All language subtitles for -Witchboard.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 No. 2 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 Oh, shit. We gotta move. 3 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 I thought you clipped the wires. 4 00:04:07,334 --> 00:04:09,423 So did I. We still got time. 5 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Hey. What about these other goods? 6 00:04:11,294 --> 00:04:14,254 Just the board. That's the deal. Come on. 7 00:04:21,391 --> 00:04:23,306 Put it back, motherfucker. 8 00:04:23,437 --> 00:04:25,700 Sure. Okay, man. Just... just calm the fuck down. 9 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 Calm the fuck down. 10 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 Come on. Let's go. 11 00:04:33,882 --> 00:04:36,058 Pull a gun on me, you fuck? 12 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 Oh, shit. Oh, shit. 13 00:05:53,744 --> 00:05:54,832 Boo! 14 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 What'd you find? 15 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 Hi. Look. What do you think? 16 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 Hmm. Mm-hmm. 17 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 Smells like apricots. Mm-hmm. 18 00:06:03,188 --> 00:06:04,494 It's perfect texture. 19 00:06:04,581 --> 00:06:06,931 You hit the jackpot. No, you're the maestro. 20 00:06:07,018 --> 00:06:09,325 Trust me. We serve organic food this fresh, 21 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 we'll nail the reviews... I hope. 22 00:06:13,024 --> 00:06:15,984 Are you really worried? I mean, with your skills? 23 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 Yeah, why would I worry? 24 00:06:18,465 --> 00:06:20,728 A new restaurant in a city full of restaurants? 25 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 We put every dime into this. 26 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 So did they. 27 00:06:27,909 --> 00:06:29,040 All of them. 28 00:06:29,389 --> 00:06:31,608 I just don't want to let them down. 29 00:06:31,739 --> 00:06:33,262 They were happy to do it, 30 00:06:33,349 --> 00:06:36,352 and we're all like a, um, like a family now. 31 00:06:37,919 --> 00:06:40,704 It's the only family I got, and I'm okay with that. 32 00:06:42,184 --> 00:06:45,492 Are you really done with it? The big search for your parents? 33 00:06:46,101 --> 00:06:48,408 All it ever did was drive me crazy. 34 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 So, yeah, yeah, I'm over it. 35 00:06:53,064 --> 00:06:54,588 And I know who I am, 36 00:06:55,719 --> 00:06:57,504 and I know who loves me. 37 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 That's all that's important. 38 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 Okay. 39 00:07:03,292 --> 00:07:05,207 And New Orleans is about to discover 40 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 what a genius you are. 41 00:07:07,165 --> 00:07:08,645 Stop. 42 00:07:08,732 --> 00:07:10,299 Hey! You guys. 43 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 I thought we were on a tight schedule. 44 00:07:12,170 --> 00:07:13,171 We are. 45 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 Yeah, we're getting like nothing over here. 46 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 You guys come work this side. 47 00:07:16,871 --> 00:07:18,002 Have you checked all this area? 48 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 No. Maybe if you... There's some. 49 00:07:19,700 --> 00:07:20,657 Go on... Yeah. 50 00:07:20,744 --> 00:07:22,137 I need to get this. Hold on. 51 00:07:23,051 --> 00:07:24,444 Hello? 52 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 Hello? 53 00:07:31,799 --> 00:07:32,974 Hey. Can you hear me? 54 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 Christian. Yeah, baby. 55 00:07:39,763 --> 00:07:41,243 Do you hear something funny? 56 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 What? 57 00:07:43,506 --> 00:07:44,638 I'm just trying to get reception. 58 00:07:44,725 --> 00:07:45,813 Do you need something? 59 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 No, I'm fine. 60 00:08:19,499 --> 00:08:20,587 Hello? 61 00:08:22,502 --> 00:08:23,720 Is anyone there? 62 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Hello? 63 00:09:03,412 --> 00:09:05,632 What the heck are you guys? 64 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Where you going? 65 00:09:23,998 --> 00:09:25,303 What you got there? 66 00:09:26,391 --> 00:09:28,176 Come here. 67 00:09:41,232 --> 00:09:42,582 Emily! 68 00:09:43,321 --> 00:09:44,714 I've been calling for you. 69 00:09:44,845 --> 00:09:45,933 I've been looking all over for you. 70 00:09:46,020 --> 00:09:50,372 Look at this. I mean, it's amazing, right? 71 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 I... I think someone just left it here. 72 00:09:52,635 --> 00:09:56,508 Oh. it's pretty old. You just found it here? 73 00:09:56,596 --> 00:09:58,162 Uh, yeah. I... 74 00:09:58,249 --> 00:10:00,730 saw this stray cat, and there it was. 75 00:10:00,817 --> 00:10:02,602 And it's beautiful, right? 76 00:10:02,689 --> 00:10:03,733 You were following a cat? 77 00:10:03,951 --> 00:10:06,823 It's gotta be some sort of antique or something. 78 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 This would look so good in the restaurant. 79 00:10:09,260 --> 00:10:10,435 Uh, yeah. Maybe. 80 00:10:10,522 --> 00:10:11,698 You know, like on the wall, or something. 81 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 You've heard of found objects, right? 82 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 I'll tell you what. We'll take it, 83 00:10:16,006 --> 00:10:17,094 and then we'll think about it. 84 00:10:17,181 --> 00:10:18,313 Yeah? All right. 85 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 Come on. Let's get a move on. 86 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 Thank you, darlin'. 87 00:10:50,954 --> 00:10:53,130 Easy with that, Mr. Booker. 88 00:10:54,305 --> 00:10:56,743 It's over 200 years old, 89 00:10:57,700 --> 00:11:00,311 worth more per shot than I'm paying you. 90 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 I'll consider it a bonus then 91 00:11:03,750 --> 00:11:05,665 for nearly gettin' my ass killed. 92 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 And whose fault was that? 93 00:11:09,886 --> 00:11:14,499 Lebarge is your man, not mine. 94 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 Son of bitch is crazy. 95 00:11:16,545 --> 00:11:18,678 โ€œWasโ€ crazy. 96 00:11:20,157 --> 00:11:22,377 We are quite certain he's dead. 97 00:11:22,986 --> 00:11:25,510 What we don't know is what happened to the board. 98 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 All's I know is that crazy fucker 99 00:11:27,469 --> 00:11:29,689 tried to crack my skull like an egg. 100 00:11:30,646 --> 00:11:32,387 I'm lucky to be alive. 101 00:11:32,822 --> 00:11:33,867 True. 102 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 But luck is a fickle thing. 103 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 Thank you, darlin'. Now, I'm not hungry. 104 00:11:48,272 --> 00:11:49,360 Nonsense. 105 00:11:50,318 --> 00:11:55,018 We cater for all our guests'... appetites here. 106 00:11:59,283 --> 00:12:01,590 I could ask around about the board. 107 00:12:02,852 --> 00:12:05,855 See if Lebarge tried to fence it. 108 00:12:05,986 --> 00:12:07,117 Don't bother. 109 00:12:09,641 --> 00:12:10,817 We'll find it. 110 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 Goodbye now, Mister Booker. 111 00:13:00,692 --> 00:13:02,869 Hi, Tom. Thank you so much for coming. 112 00:13:03,043 --> 00:13:06,481 Hi, you. Oh, my God! I'm so glad to see you. 113 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 The maestro has arrived. 114 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 Mikey, Jamey. 115 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 Hi. I'm so happy you guys could make it. 116 00:13:11,660 --> 00:13:13,183 Wait till you guys try the Djon Djon Rice. 117 00:13:13,270 --> 00:13:15,620 It's gonna blow your friggin' minds. 118 00:13:17,144 --> 00:13:18,319 Okay, if I could have 119 00:13:18,406 --> 00:13:20,843 everyone's attention, please. Welcome. 120 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 So good to see so many familiar faces here. 121 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 Feels like we're amongst family. 122 00:13:25,195 --> 00:13:26,718 You guys are in for a real treat tonight, 123 00:13:26,806 --> 00:13:27,894 as you're about to experience 124 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 some of our finest Creole cooking. 125 00:13:29,896 --> 00:13:32,942 Our influences are African, French-- And Caribbean. 126 00:13:33,203 --> 00:13:34,683 Thank you, Zack. 127 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 As well as my own people in Spain. 128 00:13:36,728 --> 00:13:38,992 We are still experimenting with the menu, 129 00:13:39,079 --> 00:13:41,429 so let us know what you think. Yes! 130 00:13:41,603 --> 00:13:44,171 Dig in. Come on. I know everybody's hungry. 131 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Christian, can you help me out 132 00:13:55,225 --> 00:13:56,574 with this before it sets the alarm off? 133 00:13:56,661 --> 00:13:57,837 What'd you do, Richie? 134 00:13:59,229 --> 00:14:01,231 I don't know what I'm doing. Yeah. 135 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 Sorry. 136 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 You guys should have had this chimney cleaned 137 00:14:04,104 --> 00:14:06,454 before you moved in. Birds nest in these things. 138 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 This building's over 100 years old, bro. 139 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 There we go. Is everything okay? 140 00:14:16,116 --> 00:14:17,987 Yeah, everything's fine. 141 00:14:18,988 --> 00:14:20,076 They're loving it. 142 00:14:20,207 --> 00:14:21,686 The food's a hit. Yeah? 143 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 Well, this crowd might be a little too easy. 144 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 Just try and get some honest feedback, yeah? 145 00:14:29,607 --> 00:14:31,044 What's Brooke doing here? 146 00:14:32,523 --> 00:14:36,919 Oh. Sorry, I kind of invited her. 147 00:14:37,398 --> 00:14:39,313 You kind of invited my ex-girlfriend? 148 00:14:39,400 --> 00:14:40,444 Well, yeah. 149 00:14:40,836 --> 00:14:43,708 You know, she's single now, and so am I obviously, so. 150 00:14:43,795 --> 00:14:44,840 Yeah. 151 00:14:45,797 --> 00:14:47,887 What? You want her to end up with some rando? 152 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 Let's keep it in the family, guys, 153 00:14:49,845 --> 00:14:51,673 keep it in the family. 154 00:14:51,760 --> 00:14:53,675 I'm so sorry about that. 155 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 It's all right. We're... we're all adults. 156 00:14:56,504 --> 00:14:59,899 Richie! Hi. Some of us. 157 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 I'll come find you in a second, all right? 158 00:15:02,727 --> 00:15:04,468 Oh, okay. Yeah, yeah. 159 00:15:06,427 --> 00:15:07,602 Hey, you two. 160 00:15:07,689 --> 00:15:10,257 Hi, Brooke. Hi. So nice to see you. 161 00:15:10,344 --> 00:15:12,172 Yeah. Hi, Brooke. 162 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 Uh, so, how is Malta? 163 00:15:18,352 --> 00:15:19,309 You're in Malta? 164 00:15:19,396 --> 00:15:20,615 Yeah. They have incredible ruins. 165 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 I got invited to join an archeological research group. 166 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 Uh, for your master's program? 167 00:15:25,098 --> 00:15:27,752 Uh, no. Actually, we were funded by a grant from the Vatican. 168 00:15:27,839 --> 00:15:29,232 Oh, wow. Yeah. 169 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 Wow. That sounds like quite an honor. 170 00:15:31,234 --> 00:15:33,062 Yeah, thanks. I got the gig for my thesis 171 00:15:33,149 --> 00:15:34,977 on Shamanistic traditions. 172 00:15:35,064 --> 00:15:36,196 Yeah, it sounds amazing. 173 00:15:36,283 --> 00:15:37,501 I know you don't give a shit, Christian, 174 00:15:37,588 --> 00:15:38,589 so don't bother pretending. 175 00:15:39,112 --> 00:15:42,071 He doesn't believe in anything he can't chop, grill or sautรฉ. 176 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 That's not true. I believe in Chateau Neuf Du Pape, 177 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 especially when it's on sale. 178 00:15:48,948 --> 00:15:50,036 And what about you two? 179 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 I hear congratulations are in order. 180 00:15:51,515 --> 00:15:53,822 Yes. I figured I'd better close the deal 181 00:15:53,909 --> 00:15:56,564 before she wises up on me. Thanks. 182 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 Yeah. We don't have a date yet, but we're pretty excited. 183 00:15:59,828 --> 00:16:01,612 Hmm. Is that the ring? 184 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 Uh, no. Uh... 185 00:16:03,266 --> 00:16:05,399 This is-- I've had this one since high school. 186 00:16:05,573 --> 00:16:08,619 We misplaced the ring. He's being nice. Um... 187 00:16:08,706 --> 00:16:12,710 I lost it when we were moving. Feel really bad about it. 188 00:16:12,797 --> 00:16:15,061 Well, I'm sure it'll turn up. 189 00:16:16,279 --> 00:16:18,064 Em. Em. We're running a little dry. 190 00:16:18,151 --> 00:16:19,761 Can you show me where we keep the cab? 191 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Yeah. I... I will be back. 192 00:16:27,943 --> 00:16:31,729 Uh, well, I... I can't wait for you to see the restaurant. 193 00:16:31,947 --> 00:16:36,212 I'm sure it'll be amazing. And your girl, Emily. 194 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 You two seem really happy together. 195 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Never thought you were the marrying kind. 196 00:16:40,956 --> 00:16:43,045 Or was I just your free spirit phase? 197 00:16:43,306 --> 00:16:46,440 You were the free spirit, remember? 198 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Not me. 199 00:16:48,311 --> 00:16:49,878 Never in the same time zone twice. 200 00:16:49,965 --> 00:16:52,272 Ah. Point taken. 201 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 I'm glad you found your soulmate. 202 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 I heard she just got out of rehab or something. 203 00:17:02,021 --> 00:17:04,545 So, it's Christian to the rescue, huh? 204 00:17:04,675 --> 00:17:07,722 Very romantic. Brooke... 205 00:17:08,201 --> 00:17:10,551 I'm making you uncomfortable, I can go. 206 00:17:10,768 --> 00:17:13,380 No. No, no, no, no. Absolutely not. 207 00:17:13,467 --> 00:17:14,946 This party's just getting started. 208 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 You know what? Um, let me steal you for a second. 209 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 I want to show you something. All right. 210 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 You're sort of like an expert in antiques and things, right? 211 00:17:22,432 --> 00:17:24,260 Antiquities, actually. 212 00:17:24,347 --> 00:17:27,002 Okay, so check this out. 213 00:17:27,785 --> 00:17:30,005 Total mystery item I found in the woods. 214 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 You found this? Yeah. 215 00:17:34,140 --> 00:17:35,141 I just thought it looked cool. 216 00:17:35,706 --> 00:17:38,057 I... I was trying to figure out what the symbols are, though. 217 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 The pictograms could be pagan, maybe even Wiccan. 218 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 This could easily be over 100 years old. 219 00:17:46,152 --> 00:17:48,371 Really? You think it's worth anything? 220 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Maybe. To collectors. 221 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Yeah, but collectors of what? We have no idea what it is. 222 00:17:53,724 --> 00:17:55,291 It's a pendulum board. 223 00:17:55,465 --> 00:17:58,251 They were used for spell casting or to contact spirits. 224 00:17:58,555 --> 00:18:01,080 So, like a, um, like in a Ouija board? 225 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 These were around for centuries 226 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 before Ouija boards. Maybe even a millennium. 227 00:18:06,172 --> 00:18:07,999 Here it is. 228 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 They were in use as far back as ancient Egyptians. 229 00:18:11,307 --> 00:18:13,092 So, why is it called a pendulum board? 230 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Do you swing something over it? Right. 231 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 Could be anything of significance to you. 232 00:18:19,750 --> 00:18:22,492 You dangle an object over it on a chain or string, 233 00:18:22,579 --> 00:18:25,060 hold it steady as you can, and let the board do the work. 234 00:18:25,147 --> 00:18:26,366 Like something like this? 235 00:18:27,889 --> 00:18:29,978 Theoretically, you can use anything. 236 00:18:30,065 --> 00:18:32,023 I can only guess what the syllables mean. 237 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 Life... 238 00:18:37,551 --> 00:18:38,595 death... 239 00:18:42,033 --> 00:18:46,342 love... power... 240 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 a few unpleasant deities. 241 00:18:51,260 --> 00:18:54,045 There's our โ€œveritasโ€ and โ€œnon.โ€ 242 00:18:54,133 --> 00:18:57,484 Latin for โ€œyesโ€ and โ€œno.โ€ Ask it a simple question. 243 00:18:59,877 --> 00:19:03,577 Just clear your mind... and when the pendulum swings, 244 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 be open to what arises in your subconscious. 245 00:19:09,191 --> 00:19:10,323 Okay. 246 00:19:13,413 --> 00:19:14,718 I know you think Brooke is hot, 247 00:19:14,805 --> 00:19:16,242 but staring is just gonna creep her out. 248 00:19:16,329 --> 00:19:18,853 I'm not staring at her. It's that board. 249 00:19:18,940 --> 00:19:21,508 Just feels like bad juju to me, you know? 250 00:19:21,595 --> 00:19:23,466 Here it goes. Okay. 251 00:19:25,076 --> 00:19:28,123 Like this? 252 00:19:29,472 --> 00:19:33,215 And ask it a question? Mm-hmm. That's right. 253 00:19:39,352 --> 00:19:42,355 Oh, great and powerful board, 254 00:19:44,095 --> 00:19:46,794 will our restaurant be a success? 255 00:19:48,622 --> 00:19:50,232 Right now, we need good luck with the opening. 256 00:19:50,319 --> 00:19:53,583 All right, relax. We'll make our own luck. Okay? 257 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 I'll drink to that. 258 00:19:55,846 --> 00:19:59,154 From a crayfish lunch truck to the Creole Kings. 259 00:19:59,328 --> 00:20:01,374 Let's hear it for the Creole Kings! 260 00:20:01,504 --> 00:20:04,464 To the Creole Kings! 261 00:20:04,638 --> 00:20:07,336 Is that it? Is it gonna do anything? 262 00:20:07,945 --> 00:20:11,645 Try another question. Okay. 263 00:20:16,476 --> 00:20:20,697 Will Christian and I get married at St Vincent's? 264 00:20:28,227 --> 00:20:30,577 Uh, I think it lost its mojo, if it ever had any. 265 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 I guess you get what you pay for. 266 00:20:34,233 --> 00:20:35,930 Whoa! What the fuck? 267 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 Get it out! Stay calm! 268 00:20:49,073 --> 00:20:50,336 What was that? 269 00:20:51,815 --> 00:20:54,557 Holy crap! Is everyone okay? 270 00:20:57,908 --> 00:20:59,432 Em, you okay? 271 00:20:59,736 --> 00:21:03,436 Yeah, yeah. I'm fine. That was... that was so weird. 272 00:21:03,914 --> 00:21:06,003 That thing is jinxed, man. 273 00:21:06,830 --> 00:21:08,832 That's the thing with spirit boards. 274 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 If you knock on the door... 275 00:21:14,011 --> 00:21:15,883 don't be shocked if something answers. 276 00:21:50,613 --> 00:21:52,702 Not there. Up, up a little. 277 00:21:52,833 --> 00:21:54,487 Yeah. Up. Yo. 278 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 Hey. I just got a call from the printers. 279 00:21:56,140 --> 00:21:57,838 We need to finalize the menu by tomorrow. 280 00:21:57,925 --> 00:21:59,361 I'm still experimenting. 281 00:21:59,448 --> 00:22:01,537 All right, hear me out. Who needs menus, man? 282 00:22:01,842 --> 00:22:03,278 Let's just sing the entrees. 283 00:22:06,281 --> 00:22:07,238 That sounds great. 284 00:22:07,369 --> 00:22:08,544 Yeah, I'm here. Yo. 285 00:22:08,631 --> 00:22:09,850 How do you like the new sign? 286 00:22:09,937 --> 00:22:12,200 Uh, it's cool. 287 00:22:12,592 --> 00:22:13,636 I'd like it a lot better 288 00:22:13,723 --> 00:22:15,159 if they spelled the Creole correctly. 289 00:22:15,246 --> 00:22:17,466 You fucking serious? Just fucking with you. 290 00:22:17,553 --> 00:22:18,554 Come on. 291 00:22:18,772 --> 00:22:20,513 Did you end up picking the font for that sign? 292 00:22:20,600 --> 00:22:23,342 Mm-mm. Nope. Yo. 293 00:22:23,777 --> 00:22:25,779 Hey, morning, sunshine. 294 00:22:25,866 --> 00:22:27,215 Zack, how's it going? 295 00:22:27,389 --> 00:22:29,565 Few things I want to try this morning, 296 00:22:29,652 --> 00:22:31,785 so bear with me, okay? Go for it. 297 00:22:31,872 --> 00:22:33,569 I'm fine-tuning the creole sauce. 298 00:22:33,656 --> 00:22:36,006 Gonna be one spicy mo' fo. Okay. 299 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 Just make sure you keep it down to an 11, all right? 300 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 We don't want to kill the customers. 301 00:22:41,272 --> 00:22:42,709 I'm using the Caso. 302 00:22:42,883 --> 00:22:44,101 Okay. 303 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 That stuff's 12 bucks a pound. 304 00:22:52,980 --> 00:22:54,677 Go easy. I know. 305 00:23:02,859 --> 00:23:05,253 So, I heard you walked Brooke home last night. 306 00:23:05,340 --> 00:23:07,342 Just being a gentleman, you know? 307 00:23:07,429 --> 00:23:09,823 Yeah, right. How'd that go? 308 00:23:10,606 --> 00:23:12,913 How do you think, dude? She's still in love with you. 309 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 Obviously. We know Emily loves you. 310 00:23:16,873 --> 00:23:18,875 Personally, I don't get it. 311 00:23:18,962 --> 00:23:20,790 A little bit of you goes a long way. 312 00:23:23,358 --> 00:23:26,666 Hello? Hey, Gwen. 313 00:23:27,493 --> 00:23:29,799 No, no. It's too bad you couldn't make it. 314 00:23:30,060 --> 00:23:31,410 I know. It was the usual crowd, 315 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 um... ...except Christian's ex. 316 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 Yeah, she actually showed up. Can you believe it? 317 00:23:37,677 --> 00:23:40,288 She's like, obviously still into him. 318 00:23:40,593 --> 00:23:43,639 No. 319 00:23:44,074 --> 00:23:47,077 No, I haven't touched that shit for like months now. 320 00:23:47,513 --> 00:23:50,951 No, it's a nightmare. I'm over it. I feel good. 321 00:23:55,782 --> 00:23:59,176 Yeah, I'll see you tomorrow. Um, Cafรฉ du Monde at 2:00? 322 00:24:00,177 --> 00:24:02,397 Okay. Bye. 323 00:24:10,536 --> 00:24:12,189 Okay, where we at with the green gumbo? 324 00:24:12,276 --> 00:24:13,930 Two minutes, bro. I'm frying the okra. 325 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Okay. 326 00:25:15,296 --> 00:25:17,428 ...Museum of Natural History. 327 00:25:17,516 --> 00:25:18,908 The only thing stolen 328 00:25:18,995 --> 00:25:21,955 was an unusual Old World game board. 329 00:25:22,129 --> 00:25:24,914 I... I wouldn't call it a game, no, far from it. 330 00:25:25,001 --> 00:25:27,003 The artifact was a rarity, 331 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 one of the few authentic examples 332 00:25:29,266 --> 00:25:30,877 of early Wiccan pendulum boards... 333 00:25:30,964 --> 00:25:32,052 Holy shit. 334 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 ...which were primarily used to contact 335 00:25:33,836 --> 00:25:35,751 those now moved on from our spiritual plane, 336 00:25:35,838 --> 00:25:39,581 which later became the influence for the modern-day Ouija board, 337 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 which, as you rightly said, is indeed a game. 338 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 There was a murder of two-- 339 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 All right. Show me what you got. 340 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 Shit. 341 00:26:13,267 --> 00:26:14,442 Are you doing that? 342 00:26:30,676 --> 00:26:33,722 Yo. Did you hear that? What? 343 00:26:34,375 --> 00:26:35,594 Give me a sec. 344 00:26:49,216 --> 00:26:51,000 Fuck! Jesus Christ! 345 00:26:54,351 --> 00:26:56,092 Get the fuck out of here. 346 00:26:56,919 --> 00:26:58,704 Yo. You good? Yes. 347 00:26:58,791 --> 00:27:00,444 Why do we have so many cats around here? 348 00:27:00,531 --> 00:27:01,707 I don't know. 349 00:27:02,011 --> 00:27:04,231 Hey, guys, make sure you close the lids on the dumpsters. 350 00:27:04,318 --> 00:27:05,406 All right? Yeah, I got you. 351 00:27:05,493 --> 00:27:06,886 Little guys are bad luck. 352 00:27:06,973 --> 00:27:09,671 That's only black cats, if they cross your path. 353 00:27:09,758 --> 00:27:11,804 We gotta burn some sage in this place before we open. 354 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 I'm serious. And that board's gotta go. 355 00:27:14,067 --> 00:27:15,416 You'll have to talk to Emily about it. 356 00:27:15,503 --> 00:27:17,505 Dude. My mom used to read tarot 357 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 right here in the French Quarter. 358 00:27:19,115 --> 00:27:20,595 I got a feeling about this stuff. 359 00:27:20,682 --> 00:27:23,337 Just trust me. Okay. 360 00:27:32,128 --> 00:27:34,783 There's a ring. Um, my... my engagement ring. 361 00:27:35,915 --> 00:27:37,786 I lost it when I was unpacking. 362 00:27:39,483 --> 00:27:40,920 Is it in the house somewhere? 363 00:27:46,403 --> 00:27:49,929 E... E... E is east? Is that... 364 00:28:02,550 --> 00:28:05,596 Gumbo is too salty. No, fuck you. It's perfect. 365 00:28:05,684 --> 00:28:08,077 If we need a signature dish, it should be the gumbo. 366 00:28:08,164 --> 00:28:09,557 Well, have Christian try it, then. 367 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 Okay. 368 00:28:20,655 --> 00:28:24,224 It needs a little more citrus. Oh, you're both full of shit. 369 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 This way? 370 00:28:52,513 --> 00:28:55,298 No way. I've looked in there a million times. 371 00:28:57,257 --> 00:28:59,563 What the fuck? Yo! You guys okay? 372 00:28:59,650 --> 00:29:02,044 Yeah. Whoa! 373 00:29:03,089 --> 00:29:04,394 Whoa. Shit. 374 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 Whoa. I don't know why the flames-- 375 00:29:27,809 --> 00:29:29,855 What the fuck, Richie? Shut that thing off. 376 00:29:33,249 --> 00:29:35,730 What the fuck? Ah! 377 00:29:37,950 --> 00:29:41,257 Richie! 378 00:29:48,090 --> 00:29:49,744 Hold it tight! Hold it! 379 00:29:49,831 --> 00:29:52,007 Come on. Come on, Richie. Open your eyes. 380 00:29:53,617 --> 00:29:55,794 Call 9-1-1! Do it now! 381 00:29:56,751 --> 00:29:59,101 Where's my fucking hand? 382 00:29:59,188 --> 00:30:02,409 Richie, stay with me. What the fuck! 383 00:30:02,583 --> 00:30:04,150 They can sew it back on, right? 384 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Find his hand! Hang on, Richie! 385 00:30:17,119 --> 00:30:18,686 Where's the cat? 386 00:30:20,688 --> 00:30:23,125 Shit. The ambulance is on its way. 387 00:30:23,212 --> 00:30:25,824 Fill the bucket with ice. Open your eyes. 388 00:30:34,702 --> 00:30:36,269 Here, kitty, kitty. 389 00:31:00,467 --> 00:31:03,949 Christian! 390 00:31:04,427 --> 00:31:06,690 Christian. Christian, look. I found my ring. 391 00:31:06,777 --> 00:31:08,562 Isn't that like a miracle? 392 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 Yeah, that's great. 393 00:31:10,129 --> 00:31:12,131 Wait, what are you... what are you doing down there? 394 00:31:12,218 --> 00:31:13,523 There's been an accident. 395 00:31:13,610 --> 00:31:14,960 Why is there blood on your hands? 396 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 Just... I'm handling it. Just go inside. 397 00:31:16,918 --> 00:31:18,354 Are you okay? Christian! 398 00:31:18,441 --> 00:31:19,355 Just go inside, Em. 399 00:31:19,486 --> 00:31:20,443 Christian, what's going on? 400 00:31:20,530 --> 00:31:21,705 Go inside. 401 00:31:31,846 --> 00:31:34,544 Zack, talk to me. How is he? 402 00:31:35,067 --> 00:31:36,764 I'm sorry. 403 00:31:38,026 --> 00:31:41,116 I couldn't stop the bleeding. He's dead. 404 00:31:41,943 --> 00:31:46,121 Richie... Richie... 405 00:31:47,906 --> 00:31:50,821 Richie... 406 00:31:55,217 --> 00:31:58,046 Richie. Oh, my God. 407 00:32:00,179 --> 00:32:01,528 Oh, my God. 408 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 It'll never be the same without you. 409 00:32:53,928 --> 00:32:55,974 Excuse me. Hey. You okay? 410 00:32:56,061 --> 00:32:57,236 Yeah. I'm just... 411 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 I'm just a mess. I'm just gonna go 412 00:32:58,672 --> 00:32:59,716 - to the ladies' room. - Okay. 413 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 I'm sorry. Excuse me. 414 00:33:05,592 --> 00:33:06,723 Hey. 415 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 Hey, Jessie. 416 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 I'm, uh, sorry to hear about Richie. 417 00:33:14,818 --> 00:33:16,690 Uh, it's gotta be tough to handle. 418 00:33:17,996 --> 00:33:20,302 Yeah, it is. Haven't seen you in a while. 419 00:33:22,000 --> 00:33:23,827 Hey. Boss. 420 00:33:28,267 --> 00:33:31,618 I don't think so, Jessie. I think I'm good. 421 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 What the hell are you doing here, Jessie? 422 00:33:33,750 --> 00:33:35,143 Relax, homie. I'm here for Richie. 423 00:33:35,230 --> 00:33:36,362 I've known him longer than you have. 424 00:33:36,449 --> 00:33:37,624 I don't give a shit. 425 00:33:37,885 --> 00:33:39,626 Just stay the fuck away from Emily. 426 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 I think that's up to her. 427 00:33:43,325 --> 00:33:44,370 Ain't that so? 428 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 Christian, stop. 429 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 You get anywhere near her, 430 00:33:50,854 --> 00:33:51,986 and you and I are gonna have 431 00:33:52,073 --> 00:33:53,031 a different kind of conversation. 432 00:33:53,118 --> 00:33:57,296 Oh. Whatever, man. 433 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 Jesus. Christian, here, of all places, 434 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 to cause a scene? Fucking really? 435 00:34:07,480 --> 00:34:08,437 It took you nine months 436 00:34:08,655 --> 00:34:10,222 to get off the shit he was selling you. 437 00:34:12,528 --> 00:34:14,704 We're not letting that happen ever again. 438 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 If you're ready to take your seats, 439 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 we'll be starting the service in a moment. 440 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 Thanks. 441 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 Hi, baby. Hi. 442 00:34:44,604 --> 00:34:47,085 How's it going? All right, I guess. 443 00:34:47,476 --> 00:34:49,478 It's fucking weird running the kitchen without Richie. 444 00:34:49,609 --> 00:34:51,045 I know. 445 00:34:53,917 --> 00:34:55,354 Good news today. Yeah? 446 00:34:55,441 --> 00:34:58,052 Uh, the food critic from the Times 447 00:34:58,139 --> 00:34:59,271 is coming to the opening. 448 00:34:59,836 --> 00:35:01,142 That's pretty cool. 449 00:35:01,795 --> 00:35:04,580 Now, all we have to do is actually be ready to open. 450 00:35:04,667 --> 00:35:05,886 Mm-hmm. 451 00:35:08,323 --> 00:35:10,630 Whoa. 452 00:35:11,326 --> 00:35:14,155 Look who I found. Where'd he come from? 453 00:35:14,242 --> 00:35:17,593 He was on the balcony just begging to come in, 454 00:35:17,680 --> 00:35:18,899 this poor thing. 455 00:35:20,205 --> 00:35:22,859 I think it's same cat I just saw in the woods. 456 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 I want to keep him, if that's okay. 457 00:35:26,341 --> 00:35:27,647 I don't even really like cats. 458 00:35:27,734 --> 00:35:29,431 Dogs are loyal, but cats are just... 459 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 Can we just give him a chance, please? 460 00:35:32,086 --> 00:35:34,306 I mean, I think he'll lighten things up around here. 461 00:35:35,176 --> 00:35:36,917 You know, I think I'll call him Mr. Lucky, 462 00:35:37,004 --> 00:35:39,267 since he showed up right after I found my ring. 463 00:35:40,529 --> 00:35:43,532 You mean the night Richie died? 464 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 Okay, okay. Like, I mean, if you really don't like cats, 465 00:35:49,451 --> 00:35:52,889 then whatever. It's fine. Are you actually getting upset? 466 00:35:54,804 --> 00:35:55,762 No. 467 00:35:56,284 --> 00:35:58,243 Ah, you're doing that thing that you do. 468 00:35:58,765 --> 00:36:00,723 All right, fine. 469 00:36:01,681 --> 00:36:03,422 We'll give the cat a chance. 470 00:36:03,509 --> 00:36:07,252 We'll try it for a few days, and then we'll see. 471 00:36:07,339 --> 00:36:09,732 I think you'll completely fall in love with him. 472 00:36:09,819 --> 00:36:11,473 "Hi, Christian." 473 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 All right. "I love you." 474 00:36:13,997 --> 00:36:16,609 What I want to know is about this ring. 475 00:36:16,739 --> 00:36:17,784 How did you find this? 476 00:36:17,871 --> 00:36:18,959 I thought we looked everywhere for it. 477 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Yeah. I mean, it was so strange. 478 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 I...I think I finally figured out 479 00:36:22,615 --> 00:36:24,138 how the pendulum board works. 480 00:36:26,488 --> 00:36:28,273 The board told you where the ring was? 481 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 Like, sort of. I... I think it... 482 00:36:31,189 --> 00:36:35,149 I think it maybe helps tap into your subconscious. 483 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 Does that sound crazy? 484 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Kind of. But whatever works. 485 00:36:43,201 --> 00:36:44,593 Um, I'll tell you what. 486 00:36:45,464 --> 00:36:48,162 How about we stop messing with it 487 00:36:48,249 --> 00:36:50,120 until we find out more about it? 488 00:36:51,774 --> 00:36:52,862 Emily? 489 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 Hmm? What? 490 00:36:57,127 --> 00:36:59,608 Please. Okay, I won't... 491 00:37:00,043 --> 00:37:01,001 I won't touch it. 492 00:37:01,915 --> 00:37:03,177 I'm gonna go get some work done. 493 00:37:04,178 --> 00:37:05,310 Okay, I'll be here. 494 00:39:48,342 --> 00:39:51,563 Em? Emily. Hey, wake up. 495 00:39:53,042 --> 00:39:53,913 You were screaming. 496 00:39:55,654 --> 00:39:56,742 What are you doing? 497 00:39:56,829 --> 00:39:58,961 I don't know. I... I couldn't breathe. 498 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 I couldn't move through these... through these hands. 499 00:40:01,268 --> 00:40:02,748 Okay, just try to calm down. 500 00:40:06,621 --> 00:40:07,666 Em? 501 00:40:08,667 --> 00:40:11,147 You gotta be honest with me. Are you using again? 502 00:40:12,671 --> 00:40:13,628 What? No. 503 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 Did Jessie slip you something at the funeral? 504 00:40:15,413 --> 00:40:17,632 I sai... I said no! I had some sort of nightmare. 505 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 And you think that-- Okay, okay. 506 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 I believe you. I just... 507 00:40:22,768 --> 00:40:24,465 I don't understand what's going on with you. 508 00:40:26,467 --> 00:40:28,991 Look, all I know is that you have to stop messing 509 00:40:29,078 --> 00:40:30,079 with this damn thing. 510 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 I looked it up online, 511 00:40:32,299 --> 00:40:33,996 and there was some pendulum board that was ripped off 512 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 from a museum in New Orleans. Yeah, I know. I know. I know. 513 00:40:37,478 --> 00:40:38,348 You know? 514 00:40:39,262 --> 00:40:40,263 And you didn't tell me? 515 00:40:40,350 --> 00:40:43,005 Look, I was going to 516 00:40:43,092 --> 00:40:45,355 and then everything happened with Richie. 517 00:40:45,443 --> 00:40:47,662 And, Chris, we don't even know if it's the same board. 518 00:40:47,880 --> 00:40:51,057 Maybe it is and maybe it isn't, but we have to give it back. 519 00:40:51,144 --> 00:40:52,275 Are you serious? 520 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 Okay, okay. Well, what do we say to the police? 521 00:40:56,279 --> 00:40:58,978 I don't know, Emily, the truth? Two cops were killed! 522 00:40:59,065 --> 00:41:00,893 Yeah, I know, and that makes everything worse. 523 00:41:00,980 --> 00:41:03,373 Do you really want to get mixed up in all of this? 524 00:41:03,548 --> 00:41:05,767 I have a drug bust on my record, remember? 525 00:41:05,854 --> 00:41:07,682 I mean, how do you think that's gonna look? 526 00:41:12,121 --> 00:41:14,863 Okay, easy. It's okay. 527 00:41:15,908 --> 00:41:18,171 I'm so sorry. It's okay. 528 00:41:19,564 --> 00:41:20,565 I'm sorry. 529 00:41:21,087 --> 00:41:22,262 You're okay. You're okay. 530 00:41:22,697 --> 00:41:23,568 You're okay. 531 00:41:24,307 --> 00:41:25,787 Hey, look. I'm not gonna do anything. 532 00:41:26,353 --> 00:41:29,225 Okay? Okay. 533 00:41:29,704 --> 00:41:31,271 We'll give it a rest for the night. Okay? 534 00:41:33,578 --> 00:41:34,492 Get in bed. 535 00:41:41,150 --> 00:41:42,195 Hey. Hmm? 536 00:41:43,849 --> 00:41:44,676 I love you. 537 00:41:45,720 --> 00:41:46,634 I love you too. 538 00:41:47,853 --> 00:41:48,984 You're gonna be okay. 539 00:42:54,180 --> 00:42:55,050 Hey. 540 00:42:55,834 --> 00:42:56,748 Thanks for coming. 541 00:42:57,400 --> 00:42:59,098 How are you, Christian? 542 00:43:03,668 --> 00:43:04,669 How are you holding up? 543 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 I'm okay. I guess. 544 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 It's Emily I'm worried about. 545 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 Your text said something about the board. 546 00:43:13,678 --> 00:43:15,767 Chris, just remember I'm still your friend. 547 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 You can talk to me about anything. 548 00:43:22,251 --> 00:43:23,122 That board. 549 00:43:25,124 --> 00:43:26,255 She's been obsessed with it 550 00:43:26,952 --> 00:43:28,562 ever since the night of the party. 551 00:43:28,649 --> 00:43:30,303 I mean, playing with it day and night. 552 00:43:32,392 --> 00:43:33,698 Look, don't take this the wrong way. 553 00:43:33,785 --> 00:43:35,961 I think Emily is awesome... 554 00:43:37,397 --> 00:43:40,356 but an addictive personality can get in real trouble 555 00:43:40,443 --> 00:43:41,575 with the supernatural. 556 00:43:41,880 --> 00:43:43,229 Then what do I do about it? 557 00:43:43,359 --> 00:43:44,360 When I got your text, 558 00:43:44,578 --> 00:43:46,058 I called an old friend of mine from Cambridge. 559 00:43:46,145 --> 00:43:48,277 He's... he knows far more 560 00:43:48,364 --> 00:43:50,279 about ancient Wiccan practices than I do. 561 00:43:50,584 --> 00:43:53,543 Wicca is a faith just as valid as any other... 562 00:43:54,632 --> 00:43:55,807 and he's an expert. 563 00:43:56,546 --> 00:43:57,591 He's having a little get-together 564 00:43:57,939 --> 00:44:00,333 at his home this afternoon, and he insists we stop by. 565 00:44:00,550 --> 00:44:01,421 Okay. 566 00:44:51,776 --> 00:44:52,733 Christian? 567 00:44:54,779 --> 00:44:55,693 Is that you? 568 00:45:29,552 --> 00:45:32,033 Christian! Christian! 569 00:46:05,937 --> 00:46:06,851 Amelie? 570 00:46:14,206 --> 00:46:15,120 Amelie? 571 00:46:31,658 --> 00:46:32,615 Merci. 572 00:50:03,087 --> 00:50:04,479 Beautiful, isn't it? 573 00:50:04,784 --> 00:50:06,351 Yeah, if you like OG plantations. 574 00:50:07,569 --> 00:50:09,223 It's been in his family for generations. 575 00:50:10,485 --> 00:50:12,270 He prides himself on the restoration. 576 00:50:15,229 --> 00:50:16,883 Sounds like the party already started. 577 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 Summer Solstice begins at sunset. 578 00:50:19,929 --> 00:50:21,931 It's incredibly important to the Wiccan faith. 579 00:50:26,327 --> 00:50:28,286 I should warn you, Alexander is brilliant, 580 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 but he's a bit eccentric. 581 00:50:30,418 --> 00:50:31,680 Eccentric? You'll see. 582 00:50:32,029 --> 00:50:33,117 He's very gifted. 583 00:50:33,334 --> 00:50:35,075 He's quite instinctual about people. 584 00:50:35,728 --> 00:50:36,642 Can I help you? 585 00:50:37,034 --> 00:50:38,557 Mr. Babtiste is expecting us. 586 00:50:38,644 --> 00:50:40,385 Ah, Ms. Brooke. Welcome. 587 00:50:43,910 --> 00:50:45,390 I'll let him know you've arrived. 588 00:50:47,653 --> 00:50:48,654 Christian. 589 00:50:49,350 --> 00:50:50,438 Promise me one thing. 590 00:50:50,830 --> 00:50:51,787 Sure. 591 00:50:52,049 --> 00:50:53,485 Whatever you might see here tonight, 592 00:50:54,312 --> 00:50:55,661 don't judge. All right? 593 00:50:57,532 --> 00:50:58,925 Brooke, dear. 594 00:50:59,882 --> 00:51:01,797 You are looking gorgeous as usual. 595 00:51:05,758 --> 00:51:07,629 And that means you must be Christian. 596 00:51:08,630 --> 00:51:10,067 Named after an entire religion. 597 00:51:10,154 --> 00:51:11,720 That must be a terrible burden. 598 00:51:11,807 --> 00:51:13,896 Alexander, don't be cruel. 599 00:51:14,375 --> 00:51:16,029 Christian is a very accomplished chef. 600 00:51:16,116 --> 00:51:18,336 He's opening a new restaurant in the French Quarter. 601 00:51:18,423 --> 00:51:20,381 Bravo. 602 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 I do look forward to experiencing your palate. 603 00:51:24,559 --> 00:51:26,561 Now, you are both just in time 604 00:51:26,648 --> 00:51:28,955 to celebrate the festival of summer solstice. 605 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 Lucky us. What a coincidence. 606 00:51:31,523 --> 00:51:33,699 There are no coincidences, my dear boy. 607 00:51:36,049 --> 00:51:39,879 The universe has led you to me for a reason. Hmm? 608 00:51:39,966 --> 00:51:41,315 Now, come. Come. 609 00:51:42,055 --> 00:51:43,361 Let's get you a drink. 610 00:51:54,285 --> 00:51:55,895 So, you're an expert in the field of... 611 00:51:55,982 --> 00:51:57,070 Wicca. 612 00:51:57,331 --> 00:52:00,160 I suppose I am, among other things. 613 00:52:00,726 --> 00:52:02,423 It is a serious subject, though, 614 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 grounded in the age old worship of nature. 615 00:52:04,512 --> 00:52:05,948 Seems like we're a bit overdress. 616 00:52:06,035 --> 00:52:07,080 Nonsense. 617 00:52:07,646 --> 00:52:09,213 I encourage all my guests to feel free 618 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 to be themselves here. 619 00:52:11,737 --> 00:52:12,607 Especially tonight. 620 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 Brooke. We've missed you. 621 00:52:18,047 --> 00:52:19,527 We're so glad you could join us. 622 00:52:19,614 --> 00:52:21,747 Christian, this Asha and her sisters. 623 00:52:21,834 --> 00:52:22,835 Welcome. 624 00:52:22,922 --> 00:52:24,967 Uh, no, thanks. I'm fine. 625 00:52:26,230 --> 00:52:27,840 You guys are triplets? 626 00:52:27,927 --> 00:52:28,884 Relax. 627 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 Enjoy yourself. 628 00:52:32,236 --> 00:52:33,454 You're among friends. 629 00:52:39,112 --> 00:52:40,853 Brooke. What the hell? 630 00:52:40,940 --> 00:52:43,551 They're white witches out of a modern coven. 631 00:52:43,638 --> 00:52:45,118 Show a little respect. 632 00:52:45,423 --> 00:52:46,859 Hopefully, the sisters aren't making you 633 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 feel too uncomfortable. 634 00:52:48,948 --> 00:52:51,037 Solstice is one of their favorite holy days. 635 00:52:51,342 --> 00:52:53,431 It was a medieval fertility festival. 636 00:52:53,518 --> 00:52:55,998 No, it still is. You two will fit right in. 637 00:52:56,782 --> 00:52:58,087 You make a lovely couple. 638 00:52:58,305 --> 00:53:01,613 Us? No. Brooke and I are just friends. 639 00:53:02,744 --> 00:53:03,615 That's funny. 640 00:53:05,138 --> 00:53:07,575 I could have sworn I sensed a bit more of a connection. 641 00:53:09,098 --> 00:53:10,143 Am I right? 642 00:53:31,773 --> 00:53:33,035 Christian, are you all right? 643 00:53:35,995 --> 00:53:38,519 Um, yeah. Yeah, I'm fine. 644 00:53:39,477 --> 00:53:42,131 So, tell me about the lady in question, 645 00:53:42,219 --> 00:53:43,437 the one with the problem. 646 00:53:43,524 --> 00:53:44,482 Her name is Emily. 647 00:53:44,873 --> 00:53:47,136 She seems to be obsessed with this pendulum board. 648 00:53:47,224 --> 00:53:49,138 I'm afraid she's been channeling without knowing it. 649 00:53:49,226 --> 00:53:51,532 The problem is, she's a novice, and she's-- 650 00:53:51,619 --> 00:53:53,534 Got in over her head, did she? 651 00:53:54,274 --> 00:53:55,406 I may be able to help. 652 00:53:57,582 --> 00:53:58,670 Tell me about the board. 653 00:53:59,236 --> 00:54:00,149 It's an antique. 654 00:54:00,280 --> 00:54:02,630 Maybe early European, 16 or 1700s. 655 00:54:03,762 --> 00:54:07,069 Pendulum boards were outlawed by the pope in 1733. 656 00:54:08,419 --> 00:54:10,290 Owning one meant you risked being burnt at the stake. 657 00:54:11,073 --> 00:54:13,380 What I'm worried about is how they're being used nowadays. 658 00:54:13,511 --> 00:54:16,557 This is a crime scene from 1996. 659 00:54:16,818 --> 00:54:20,909 Some kind of ritual murder. Could that be the same board? 660 00:54:21,214 --> 00:54:22,259 I doubt it. 661 00:54:23,172 --> 00:54:25,174 Very few boards from that period still exist. 662 00:54:26,393 --> 00:54:27,394 Where did you get it? 663 00:54:27,829 --> 00:54:29,135 Does that really make a difference? 664 00:54:29,222 --> 00:54:31,093 There's no need to feel what is it... 665 00:54:33,487 --> 00:54:34,314 guilt? 666 00:54:36,838 --> 00:54:37,839 Was the board a gift? 667 00:54:39,232 --> 00:54:41,016 I'm not sure where Emily got it from. 668 00:54:42,148 --> 00:54:43,018 Funny. 669 00:54:44,193 --> 00:54:46,065 You know so little yet here you are. 670 00:54:47,719 --> 00:54:49,286 And I know so much. 671 00:55:00,906 --> 00:55:01,907 Emily. 672 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 I know you're there. 673 00:55:08,043 --> 00:55:09,610 I can hear you breathing, darlin'. 674 00:55:09,915 --> 00:55:10,872 What do you want? 675 00:55:10,959 --> 00:55:13,135 No. The question isn't what I want. 676 00:55:13,875 --> 00:55:14,876 It's what you want. 677 00:55:15,877 --> 00:55:16,835 I know you, Em. 678 00:55:17,444 --> 00:55:18,924 And I know you're hurtin'. 679 00:55:20,969 --> 00:55:22,710 Some dang shit just came my way. 680 00:55:25,844 --> 00:55:27,019 I have to ask. 681 00:55:28,194 --> 00:55:30,152 Ask who? 682 00:55:30,283 --> 00:55:31,371 I'm asking you. 683 00:55:54,220 --> 00:55:55,656 Have a seat, Christian. 684 00:55:58,616 --> 00:56:00,531 I'm fine. Thanks. 685 00:56:01,619 --> 00:56:02,533 There it is. 686 00:56:03,360 --> 00:56:04,883 As well as I can remember it. 687 00:56:08,843 --> 00:56:10,236 You do need my help. 688 00:56:10,932 --> 00:56:11,933 And why is that? 689 00:56:12,499 --> 00:56:14,327 Because I have an interest in the preservation 690 00:56:14,414 --> 00:56:17,069 of a rare antiquity, and your fiancรฉe's life. 691 00:56:17,156 --> 00:56:18,070 Her life? 692 00:56:18,810 --> 00:56:22,553 In the late 1600s, there was a village in France 693 00:56:23,728 --> 00:56:26,470 on the outskirts of the Lorraine parish. 694 00:56:27,340 --> 00:56:30,517 One morning, a traveler found every man, 695 00:56:31,170 --> 00:56:33,738 woman and child slaughtered. 696 00:56:35,392 --> 00:56:39,657 At first, they believed it was done by a clan of gypsies. 697 00:56:40,484 --> 00:56:44,270 But then they realized they had all murdered each other 698 00:56:44,357 --> 00:56:45,880 as if the entire village had gone mad. 699 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Wasn't bread mold found in a local mill? 700 00:56:51,146 --> 00:56:53,148 Sort of like an Old World LSD outbreak? 701 00:56:53,845 --> 00:56:54,933 So it is said. 702 00:56:55,716 --> 00:56:58,937 But the truth, I'm afraid, my dear, is a shade darker. 703 00:57:01,330 --> 00:57:05,247 A harlot was banished from the town as a witch... 704 00:57:06,597 --> 00:57:08,512 so she started a coven of her own, 705 00:57:09,513 --> 00:57:11,428 called herself Naga Soth. 706 00:57:11,819 --> 00:57:13,647 โ€œShe, who never forgives.โ€ 707 00:57:14,039 --> 00:57:17,608 It is said that she put a curse on the villagers. 708 00:57:18,783 --> 00:57:19,784 Drove them all mad... 709 00:57:20,872 --> 00:57:23,962 and she used that board to cast her spell. 710 00:57:24,832 --> 00:57:27,574 But that's probably just some sort of legend, right? 711 00:57:27,922 --> 00:57:30,272 Perhaps, but having that particular board 712 00:57:30,359 --> 00:57:33,450 in your possession may incur serious consequences... 713 00:57:35,364 --> 00:57:38,542 not least of which is jail time for grand theft and murder. 714 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 But you already know that... 715 00:57:43,329 --> 00:57:44,286 don't you? 716 00:57:45,549 --> 00:57:46,593 I didn't steal it. 717 00:57:48,247 --> 00:57:49,596 No, of course not. 718 00:57:51,772 --> 00:57:56,690 But as I said... ...there are no coincidences. 719 00:57:57,952 --> 00:57:59,954 Fate has led you to me for a reason. 720 00:58:00,041 --> 00:58:02,566 My own great, great grandfather, Bishop Grogan. 721 00:58:03,523 --> 00:58:06,395 He hunted down Naga Soth and paid for it with his life. 722 00:58:06,570 --> 00:58:07,527 Did you know about this? 723 00:58:07,614 --> 00:58:08,659 I swear, Christian-- 724 00:58:08,746 --> 00:58:09,747 Are you two fucking with me? 725 00:58:09,964 --> 00:58:12,140 I'm trying to help you, Christian. 726 00:58:13,620 --> 00:58:14,578 Trust me. 727 00:58:16,101 --> 00:58:17,798 Your Emily needs it. 728 00:58:35,294 --> 00:58:37,818 Em? Baby? 729 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Hey. There you are. 730 00:58:51,876 --> 00:58:52,964 Where else would I be? 731 00:58:55,880 --> 00:58:58,099 The good little woman always sits at home 732 00:58:58,752 --> 00:59:01,363 waiting on her man, right? 733 00:59:03,278 --> 00:59:05,454 Even when he's out running around with his ex. 734 00:59:06,368 --> 00:59:08,762 I would... How do you know that? 735 00:59:12,636 --> 00:59:14,202 A little birdie told me what you did. 736 00:59:14,289 --> 00:59:16,074 I didn't do anything. 737 00:59:22,080 --> 00:59:24,865 No, of course not. 738 00:59:25,605 --> 00:59:28,173 You never โ€œdoโ€ anything. 739 00:59:30,436 --> 00:59:32,046 You're such a good, little Boy Scout. 740 00:59:34,614 --> 00:59:38,444 You know, maybe we could do something, like, right now. 741 00:59:38,531 --> 00:59:39,837 What's gotten into you? 742 00:59:39,924 --> 00:59:40,838 Mm. 743 00:59:45,364 --> 00:59:48,149 Hey, you're not on anything, are you? 744 00:59:49,020 --> 00:59:50,499 Did Jessie hook you up? 745 00:59:54,155 --> 00:59:56,897 The board told me Jessie will never bother me again. 746 00:59:58,812 --> 00:59:59,726 The board? 747 01:00:41,855 --> 01:00:43,074 Wassup, dog? 748 01:00:43,161 --> 01:00:44,336 Did you bring the dope? 749 01:00:44,902 --> 01:00:46,468 Uncut Mexi brown. 750 01:00:46,817 --> 01:00:48,645 But I thought you was avoiding that shit. 751 01:00:49,167 --> 01:00:50,255 It ain't for me. 752 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 See Tina there. 753 01:00:55,782 --> 01:00:57,566 She's ready for the big leagues. 754 01:00:59,220 --> 01:01:01,396 All right. It's your party. 755 01:01:01,570 --> 01:01:02,615 It is. 756 01:01:04,095 --> 01:01:05,270 Tina. 757 01:01:33,298 --> 01:01:35,082 You're one lucky girl. 758 01:01:35,474 --> 01:01:36,780 It must be your birthday. 759 01:01:44,962 --> 01:01:47,834 What you looking at, pussy? 760 01:01:55,015 --> 01:01:56,016 All right, baby. 761 01:01:56,582 --> 01:01:57,539 Ready to fly? 762 01:01:59,106 --> 01:02:00,064 What? 763 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Emily? 764 01:02:22,477 --> 01:02:23,348 Emily! 765 01:02:37,928 --> 01:02:39,581 There's that pretty little vein. 766 01:02:45,674 --> 01:02:46,893 What the fuck. 767 01:03:27,499 --> 01:03:28,543 Oh, my god. Oh, my god. 768 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 What did I do? What did I do? What did I do? 769 01:03:30,894 --> 01:03:32,983 You don't remember? No, no. I don't know. 770 01:03:33,070 --> 01:03:34,767 I am... ...I am losing my mind. 771 01:03:34,854 --> 01:03:36,073 No, no, no. No, no. My mind. 772 01:03:36,247 --> 01:03:37,988 You're not losing your mind. 773 01:03:38,075 --> 01:03:38,945 Listen. 774 01:03:39,772 --> 01:03:41,643 Em, whatever is happening to you, 775 01:03:41,730 --> 01:03:43,080 I think I know how to make it stop. 776 01:03:44,603 --> 01:03:46,866 You have to trust me. Okay? 777 01:03:49,869 --> 01:03:50,827 Come here. 778 01:04:11,717 --> 01:04:12,587 Emily? 779 01:04:16,983 --> 01:04:17,854 Come in. 780 01:04:18,550 --> 01:04:19,420 Baby. 781 01:04:21,988 --> 01:04:22,902 Em? 782 01:04:23,642 --> 01:04:25,557 Hey, hey. 783 01:04:26,775 --> 01:04:29,300 Hey. You okay? 784 01:04:31,650 --> 01:04:33,782 I've brought someone here to help you get better. 785 01:04:42,269 --> 01:04:43,488 There's a good kitty. 786 01:04:44,924 --> 01:04:46,534 Whatever it is that you're going through... 787 01:04:47,579 --> 01:04:49,494 we're gonna get through it together, all right? 788 01:04:51,235 --> 01:04:52,149 Emily. 789 01:04:53,890 --> 01:04:55,979 This is Doctor Alexander Babtiste. 790 01:04:57,545 --> 01:04:59,112 He's an expert at this kind of thing. 791 01:05:00,331 --> 01:05:01,419 Hello, Emily. 792 01:05:02,724 --> 01:05:03,900 I'm here as a friend. 793 01:05:05,249 --> 01:05:06,250 I'm going to help you. 794 01:05:10,167 --> 01:05:12,212 I... I don't understand what's happening to me. 795 01:05:13,779 --> 01:05:15,476 You started a journey with that board 796 01:05:15,563 --> 01:05:17,174 without any guidance at all. 797 01:05:19,306 --> 01:05:20,917 That can be terribly dangerous... 798 01:05:22,919 --> 01:05:24,790 but I'm going to help you complete your journey. 799 01:05:26,226 --> 01:05:27,924 Once I'm finished, you won't be needing it anymore. 800 01:05:28,011 --> 01:05:28,968 Do you understand? 801 01:05:29,969 --> 01:05:32,363 I think so. 802 01:05:32,450 --> 01:05:33,320 Good. 803 01:05:34,191 --> 01:05:35,496 Are you willing to give it a try? 804 01:05:45,724 --> 01:05:46,986 I need you to turn off your phones 805 01:05:47,117 --> 01:05:49,597 and unplug any televisions or radios in the house. 806 01:06:04,003 --> 01:06:07,746 Clear your mind and focus solely on the pendulum. 807 01:06:10,749 --> 01:06:15,449 The only sound you will hear is the sound of my voice. 808 01:06:18,757 --> 01:06:21,107 You are a vessel. 809 01:06:21,194 --> 01:06:22,152 Your body... 810 01:06:23,240 --> 01:06:24,110 your mind... 811 01:06:25,285 --> 01:06:26,286 your soul... 812 01:06:27,635 --> 01:06:28,941 all one vessel. 813 01:06:31,204 --> 01:06:32,771 You are going to empty that vessel, 814 01:06:32,858 --> 01:06:34,381 then I will fill it with the one thing 815 01:06:34,468 --> 01:06:35,513 that belongs there... 816 01:06:37,036 --> 01:06:38,081 your true self. 817 01:06:40,039 --> 01:06:40,997 Do you understand? 818 01:06:43,782 --> 01:06:44,652 Good. 819 01:06:46,524 --> 01:06:49,135 As I count down, your eyes will grow heavy... 820 01:06:51,050 --> 01:06:53,661 and you will fall asleep before I reach zero. 821 01:07:00,146 --> 01:07:01,060 Ten... 822 01:07:02,540 --> 01:07:03,541 nine... 823 01:07:05,195 --> 01:07:06,065 eight... 824 01:07:07,588 --> 01:07:08,589 seven... 825 01:07:09,634 --> 01:07:10,722 six... 826 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 five... 827 01:07:14,160 --> 01:07:15,205 four... 828 01:07:16,771 --> 01:07:17,772 three... 829 01:07:19,557 --> 01:07:20,514 two... 830 01:07:22,212 --> 01:07:23,169 one. 831 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 We must journey back... 832 01:07:29,393 --> 01:07:32,048 back to she, who carved this board. 833 01:07:33,571 --> 01:07:36,356 Who spilled blood to stir its dark magic. 834 01:07:38,576 --> 01:07:41,535 It became both her prison and her only means of escape. 835 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 Hey. Hey, what's going on? 836 01:09:52,927 --> 01:09:54,015 Make it stop! 837 01:10:03,111 --> 01:10:04,025 No! 838 01:10:04,200 --> 01:10:05,157 She is in mortal danger. 839 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 It must be finished. 840 01:10:39,365 --> 01:10:40,497 Three... 841 01:10:41,062 --> 01:10:42,150 two... 842 01:10:42,977 --> 01:10:43,848 one. 843 01:10:44,283 --> 01:10:45,153 Awaken. 844 01:10:52,857 --> 01:10:54,119 How do you feel? 845 01:11:00,691 --> 01:11:01,909 Merveilleux. 846 01:11:03,389 --> 01:11:04,477 What did you say? 847 01:11:08,960 --> 01:11:09,961 Wonderful. 848 01:11:11,571 --> 01:11:12,833 I feel really... 849 01:11:15,271 --> 01:11:16,228 wonderful. 850 01:11:18,361 --> 01:11:19,362 You see? 851 01:11:21,973 --> 01:11:23,148 Mission accomplished. 852 01:11:39,164 --> 01:11:40,208 Thank you. 853 01:11:40,818 --> 01:11:42,559 I won't be needing this anymore. 854 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Pleasure is mine. 855 01:11:44,778 --> 01:11:47,607 Yeah, I don't know how I could repay you. 856 01:11:47,868 --> 01:11:48,869 Oh. 857 01:11:49,348 --> 01:11:51,437 Seeing this lovely young lady returned to us safely 858 01:11:51,524 --> 01:11:52,395 is reward enough, 859 01:11:52,786 --> 01:11:54,788 and I'll be returning this to its rightful place 860 01:11:54,875 --> 01:11:56,921 without implicating you or Emily. 861 01:11:57,182 --> 01:11:59,271 You'll be joining us for the banquet. 862 01:11:59,532 --> 01:12:00,620 Of course. 863 01:12:01,142 --> 01:12:02,361 Wouldn't miss it for the world. 864 01:12:09,977 --> 01:12:10,891 Hey, that's the first time 865 01:12:10,978 --> 01:12:12,676 you called the opening a banquet. 866 01:12:12,937 --> 01:12:13,894 Hmm. 867 01:12:45,186 --> 01:12:46,405 Oh, my god. 868 01:12:56,633 --> 01:12:59,505 This is impossible. No, no, no, no. 869 01:13:10,473 --> 01:13:12,823 Leave me alone. What do you want from me? 870 01:13:34,453 --> 01:13:35,846 I'm dreaming. I'm dreaming. 871 01:13:35,933 --> 01:13:37,630 This is just a nightmare. 872 01:13:44,594 --> 01:13:45,856 I don't understand. 873 01:13:46,726 --> 01:13:49,860 You speak the King's English, dearie? 874 01:13:51,078 --> 01:13:53,167 I know it well. 875 01:13:53,951 --> 01:13:55,300 What's happening to me? 876 01:13:56,127 --> 01:13:58,956 You don't know who you are, do you? 877 01:13:59,565 --> 01:14:01,306 Why do they call me sorcerer? 878 01:14:01,393 --> 01:14:09,227 She did it. 879 01:14:09,836 --> 01:14:15,494 They think you are a witch, but the witch escaped her fate 880 01:14:15,799 --> 01:14:20,630 and she left you to die in her place. 881 01:15:19,950 --> 01:15:21,212 Hey. 882 01:15:21,299 --> 01:15:23,083 Christian said to use these. 883 01:15:23,170 --> 01:15:24,607 Oh, for the Djon Djon? 884 01:15:24,694 --> 01:15:27,435 Wow. They do smell amazing. 885 01:15:56,726 --> 01:15:59,206 Wow. Full house, huh? 886 01:15:59,293 --> 01:16:00,599 It's looking good. It's looking good. 887 01:16:00,686 --> 01:16:01,992 Yeah. 888 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 Is that the Timescritic? 889 01:16:11,218 --> 01:16:12,872 Is someone going to... 890 01:16:19,183 --> 01:16:20,576 Is that a new dress? 891 01:16:20,706 --> 01:16:23,491 Welcome, Mr. Douchet. So nice to see you. 892 01:16:23,579 --> 01:16:27,060 Thank you. I usually prefer to sample new cuisine 893 01:16:27,147 --> 01:16:28,714 without letting my presence be known. 894 01:16:28,801 --> 01:16:30,498 Of course. Let me show you to your table. 895 01:16:30,629 --> 01:16:33,414 Okay. Let's go. We got the entree. Come on. 896 01:16:39,290 --> 01:16:40,596 Alexander. 897 01:16:44,077 --> 01:16:46,036 How nice of you to join us. 898 01:16:46,297 --> 01:16:48,865 It's a bit of a last supper for me, I'm afraid. 899 01:16:48,995 --> 01:16:50,214 Why is that? 900 01:16:50,301 --> 01:16:52,390 I'm off on a tour of Europe tonight. 901 01:16:52,477 --> 01:16:54,000 Family business. 902 01:16:54,566 --> 01:16:56,437 But I didn't want to miss the festivities, 903 01:16:56,612 --> 01:16:58,962 especially seated opposite somebody so lovely. 904 01:17:00,441 --> 01:17:02,661 You and I must talk, Brooke. 905 01:17:04,184 --> 01:17:06,709 I sense you are an old soul. 906 01:17:22,681 --> 01:17:24,248 All right, guys, it's game time. 907 01:17:24,335 --> 01:17:26,163 Let's get the first course on the table. 908 01:17:26,250 --> 01:17:27,947 How's my Djon Djon, Sierra Sierra? 909 01:17:30,820 --> 01:17:33,866 Mm! Ready to plate. Good. 910 01:18:18,650 --> 01:18:20,521 Are you feeling all right, Emily? 911 01:18:20,608 --> 01:18:21,914 Hmm? 912 01:18:25,439 --> 01:18:28,573 Look at them. 913 01:18:55,774 --> 01:18:57,863 You're not going to let them get away with it, 914 01:18:58,951 --> 01:19:00,213 are you? 915 01:19:18,928 --> 01:19:22,366 Our first course is a twist on a Creole classic, 916 01:19:22,975 --> 01:19:25,499 Djon Djon mushroom rice. 917 01:19:27,371 --> 01:19:28,546 Thank you. 918 01:19:37,120 --> 01:19:38,338 Mm. 919 01:19:56,966 --> 01:20:00,230 Oh, thank you. That looks incredible. 920 01:20:03,407 --> 01:20:05,670 Mm. I wouldn't. 921 01:20:06,366 --> 01:20:08,412 You're allergic to mushrooms, remember? 922 01:20:08,716 --> 01:20:10,196 I'm not. Trust me. 923 01:20:11,154 --> 01:20:12,459 Tonight you are. 924 01:20:15,332 --> 01:20:16,637 Mm. 925 01:20:17,595 --> 01:20:19,597 Well, you're hungry tonight? 926 01:20:20,511 --> 01:20:22,687 Oh. This is so delicious. 927 01:20:22,774 --> 01:20:24,428 Is it just me, or is it getting warm in here? 928 01:20:37,963 --> 01:20:40,052 Enjoying the meal? 929 01:20:40,139 --> 01:20:42,315 Oh, yes, thank you. It's delicious. 930 01:20:42,925 --> 01:20:44,143 Finished? 931 01:20:45,449 --> 01:20:47,103 I'm just getting started. 932 01:20:47,625 --> 01:20:49,670 Can you serve me seconds? 933 01:20:50,889 --> 01:20:53,892 Um... Of course, ma'am. 934 01:20:58,723 --> 01:21:00,899 Um... hello. 935 01:21:01,987 --> 01:21:04,685 Hi. What the fuck was that? 936 01:21:04,816 --> 01:21:06,557 What? What do you mean what? 937 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 What the fuck was that? 938 01:21:08,864 --> 01:21:10,822 You squeezed his ass like it's a fucking baguette. 939 01:21:11,605 --> 01:21:12,998 Main course ready to plate? 940 01:21:13,172 --> 01:21:15,871 All right. Here you go. 941 01:21:21,702 --> 01:21:23,574 A request for seconds on the Djon Djon. 942 01:21:23,661 --> 01:21:24,836 Yep. 943 01:21:24,967 --> 01:21:27,926 Hey. You got a pretty rowdy crowd out there. 944 01:21:28,013 --> 01:21:29,058 Have you noticed? 945 01:21:33,584 --> 01:21:35,891 That's a good thing. If you say so. 946 01:21:38,719 --> 01:21:41,244 Jackie, chapos. Yeah, you got it. 947 01:21:45,074 --> 01:21:46,553 Are you okay? 948 01:21:46,640 --> 01:21:50,209 Yeah. Sorry. I'm feeling kind of funny. 949 01:21:50,296 --> 01:21:51,994 Just grab a ginger ale. That'll help you. 950 01:21:52,342 --> 01:21:53,604 Yeah. 951 01:21:55,258 --> 01:21:56,607 There you go, ma'am. 952 01:22:01,046 --> 01:22:02,352 What the fuck! 953 01:22:02,482 --> 01:22:04,615 What the hell are you doing? Get your hands off her, man. 954 01:22:06,051 --> 01:22:07,705 What the hell kind of wine are we serving? 955 01:23:11,421 --> 01:23:13,684 This is delicious... 956 01:23:14,293 --> 01:23:18,036 ...but your chef must be using quite a strong spice. 957 01:23:18,732 --> 01:23:23,694 If you liked that, then you'll love this. 958 01:23:42,669 --> 01:23:43,931 Guys, plates are up. 959 01:23:48,849 --> 01:23:50,982 Sierra? What's so funny? 960 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 Are you okay? 961 01:23:53,376 --> 01:23:57,119 Your face. What's wrong with your face? 962 01:24:02,080 --> 01:24:03,603 What's so funny? 963 01:24:03,690 --> 01:24:05,736 Your face. Calm down. 964 01:24:06,041 --> 01:24:07,999 What's wrong with your face? 965 01:24:12,090 --> 01:24:13,570 It's okay. 966 01:24:15,485 --> 01:24:17,574 Sierra, calm down. Put the knife down! 967 01:24:17,704 --> 01:24:20,533 What's wrong with your face? What's wrong with your face? 968 01:24:20,794 --> 01:24:22,274 Calm down. 969 01:24:22,448 --> 01:24:23,449 What's wrong with your face? 970 01:24:23,536 --> 01:24:24,668 Come help me. What's wrong-- 971 01:24:24,755 --> 01:24:25,973 Calm down. It's okay. Don't touch me. 972 01:24:31,979 --> 01:24:34,373 What is wrong with everyone? 973 01:24:39,248 --> 01:24:40,901 No, no, no, no. Please, please. 974 01:24:51,825 --> 01:24:53,175 Merci! 975 01:25:43,616 --> 01:25:45,096 I hate to dine and dash, but um... 976 01:25:47,577 --> 01:25:48,795 Try me. 977 01:25:55,324 --> 01:25:57,326 There goes the four-star review. 978 01:25:59,545 --> 01:26:00,851 Please. 979 01:26:10,513 --> 01:26:13,516 Huh? 980 01:26:14,473 --> 01:26:16,171 Emily! 981 01:26:17,172 --> 01:26:18,347 Emily! 982 01:26:41,500 --> 01:26:43,633 Police! Hands up! 983 01:26:46,026 --> 01:26:47,245 Drop the knife! 984 01:27:01,781 --> 01:27:04,523 Drop it and raise your hands. Do it now. 985 01:27:23,020 --> 01:27:24,151 Hey! 986 01:27:27,851 --> 01:27:28,852 Stop! 987 01:27:40,646 --> 01:27:42,605 Chris, it's me! Get in! 988 01:27:46,696 --> 01:27:48,350 Go. Go, go, go, go! 989 01:27:55,922 --> 01:27:57,750 My God, Christian. 990 01:27:58,229 --> 01:28:00,536 Are you okay? Not really. 991 01:28:01,580 --> 01:28:03,974 Seems like everybody's losing their fucking minds. 992 01:28:04,061 --> 01:28:05,367 I need to get to Babtiste's place. 993 01:28:05,454 --> 01:28:06,672 He's leaving the country. 994 01:28:06,759 --> 01:28:08,326 He's... he's got a flight out tonight. 995 01:28:08,413 --> 01:28:09,936 Then get me close to the property, 996 01:28:10,023 --> 01:28:11,721 and then get as far away as you can. 997 01:28:11,808 --> 01:28:12,983 What? 998 01:28:13,070 --> 01:28:14,680 What, you think you can get rid of me now? 999 01:28:14,767 --> 01:28:16,247 I'm the only one who can get you in. 1000 01:28:52,979 --> 01:28:54,938 Out! Now! 1001 01:29:00,683 --> 01:29:01,727 What the fuck? 1002 01:29:03,686 --> 01:29:06,210 What the hell are you doing? Saving your life. 1003 01:29:06,297 --> 01:29:08,212 Babtiste doesn't want you dead. 1004 01:29:08,821 --> 01:29:11,084 He'll only do that if you try something stupid. 1005 01:29:11,607 --> 01:29:12,999 Like breaking in. 1006 01:29:13,086 --> 01:29:16,307 Babtiste? Since when are you two so cozy? 1007 01:29:16,394 --> 01:29:18,004 Oh, no. It's not just Babtiste. 1008 01:29:19,658 --> 01:29:21,530 I've studied the Wiccan arts, Christian, 1009 01:29:22,618 --> 01:29:24,750 and now I finally know I'm meant to practice them. 1010 01:29:25,664 --> 01:29:28,754 Brooke, don't do this. 1011 01:29:30,452 --> 01:29:32,018 Brooke! Move! 1012 01:30:01,787 --> 01:30:05,400 Wakey, wakey. Eggs and baccy. 1013 01:30:05,922 --> 01:30:07,314 Where's Emily? 1014 01:30:07,489 --> 01:30:09,882 Exactly where she was always meant to be. 1015 01:30:11,318 --> 01:30:13,756 There is such a thing as destiny, Christian, 1016 01:30:13,843 --> 01:30:15,540 and hers is not with you. 1017 01:30:16,280 --> 01:30:19,022 You're fucking crazy. Am I? 1018 01:30:19,849 --> 01:30:22,068 You're the one that poisoned an entire restaurant 1019 01:30:22,199 --> 01:30:25,158 full of patrons, not me. 1020 01:30:26,377 --> 01:30:28,118 But I do owe you my thanks. 1021 01:30:30,163 --> 01:30:35,691 You see, she needed to repeat her revenge 1022 01:30:35,778 --> 01:30:37,127 to be truly reborn. 1023 01:30:40,957 --> 01:30:43,133 Oh, look at her, Christian! 1024 01:30:44,351 --> 01:30:48,660 The scorn of Lilith, the majesty of Cleopatra, 1025 01:30:48,747 --> 01:30:52,011 are all born again in her, 1026 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 the one true witch that you 1027 01:30:54,623 --> 01:30:56,886 have helped me return to our world. 1028 01:31:00,542 --> 01:31:04,589 Even if you're right, why would she need you? 1029 01:31:05,590 --> 01:31:08,419 A lowlife con man just running out of his family money? 1030 01:31:08,506 --> 01:31:09,725 Because, Christian, 1031 01:31:09,855 --> 01:31:12,336 behind every great woman is a great man, 1032 01:31:12,423 --> 01:31:15,252 something you could never be. 1033 01:31:18,124 --> 01:31:20,213 You see, my great, great grandfather, 1034 01:31:20,300 --> 01:31:23,303 Bishop Grogan, he knew she had that power. 1035 01:31:25,088 --> 01:31:26,698 He drove her to it. 1036 01:31:27,743 --> 01:31:30,876 Now by my hand, Naga Soth has risen again, 1037 01:31:31,007 --> 01:31:33,444 and I will be her master. 1038 01:31:33,531 --> 01:31:37,361 It is the destiny of my bloodline. 1039 01:31:37,492 --> 01:31:39,624 You really are fucking crazy. 1040 01:31:39,755 --> 01:31:44,760 Well, I prefer the word visionary. 1041 01:31:46,283 --> 01:31:48,154 You see through your drug addict girlfriend, 1042 01:31:48,241 --> 01:31:50,113 I brought her eternal life. 1043 01:31:51,070 --> 01:31:52,724 And now she'll do the same for me. 1044 01:31:52,811 --> 01:31:55,379 Where is Emily? 1045 01:31:55,466 --> 01:31:56,685 Where is she? 1046 01:31:56,772 --> 01:31:58,861 That is such a good question. 1047 01:31:59,296 --> 01:32:04,083 Emily! Emily! Where is Emily? 1048 01:32:36,768 --> 01:32:40,424 No, please. God, no. 1049 01:32:56,527 --> 01:32:59,965 No. 1050 01:33:08,539 --> 01:33:12,238 You're still missing the bigger picture, Christian. 1051 01:33:16,547 --> 01:33:19,463 That woman in that photograph of yours, 1052 01:33:20,899 --> 01:33:24,511 she wasn't the victim. She was a witch. 1053 01:33:24,729 --> 01:33:26,731 She was the practitioner. 1054 01:33:27,253 --> 01:33:29,604 The direct bloodline of Naga Soth. 1055 01:33:30,561 --> 01:33:32,781 It was actually quite a tragedy. 1056 01:33:32,868 --> 01:33:36,262 That woman, she had a little baby 1057 01:33:36,349 --> 01:33:37,699 who was sent to an orphanage. 1058 01:33:40,484 --> 01:33:42,138 Such a cruel fate. 1059 01:33:43,443 --> 01:33:46,185 She must have been about Emily's age, don't you think? 1060 01:33:47,230 --> 01:33:48,448 No! 1061 01:33:48,710 --> 01:33:50,712 Yes, Christian. 1062 01:33:51,930 --> 01:33:53,628 Shakespeare said it best. 1063 01:33:54,454 --> 01:33:58,154 โ€œWe are all but fortune's fool, Prospero... 1064 01:33:58,284 --> 01:34:01,679 and fate has come home to roost.โ€ 1065 01:34:08,643 --> 01:34:09,687 Emily? 1066 01:34:12,472 --> 01:34:13,560 Em? 1067 01:34:20,785 --> 01:34:22,308 What have you done to her? 1068 01:34:22,395 --> 01:34:24,615 Oh, I only helped her complete the journey 1069 01:34:24,702 --> 01:34:26,312 that she started with you. 1070 01:34:26,399 --> 01:34:27,879 I'm not leaving here without her. 1071 01:34:27,966 --> 01:34:29,751 You are welcome to take her, 1072 01:34:29,838 --> 01:34:32,928 if she'll go with you. If she's still your Emily, 1073 01:34:33,058 --> 01:34:35,365 I will let you both walk out of here alive. 1074 01:34:36,583 --> 01:34:41,197 And if not, well, then you've lost to a better man. 1075 01:34:42,154 --> 01:34:43,329 So, Christian... 1076 01:34:45,244 --> 01:34:46,593 Lady's choice. 1077 01:34:53,122 --> 01:34:54,297 Emily? 1078 01:35:01,260 --> 01:35:02,392 Em? 1079 01:35:04,002 --> 01:35:05,177 Em? 1080 01:35:41,997 --> 01:35:43,607 Christian! 1081 01:36:01,581 --> 01:36:02,757 No. 1082 01:36:04,367 --> 01:36:05,803 No, don't touch him. 1083 01:36:06,848 --> 01:36:09,372 This is just getting interesting. 1084 01:36:09,459 --> 01:36:10,939 Back up or I'll kill her. 1085 01:36:11,243 --> 01:36:12,897 No, you won't. Try me! 1086 01:36:13,680 --> 01:36:15,334 It might be the only way to set her free. 1087 01:36:16,118 --> 01:36:19,817 Go ahead, kill her. 1088 01:36:22,646 --> 01:36:24,430 I'm waiting! 1089 01:36:25,301 --> 01:36:28,913 No! Christian! He'll never let you leave alive. 1090 01:36:29,000 --> 01:36:30,872 We will rule a world of darkness, 1091 01:36:30,959 --> 01:36:34,963 her and I. Just as we were always meant to. 1092 01:36:40,882 --> 01:36:44,407 Forever and ever. Amen. 1093 01:36:45,147 --> 01:36:48,759 The transference is complete. Observe. 1094 01:37:30,714 --> 01:37:31,802 No! 1095 01:37:42,030 --> 01:37:46,861 Enough is enough. 1096 01:39:28,397 --> 01:39:29,659 Emily? 1097 01:39:35,447 --> 01:39:37,058 No! 1098 01:40:49,478 --> 01:40:53,656 I surrender to you, 1099 01:40:54,918 --> 01:40:58,226 dear sweet Emily. 1100 01:41:02,578 --> 01:41:04,319 Think, Emily. 1101 01:41:06,147 --> 01:41:07,713 A good girl wouldn't pull the trigger 1102 01:41:07,800 --> 01:41:09,846 on an unarmed man now, would she? 1103 01:41:13,719 --> 01:41:15,939 But a junkie whore just might. 1104 01:41:18,159 --> 01:41:19,551 So the question is... 1105 01:41:22,380 --> 01:41:23,599 which one are you? 1106 01:41:37,830 --> 01:41:41,095 First rule of recovery, own your addictions. 1107 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 Chris. Oh, my God, Chris. Chris, Chris. 1108 01:41:51,192 --> 01:41:53,368 Hey, are you okay? Hey, are you okay? 1109 01:41:53,455 --> 01:41:54,804 Can you move? 1110 01:41:57,894 --> 01:41:59,765 Come on. We have to... we have to get out of here. 1111 01:41:59,852 --> 01:42:02,420 We have to get out of here. No. You go. 1112 01:42:03,029 --> 01:42:05,380 I can't go. I love you. 1113 01:42:05,467 --> 01:42:07,164 I love you so much. Me too. 1114 01:42:07,251 --> 01:42:08,513 Please don't leave me. 1115 01:42:09,862 --> 01:42:11,037 Look. 1116 01:42:13,605 --> 01:42:17,522 Just remember, I'll always be right there. 1117 01:42:19,089 --> 01:42:21,744 Waiting for you on the other side. 1118 01:42:39,196 --> 01:42:40,241 Christian. 1119 01:42:48,466 --> 01:42:53,950 Come. I'm sorry. He's gone. He's gone. 1120 01:42:54,037 --> 01:42:55,430 Police, everybody out! 1121 01:42:55,517 --> 01:42:57,214 Get you out of here. Come on. Let's go. 1122 01:43:10,096 --> 01:43:11,315 Thank you. 1123 01:43:11,533 --> 01:43:12,882 That'll be all, ma'am. Thank you. 1124 01:43:32,858 --> 01:43:34,382 Guy owned this whole place... 1125 01:43:35,687 --> 01:43:37,385 and the last thing that went through his mind 1126 01:43:37,472 --> 01:43:38,908 was a nine millimeter slug. 1127 01:43:41,911 --> 01:43:43,260 Secure the gurney. 1128 01:44:11,810 --> 01:44:14,030 You must be a very well informed, young lady, 1129 01:44:14,117 --> 01:44:16,250 to know how to contact me. 1130 01:44:16,337 --> 01:44:18,295 I have my sources. 1131 01:44:21,255 --> 01:44:22,517 But I'm no lady. 1132 01:44:24,258 --> 01:44:26,260 It is authentic, Your Holiness. 1133 01:44:35,443 --> 01:44:38,446 You understand this is not a donation. 1134 01:44:43,799 --> 01:44:46,671 You must understand that the Church cannot pay cash 1135 01:44:46,758 --> 01:44:48,630 for such toys of the devil. 1136 01:44:49,892 --> 01:44:51,937 It would be very inappropriate. 1137 01:44:52,808 --> 01:44:54,679 I'm so sorry for wasting your time then. 1138 01:44:56,333 --> 01:44:58,857 However, the spoils of war between good and evil 1139 01:44:58,944 --> 01:45:00,555 have been abundant, 1140 01:45:00,642 --> 01:45:04,254 and there is a proper reward in this case. 1141 01:45:19,051 --> 01:45:22,054 Thank you, Your Holiness. 1142 01:45:22,881 --> 01:45:24,405 You can imagine how relieved I am 1143 01:45:24,492 --> 01:45:26,145 to know that such a wicked thing 1144 01:45:26,232 --> 01:45:28,365 should be under the Church's protection. 1145 01:45:30,106 --> 01:45:31,325 Of course. 1146 01:45:32,848 --> 01:45:36,982 Now please forgive me, I have to prepare benediction. 1147 01:45:37,766 --> 01:45:42,161 We will say a prayer of thanks for your services. 1148 01:45:42,814 --> 01:45:44,250 Of course. 1149 01:45:52,433 --> 01:45:54,478 Oh, and Your Holiness? 1150 01:45:55,653 --> 01:45:56,915 Yes. 1151 01:45:58,569 --> 01:45:59,657 You'll need this. 1152 01:46:03,792 --> 01:46:05,010 Good luck. 79067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.