:19:35,840 --> 00:19:40,480 deal. No one would ever suspect you. But 283 00:19:38,960 --> 00:19:44,320 you've just said it. We're all 284 00:19:40,480 --> 00:19:46,240 gladiators. We're not soldiers. But that 285 00:19:44,320 --> 00:19:49,600 didn't stop you from chasing away those 286 00:19:46,240 --> 00:19:51,919 bandits who had attacked my daughter. 287 00:19:49,600 --> 00:19:54,160 And how are 10 going to succeed when I 288 00:19:51,919 --> 00:19:56,080 failed with 50 men? In this situation, 289 00:19:54,160 --> 00:19:58,080 it isn't numbers that are important. 290 00:19:56,080 --> 00:19:59,919 It's intelligence. 291 00:19:58,080 --> 00:20:02,160 You cannot refuse to liberate this area 292 00:19:59,919 --> 00:20:05,039 and all of its people once and for all 293 00:20:02,160 --> 00:20:07,440 from the tyranny of this vicious bandit. 294 00:20:05,039 --> 00:20:12,200 If you're able to kill him, then all of 295 00:20:07,440 --> 00:20:12,200 his followers will be sure to disperse. 296 00:20:15,760 --> 00:20:19,679 All right, but we will not kill him. We 297 00:20:18,320 --> 00:20:22,799 will try to capture him and then bring 298 00:20:19,679 --> 00:20:24,880 him back here for trial. Splendid idea. 299 00:20:22,799 --> 00:20:26,640 I think you're making a mistake. This 300 00:20:24,880 --> 00:20:30,039 isn't work for just anyone. They'll 301 00:20:26,640 --> 00:20:30,039 never find Spartacus. 302 00:20:33,760 --> 00:20:40,679 Morticus has returned. 303 00:20:36,640 --> 00:20:40,679 Verticus has returned. 304 00:20:47,200 --> 00:20:50,799 There are a lot of them. We'd better be 305 00:20:48,640 --> 00:20:52,559 careful. 306 00:20:50,799 --> 00:20:55,799 That must be Spartacus, the one who's 307 00:20:52,559 --> 00:20:55,799 leading them. 308 00:20:59,600 --> 00:21:02,720 You see, his tent is isolated from all 309 00:21:01,280 --> 00:21:04,000 the others. That will simplify 310 00:21:02,720 --> 00:21:05,760 everything. We can get to him more 311 00:21:04,000 --> 00:21:07,919 easily. We must find a way to keep the 312 00:21:05,760 --> 00:21:09,360 other slaves occupied for a few minutes. 313 00:21:07,919 --> 00:21:10,799 But is it possible for us to capture 314 00:21:09,360 --> 00:21:12,320 Spartacus, gather some horses, and 315 00:21:10,799 --> 00:21:14,320 disperse the people all in a few 316 00:21:12,320 --> 00:21:16,480 minutes? It must be done that way. Let's 317 00:21:14,320 --> 00:21:18,240 begin by moving a little closer to them. 318 00:21:16,480 --> 00:21:21,240 Look down there. Some men are carrying 319 00:21:18,240 --> 00:21:21,240 wood. 320 00:21:23,520 --> 00:21:33,849 That's it. Let's help them. 321 00:21:26,880 --> 00:21:33,849 [Music] 322 00:21:36,580 --> 00:22:12,640 [Music] 323 00:22:10,159 --> 00:22:16,440 Ah, you've finally arrived. The fires 324 00:22:12,640 --> 00:22:16,440 were just about to go out. 325 00:22:18,390 --> 00:22:31,720 [Music] 326 00:22:28,720 --> 00:22:31,720 Hey, 327 00:22:32,140 --> 00:22:40,550 [Music] 328 00:22:41,919 --> 00:22:44,919 wait. 329 00:22:46,660 --> 00:22:49,819 [Music] 330 00:22:52,380 --> 00:23:07,960 [Music] 331 00:23:03,520 --> 00:23:07,960 Verticus here. 332 00:23:11,090 --> 00:23:15,600 [Music] 333 00:23:12,320 --> 00:23:15,600 Dapper will kill you. 334 00:23:16,000 --> 00:23:20,480 By the gods, these bandits must think 335 00:23:18,559 --> 00:23:22,400 very highly of their leader Spartacus. 336 00:23:20,480 --> 00:23:23,520 That day in the arena, I never would 337 00:23:22,400 --> 00:23:25,600 have imagined that you'd become a 338 00:23:23,520 --> 00:23:27,919 bandit. What? You think that? That's 339 00:23:25,600 --> 00:23:31,480 what Julius Varos said. Then he was the 340 00:23:27,919 --> 00:23:31,480 one who sent you. 341 00:23:46,559 --> 00:23:50,799 Stop all of you. I want to convince him 342 00:23:49,440 --> 00:23:54,020 that it would be wiser to stay a 343 00:23:50,799 --> 00:24:09,520 gladiator than to become a killer. 344 00:23:54,020 --> 00:24:14,600 [Music] 345 00:24:09,520 --> 00:24:14,600 You're as strong as a horse. So are you. 346 00:24:15,490 --> 00:24:21,089 [Music] 347 00:24:23,470 --> 00:24:45,160 [Music] 348 00:24:42,230 --> 00:24:48,819 [Laughter] 349 00:24:45,160 --> 00:24:48,819 [Music] 350 00:24:49,520 --> 00:24:52,520 Go. 351 00:24:58,140 --> 00:25:14,540 [Music] 352 00:25:17,220 --> 00:25:20,380 [Music] 353 00:25:24,320 --> 00:25:43,160 Sorry, it was a fly. 354 00:25:28,140 --> 00:25:43,160 [Music] 355 00:25:50,880 --> 00:25:56,500 M. 356 00:25:53,360 --> 00:25:56,500 [Music] 357 00:25:57,039 --> 00:26:00,039 They're 358 00:26:00,320 --> 00:26:04,760 marvelous fighters, aren't they? My boy 359 00:26:07,390 --> 00:26:32,439 [Music] 360 00:26:35,150 --> 00:26:44,720 [Music] 361 00:26:37,880 --> 00:26:44,720 [Laughter] 362 00:26:52,000 --> 00:26:54,830 Let's go. 363 00:26:54,159 --> 00:27:02,440 All 364 00:26:54,830 --> 00:27:05,569 [Laughter] 365 00:27:02,440 --> 00:27:05,569 [Music] 366 00:27:07,060 --> 00:27:11,170 [Laughter] 367 00:27:11,270 --> 00:27:23,119 [Music] 368 00:27:23,120 --> 00:27:25,520 right, 369 00:27:28,159 --> 00:27:31,840 Well, then do you still want to take me 370 00:27:29,600 --> 00:27:35,000 to Varo? Right now, I don't know what to 371 00:27:31,840 --> 00:27:35,000 think anymore. 372 00:27:41,919 --> 00:27:47,640 Livius Gas Kelmas, come here. 373 00:27:51,679 --> 00:27:55,039 He was one of Varo's servants. They cut 374 00:27:53,440 --> 00:27:57,039 off his arm because he had taken a piece 375 00:27:55,039 --> 00:27:58,720 of bread. Some bread that was stale and 376 00:27:57,039 --> 00:28:01,720 moldy and had already been thrown in the 377 00:27:58,720 --> 00:28:01,720 garbage. 378 00:28:02,559 --> 00:28:06,880 This boy had left the enclosure to which 379 00:28:04,640 --> 00:28:10,520 he had been assigned because he wanted 380 00:28:06,880 --> 00:28:10,520 to follow a lizard. 381 00:28:10,990 --> 00:28:16,720 [Music] 382 00:28:14,240 --> 00:28:19,360 This is Lizus. In his own country, he 383 00:28:16,720 --> 00:28:20,960 was a sage, a philosopher. Farro had him 384 00:28:19,360 --> 00:28:23,200 blinded because he no longer wanted him 385 00:28:20,960 --> 00:28:25,120 to read. I am not so terribly unhappy, 386 00:28:23,200 --> 00:28:26,720 Spartacus. It's not possible for me to 387 00:28:25,120 --> 00:28:28,320 see the world. It's true. But I can 388 00:28:26,720 --> 00:28:30,000 still manage to think clearly, and I'm 389 00:28:28,320 --> 00:28:31,760 even able to see things which my eyes 390 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 could never reveal to me before. The 391 00:28:31,760 --> 00:28:36,000 hearts of all men. And there are 20 392 00:28:34,000 --> 00:28:38,320 others whom I could show you now to 393 00:28:36,000 --> 00:28:40,960 prove to you what Varu is. That's why 394 00:28:38,320 --> 00:28:44,000 I'm rebelling against all this. I want 395 00:28:40,960 --> 00:28:47,520 to return to Thrace to be a free man 396 00:28:44,000 --> 00:28:49,679 once again. I won't be a slave. All the 397 00:28:47,520 --> 00:28:51,440 men here have followed my example. A few 398 00:28:49,679 --> 00:28:53,440 came immediately to me and the others 399 00:28:51,440 --> 00:28:56,080 came after hearing about me. I won't 400 00:28:53,440 --> 00:28:58,480 abandon them now. 401 00:28:56,080 --> 00:29:00,480 I'm very sorry, but I'm afraid I don't 402 00:28:58,480 --> 00:29:05,440 know what to say. Is there anything we 403 00:29:00,480 --> 00:29:06,960 can do? Perhaps there is. Go tell Varro 404 00:29:05,440 --> 00:29:08,799 that if he permits us to leave without 405 00:29:06,960 --> 00:29:10,159 interfering. When I get back to Thrace, 406 00:29:08,799 --> 00:29:12,799 I will send him the ransom money for 407 00:29:10,159 --> 00:29:14,240 myself and all of my companions. Very 408 00:29:12,799 --> 00:29:15,840 soon, a few of us are going down to the 409 00:29:14,240 --> 00:29:17,200 coast to look for some ships. And when 410 00:29:15,840 --> 00:29:19,120 we have found them, we will come back 411 00:29:17,200 --> 00:29:20,720 here and collect the women, babies, and 412 00:29:19,120 --> 00:29:22,480 men for the journey. Then we'll leave 413 00:29:20,720 --> 00:29:24,799 immediately. 414 00:29:22,480 --> 00:29:27,440 I'll speak with Varro. I think I might 415 00:29:24,799 --> 00:29:29,679 convince him. 416 00:29:27,440 --> 00:29:31,520 Uh, your many arguments in favor of 417 00:29:29,679 --> 00:29:33,039 Spartacus have all been truly 418 00:29:31,520 --> 00:29:34,960 convincing. 419 00:29:33,039 --> 00:29:37,520 Perhaps you are right. I've really been 420 00:29:34,960 --> 00:29:40,559 just a bit too impulsive in evaluating 421 00:29:37,520 --> 00:29:43,120 the situation. Very well. I assure you, 422 00:29:40,559 --> 00:29:45,440 I shall not oppose their departure. You 423 00:29:43,120 --> 00:29:48,799 are really very generous. Are you 424 00:29:45,440 --> 00:29:50,960 surprised? Frankly, yes. Pleasantly. You 425 00:29:48,799 --> 00:29:55,279 see, a man with your type of power and 426 00:29:50,960 --> 00:29:57,840 importance does things which, well, 427 00:29:55,279 --> 00:30:00,880 you know, set people to talking. Ah, 428 00:29:57,840 --> 00:30:03,520 yes. You speak the truth. I'm the most 429 00:30:00,880 --> 00:30:06,399 misunderstood man in the Republic. You 430 00:30:03,520 --> 00:30:08,080 all know me now and know how meek I am. 431 00:30:06,399 --> 00:30:10,000 I'm as harmless as a child, and I am 432 00:30:08,080 --> 00:30:12,559 forced to take care of a multitude of 433 00:30:10,000 --> 00:30:16,399 slaves only because the state demands 434 00:30:12,559 --> 00:30:18,640 that I construct bridges, aqueducts, and 435 00:30:16,399 --> 00:30:23,600 roads. But I only want to be of use to 436 00:30:18,640 --> 00:30:26,730 my fellow man and our glorious empire. 437 00:30:23,600 --> 00:30:30,049 Something's happening to me. 438 00:30:26,730 --> 00:30:30,049 [Music] 439 00:30:30,159 --> 00:30:34,960 My pretty child, 440 00:30:32,640 --> 00:30:38,640 it's late for you. It's time for you to 441 00:30:34,960 --> 00:30:41,679 leave. Livia, please be obedient. 442 00:30:38,640 --> 00:30:45,960 I'll say good night. 443 00:30:41,679 --> 00:30:45,960 Until tomorrow. Until tomorrow. 444 00:30:48,730 --> 00:30:57,840 [Music] 445 00:30:54,399 --> 00:31:02,760 You must excuse my comrades. 446 00:30:57,840 --> 00:31:02,760 They're all very tired from the journey. 447 00:31:04,240 --> 00:31:07,359 [Music] 448 00:31:10,559 --> 00:31:29,070 What have you done to us? 449 00:31:12,640 --> 00:31:29,070 [Music] 450 00:31:29,440 --> 00:31:35,200 Did you hear that? Bartacus has 451 00:31:32,080 --> 00:31:37,600 succeeded in winning them over. 452 00:31:35,200 --> 00:31:40,000 Miserable wretch. He's not only a 453 00:31:37,600 --> 00:31:42,960 rebellious slave, but is powerful as 454 00:31:40,000 --> 00:31:45,200 well. He must be eliminated immediately 455 00:31:42,960 --> 00:31:47,679 before he ruins all my plans. I swear 456 00:31:45,200 --> 00:31:50,080 that I'll No, this job is too important 457 00:31:47,679 --> 00:31:52,320 for people like you. I must leave for 458 00:31:50,080 --> 00:31:54,000 Rome immediately. Have them taken down 459 00:31:52,320 --> 00:31:56,320 to the dungeons. We'll take care of them 460 00:31:54,000 --> 00:31:59,519 when I return. I could take care of them 461 00:31:56,320 --> 00:32:01,679 while you're gone. No, 462 00:31:59,519 --> 00:32:04,240 you'll come with me. 463 00:32:01,679 --> 00:32:08,640 Besides, there are certain things that I 464 00:32:04,240 --> 00:32:20,570 want to take care of all by myself. 465 00:32:08,640 --> 00:32:20,570 [Music] 466 00:32:22,960 --> 00:32:26,240 We are convening here today to decide 467 00:32:24,799 --> 00:32:28,720 whether our army should take action 468 00:32:26,240 --> 00:32:31,600 against a slave called Spartacus. This 469 00:32:28,720 --> 00:32:34,320 is requested by Senator Varo. This new 470 00:32:31,600 --> 00:32:36,000 request of yours, Julius Varo, 471 00:32:34,320 --> 00:32:37,279 demonstrates once more that you do not 472 00:32:36,000 --> 00:32:39,279 consider yourself in the service of 473 00:32:37,279 --> 00:32:41,039 Rome, but that you believe instead that 474 00:32:39,279 --> 00:32:44,039 Rome should be serving you and your own 475 00:32:41,039 --> 00:32:44,039 interests. 476 00:32:46,399 --> 00:32:51,519 Otherwise, why would you dare to ask us 477 00:32:48,960 --> 00:32:53,760 to furnish your legion? You only want to 478 00:32:51,519 --> 00:32:57,360 put your own personal affairs in order 479 00:32:53,760 --> 00:32:59,760 and recapture a mere handful of slaves. 480 00:32:57,360 --> 00:33:01,600 The tribute of the people takes 481 00:32:59,760 --> 00:33:03,919 advantage of every opportunity to speak 482 00:33:01,600 --> 00:33:05,840 here like a demagogue. 483 00:33:03,919 --> 00:33:09,760 After all, it's his job, so he must 484 00:33:05,840 --> 00:33:11,919 permit it. But all you senators, you 485 00:33:09,760 --> 00:33:14,240 who, like myself, wish the state to be 486 00:33:11,919 --> 00:33:15,600 strong and respected, will surely 487 00:33:14,240 --> 00:33:18,240 realize that this is not a question of 488 00:33:15,600 --> 00:33:20,960 recapturing a few slaves, but of setting 489 00:33:18,240 --> 00:33:22,559 an example. We will appear weak and 490 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 foolish if we permit them to escape like 491 00:33:22,559 --> 00:33:27,919 this so easily, and then other slaves 492 00:33:24,480 --> 00:33:30,559 will attempt it. Then our economy and 493 00:33:27,919 --> 00:33:32,399 our prestige will suffer enormously 494 00:33:30,559 --> 00:33:34,080 because of it. Senator Varu, there is 495 00:33:32,399 --> 00:33:36,720 still another way to counteract the 496 00:33:34,080 --> 00:33:38,240 escape of your slaves. Ah, really? And 497 00:33:36,720 --> 00:33:42,399 what is that? Treat them with more 498 00:33:38,240 --> 00:33:43,890 compassion and with justice. 499 00:33:42,399 --> 00:33:49,999 I am 500 00:33:43,890 --> 00:33:49,999 [Music] 501 00:33:53,440 --> 00:33:56,880 Kaio Graus was able to twist them all 502 00:33:55,279 --> 00:33:59,440 around his little finger and those 503 00:33:56,880 --> 00:34:01,679 stupid imbeciles refuse to give me any 504 00:33:59,440 --> 00:34:03,919 assistance. Oh, but I won't permit them 505 00:34:01,679 --> 00:34:05,919 to win so easily. We'll force them into 506 00:34:03,919 --> 00:34:09,040 it. It'll take a lot of time before we 507 00:34:05,919 --> 00:34:11,200 can gather an army. 508 00:34:09,040 --> 00:34:13,119 No. If I could only believe those 509 00:34:11,200 --> 00:34:15,679 gladiators, then everything would work 510 00:34:13,119 --> 00:34:17,359 out the way I wanted to. Spartacus would 511 00:34:15,679 --> 00:34:19,520 have already left camp by now and be 512 00:34:17,359 --> 00:34:21,359 searching for GS. But Spartacus will 513 00:34:19,520 --> 00:34:23,679 escape. 514 00:34:21,359 --> 00:34:26,480 Do you think he'll go away without the 515 00:34:23,679 --> 00:34:29,520 small children and the women? 516 00:34:26,480 --> 00:34:32,879 We'll get there first. And then he will 517 00:34:29,520 --> 00:34:35,359 attack us. Then Rome will be forced to 518 00:34:32,879 --> 00:34:37,280 help me with her legions. I've never met 519 00:34:35,359 --> 00:34:38,879 those rude people in my life. I invited 520 00:34:37,280 --> 00:34:42,000 them into my house. I offered them my 521 00:34:38,879 --> 00:34:43,760 friendship. Even my father 522 00:34:42,000 --> 00:34:46,159 offered to help them and they went away 523 00:34:43,760 --> 00:34:48,079 without so much a saying goodbye. I'm 524 00:34:46,159 --> 00:34:50,079 really disappointed. Especially in that 525 00:34:48,079 --> 00:34:53,119 nice, handsome young man with the brown 526 00:34:50,079 --> 00:34:55,280 hair. Which one? I don't remember there 527 00:34:53,119 --> 00:34:57,119 being anyone particularly 528 00:34:55,280 --> 00:34:58,880 handsome 529 00:34:57,119 --> 00:35:02,000 and young. The boy who used to pick the 530 00:34:58,880 --> 00:35:04,800 figs from those branches. 531 00:35:02,000 --> 00:35:06,160 Oh, that one. We'd better hurry. I want 532 00:35:04,800 --> 00:35:08,960 to surprise my father and decorate the 533 00:35:06,160 --> 00:35:11,680 house with some flowers. 534 00:35:08,960 --> 00:35:13,680 We've really been fools. 535 00:35:11,680 --> 00:35:15,119 I'm afraid I must agree with you. They 536 00:35:13,680 --> 00:35:17,280 took us in as if we were a bunch of 537 00:35:15,119 --> 00:35:18,400 noviceses. Well, it's been a whole month 538 00:35:17,280 --> 00:35:20,160 since we've worked in the arena. 539 00:35:18,400 --> 00:35:22,640 Exactly. With all this inactivity, we're 540 00:35:20,160 --> 00:35:25,040 not as sharp as we used to be. Well, 541 00:35:22,640 --> 00:35:26,720 then we better do something about it. If 542 00:35:25,040 --> 00:35:28,640 we have to use our muscles to make our 543 00:35:26,720 --> 00:35:31,280 brains work, we have exactly what we 544 00:35:28,640 --> 00:35:34,340 need. We have enough work here to make 545 00:35:31,280 --> 00:35:37,429 us all geniuses. 546 00:35:34,340 --> 00:35:37,429 [Music] 547 00:35:38,560 --> 00:35:44,000 You can't do anything. It's solid. This 548 00:35:41,440 --> 00:35:46,720 chain was made to restrain only one man. 549 00:35:44,000 --> 00:35:49,720 But if we all tried, well, what do you 550 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 think? 551 00:35:54,000 --> 00:35:58,680 Go harder. Oo. 552 00:35:59,840 --> 00:36:07,399 [Music] 553 00:36:07,680 --> 00:36:12,240 What's that? I think I hear a noise. 554 00:36:09,520 --> 00:36:13,839 It's only rats. 555 00:36:12,240 --> 00:36:15,280 Well, men, I don't think there's 556 00:36:13,839 --> 00:36:18,440 anything we can do about it. Hey, look 557 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 at this. 558 00:36:19,760 --> 00:36:24,960 What good is this? 559 00:36:22,560 --> 00:36:28,440 Let's all try to pull it. Maybe 560 00:36:24,960 --> 00:36:28,440 something will happen. 561 00:36:28,790 --> 00:36:38,190 [Music] 562 00:36:39,440 --> 00:36:46,320 Wait a minute. Say 563 00:36:42,480 --> 00:36:51,480 it's fresher. We're under the garden. 564 00:36:46,320 --> 00:36:51,480 Serious. You get up there. Come here. 565 00:36:55,730 --> 00:36:59,110 [Music] 566 00:37:01,350 --> 00:37:08,599 [Music] 567 00:37:09,760 --> 00:37:14,680 We won't cut this one. It would probably 568 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 die immediately. 569 00:37:15,280 --> 00:37:19,119 We're under the garden. We'll be safe 570 00:37:16,720 --> 00:37:21,119 now. Look, Valeria. There's someone's 571 00:37:19,119 --> 00:37:24,160 hand. That's Livia's voice. Livia, it's 572 00:37:21,119 --> 00:37:26,000 me, Livia. But is it really you, Cam? 573 00:37:24,160 --> 00:37:27,599 Yes. Yes. 574 00:37:26,000 --> 00:37:29,200 What are you doing down there? Didn't 575 00:37:27,599 --> 00:37:30,480 you leave with your companion? Oh, he 576 00:37:29,200 --> 00:37:32,800 wanted to, but your father didn't like 577 00:37:30,480 --> 00:37:34,560 the idea and locked us up here. But 578 00:37:32,800 --> 00:37:36,000 that's nonsense. Why would my own father 579 00:37:34,560 --> 00:37:37,359 dream of doing a thing like that? I 580 00:37:36,000 --> 00:37:38,640 won't permit you to say such things to 581 00:37:37,359 --> 00:37:40,720 me. All right, we'll talk about it 582 00:37:38,640 --> 00:37:41,839 later. Right now, we need help. We're 583 00:37:40,720 --> 00:37:44,880 locked in down here and we're being 584 00:37:41,839 --> 00:37:46,240 guarded. Lydia, will you help us? Yes, 585 00:37:44,880 --> 00:37:47,839 I'll help you. I don't know what I 586 00:37:46,240 --> 00:37:49,839 should do to get you out. We must break 587 00:37:47,839 --> 00:37:52,400 the door down, but it's very strong. 588 00:37:49,839 --> 00:37:54,640 We'll need a large knife, an axe, and an 589 00:37:52,400 --> 00:37:56,240 iron bar, if possible. All right, I'll 590 00:37:54,640 --> 00:37:57,680 try. But listen, don't you feel it would 591 00:37:56,240 --> 00:38:00,480 be simpler if I just bring you the key? 592 00:37:57,680 --> 00:38:01,920 What? 593 00:38:00,480 --> 00:38:04,160 If they don't relieve us soon, I'm going 594 00:38:01,920 --> 00:38:06,000 to die of boredom down here. Better not 595 00:38:04,160 --> 00:38:09,359 let anyone hear you complain like this, 596 00:38:06,000 --> 00:38:12,079 though. You surely won't die of boredom. 597 00:38:09,359 --> 00:38:13,540 Here they come. At last, we can get some 598 00:38:12,079 --> 00:38:26,960 sleep. 599 00:38:13,540 --> 00:38:29,200 [Music] 600 00:38:26,960 --> 00:38:31,359 We showed them. What have you planned, 601 00:38:29,200 --> 00:38:33,680 Roger? We must tell Spartigus and warn 602 00:38:31,359 --> 00:38:36,920 him about Var. Hey, we better leave here 603 00:38:33,680 --> 00:38:36,920 right now. 604 00:38:52,079 --> 00:38:55,680 I was so worried about you. I thought 605 00:38:53,520 --> 00:38:57,520 that perhaps everything's just fine. 606 00:38:55,680 --> 00:38:59,359 Now, what will you do? Right at the 607 00:38:57,520 --> 00:39:01,760 moment, we've got to get away from here 608 00:38:59,359 --> 00:39:03,520 as fast as possible. There are several 609 00:39:01,760 --> 00:39:05,359 horses in the stable. You may take them. 610 00:39:03,520 --> 00:39:07,200 Why are you doing so much for us? Still, 611 00:39:05,359 --> 00:39:09,760 I hope you know that we're grateful. I 612 00:39:07,200 --> 00:39:11,200 feel so responsible for my father. I 613 00:39:09,760 --> 00:39:13,359 still can't believe he's capable of such 614 00:39:11,200 --> 00:39:14,560 a thing. I thought he was a man of 615 00:39:13,359 --> 00:39:16,800 honor, but for the first time, I'm 616 00:39:14,560 --> 00:39:21,720 starting to understand all this. Don't 617 00:39:16,800 --> 00:39:21,720 you worry. Try not to think about it. 618 00:39:22,060 --> 00:39:29,040 [Music] 619 00:39:26,320 --> 00:39:31,599 Do you think we'll ever meet again? I 620 00:39:29,040 --> 00:39:33,040 don't know. 621 00:39:31,599 --> 00:39:35,280 We happened to meet each other at the 622 00:39:33,040 --> 00:39:36,800 wrong time. Perhaps one day we shall be 623 00:39:35,280 --> 00:39:39,280 lucky. We'll be able to be together 624 00:39:36,800 --> 00:39:40,560 again. 625 00:39:39,280 --> 00:39:44,359 There there is nothing more that I would 626 00:39:40,560 --> 00:39:44,359 want in the whole world. 627 00:39:44,880 --> 00:39:47,880 Zero, 628 00:39:48,140 --> 00:39:58,920 [Music] 629 00:39:55,119 --> 00:39:58,920 look, we're almost there. 630 00:40:00,960 --> 00:40:03,960 Wait. 631 00:40:06,720 --> 00:40:42,239 Heat. Heat. 632 00:40:09,320 --> 00:40:42,239 [Music] 633 00:40:52,480 --> 00:40:55,480 Water 634 00:40:56,960 --> 00:41:02,480 Here. 635 00:40:59,200 --> 00:41:06,909 Water, please. Water. 636 00:41:02,480 --> 00:41:06,909 [Music] 637 00:41:08,640 --> 00:41:16,000 Who was it? The soldiers of Arrow. They 638 00:41:13,280 --> 00:41:19,040 killed him, attacked us. The young men 639 00:41:16,000 --> 00:41:25,000 were all uh taken away to the great 640 00:41:19,040 --> 00:41:25,000 aqueduct. A work camp of horror. 641 00:41:28,480 --> 00:41:34,040 They'll pay for this. I swear it. 642 00:41:34,079 --> 00:41:38,000 May the gods bear witness to my promise. 643 00:41:36,720 --> 00:41:40,079 They must have followed us that first 644 00:41:38,000 --> 00:41:43,870 time when we came here. How else would 645 00:41:40,079 --> 00:41:50,550 they have been able to find this place? 646 00:41:43,870 --> 00:41:54,740 [Music] 647 00:41:50,550 --> 00:41:54,740 [Laughter] 648 00:42:02,880 --> 00:42:05,880 Martha, 649 00:42:06,560 --> 00:42:09,560 Martha, 650 00:42:11,599 --> 00:42:14,599 Martha. 651 00:42:17,119 --> 00:42:24,319 Oh, 652 00:42:19,920 --> 00:42:26,980 [Music] 653 00:42:24,319 --> 00:43:07,119 Martha. 654 00:42:26,980 --> 00:43:10,000 [Music] 655 00:43:07,119 --> 00:43:12,640 murderer. You'll pay for all this. Stop, 656 00:43:10,000 --> 00:43:14,880 Spartacus. Levious. Levious, you're 657 00:43:12,640 --> 00:43:19,119 alive. 658 00:43:14,880 --> 00:43:23,119 Levious. These young men here are not to 659 00:43:19,119 --> 00:43:27,119 blame for this. I know that they are 660 00:43:23,119 --> 00:43:30,720 innocent. I know it. 661 00:43:27,119 --> 00:43:35,480 And you please listen. They'll explain 662 00:43:30,720 --> 00:43:35,480 how how this all oh, 663 00:43:37,440 --> 00:43:43,440 it's difficult to defend ourselves. 664 00:43:40,880 --> 00:43:45,440 Whether innocent or guilty, we meant 665 00:43:43,440 --> 00:43:47,760 well. 666 00:43:45,440 --> 00:43:50,000 But it was still because of us that 667 00:43:47,760 --> 00:43:51,040 Var's men got here. We reported that you 668 00:43:50,000 --> 00:43:52,720 would leave here as soon as you were 669 00:43:51,040 --> 00:43:54,560 able to find the ships and that you 670 00:43:52,720 --> 00:43:57,280 would send him the ransom from Thrace. 671 00:43:54,560 --> 00:43:59,839 He seemed to agree. However, he drugged 672 00:43:57,280 --> 00:44:01,839 us and imprisoned us. We came as soon as 673 00:43:59,839 --> 00:44:04,240 we could get away. We wanted to warn you 674 00:44:01,839 --> 00:44:07,280 and put you on your guard, but the 675 00:44:04,240 --> 00:44:09,119 others got here before we did. 676 00:44:07,280 --> 00:44:11,359 I have already found all the ships. 677 00:44:09,119 --> 00:44:13,359 They're ready and waiting for us. By 678 00:44:11,359 --> 00:44:16,560 now, we could have all gotten away and 679 00:44:13,359 --> 00:44:17,839 been able to return to our own land. 680 00:44:16,560 --> 00:44:20,560 You men happen to know where they've 681 00:44:17,839 --> 00:44:22,640 taken the others. Yes. Licia has told us 682 00:44:20,560 --> 00:44:25,599 to one of Varo's work camps. We must 683 00:44:22,640 --> 00:44:27,599 follow them at once. No. 684 00:44:25,599 --> 00:44:28,960 That's just what Varro would want. You 685 00:44:27,599 --> 00:44:30,880 don't have enough of your men left to 686 00:44:28,960 --> 00:44:32,720 succeed this way. I think you're right. 687 00:44:30,880 --> 00:44:34,240 I'll have to go find some more men. I 688 00:44:32,720 --> 00:44:35,760 will offer my protection to each and 689 00:44:34,240 --> 00:44:37,599 every slave who wants to break away from 690 00:44:35,760 --> 00:44:38,960 his own chains. I will gather together 691 00:44:37,599 --> 00:44:41,520 all of those slaves who are desperate 692 00:44:38,960 --> 00:44:43,520 and lost, and I will form an army. I had 693 00:44:41,520 --> 00:44:45,599 only wanted liberty for us all. But 694 00:44:43,520 --> 00:44:47,680 Destiny decided she wanted something 695 00:44:45,599 --> 00:44:50,800 else, and now I'll fight this to the 696 00:44:47,680 --> 00:44:52,400 finish. We all want to go with you, if 697 00:44:50,800 --> 00:44:54,000 you'll let us. While you go and gather 698 00:44:52,400 --> 00:44:56,720 all your men together, let us go ahead 699 00:44:54,000 --> 00:44:58,319 of you. We can study their defenses, and 700 00:44:56,720 --> 00:45:00,079 if we're lucky, even make contact with 701 00:44:58,319 --> 00:45:01,839 their people. We'll undermine morale and 702 00:45:00,079 --> 00:45:05,520 discourage them by announcing your 703 00:45:01,839 --> 00:45:08,560 arrival. Very well. 704 00:45:05,520 --> 00:45:10,650 Thank you, my friends. Hurry. Come on. 705 00:45:08,560 --> 00:45:13,440 Move along. 706 00:45:10,650 --> 00:45:16,760 [Music] 707 00:45:13,440 --> 00:45:16,760 Move along, 708 00:45:18,000 --> 00:45:22,880 faster. 709 00:45:19,010 --> 00:45:26,020 [Music] 710 00:45:22,880 --> 00:45:27,200 Got to move on. 711 00:45:26,020 --> 00:45:29,119 [Music] 712 00:45:27,200 --> 00:45:32,119 Come on. Come on, you slaves. Keep 713 00:45:29,119 --> 00:45:32,119 moving. 714 00:45:37,920 --> 00:45:43,480 Oh no, don't go. Come back here. 715 00:45:52,319 --> 00:45:55,560 Get up. 716 00:45:56,640 --> 00:45:59,960 Oh no. 717 00:46:00,060 --> 00:46:05,800 [Music] 718 00:46:01,599 --> 00:46:05,800 Come. You can't stay here any longer. 719 00:46:08,800 --> 00:46:12,440 Come on, you two. 720 00:46:12,960 --> 00:46:20,319 Keep moving. Get out of my way. Move 721 00:46:16,000 --> 00:46:22,240 faster. Come on. Don't take all day. 722 00:46:20,319 --> 00:46:44,949 Get along there. 723 00:46:22,240 --> 00:46:44,949 [Music] 724 00:46:52,070 --> 00:46:55,449 [Music] 725 00:46:57,040 --> 00:47:02,760 Welcome back, Jim Bro. Thanks. You had a 726 00:46:59,200 --> 00:47:02,760 good journey? Yes. 727 00:47:05,040 --> 00:47:08,599 Take care of her. 728 00:47:08,720 --> 00:47:12,359 Get to your work. 729 00:47:20,720 --> 00:47:25,359 Senator Varo is not satisfied. The work 730 00:47:23,119 --> 00:47:27,440 is going much too slow. You can see for 731 00:47:25,359 --> 00:47:28,720 yourself. We don't allow laziness here, 732 00:47:27,440 --> 00:47:30,560 but we don't have enough people, and 733 00:47:28,720 --> 00:47:32,160 they're all dying off. Well, all right. 734 00:47:30,560 --> 00:47:34,400 Now, I brought some more, and I don't 735 00:47:32,160 --> 00:47:37,080 want any more excuses. 736 00:47:34,400 --> 00:47:40,179 Come on, pull along. 737 00:47:37,080 --> 00:47:40,179 [Music] 738 00:47:48,360 --> 00:47:54,160 [Music] 739 00:47:52,319 --> 00:47:56,800 Stop. 740 00:47:54,160 --> 00:48:00,079 Take a look around this place. This is 741 00:47:56,800 --> 00:48:05,440 where you will live, work, and 742 00:48:00,079 --> 00:48:07,520 eventually die. Now go on, get in there. 743 00:48:05,440 --> 00:48:09,760 Just a minute. 744 00:48:07,520 --> 00:48:14,400 I could offer you a different life if 745 00:48:09,760 --> 00:48:16,810 you just shut up, my friend. 746 00:48:14,400 --> 00:48:21,830 You'll give in. 747 00:48:16,810 --> 00:48:29,839 [Laughter] 748 00:48:21,830 --> 00:48:29,839 [Music] 749 00:48:31,839 --> 00:48:36,680 Look, here comes some soldiers. Let's 750 00:48:33,680 --> 00:48:36,680 hide. 751 00:48:36,800 --> 00:48:46,289 [Music] 752 00:48:50,160 --> 00:48:54,680 Hey, look. There's one. 753 00:49:28,680 --> 00:49:32,320 [Music] 754 00:49:41,040 --> 00:49:45,160 Stop. I will kill you. 755 00:49:50,800 --> 00:49:54,800 Don't worry, I won't make a move. He 756 00:49:52,720 --> 00:49:56,160 seems intelligent. Perhaps we won't even 757 00:49:54,800 --> 00:49:57,359 have to torture him very much to make 758 00:49:56,160 --> 00:49:59,280 sure that he talks. Pulling out his 759 00:49:57,359 --> 00:50:00,960 fingernail should do it. Or putting a 760 00:49:59,280 --> 00:50:03,760 red hot sword into the soles of his 761 00:50:00,960 --> 00:50:06,720 feet. 762 00:50:03,760 --> 00:50:08,880 Excuse me, but if you would just explain 763 00:50:06,720 --> 00:50:10,800 exactly what it is you want from me, 764 00:50:08,880 --> 00:50:14,839 perhaps I just might spare you all the 765 00:50:10,800 --> 00:50:14,839 trouble of having to torture me. 766 00:50:15,599 --> 00:50:18,640 Who are you and what do you do in the 767 00:50:17,200 --> 00:50:21,440 camp? And why is it that you're 768 00:50:18,640 --> 00:50:24,319 permitted to go out anytime you want? 769 00:50:21,440 --> 00:50:26,800 My name is Cro and I'm a blacksmith, the 770 00:50:24,319 --> 00:50:28,720 best in the region. Actually, I go to 771 00:50:26,800 --> 00:50:31,119 the camp often to repair their working 772 00:50:28,720 --> 00:50:33,440 tools or sometimes to put the chains on 773 00:50:31,119 --> 00:50:35,680 new arrivals. You seem like a good man. 774 00:50:33,440 --> 00:50:37,280 Why do you work for these people? I 775 00:50:35,680 --> 00:50:39,200 could have refused to work there. Yes, 776 00:50:37,280 --> 00:50:41,520 it's true. But I'm a poor man with a 777 00:50:39,200 --> 00:50:43,760 wife and family. And in these times they 778 00:50:41,520 --> 00:50:46,240 make a slave out of you for any reason. 779 00:50:43,760 --> 00:50:48,000 We must all stop here for a while. Tell 780 00:50:46,240 --> 00:50:49,520 me, do you happen to know if there's an 781 00:50:48,000 --> 00:50:52,520 abandoned shack or an empty cabin 782 00:50:49,520 --> 00:50:52,520 around? 783 00:50:52,960 --> 00:50:56,960 I don't believe so. But there is a 784 00:50:55,040 --> 00:50:58,720 grotto near my cabin not far from here 785 00:50:56,960 --> 00:51:01,119 just beyond the forest. I sometimes use 786 00:50:58,720 --> 00:51:02,720 it to do some work, but it's very large 787 00:51:01,119 --> 00:51:05,720 and there's enough room there for all of 788 00:51:02,720 --> 00:51:05,720 you. 789 00:51:08,640 --> 00:51:11,800 [Music] 790 00:51:26,800 --> 00:51:31,280 Who are you? Don't be afraid. I'm a 791 00:51:29,680 --> 00:51:33,360 friend. 792 00:51:31,280 --> 00:51:38,559 It's all right. 793 00:51:33,360 --> 00:51:41,559 [Music] 794 00:51:38,559 --> 00:51:41,559 Daria. 795 00:51:42,880 --> 00:51:45,880 Daria. 796 00:51:46,319 --> 00:51:49,800 It's me, Roach. 797 00:51:50,559 --> 00:51:55,960 You don't have to tell me who you are. 798 00:51:52,240 --> 00:51:55,960 What is it that you want? 799 00:51:56,370 --> 00:52:02,849 [Music] 800 00:52:02,960 --> 00:52:07,440 Are you pleased to see us like this? Var 801 00:52:05,040 --> 00:52:10,079 must be quite delighted with you. Don't 802 00:52:07,440 --> 00:52:12,240 say that. Spartacus sent me. You must 803 00:52:10,079 --> 00:52:14,319 believe me. He's rounding up other men 804 00:52:12,240 --> 00:52:16,559 who will attack the camp. Meanwhile, 805 00:52:14,319 --> 00:52:18,160 I've come to free you. And if you just 806 00:52:16,559 --> 00:52:20,720 follow me, you can be reunited with 807 00:52:18,160 --> 00:52:22,960 Spartacus. How can I really believe all 808 00:52:20,720 --> 00:52:25,359 this? 809 00:52:22,960 --> 00:52:27,680 All right. If you aren't sure, go and 810 00:52:25,359 --> 00:52:29,119 call the guards. 811 00:52:27,680 --> 00:52:31,920 If I'm one of them, they won't do 812 00:52:29,119 --> 00:52:35,640 anything to me. If I'm not, then you'll 813 00:52:31,920 --> 00:52:35,640 have proof of my honesty. 814 00:52:39,520 --> 00:52:46,280 But you're taking a terrible chance. 815 00:52:42,480 --> 00:52:46,280 So much just for me. 816 00:52:47,870 --> 00:52:56,820 [Music] 817 00:52:58,480 --> 00:53:04,720 I still have a debt to pay to Spartacus. 818 00:53:01,119 --> 00:53:07,119 I wanted to begin by freeing his girl. 819 00:53:04,720 --> 00:53:09,119 Thank you. But it wouldn't be fair to 820 00:53:07,119 --> 00:53:12,319 run away. 821 00:53:09,119 --> 00:53:14,000 You see, if Spartacus is coming soon, my 822 00:53:12,319 --> 00:53:15,599 duty is to remain here with all the 823 00:53:14,000 --> 00:53:18,880 others. 824 00:53:15,599 --> 00:53:21,760 And when that wonderful moment arrives 825 00:53:18,880 --> 00:53:25,960 and he at last can liberate us, I will 826 00:53:21,760 --> 00:53:25,960 be of more use here than outside. 827 00:53:26,319 --> 00:53:31,079 Daria, you're a brave girl. 828 00:53:31,839 --> 00:53:37,440 Thank you. 829 00:53:33,599 --> 00:53:40,210 I'll try to bring some more news. 830 00:53:37,440 --> 00:53:43,729 Roger. 831 00:53:40,210 --> 00:53:43,729 [Music] 832 00:53:46,160 --> 00:53:50,359 I'm not Spartacus's girl. 833 00:53:52,480 --> 00:53:57,680 This is their camp. The river and the 834 00:53:54,800 --> 00:53:59,680 watchtowers. The mountain with a cave 835 00:53:57,680 --> 00:54:01,920 and the two walls. And the barracks 836 00:53:59,680 --> 00:54:02,880 where the slaves are is here. You've all 837 00:54:01,920 --> 00:54:04,800 been carefully observing their 838 00:54:02,880 --> 00:54:06,400 activities. Now, according to you, which 839 00:54:04,800 --> 00:54:08,000 is the weakest point in their defenses? 840 00:54:06,400 --> 00:54:10,800 We won't even discuss the walls and the 841 00:54:08,000 --> 00:54:12,319 gate. They'll watch night and day. And 842 00:54:10,800 --> 00:54:14,240 there's a sentinel posted nearly every 843 00:54:12,319 --> 00:54:15,760 yard. 844 00:54:14,240 --> 00:54:17,359 There are fewer guards posted on the 845 00:54:15,760 --> 00:54:19,359 mountain, but it's an impossible climb 846 00:54:17,359 --> 00:54:22,319 and the walls are too steep. We'll never 847 00:54:19,359 --> 00:54:23,599 be able to get the slaves out that way. 848 00:54:22,319 --> 00:54:25,280 I think that in spite of the strong 849 00:54:23,599 --> 00:54:28,240 current and the guards along the banks, 850 00:54:25,280 --> 00:54:31,480 our only hope right now is the river at 851 00:54:28,240 --> 00:54:31,480 this point. 852 00:54:32,480 --> 00:54:36,079 The aqueduct they're constructing is far 853 00:54:34,000 --> 00:54:38,160 from the camp, and the slaves and guards 854 00:54:36,079 --> 00:54:40,880 pass through the woods two times a day. 855 00:54:38,160 --> 00:54:43,880 We could attack there. 856 00:54:40,880 --> 00:54:43,880 No, 857 00:54:46,079 --> 00:54:49,599 the woods are too patrolled. Besides, 858 00:54:48,240 --> 00:54:53,119 there are many slaves who never get out 859 00:54:49,599 --> 00:54:56,720 of camp. The women, the ones who work in 860 00:54:53,119 --> 00:54:58,880 the quarry. We can't abandon them. You 861 00:54:56,720 --> 00:55:01,760 are right. Well, then we choose the 862 00:54:58,880 --> 00:55:03,520 river. It's decided here where the river 863 00:55:01,760 --> 00:55:05,680 bends. Perhaps we would be out of range 864 00:55:03,520 --> 00:55:07,839 of the archers in the towers. What are 865 00:55:05,680 --> 00:55:10,960 you doing? 866 00:55:07,839 --> 00:55:10,960 Uh, nothing. 867 00:55:14,720 --> 00:55:19,920 And what's that supposed to be? Uh, it's 868 00:55:17,520 --> 00:55:21,760 a game. Something we've just invented. 869 00:55:19,920 --> 00:55:24,800 And you play with dice. And the one who 870 00:55:21,760 --> 00:55:27,040 loses loses his head. Huh? Sometimes you 871 00:55:24,800 --> 00:55:29,119 need to know how to take a risk. If the 872 00:55:27,040 --> 00:55:30,559 prize is worth the trouble. I haven't 873 00:55:29,119 --> 00:55:32,880 seen anything. And I don't know 874 00:55:30,559 --> 00:55:36,559 anything. I'm not interested in ideals. 875 00:55:32,880 --> 00:55:38,640 I'm interested in things I can use. 876 00:55:36,559 --> 00:55:40,640 Who mentioned ideals? Well, why are you 877 00:55:38,640 --> 00:55:43,960 so interested in that camp? It's only 878 00:55:40,640 --> 00:55:43,960 full of slaves. 879 00:55:44,480 --> 00:55:47,920 Aren't you the ones who want to go and 880 00:55:45,839 --> 00:55:49,760 help them? That's true, but that's our 881 00:55:47,920 --> 00:55:51,599 business. 882 00:55:49,760 --> 00:55:53,839 For another man, however, for an 883 00:55:51,599 --> 00:55:56,079 enterprising, courageous, clever man who 884 00:55:53,839 --> 00:55:58,960 knows about bellows and forges, there's 885 00:55:56,079 --> 00:56:00,720 a fortune to be made. How could he? 886 00:55:58,960 --> 00:56:02,640 Don't forget, iron is precious, and the 887 00:56:00,720 --> 00:56:05,200 slaves have a lot of it on their feet 888 00:56:02,640 --> 00:56:07,040 and on their hands. Isn't that right? 889 00:56:05,200 --> 00:56:08,880 And what am I going to do with thousands 890 00:56:07,040 --> 00:56:12,799 of chains? 891 00:56:08,880 --> 00:56:15,920 Thousands of chains. Perhaps melt them 892 00:56:12,799 --> 00:56:18,640 down. Then I could make new shields, 893 00:56:15,920 --> 00:56:20,880 weapons. 894 00:56:18,640 --> 00:56:26,799 I will make a fortune. I'll be rich 895 00:56:20,880 --> 00:56:30,559 then. I'll do it. I'll join you. But 896 00:56:26,799 --> 00:56:34,359 you'll have the slaves. I want the iron. 897 00:56:30,559 --> 00:56:34,359 Agreed. safe room. 898 00:56:38,720 --> 00:56:44,920 Hey, look at that. I wonder where that 899 00:56:41,359 --> 00:56:44,920 wagon's going. 900 00:56:45,090 --> 00:56:50,920 [Music] 901 00:56:47,520 --> 00:56:50,920 Get him, man. 902 00:56:55,690 --> 00:57:03,429 [Music] 903 00:57:09,500 --> 00:57:19,199 [Music] 904 00:57:19,839 --> 00:57:25,240 Not bad. 905 00:57:22,240 --> 00:57:25,240 Obviously, 906 00:57:28,970 --> 00:57:40,860 [Music] 907 00:57:42,880 --> 00:57:50,440 did someone whistle? 908 00:57:46,319 --> 00:57:50,440 You two take a look around. 909 00:57:53,400 --> 00:58:03,799 [Music] 910 00:58:00,160 --> 00:58:03,799 Come along with me 911 00:58:05,610 --> 00:58:11,200 [Music] 912 00:58:09,040 --> 00:58:14,200 now. Where could those two be? We're 913 00:58:11,200 --> 00:58:14,200 here. 914 00:58:14,480 --> 00:58:17,720 Let's go. 915 00:58:20,480 --> 00:58:23,480 What? 916 00:58:25,570 --> 00:58:33,390 [Music] 917 00:58:31,200 --> 00:58:55,939 Go. 918 00:58:33,390 --> 00:58:55,939 [Music] 919 00:58:56,000 --> 00:58:59,160 Come on. 920 00:59:02,559 --> 00:59:06,720 That makes 16. 921 00:59:04,640 --> 00:59:18,579 All right, hurry it up, man. 922 00:59:06,720 --> 00:59:18,579 [Music] 923 00:59:26,450 --> 00:59:53,799 [Music] 924 00:59:50,000 --> 00:59:53,799 Come on, hurry up. 925 00:59:56,870 --> 00:59:59,989 [Music] 926 01:00:17,600 --> 01:00:24,079 [Music] 927 01:00:21,920 --> 01:00:24,079 Ew. 928 01:00:25,040 --> 01:00:32,260 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10. 929 01:00:29,839 --> 01:00:33,839 There's still one. H 930 01:00:32,260 --> 01:00:38,359 [Music] 931 01:00:33,839 --> 01:00:38,359 Hey, give me a hand. Get me out of here. 932 01:00:45,360 --> 01:00:48,989 [Music] 933 01:00:53,040 --> 01:00:59,260 [Laughter] 934 01:00:53,720 --> 01:00:59,260 [Music] 935 01:01:04,559 --> 01:01:09,280 That makes 24. 936 01:01:07,040 --> 01:01:12,319 This makes 24. How do you account for 937 01:01:09,280 --> 01:01:14,720 the loss of so many men? I can't I can't 938 01:01:12,319 --> 01:01:17,440 explain it. You can't. Huh? I can tell 939 01:01:14,720 --> 01:01:19,440 you. I'm sure it has an explanation. 940 01:01:17,440 --> 01:01:20,799 Just look outside. You think your men 941 01:01:19,440 --> 01:01:22,559 are being taken away from you 942 01:01:20,799 --> 01:01:25,200 mysteriously? Well, I know what's going 943 01:01:22,559 --> 01:01:28,400 on. Descertion. 944 01:01:25,200 --> 01:01:33,880 And you, if this happens again, you will 945 01:01:28,400 --> 01:01:33,880 pay for it. You understand? Now get out. 946 01:01:35,760 --> 01:01:40,160 Something very strange is going on here. 947 01:01:38,480 --> 01:01:42,559 I don't like the way these peasants are 948 01:01:40,160 --> 01:01:45,680 reacting to punishment. They used to 949 01:01:42,559 --> 01:01:50,640 cringe. They used to implore. They used 950 01:01:45,680 --> 01:01:52,860 to scream. But now I don't know 951 01:01:50,640 --> 01:01:55,909 something. 952 01:01:52,860 --> 01:01:55,909 [Music] 953 01:02:00,079 --> 01:02:04,559 Have courage. Spartacus is coming. 954 01:02:02,400 --> 01:02:06,079 Remember Spartacus. 955 01:02:04,559 --> 01:02:08,160 Spartacus. 956 01:02:06,079 --> 01:02:10,480 Spartacus. 957 01:02:08,160 --> 01:02:12,240 Spartacus. Spartacus. 958 01:02:10,480 --> 01:02:15,520 Spartacus. 959 01:02:12,240 --> 01:02:17,760 Spartacus. Spartacus. 960 01:02:15,520 --> 01:02:20,319 Spartacus. I've heard that Spartacus 961 01:02:17,760 --> 01:02:23,119 hasn't fled, as our great humanitarian 962 01:02:20,319 --> 01:02:25,520 Kaios Graas has maintained, to escape 963 01:02:23,119 --> 01:02:27,599 forever from my tyranny, but to plan an 964 01:02:25,520 --> 01:02:30,160 attack against Rome. Yes, fellow 965 01:02:27,599 --> 01:02:32,160 senators, against Rome, against our 966 01:02:30,160 --> 01:02:34,960 economy, against our entire 967 01:02:32,160 --> 01:02:36,480 civilization. This wild pack of slaves 968 01:02:34,960 --> 01:02:39,599 will give vent to their longing to 969 01:02:36,480 --> 01:02:42,480 destroy us. Right now, he is searching 970 01:02:39,599 --> 01:02:45,440 throughout our country for servants, for 971 01:02:42,480 --> 01:02:48,880 slaves, for gladiators, and when he can 972 01:02:45,440 --> 01:02:50,960 form an army, he will attack us at once. 973 01:02:48,880 --> 01:02:53,599 I demand the intervention of our legion. 974 01:02:50,960 --> 01:02:55,440 Rome is in power. The security of Rome 975 01:02:53,599 --> 01:02:57,520 must be the concern of us all. But let 976 01:02:55,440 --> 01:02:59,040 us not act prematurely. I beg of you. 977 01:02:57,520 --> 01:03:00,559 Let us examine the problem very 978 01:02:59,040 --> 01:03:03,359 carefully before deciding the measures 979 01:03:00,559 --> 01:03:05,839 to be taken. I approve, Senator. I am 980 01:03:03,359 --> 01:03:09,280 confident that all of you here today 981 01:03:05,839 --> 01:03:12,000 will arrive at the right decision. When 982 01:03:09,280 --> 01:03:14,720 I see you like this, I tremble. I know 983 01:03:12,000 --> 01:03:17,119 that many men will suffer and most of 984 01:03:14,720 --> 01:03:19,359 the slaves will die. 985 01:03:17,119 --> 01:03:20,720 There is something I must know. Are you 986 01:03:19,359 --> 01:03:22,640 certain the fates have given you the 987 01:03:20,720 --> 01:03:24,990 right to do this? Or have you taken this 988 01:03:22,640 --> 01:03:34,540 right yourself? 989 01:03:24,990 --> 01:03:34,540 [Music] 990 01:03:47,599 --> 01:03:50,960 I see that we've fallen far behind. If 991 01:03:49,760 --> 01:03:53,599 we want to get the contract to build 992 01:03:50,960 --> 01:03:56,160 that new road, it is necessary that we 993 01:03:53,599 --> 01:03:57,839 finish this project on schedule. I want 994 01:03:56,160 --> 01:04:01,200 you to increase the slaves working 995 01:03:57,839 --> 01:04:03,119 schedule to 18 hours a day. 996 01:04:01,200 --> 01:04:04,559 But even now, too many are dying. 997 01:04:03,119 --> 01:04:06,480 Besides, when they are tired, they are 998 01:04:04,559 --> 01:04:08,240 less careful and more accidents happen. 999 01:04:06,480 --> 01:04:09,920 Many of them get hurt, and we can't use 1000 01:04:08,240 --> 01:04:11,280 them anymore. 1001 01:04:09,920 --> 01:04:12,480 Centuries from now when future 1002 01:04:11,280 --> 01:04:14,319 generations look at this beautiful 1003 01:04:12,480 --> 01:04:16,640 aqueduct I built, they will remember my 1004 01:04:14,319 --> 01:04:20,599 name only, not the number of slaves that 1005 01:04:16,640 --> 01:04:20,599 were maimed and killed here. 1006 01:04:44,160 --> 01:04:47,160 Al, 1007 01:04:47,920 --> 01:04:51,680 enjoy the trip. How could I enjoy myself 1008 01:04:50,319 --> 01:04:54,920 when I didn't want to take the trip or 1009 01:04:51,680 --> 01:04:54,920 come here? 1010 01:04:59,839 --> 01:05:03,440 He arrived only yesterday and already 1011 01:05:02,079 --> 01:05:05,520 everyone is suffering under the weight 1012 01:05:03,440 --> 01:05:08,240 of his tyranny. 10 slaves were torn 1013 01:05:05,520 --> 01:05:13,319 apart and killed by his dogs merely for 1014 01:05:08,240 --> 01:05:13,319 his own enjoyment. That man is crazy. 1015 01:05:13,760 --> 01:05:20,400 Even he will have his hour. And I hope I 1016 01:05:16,400 --> 01:05:23,760 will be the one to bring it to him. 1017 01:05:20,400 --> 01:05:26,240 Cypro, did Barrow come alone? Yes, but 1018 01:05:23,760 --> 01:05:27,520 today his daughter arrived at the camp. 1019 01:05:26,240 --> 01:05:29,920 Do you think we could ask her to help 1020 01:05:27,520 --> 01:05:32,480 us? Ra, ask Barrow's daughter for help 1021 01:05:29,920 --> 01:05:35,440 she never would. She already has. Well, 1022 01:05:32,480 --> 01:05:37,039 she's different. Father. Ratcha, come 1023 01:05:35,440 --> 01:05:38,240 quickly. We've captured a man. He was 1024 01:05:37,039 --> 01:05:39,599 looking around for several hours and 1025 01:05:38,240 --> 01:05:41,440 started asking a lot of questions. Must 1026 01:05:39,599 --> 01:05:42,720 be one of their spies. Where is he now? 1027 01:05:41,440 --> 01:05:45,880 In the woods. My brother signed him up 1028 01:05:42,720 --> 01:05:50,400 and we're watching him. 1029 01:05:45,880 --> 01:05:52,400 [Music] 1030 01:05:50,400 --> 01:05:56,640 Eldo, I hope you have some influence on 1031 01:05:52,400 --> 01:05:57,760 these two fellas. I'd like to be untied. 1032 01:05:56,640 --> 01:05:59,280 You should have told them immediately 1033 01:05:57,760 --> 01:06:00,559 that you were a friend. That's what I 1034 01:05:59,280 --> 01:06:04,480 kept saying. If you were an enemy, would 1035 01:06:00,559 --> 01:06:08,000 you have told us? I see what you mean. 1036 01:06:04,480 --> 01:06:09,599 Tell me about Spartacus. Where is he? 1037 01:06:08,000 --> 01:06:11,039 Well, he's only two days behind me. 1038 01:06:09,599 --> 01:06:13,839 Listen, there are thousands of them from 1039 01:06:11,039 --> 01:06:15,920 all over. Slaves, peasants, gladiators. 1040 01:06:13,839 --> 01:06:18,079 Weapons aren't plentiful. It's true. But 1041 01:06:15,920 --> 01:06:20,400 he'll do it anyway. Spartacus will lead 1042 01:06:18,079 --> 01:06:22,480 us to victory. 1043 01:06:20,400 --> 01:06:24,160 Even the prisoners are ready. We've 1044 01:06:22,480 --> 01:06:26,960 contacted them. And they're all waiting 1045 01:06:24,160 --> 01:06:28,720 for Spartacus to begin the revolt. He'll 1046 01:06:26,960 --> 01:06:30,079 be here soon, in no more than two days. 1047 01:06:28,720 --> 01:06:32,160 You better give me my hall so I can 1048 01:06:30,079 --> 01:06:33,359 return. All right. You must be tired. 1049 01:06:32,160 --> 01:06:34,559 Wouldn't you like to rest and eat 1050 01:06:33,359 --> 01:06:36,960 something? No. I must report 1051 01:06:34,559 --> 01:06:39,599 immediately. Very well. The moment has 1052 01:06:36,960 --> 01:06:41,160 finally come. Now is the time for us to 1053 01:06:39,599 --> 01:06:53,839 make our move. 1054 01:06:41,160 --> 01:06:55,280 [Music] 1055 01:06:53,839 --> 01:06:56,960 It's about time you got here. Do you 1056 01:06:55,280 --> 01:06:59,440 want some water? It's like an oven 1057 01:06:56,960 --> 01:07:02,440 today. Looks like rain. I think you're 1058 01:06:59,440 --> 01:07:02,440 right. 1059 01:07:07,350 --> 01:07:11,369 [Music] 1060 01:07:14,720 --> 01:07:18,989 [Music] 1061 01:07:24,160 --> 01:07:29,320 Come on. 1062 01:07:27,280 --> 01:07:38,559 Where's the bathroom? 1063 01:07:29,320 --> 01:07:42,520 [Music] 1064 01:07:38,559 --> 01:07:42,520 Surrender or you'll die. 1065 01:07:44,400 --> 01:07:50,359 Where are your companions and who has 1066 01:07:46,559 --> 01:07:50,359 been helping you in the camp? 1067 01:07:52,640 --> 01:07:59,079 Answer the question. Come on, answer. 1068 01:07:55,039 --> 01:07:59,079 Answer me when I ask you. 1069 01:07:59,280 --> 01:08:05,200 Has he talked? 1070 01:08:01,680 --> 01:08:08,000 Nothing yet. But he'll talk. It won't be 1071 01:08:05,200 --> 01:08:09,440 long now. It's useless. I don't think 1072 01:08:08,000 --> 01:08:12,720 this method of yours will get us 1073 01:08:09,440 --> 01:08:15,839 anywhere. Anyway, I don't have to be 1074 01:08:12,720 --> 01:08:18,000 told anything. I think his very presence 1075 01:08:15,839 --> 01:08:20,400 here and the strange disappearance of 1076 01:08:18,000 --> 01:08:22,159 all our guards explained quite 1077 01:08:20,400 --> 01:08:25,520 sufficiently 1078 01:08:22,159 --> 01:08:30,600 what he's trying to do. 1079 01:08:25,520 --> 01:08:30,600 I think he's trying to free the slaves. 1080 01:08:34,080 --> 01:08:38,400 Poor fool. 1081 01:08:36,080 --> 01:08:39,990 You'll be put to death instead. That 1082 01:08:38,400 --> 01:08:44,419 won't change anything. 1083 01:08:39,990 --> 01:08:44,419 [Music] 1084 01:08:44,640 --> 01:08:47,920 I'm convinced that it will be more than 1085 01:08:46,319 --> 01:08:50,159 sufficient to discourage your companions 1086 01:08:47,920 --> 01:08:52,719 and above all my slaves from doing 1087 01:08:50,159 --> 01:08:56,880 anything so foolish. 1088 01:08:52,719 --> 01:08:58,480 Now then, gather nine of the slaves. 1089 01:08:56,880 --> 01:09:01,440 10 dead men will be much more 1090 01:08:58,480 --> 01:09:03,920 convincing. 1091 01:09:01,440 --> 01:09:06,880 In that way, you'll have company dying, 1092 01:09:03,920 --> 01:09:10,620 and nine of them will remind you of your 1093 01:09:06,880 --> 01:09:31,829 old companions. Damn you. 1094 01:09:10,620 --> 01:09:31,829 [Music] 1095 01:09:36,719 --> 01:09:42,279 Inform the archery team. They must 1096 01:09:38,640 --> 01:09:42,279 practice before evening. 1097 01:09:42,590 --> 01:09:57,090 [Music] 1098 01:09:57,520 --> 01:10:01,360 Get 1099 01:09:59,040 --> 01:10:04,600 cover. 1100 01:10:01,360 --> 01:10:04,600 Hurry up. 1101 01:10:04,990 --> 01:10:16,640 [Music] 1102 01:10:13,679 --> 01:10:18,400 Barter should be here by now. Perhaps 1103 01:10:16,640 --> 01:10:20,159 he's approaching by way of the river. 1104 01:10:18,400 --> 01:10:22,080 He'll arrive. Don't worry, Darian. When 1105 01:10:20,159 --> 01:10:24,000 he does, he'll help us. I know, but we 1106 01:10:22,080 --> 01:10:26,560 mustn't wait. When we are ordered to 1107 01:10:24,000 --> 01:10:28,320 witness the execution, we must be ready. 1108 01:10:26,560 --> 01:10:30,480 We'll attack and rescue those men. We 1109 01:10:28,320 --> 01:10:34,520 can always hide in the grotto. By then, 1110 01:10:30,480 --> 01:10:34,520 let's hope Spartacus is here. 1111 01:10:40,480 --> 01:11:03,859 [Music] 1112 01:11:07,120 --> 01:11:11,520 You know I don't like you running around 1113 01:11:08,560 --> 01:11:13,120 the camp alone. Don't touch me, father. 1114 01:11:11,520 --> 01:11:14,880 Only a monster would think of a kind of 1115 01:11:13,120 --> 01:11:17,840 punishment as cruel as this one. Of 1116 01:11:14,880 --> 01:11:20,719 what? But they're all my enemies. They 1117 01:11:17,840 --> 01:11:23,840 want to revolt. I don't blame them. You 1118 01:11:20,719 --> 01:11:26,480 are their enemy. I forbid you to speak 1119 01:11:23,840 --> 01:11:30,280 in such a way. How? How dare you? Get 1120 01:11:26,480 --> 01:11:30,280 inside now. Go. 1121 01:11:30,560 --> 01:11:37,840 [Music] 1122 01:11:38,000 --> 01:11:44,679 All right, you slaves. Go down and line 1123 01:11:39,920 --> 01:11:44,679 up by the trees. Be quick about it. 1124 01:11:46,170 --> 01:11:57,199 [Music] 1125 01:11:55,199 --> 01:11:59,120 Take a good look at this spectacle, you 1126 01:11:57,199 --> 01:12:03,820 slaves. If you're not careful, it could 1127 01:11:59,120 --> 01:12:17,840 happen to you tomorrow. Heat. 1128 01:12:03,820 --> 01:12:20,840 [Music] 1129 01:12:17,840 --> 01:12:20,840 Heat. Heat. 1130 01:12:22,100 --> 01:12:35,280 [Music] 1131 01:12:32,400 --> 01:12:38,080 All of you listen. I bring news that 1132 01:12:35,280 --> 01:12:40,000 should interest you. My sources inform 1133 01:12:38,080 --> 01:12:42,400 me that Spartacus is traveling this way 1134 01:12:40,000 --> 01:12:44,719 toward our camp. He is leading a large 1135 01:12:42,400 --> 01:12:46,400 army equipped with weapons and horses. I 1136 01:12:44,719 --> 01:12:48,800 imagine that all of you are anxious and 1137 01:12:46,400 --> 01:12:51,199 also impatient for his arrival. For this 1138 01:12:48,800 --> 01:12:53,920 reason, and for the paternal affection 1139 01:12:51,199 --> 01:12:57,400 which I've borne you, I must shatter all 1140 01:12:53,920 --> 01:12:57,400 of your illusions. 1141 01:12:58,159 --> 01:13:02,719 Yes, my children. Spartacus, 1142 01:13:00,719 --> 01:13:05,199 unfortunately, will shortly be detained 1143 01:13:02,719 --> 01:13:07,040 by General Claudius and all his legions. 1144 01:13:05,199 --> 01:13:09,199 They're in position only 5 miles from 1145 01:13:07,040 --> 01:13:11,679 here. So, it will take more than a 1146 01:13:09,199 --> 01:13:14,679 miserable band of slaves to conquer 1147 01:13:11,679 --> 01:13:14,679 Rome. 1148 01:13:18,210 --> 01:14:04,100 [Music] 1149 01:14:07,600 --> 01:14:17,520 And now it's Roger's turn. 1150 01:14:10,280 --> 01:14:21,640 [Music] 1151 01:14:17,520 --> 01:14:21,640 I'll kill you. You 1152 01:14:23,600 --> 01:14:31,600 They broke him down again. 1153 01:14:25,790 --> 01:14:31,600 [Music] 1154 01:14:39,080 --> 01:14:42,170 [Music] 1155 01:14:48,080 --> 01:14:51,159 Heat. Heat. 1156 01:14:52,150 --> 01:15:11,389 [Music] 1157 01:15:14,239 --> 01:15:18,320 miserable wench. But I'll fix you all. 1158 01:15:16,800 --> 01:15:20,080 I'll go and get General Claudius, and 1159 01:15:18,320 --> 01:15:22,640 I'll return here with all his legions, 1160 01:15:20,080 --> 01:15:24,320 and not one single slave will be spared. 1161 01:15:22,640 --> 01:15:26,320 Without reinforcements, we can't hold 1162 01:15:24,320 --> 01:15:27,840 out for long. Lydia, hurry now. You're 1163 01:15:26,320 --> 01:15:29,920 coming with me. I don't want to go with 1164 01:15:27,840 --> 01:15:32,480 you. I'm staying here. There he is. 1165 01:15:29,920 --> 01:15:37,640 After him. You'll answer to me for this. 1166 01:15:32,480 --> 01:15:37,640 Hurry. Let's go. You come with me. 1167 01:15:40,870 --> 01:15:43,970 [Music] 1168 01:15:56,960 --> 01:16:04,320 Roger, help me 1169 01:16:00,470 --> 01:16:07,560 [Music] 1170 01:16:04,320 --> 01:16:07,560 kill you. 1171 01:16:16,000 --> 01:16:20,280 [Music] 1172 01:16:17,280 --> 01:16:20,280 Oh 1173 01:16:22,030 --> 01:16:26,980 [Music] 1174 01:16:24,560 --> 01:16:37,280 god. 1175 01:16:26,980 --> 01:16:40,280 [Music] 1176 01:16:37,280 --> 01:16:40,280 Uhoh. 1177 01:16:44,380 --> 01:16:48,180 [Music] 1178 01:16:48,800 --> 01:16:53,680 Hurry. Get the women and the old people 1179 01:16:50,320 --> 01:16:57,509 out of the camp. 1180 01:16:53,680 --> 01:16:57,509 [Music] 1181 01:16:57,840 --> 01:17:01,880 A 1182 01:16:59,760 --> 01:17:07,620 I 1183 01:17:01,880 --> 01:17:07,620 [Music] 1184 01:17:09,770 --> 01:17:12,849 [Music] 1185 01:17:13,520 --> 01:17:30,649 close. 1186 01:17:16,010 --> 01:17:30,649 [Music] 1187 01:17:33,860 --> 01:17:37,170 [Music] 1188 01:17:40,470 --> 01:17:49,640 [Music] 1189 01:17:45,280 --> 01:17:49,640 Where is he? I must tell. 1190 01:17:51,280 --> 01:17:55,560 Hurry on. You burn everything. 1191 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 Heat. 1192 01:18:15,080 --> 01:18:18,780 [Music] 1193 01:18:16,400 --> 01:18:21,120 Heat. 1194 01:18:18,780 --> 01:18:24,120 [Music] 1195 01:18:21,120 --> 01:18:24,120 Heat. Heat. 1196 01:18:35,210 --> 01:18:39,569 [Music] 1197 01:18:45,120 --> 01:18:48,120 Heat. 1198 01:18:49,120 --> 01:18:52,120 Heat. 1199 01:18:52,240 --> 01:19:02,229 [Music] 1200 01:19:05,679 --> 01:19:08,960 Parro, 1201 01:19:07,920 --> 01:19:11,520 what are you doing here? They 1202 01:19:08,960 --> 01:19:12,800 overpowered us. The slaves fled. And 1203 01:19:11,520 --> 01:19:15,199 where do they think they can flee those 1204 01:19:12,800 --> 01:19:18,210 miserable slaves? They will scatter like 1205 01:19:15,199 --> 01:19:20,239 pigs from a butcher's knife. 1206 01:19:18,210 --> 01:19:23,679 [Music] 1207 01:19:20,239 --> 01:19:24,960 We'll recapture them all. Don't worry. 1208 01:19:23,679 --> 01:19:26,560 But right now, I want to wait for 1209 01:19:24,960 --> 01:19:30,560 Spartacus. 1210 01:19:26,560 --> 01:19:33,730 He is the one we must think about first. 1211 01:19:30,560 --> 01:19:37,970 Take your positions at the catapults. 1212 01:19:33,730 --> 01:19:37,970 [Music] 1213 01:19:49,440 --> 01:20:12,669 [Music] 1214 01:20:19,840 --> 01:20:25,880 I don't like the silence. Spartacus. 1215 01:20:22,880 --> 01:20:25,880 Altman. 1216 01:20:31,679 --> 01:20:36,679 It's a trap man. Let's try to break 1217 01:20:33,679 --> 01:20:36,679 through. 1218 01:20:44,560 --> 01:20:47,640 All right. 1219 01:21:03,600 --> 01:21:07,880 Heat. Heat. 1220 01:21:08,400 --> 01:21:12,189 [Music] 1221 01:21:15,360 --> 01:21:18,360 Heat. 1222 01:21:35,679 --> 01:21:38,679 Heat. 1223 01:21:39,040 --> 01:21:42,040 Heat. 1224 01:21:46,880 --> 01:21:49,880 Heat. 1225 01:22:00,159 --> 01:22:03,159 Heat. 1226 01:22:06,160 --> 01:22:09,210 [Music] 1227 01:22:18,080 --> 01:22:21,600 We've split Spartacus' army into two 1228 01:22:20,080 --> 01:22:23,440 parts, but the slaves are still 1229 01:22:21,600 --> 01:22:25,360 resisting. Have all our reserve forces 1230 01:22:23,440 --> 01:22:27,120 been brought into the battle? These 1231 01:22:25,360 --> 01:22:30,760 beggars have made us lose too much time 1232 01:22:27,120 --> 01:22:30,760 and too many men. 1233 01:22:31,280 --> 01:22:34,500 [Music] 1234 01:22:44,880 --> 01:22:49,760 Portigus, the Romans are encircling us. 1235 01:22:47,600 --> 01:22:51,600 We're finished. We just can't resist 1236 01:22:49,760 --> 01:22:57,080 another attack. 1237 01:22:51,600 --> 01:22:57,080 Maybe, but we still must try. Lookairus. 1238 01:23:09,199 --> 01:23:12,600 Greetings, Spartacus. 1239 01:23:12,960 --> 01:23:16,840 Come on, let's go. 1240 01:23:19,360 --> 01:23:24,440 Now it's surrounded. They're attacking 1241 01:23:20,960 --> 01:23:24,440 us from the rear. 1242 01:23:27,560 --> 01:23:41,239 [Music] 1243 01:23:38,159 --> 01:23:41,239 Heat. Heat. 1244 01:23:41,240 --> 01:23:48,279 [Music] 1245 01:23:50,910 --> 01:23:54,100 [Music] 1246 01:24:02,239 --> 01:24:07,400 Everyone retreat to the river to the 1247 01:24:04,400 --> 01:24:07,400 river. 1248 01:24:10,000 --> 01:24:13,000 Please. 1249 01:24:26,640 --> 01:24:38,790 [Music] 1250 01:24:50,080 --> 01:24:55,600 That's a corpse of General Claudius. 1251 01:24:53,840 --> 01:24:58,880 It's Pharaoh's corpse that I want to 1252 01:24:55,600 --> 01:25:02,000 see. Rotted and picked apart by Carrion. 1253 01:24:58,880 --> 01:25:05,000 Let's go look for it. 1254 01:25:02,000 --> 01:25:05,000 Gimbro. 1255 01:25:07,679 --> 01:25:11,520 Jimro, 1256 01:25:09,280 --> 01:25:13,600 wait for me. 1257 01:25:11,520 --> 01:25:15,679 I can't keep up with you. Nobody asked 1258 01:25:13,600 --> 01:25:17,679 you to Varro. If you can't run, you 1259 01:25:15,679 --> 01:25:20,639 better stay here. Think about saving 1260 01:25:17,679 --> 01:25:23,360 your own skin. Help me, Shimbro. I can't 1261 01:25:20,639 --> 01:25:26,980 go on. I'm warning you. Stay away. I 1262 01:25:23,360 --> 01:25:30,080 have my own life to think about. 1263 01:25:26,980 --> 01:25:36,040 [Music] 1264 01:25:30,080 --> 01:25:36,040 Daria, Daria, these men are still alive. 1265 01:25:36,880 --> 01:25:41,080 Olivia, quick, let's hide. 1266 01:25:42,400 --> 01:25:45,400 Water. 1267 01:25:45,679 --> 01:25:48,679 Water. 1268 01:25:57,280 --> 01:26:00,280 Livia. 1269 01:26:01,280 --> 01:26:04,280 Help 1270 01:26:05,520 --> 01:26:10,159 me. 1271 01:26:07,600 --> 01:26:11,679 I'm wounded, dear. 1272 01:26:10,159 --> 01:26:15,199 If you let the slaves capture me like 1273 01:26:11,679 --> 01:26:19,199 this, they will tear me to pieces. 1274 01:26:15,199 --> 01:26:21,120 I beg you, help me. You You must promise 1275 01:26:19,199 --> 01:26:25,040 me I won't 1276 01:26:21,120 --> 01:26:31,400 suffer and be killed like this. 1277 01:26:25,040 --> 01:26:31,400 I am I'm your father, Livia. 1278 01:26:32,620 --> 01:26:46,560 [Music] 1279 01:26:41,360 --> 01:26:50,600 Yes. Very well. I'll do it. 1280 01:26:46,560 --> 01:26:50,600 I'll make sure you get away. 1281 01:26:55,600 --> 01:26:58,600 Daria, 1282 01:26:59,910 --> 01:27:06,639 [Music] 1283 01:27:02,560 --> 01:27:08,480 he's my father. Don't tell anyone. 1284 01:27:06,639 --> 01:27:10,239 I know how much suffering he's given 1285 01:27:08,480 --> 01:27:12,880 you. I know he doesn't show any 1286 01:27:10,239 --> 01:27:14,639 compassion, decency, or pity. But you 1287 01:27:12,880 --> 01:27:16,560 are different. 1288 01:27:14,639 --> 01:27:18,880 You're better than he is. Please help me 1289 01:27:16,560 --> 01:27:24,360 this once. 1290 01:27:18,880 --> 01:27:24,360 Yeah, but it's not so easy for me now. 1291 01:27:24,639 --> 01:27:28,360 I'll do it though. 1292 01:27:29,120 --> 01:27:34,480 Daria, 1293 01:27:32,000 --> 01:27:37,440 where are you going? There's a chariot 1294 01:27:34,480 --> 01:27:41,080 beyond the woods. 1295 01:27:37,440 --> 01:27:41,080 I'll bring it here. 1296 01:27:41,530 --> 01:28:15,320 [Music] 1297 01:28:12,320 --> 01:28:15,320 Hey. 1298 01:28:19,840 --> 01:28:22,560 Ah. 1299 01:28:23,360 --> 01:28:28,120 Chimro. 1300 01:28:25,120 --> 01:28:28,120 Chimbro. 1301 01:28:28,719 --> 01:28:32,520 Chimro. I'm over here. 1302 01:28:35,760 --> 01:28:43,320 Roger. Roger. Look out there. Roger. 1303 01:28:39,280 --> 01:28:43,320 Let's go after them. Come on. 1304 01:28:46,800 --> 01:28:49,800 Heat. 1305 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 Heat. 1306 01:29:06,000 --> 01:29:09,000 Wow. 1307 01:29:27,820 --> 01:29:35,320 [Music] 1308 01:29:30,960 --> 01:29:35,320 I hope you 1309 01:29:35,770 --> 01:29:45,729 [Music] 1310 01:29:48,080 --> 01:30:07,189 wow. 1311 01:29:49,930 --> 01:30:07,189 [Music] 1312 01:30:17,600 --> 01:30:23,080 No, I'll kill you. 1313 01:30:19,920 --> 01:30:23,080 I know. 1314 01:30:24,639 --> 01:30:29,080 Now I want to have the pleasure of 1315 01:30:26,239 --> 01:30:53,450 beating you with my own hands. 1316 01:30:29,080 --> 01:30:53,450 [Music] 1317 01:30:56,170 --> 01:31:01,159 [Music] 1318 01:30:58,159 --> 01:31:01,159 focus. 1319 01:31:01,520 --> 01:31:04,760 I'm helping 1320 01:31:07,660 --> 01:31:23,879 [Music] 1321 01:31:24,400 --> 01:31:27,880 Oh my god. 1322 01:31:28,380 --> 01:31:33,589 [Music] 1323 01:31:33,600 --> 01:31:36,600 Oh, 1324 01:31:44,430 --> 01:31:53,759 [Music] 1325 01:31:56,320 --> 01:32:13,600 you're safe, Daria. It's all over now. 1326 01:32:00,860 --> 01:32:13,600 [Music] 1327 01:32:17,040 --> 01:32:20,719 Come on, let's go. 1328 01:32:19,020 --> 01:32:22,639 [Music] 1329 01:32:20,719 --> 01:32:26,120 Come on, man. 1330 01:32:22,639 --> 01:32:26,120 Come on, let's go. 1331 01:32:26,960 --> 01:32:33,460 Heat. Heat. 1332 01:32:28,780 --> 01:32:33,460 [Music] 1333 01:32:36,130 --> 01:32:46,420 [Music] 1334 01:32:52,240 --> 01:32:58,790 [Music] 1335 01:32:58,960 --> 01:33:03,360 Look, Spartacus, 1336 01:33:00,960 --> 01:33:05,040 what a wonderful sighting. 1337 01:33:03,360 --> 01:33:07,440 No one will stop us from leaving for our 1338 01:33:05,040 --> 01:33:09,040 own country. Now, 1339 01:33:07,440 --> 01:33:11,360 one battle will never be enough to 1340 01:33:09,040 --> 01:33:13,760 convince Rome. Other men will always try 1341 01:33:11,360 --> 01:33:16,480 to keep us from our freedom. Our only 1342 01:33:13,760 --> 01:33:18,639 real victory was in our rebellion and in 1343 01:33:16,480 --> 01:33:21,639 proving that no man on earth should be a 1344 01:33:18,639 --> 01:33:21,639 slave. 1345 01:33:26,220 --> 01:33:32,280 [Music] 1346 01:33:29,280 --> 01:33:32,280 Oh, 1347 01:33:34,950 --> 01:33:48,479 [Music] 1348 01:33:50,080 --> 01:33:53,080 la. 1349 01:33:53,890 --> 01:34:00,280 [Music] 1350 01:33:57,280 --> 01:34:00,280 Oh, 1351 01:34:00,560 --> 01:34:04,280 oh, oh. 90997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.