Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,848 --> 00:00:30,847
This is an era of spiritual revival.
2
00:00:31,931 --> 00:00:32,514
Sweeping under the great tide of spiritual energy
3
00:00:34,398 --> 00:00:35,230
all around the world.
4
00:00:35,648 --> 00:00:38,064
There are various things that break through traditional cognition.
5
00:00:38,681 --> 00:00:40,847
Many people have awakened to supernatural powers.
6
00:00:41,681 --> 00:00:43,314
I am Lu Shu
7
00:00:43,931 --> 00:00:45,014
also one of them.
8
00:00:45,898 --> 00:00:47,680
With the continuous improvement of one's own abilities,
9
00:00:47,898 --> 00:00:48,480
I encountered it many times.
10
00:00:49,231 --> 00:00:51,847
The battle against alien awakened forces that abuse supernatural powers
11
00:00:52,681 --> 00:00:53,514
therefore.
12
00:00:53,681 --> 00:00:55,147
And met an organization.
13
00:00:56,515 --> 00:00:59,847
That is to specifically manage all supernatural phenomena in the country
14
00:01:00,148 --> 00:01:00,824
protect us.
15
00:01:00,848 --> 00:01:03,597
An organization of superpowers that is not invaded by external forces.
16
00:01:05,231 --> 00:01:06,480
Dragnet.
17
00:03:36,648 --> 00:03:38,264
Those who enter the country without permission
18
00:03:40,231 --> 00:03:40,847
die.
19
00:04:05,348 --> 00:04:07,397
But none of this has much to do with me
20
00:04:07,515 --> 00:04:10,574
I'm just an ordinary high school student selling stinky tofu.
21
00:04:10,598 --> 00:04:12,064
And my ability.
22
00:04:14,398 --> 00:04:15,347
Thank you for your patronage
23
00:04:17,098 --> 00:04:17,707
boss
24
00:04:17,731 --> 00:04:20,430
I heard that the stinky tofu here is very good.
25
00:04:21,681 --> 00:04:24,647
Very smelly and very heady.
26
00:04:24,681 --> 00:04:26,264
Just like first love.
27
00:04:26,598 --> 00:04:28,147
This is so special.
28
00:04:28,231 --> 00:04:29,264
How many copies do you want, guest?
29
00:04:29,848 --> 00:04:31,597
Since it's your first love, let's have two.
30
00:04:32,398 --> 00:04:33,347
Three servings are ready
31
00:04:34,515 --> 00:04:35,347
hurry up.
32
00:04:35,481 --> 00:04:36,480
But I'm sorry.
33
00:04:36,598 --> 00:04:37,847
Only one left.
34
00:04:38,015 --> 00:04:39,230
One portion is fine too
35
00:04:39,981 --> 00:04:40,730
but.
36
00:04:40,848 --> 00:04:42,680
This is a model not for sale.
37
00:04:43,681 --> 00:04:46,264
Little brother, please sell it to me.
38
00:04:46,848 --> 00:04:49,041
I'm willing to pay any amount of money for it.
39
00:04:49,065 --> 00:04:51,457
I want to know more about it.
40
00:04:51,481 --> 00:04:52,514
Do you see that number?
41
00:04:52,848 --> 00:04:55,397
The more unhappy others are when they have negative emotions.
42
00:04:55,515 --> 00:04:57,814
The more values I can get.
43
00:05:05,648 --> 00:05:08,514
Tonight's parent-teacher meeting is limited to parents of Daoyuan class students.
44
00:05:09,098 --> 00:05:09,991
Parents please.
45
00:05:10,015 --> 00:05:12,097
Show your child's Dogen class student ID card.
46
00:05:34,431 --> 00:05:35,314
Let me tell you.
47
00:05:35,515 --> 00:05:37,514
It's so dangerous in this ruins.
48
00:05:37,931 --> 00:05:39,897
My child almost didn't come back.
49
00:05:40,648 --> 00:05:42,180
My Liu Li is quite lucky.
50
00:05:42,315 --> 00:05:45,147
Not only was he not injured, but he also gained something and handed it over to the school.
51
00:05:46,265 --> 00:05:48,430
We don't ask him for meritorious services or anything like that.
52
00:05:48,848 --> 00:05:50,097
I wish I could come back safely.
53
00:05:50,681 --> 00:05:51,847
What a good boy
54
00:05:51,931 --> 00:05:53,124
awesome
55
00:05:53,148 --> 00:05:55,230
I heard that your family has Grade B qualifications.
56
00:05:55,315 --> 00:05:56,847
He will definitely be a master in the future.
57
00:05:57,181 --> 00:05:58,264
Speaking of masters.
58
00:05:58,848 --> 00:06:00,824
I heard there was a student named Lu Shu
59
00:06:00,848 --> 00:06:04,064
I personally killed ten Kailin Cavalrymen in the ruins.
60
00:06:04,148 --> 00:06:05,314
Is this happening?
61
00:06:07,015 --> 00:06:08,064
Not ten.
62
00:06:24,315 --> 00:06:26,597
Lu Shu cut those marrow waists just like cutting vegetables.
63
00:06:31,515 --> 00:06:32,347
This parent.
64
00:06:34,148 --> 00:06:35,814
Which classmate are you from?
65
00:06:36,015 --> 00:06:36,515
Lu Shu.
66
00:06:39,598 --> 00:06:40,814
Why did you come here by yourself?
67
00:06:41,348 --> 00:06:42,347
Where are your parents?
68
00:06:50,148 --> 00:06:52,597
Teacher, I am an orphan.
69
00:06:52,815 --> 00:06:54,014
So come and listen for yourself.
70
00:06:57,681 --> 00:06:59,347
Okay, then sit down
71
00:06:59,565 --> 00:07:00,264
good.
72
00:07:03,098 --> 00:07:05,430
Parents, please sit in your child's seat.
73
00:07:08,898 --> 00:07:09,764
Sure enough.
74
00:07:10,181 --> 00:07:12,264
The Jiang family already knows what is going to be said at the parent-teacher conference.
75
00:07:14,431 --> 00:07:16,097
What happened in the Beilang Mountain ruins.
76
00:07:16,815 --> 00:07:18,730
All parents must already know this.
77
00:07:21,265 --> 00:07:23,064
We didn't keep this matter secret.
78
00:07:24,648 --> 00:07:26,514
I just want to give everyone some time to think.
79
00:07:26,898 --> 00:07:27,980
I guess everyone has already thought about it.
80
00:07:43,848 --> 00:07:46,264
We know it was your mistake this time
81
00:07:46,681 --> 00:07:47,847
we can understand
82
00:07:48,315 --> 00:07:49,874
but we want assurances
83
00:07:49,898 --> 00:07:52,597
I will never let my children encounter this kind of danger again.
84
00:07:53,848 --> 00:07:55,014
Yes, that's right.
85
00:07:58,348 --> 00:08:00,730
This parent may not understand what I mean.
86
00:08:01,648 --> 00:08:02,514
I mean.
87
00:08:02,648 --> 00:08:05,264
If you are worried about the danger to your children, you can withdraw.
88
00:08:05,815 --> 00:08:07,014
We won't force you to stay.
89
00:08:07,731 --> 00:08:09,514
Students who withdraw will have their skills sealed.
90
00:08:10,015 --> 00:08:11,397
Never start again forever.
91
00:08:13,181 --> 00:08:14,897
What if you continue to stay?
92
00:08:15,848 --> 00:08:17,230
The remaining Dogen class students.
93
00:08:17,515 --> 00:08:19,097
Law confer dragnet position.
94
00:08:19,231 --> 00:08:21,397
Awarding salary and allowances.
95
00:08:21,681 --> 00:08:23,814
Same treatment as official members of Dragnet.
96
00:08:31,598 --> 00:08:34,264
In addition to selling stinky tofu, there is another income.
97
00:08:34,481 --> 00:08:35,930
You can get a salary in high school.
98
00:08:36,015 --> 00:08:36,980
So delicious.
99
00:08:37,848 --> 00:08:38,847
You can rest assured.
100
00:08:39,598 --> 00:08:41,207
They study in the cultural class of high school
101
00:08:41,231 --> 00:08:42,314
will proceed as usual.
102
00:08:42,898 --> 00:08:44,314
It's no problem if you want to go to university.
103
00:08:44,815 --> 00:08:45,814
Hey this.
104
00:08:46,231 --> 00:08:47,680
Sounds dangerous.
105
00:08:48,848 --> 00:08:50,730
But the job should be pretty stable, right?
106
00:08:51,265 --> 00:08:55,014
In other words, if you stay, you will be part of the dragnet.
107
00:08:56,265 --> 00:08:59,064
Then won't I have more opportunities to enter the ruins in the future?
108
00:08:59,348 --> 00:09:01,264
Can we have more time to think about it?
109
00:09:01,515 --> 00:09:02,015
After all.
110
00:09:03,647 --> 00:09:04,596
I stayed.
111
00:09:05,231 --> 00:09:06,230
Are there any procedures required?
112
00:09:07,930 --> 00:09:09,096
Transfer transfer.
113
00:09:11,265 --> 00:09:11,991
Dear parents
114
00:09:12,015 --> 00:09:12,991
your children.
115
00:09:13,015 --> 00:09:15,264
They all entered the Dogen class because they have the qualifications to practice.
116
00:09:17,098 --> 00:09:18,014
Train them.
117
00:09:18,815 --> 00:09:20,014
Just hope that in the future
118
00:09:21,931 --> 00:09:23,230
they can be with us
119
00:09:23,931 --> 00:09:24,930
defend homeland.
120
00:09:26,481 --> 00:09:28,647
I also decided to let my children stay.
121
00:09:31,431 --> 00:09:32,014
Um.
122
00:09:38,431 --> 00:09:39,847
My children are also staying.
123
00:09:46,265 --> 00:09:47,980
My children will also stay. My children will also stay.
124
00:10:03,315 --> 00:10:06,314
Home address.
125
00:10:09,931 --> 00:10:11,814
Forget it, let's do the lottery first.
126
00:10:14,265 --> 00:10:16,074
This is my ability.
127
00:10:16,098 --> 00:10:17,814
A bit confusing lottery system.
128
00:10:18,065 --> 00:10:20,514
After a visit to the ruins, I understand.
129
00:10:20,681 --> 00:10:22,180
Practicing practice is just a supplement.
130
00:10:22,315 --> 00:10:23,930
Fear of talent is king.
131
00:10:24,181 --> 00:10:25,680
The negative emotions I just got.
132
00:10:25,815 --> 00:10:28,180
Can be used here to spend and upgrade.
133
00:10:30,398 --> 00:10:30,898
The cheating part is that
134
00:10:32,348 --> 00:10:33,597
it has to be drawn
135
00:10:40,398 --> 00:10:41,064
hey me.
136
00:11:02,015 --> 00:11:02,515
I.
137
00:11:50,181 --> 00:11:52,014
Finally it's not stinky tofu anymore.
138
00:11:53,648 --> 00:11:54,814
This is.
139
00:11:56,848 --> 00:11:59,014
What is the Qihai Fruit?
140
00:12:59,848 --> 00:13:02,230
So comfortable and soft.
141
00:13:04,898 --> 00:13:06,514
But it seems.
142
00:13:08,315 --> 00:13:10,064
No actual changes in the body.
143
00:13:10,815 --> 00:13:13,314
What is this Qihai Fruit used for?
144
00:13:14,681 --> 00:13:15,847
Eat a few more and see.
145
00:13:26,348 --> 00:13:26,897
I take a bite.
146
00:13:29,015 --> 00:13:29,814
You take a bite.
147
00:13:31,481 --> 00:13:32,264
I take a bite
148
00:13:34,431 --> 00:13:35,230
you.
149
00:13:40,848 --> 00:13:41,730
It's still me.
150
00:13:43,148 --> 00:13:43,930
Little fish.
151
00:13:45,481 --> 00:13:47,097
Is there anything you want to eat recently?
152
00:13:48,515 --> 00:13:50,847
Pancakes, fruit, noodles, tomatoes and eggs.
153
00:14:04,648 --> 00:14:06,430
I thought you wouldn't come.
154
00:14:07,815 --> 00:14:09,397
Just came out of the ruins.
155
00:14:11,098 --> 00:14:13,397
It's normal to want to take two days off.
156
00:14:15,648 --> 00:14:17,430
The old man is waiting for me here on purpose.
157
00:14:17,515 --> 00:14:19,014
You want to see my character?
158
00:14:20,815 --> 00:14:21,980
If it weren't for the previous practice
159
00:14:22,098 --> 00:14:24,147
I'm afraid I'll be at a disadvantage this time in the ruins.
160
00:14:26,348 --> 00:14:28,597
I have decided to join the dragnet.
161
00:14:31,565 --> 00:14:32,065
Um.
162
00:14:33,815 --> 00:14:35,097
What do you plan to do.
163
00:14:36,231 --> 00:14:37,314
Didn't think about it.
164
00:14:40,848 --> 00:14:41,907
Before the spiritual energy is revived.
165
00:14:41,931 --> 00:14:44,180
Who is the Foundation fighting?
166
00:14:45,731 --> 00:14:48,314
Foundation to safeguard the interests of humanity.
167
00:14:48,481 --> 00:14:50,014
World peace is the purpose.
168
00:14:51,648 --> 00:14:52,430
Really.
169
00:14:55,398 --> 00:14:56,730
Master, don't get me wrong.
170
00:14:56,848 --> 00:14:59,907
I just think that defending world peace is something.
171
00:14:59,931 --> 00:15:01,230
You can't even fight me.
172
00:15:01,681 --> 00:15:02,324
Its me.
173
00:15:02,348 --> 00:15:04,847
As long as you can live a good life with Lu Xiaoyu, that's enough.
174
00:15:13,431 --> 00:15:16,374
If everyone were like you, they would settle for their own destiny.
175
00:15:16,398 --> 00:15:17,480
Naturally good.
176
00:15:19,348 --> 00:15:22,147
But some people have gained power
177
00:15:23,181 --> 00:15:25,180
become lawless.
178
00:15:26,148 --> 00:15:27,680
Extremely strong and bullying.
179
00:15:29,181 --> 00:15:30,314
And the foundation.
180
00:15:30,848 --> 00:15:33,480
It is necessary to maintain the balance between strength and weakness.
181
00:15:37,398 --> 00:15:39,647
Forget it, let's continue practicing swordsmanship.
182
00:15:41,181 --> 00:15:43,014
The path taken by ordinary practitioners.
183
00:15:43,231 --> 00:15:45,180
Transforming the body with spiritual energy.
184
00:15:46,231 --> 00:15:46,731
But we use will.
185
00:15:49,148 --> 00:15:50,597
It's spirit.
186
00:15:51,981 --> 00:15:54,097
The first breakthrough of Jingqishen, Guan Yi.
187
00:15:54,231 --> 00:15:57,180
It is to invigorate the sea and snow mountains with your spirit.
188
00:15:58,765 --> 00:16:01,730
Taste the qi outside the sea of qi, which is the qi of the mind.
189
00:16:02,431 --> 00:16:03,430
It's also sword energy.
190
00:16:05,931 --> 00:16:08,397
Raising sword embryos in the snowy mountains of Qihai.
191
00:16:08,481 --> 00:16:10,847
The sword energy is enough to break open the sea of energy and snowy mountains.
192
00:16:11,431 --> 00:16:13,347
It means that the sword fetus is ready.
193
00:16:14,898 --> 00:16:17,014
The sword fetus can be.
194
00:16:17,348 --> 00:16:18,264
All things
195
00:16:18,815 --> 00:16:19,514
for sword.
196
00:16:35,681 --> 00:16:38,514
The more energy accumulated before opening Qi Haixue Mountain.
197
00:16:39,148 --> 00:16:42,147
Future achievements will be broader.
198
00:16:43,598 --> 00:16:45,514
Back then, when I opened the Qi Sea and Snow Mountain,
199
00:16:45,598 --> 00:16:46,764
Cumulus clouds turn into rain.
200
00:16:47,515 --> 00:16:49,680
So you'd better accumulate slowly.
201
00:16:50,731 --> 00:16:52,897
It turns out that this is the purpose of the Qihai Fruit.
202
00:16:54,065 --> 00:16:54,565
I ate two Qihai fruits to accumulate a little bit.
203
00:16:57,848 --> 00:16:59,514
Cumulus clouds turn into rain.
204
00:17:01,648 --> 00:17:04,014
When will I be able to practice Qi Sea and Snow Mountain?
205
00:17:04,481 --> 00:17:05,264
You.
206
00:17:05,898 --> 00:17:07,180
You're still early.
207
00:17:09,315 --> 00:17:10,397
Practice matters.
208
00:17:10,431 --> 00:17:12,064
Doing is more important than saying.
209
00:17:15,765 --> 00:17:18,430
Every time a sword is drawn, shout "Open".
210
00:17:19,015 --> 00:17:20,647
Can help you achieve an early breakthrough
211
00:17:35,181 --> 00:17:35,681
open.
212
00:17:40,148 --> 00:17:41,397
I broke through.
213
00:17:51,764 --> 00:17:52,264
From Li Xianyi's negative emotion value +999.
214
00:17:55,515 --> 00:17:57,147
What's going on, old man?
215
00:18:02,398 --> 00:18:03,264
Jiang Zhuyi, you are here.
216
00:18:03,315 --> 00:18:03,657
Um.
217
00:18:03,681 --> 00:18:04,181
Come in quickly.
218
00:18:14,481 --> 00:18:15,514
Is this posted by your sister?
219
00:18:16,398 --> 00:18:17,097
Where is she?
220
00:18:18,181 --> 00:18:19,597
My sister hasn't gotten up yet.
221
00:18:20,015 --> 00:18:21,897
It is customary to take a nap after dinner.
222
00:18:24,681 --> 00:18:27,064
Your classmates all dislike you for setting up a stall and selling stinky tofu for a living.
223
00:18:27,181 --> 00:18:28,514
But your house is not messy at all.
224
00:18:29,848 --> 00:18:32,514
It's like a little paradise in the noisy city
225
00:18:34,148 --> 00:18:34,680
its me.
226
00:18:35,015 --> 00:18:36,897
It's just a dog's tail grass growing in the field by the roadside.
227
00:18:37,348 --> 00:18:39,147
Just live a good life and be happy.
228
00:18:44,065 --> 00:18:45,764
Why don't you have a good relationship with everyone?
229
00:18:46,398 --> 00:18:49,014
What if there is an emergency and I need your help?
230
00:18:49,431 --> 00:18:51,847
I can survive on my own.
231
00:18:52,348 --> 00:18:53,514
No need for help from others.
232
00:18:54,265 --> 00:18:55,680
Then you actually choose to stay.
233
00:18:56,181 --> 00:18:57,097
What a surprise.
234
00:18:58,681 --> 00:18:59,597
Join the dragnet.
235
00:19:00,315 --> 00:19:01,680
It means that we are a collective
236
00:19:02,681 --> 00:19:03,680
to support each other.
237
00:19:04,515 --> 00:19:05,680
I don't need help choosing.
238
00:19:07,315 --> 00:19:09,647
After all, the only way to change your destiny is through practice.
239
00:19:10,515 --> 00:19:13,014
I can only continue to follow the dragnet.
240
00:19:13,931 --> 00:19:15,897
Have you never begged anyone in your life?
241
00:19:17,431 --> 00:19:19,397
Find only the area of the shaded part.
242
00:19:22,681 --> 00:19:24,647
I really have something to ask you for.
243
00:19:26,848 --> 00:19:29,430
I said it's rare that you would call me.
244
00:19:29,515 --> 00:19:30,097
What's up
245
00:19:31,315 --> 00:19:32,680
can you give me three drops of blood.
246
00:19:33,098 --> 00:19:34,264
Just put it on your finger.
247
00:19:35,315 --> 00:19:36,147
OK.
248
00:19:37,848 --> 00:19:39,847
Don't you ask me why I want this?
249
00:19:40,315 --> 00:19:41,514
Will you tell me.
250
00:19:43,015 --> 00:19:43,730
That's it.
251
00:19:44,898 --> 00:19:46,514
Come on how to get it.
252
00:20:00,731 --> 00:20:01,480
Tree.
253
00:20:02,065 --> 00:20:04,064
This is your school girlfriend.
254
00:20:04,515 --> 00:20:07,397
She's so beautiful and she won't introduce it to us.
255
00:20:08,515 --> 00:20:09,991
Aunt Liu, please stop talking nonsense.
256
00:20:10,015 --> 00:20:11,014
He is a man.
257
00:20:14,348 --> 00:20:15,180
Lu Shu.
258
00:20:21,515 --> 00:20:23,514
Who were you talking to just now?
259
00:20:25,015 --> 00:20:26,230
Good news for you.
260
00:20:28,148 --> 00:20:29,347
What good news.
261
00:20:33,898 --> 00:20:34,814
You.
262
00:20:35,515 --> 00:20:37,230
You can go to school now
263
00:20:38,148 --> 00:20:39,680
this is good news.
264
00:20:40,015 --> 00:20:41,574
Changshu, are you right about the good news?
265
00:20:41,598 --> 00:20:42,897
What's the misunderstanding about these three words?
266
00:20:45,515 --> 00:20:47,314
I don't want to go to school.
267
00:20:49,515 --> 00:20:50,347
Little fish.
268
00:20:50,898 --> 00:20:53,347
You used to run away from the orphanage and live with me.
269
00:20:53,598 --> 00:20:55,407
We two have no money and no registered permanent residence.
270
00:20:55,431 --> 00:20:57,347
You can only stay at home alone all day.
271
00:20:58,015 --> 00:21:00,397
Now we have money to buy a house and settle the household registration.
272
00:21:01,015 --> 00:21:03,764
You have to go to school and return to a normal life
273
00:21:04,848 --> 00:21:05,814
not going to school.
274
00:21:05,931 --> 00:21:08,147
There is no noodles, no pancakes and fruits.
275
00:21:08,265 --> 00:21:09,314
No tomatoes and eggs to eat.
276
00:21:13,265 --> 00:21:14,491
It sounds like I agreed.
277
00:21:14,515 --> 00:21:16,847
Just like fried noodles, pancakes, fruits, tomatoes and eggs
278
00:21:20,398 --> 00:21:21,264
within minutes.
279
00:21:21,681 --> 00:21:24,230
If you let me eat it, I will go to school
280
00:21:24,848 --> 00:21:25,597
good.
281
00:21:40,681 --> 00:21:42,397
You ordered it right, right?
282
00:21:43,065 --> 00:21:43,647
Eat.
283
00:21:43,815 --> 00:21:47,597
Lu Shu, you also said that what you awakened was not the chef power.
284
00:21:52,231 --> 00:21:53,014
Life
285
00:21:53,848 --> 00:21:56,397
why is it so hard.
286
00:22:00,481 --> 00:22:01,597
Eat.
287
00:22:10,148 --> 00:22:10,648
Community Xu.
288
00:22:11,598 --> 00:22:12,847
What are you happy about?
289
00:22:25,515 --> 00:22:27,264
You are a squirrel, not a mouse.
290
00:22:27,731 --> 00:22:29,647
How dirty they are, right?
291
00:22:29,731 --> 00:22:32,230
You are not allowed to play with them in the future
292
00:22:32,398 --> 00:22:33,180
do you know.
293
00:22:34,815 --> 00:22:36,730
Okay, okay, let's change clothes quickly.
294
00:22:37,181 --> 00:22:39,397
I have to take you to treat our principal to dinner tonight.
295
00:22:39,848 --> 00:22:42,430
Ask him to look after you more at school.
296
00:23:05,181 --> 00:23:08,147
Why didn't you tell me in advance when you sent Xiaoyu to school?
297
00:23:09,015 --> 00:23:11,314
I have already taught myself the second grade mathematics of junior high school.
298
00:23:12,848 --> 00:23:13,847
School will be over later
299
00:23:14,015 --> 00:23:15,374
I still have to trouble you, old man.
300
00:23:15,398 --> 00:23:17,014
Will you continue to tutor Xiaoyu in his homework?
301
00:23:18,515 --> 00:23:20,314
You went to see Li Yixiao at night.
302
00:23:20,898 --> 00:23:23,347
Gave him a test tube with blood, right?
303
00:23:24,098 --> 00:23:26,064
It's the blood of small fish inside
304
00:23:26,398 --> 00:23:28,397
I'm afraid I won't be able to catch up with Dogen's class test qualifications.
305
00:23:28,481 --> 00:23:29,897
You haven't told me the truth yet.
306
00:23:34,398 --> 00:23:37,014
The first class can use blood testing method.
307
00:23:37,065 --> 00:23:39,230
To judge students' spiritual qualifications.
308
00:23:40,681 --> 00:23:42,897
Erhe Xiaoyu has outstanding qualifications.
309
00:23:44,181 --> 00:23:47,680
But you're afraid that you might get into trouble if you stand out too much.
310
00:23:48,015 --> 00:23:48,930
I understand this.
311
00:23:50,598 --> 00:23:53,347
I guess you want to use the blood of your classmate Jiang.
312
00:23:53,398 --> 00:23:54,480
Muddle through.
313
00:23:54,898 --> 00:23:56,480
So I came here specifically to see him yesterday.
314
00:24:01,015 --> 00:24:02,847
I have been your neighbor for so many years.
315
00:24:03,265 --> 00:24:05,847
This is the first time I see you inviting classmates to your home.
316
00:24:06,431 --> 00:24:07,980
It turned out to be for this.
317
00:24:09,481 --> 00:24:10,930
But I'm afraid you don't know.
318
00:24:11,648 --> 00:24:14,430
Dragnet established a DNA library.
319
00:24:15,015 --> 00:24:17,514
Your classmate's blood has long been stored in the bank.
320
00:24:17,815 --> 00:24:20,514
When the time comes, when people check you, your secret will be revealed.
321
00:24:22,898 --> 00:24:23,680
This.
322
00:24:24,148 --> 00:24:26,014
Did you use this test tube to change it?
323
00:24:29,015 --> 00:24:31,680
Don't worry, it's a Grade B qualification.
324
00:24:32,265 --> 00:24:33,847
Not too eye-catching.
325
00:24:36,348 --> 00:24:39,180
The test tube was casually placed in his office by Ji Yixiao.
326
00:24:40,015 --> 00:24:41,097
If you want to change.
327
00:24:41,431 --> 00:24:42,647
Go and change it now.
328
00:24:44,065 --> 00:24:45,897
Otherwise, as soon as the school opens in the morning.
329
00:24:46,015 --> 00:24:47,680
Someone will come and take it away.
330
00:24:48,148 --> 00:24:49,514
The power of the foundation.
331
00:24:50,398 --> 00:24:51,814
It's really not to be underestimated.
332
00:24:52,898 --> 00:24:55,180
Lu Xiaoyu Lu Xiaoyu.
333
00:24:59,648 --> 00:25:01,064
Is the meal ready?
334
00:25:01,898 --> 00:25:03,847
What time are you having dinner at?
335
00:25:04,015 --> 00:25:05,347
How do you know how to eat?
336
00:25:14,015 --> 00:25:15,514
Lu Shu.
337
00:25:16,431 --> 00:25:19,897
It was only 4 o'clock in the morning and you woke me up.
338
00:25:21,681 --> 00:25:22,680
Stop ink stains.
339
00:25:22,931 --> 00:25:25,264
Quickly release that energy body you have trapped.
340
00:25:47,815 --> 00:25:50,457
That soul bead is the soul of Hugou who was temporarily killed in the ruins.
341
00:25:50,481 --> 00:25:51,514
Condensed.
342
00:25:52,065 --> 00:25:53,930
Why do I giggle when I eat it?
343
00:25:54,681 --> 00:25:57,647
Is it because the household dog is in charge of people's joy?
344
00:25:59,015 --> 00:26:00,514
Why are you smiling so stupidly?
345
00:26:00,681 --> 00:26:02,480
Lu Shu, what on earth did you feed him?
346
00:26:04,848 --> 00:26:06,514
Wouldn't it be nice if our strength improved?
347
00:26:07,431 --> 00:26:09,480
How can you have such flashy thoughts?
348
00:26:11,265 --> 00:26:13,514
So now you have to beat me up.
349
00:26:15,398 --> 00:26:17,930
Er controlled him to go to Li Yixiao's office.
350
00:26:18,015 --> 00:26:19,514
Replace your original one.
351
00:26:25,398 --> 00:26:26,041
Get up so early.
352
00:26:26,065 --> 00:26:27,647
Let's go have beef soup later.
353
00:26:28,231 --> 00:26:30,264
Concentrate on controlling the ghost and don't touch the wrong place.
354
00:26:30,431 --> 00:26:32,064
We'll talk about the beef soup later.
355
00:26:33,931 --> 00:26:35,407
It's semi-automatic.
356
00:26:35,431 --> 00:26:37,014
Just take a look from time to time.
357
00:27:06,015 --> 00:27:06,730
Lu Shu Lu Shu.
358
00:27:06,898 --> 00:27:08,480
Do you hear the baby crying?
359
00:27:10,148 --> 00:27:12,314
Do you know why he cries?
360
00:27:13,065 --> 00:27:13,680
Why.
361
00:27:15,981 --> 00:27:18,597
Because no one took him to drink beef soup.
362
00:27:22,181 --> 00:27:23,314
As for that?
363
00:27:23,398 --> 00:27:24,180
Drink drink drink
364
00:27:24,398 --> 00:27:25,814
I'll take you to drink when it gets light.
365
00:27:28,815 --> 00:27:29,541
The soul has arrived.
366
00:27:29,565 --> 00:27:31,264
Wait, let me take a look around first.
367
00:27:31,431 --> 00:27:32,180
Sure enough.
368
00:27:32,231 --> 00:27:33,480
There are surveillance cameras all around the wall.
369
00:27:33,515 --> 00:27:35,314
You have to find a blind spot to get in.
370
00:27:35,398 --> 00:27:37,814
A12 A13 How is the situation over there?
371
00:27:37,931 --> 00:27:39,264
There is no abnormality in the corridor of the teaching building.
372
00:27:39,598 --> 00:27:40,480
Where is A21?
373
00:27:41,098 --> 00:27:42,397
There is nothing unusual at the main entrance of the teaching building.
374
00:27:45,931 --> 00:27:47,874
But they don't seem to be particularly rigorous.
375
00:27:47,898 --> 00:27:49,147
There are always some gaps.
376
00:27:49,481 --> 00:27:50,514
Try to go through it
377
00:27:51,515 --> 00:27:52,897
give it to me.
378
00:28:10,315 --> 00:28:10,815
A15 and A16 regular reporting.
379
00:28:12,565 --> 00:28:13,814
There is nothing unusual on the roof of the teaching building.
380
00:28:18,848 --> 00:28:19,430
How about it.
381
00:28:19,648 --> 00:28:21,680
You haven't been discovered to be powerful, right?
382
00:28:30,731 --> 00:28:31,480
I'm in.
383
00:28:34,765 --> 00:28:36,397
I can't see what's going on inside the building.
384
00:28:36,681 --> 00:28:39,147
The old man said that the test tube was just left in the office.
385
00:28:39,681 --> 00:28:40,181
Look for it.
386
00:28:41,231 --> 00:28:42,264
Very conspicuous location.
387
00:28:46,681 --> 00:28:48,480
This is also easy
388
00:28:51,015 --> 00:28:51,515
etc.
389
00:28:51,981 --> 00:28:52,980
Quickly change sides and leave.
390
00:28:58,348 --> 00:28:59,514
Stop who
391
00:29:00,848 --> 00:29:01,847
you you are
392
00:29:02,315 --> 00:29:03,314
you are the awakened one
393
00:29:03,731 --> 00:29:04,814
why don't you wear clothes.
394
00:29:05,315 --> 00:29:07,180
Stand with your head in your hands and face the wall.
395
00:29:09,015 --> 00:29:10,597
Why are you laughing? You are not allowed to laugh.
396
00:29:12,148 --> 00:29:14,374
I just said I won't take that damn elixir of yours.
397
00:29:14,398 --> 00:29:15,680
You want to feed him.
398
00:29:15,848 --> 00:29:18,397
Now he is so dumbfounded that he only knows how to giggle.
399
00:29:18,931 --> 00:29:20,291
Stop worrying about this, okay?
400
00:29:20,315 --> 00:29:21,814
You let him escape first.
401
00:29:24,848 --> 00:29:25,657
Leave the security alone.
402
00:29:25,681 --> 00:29:27,397
Let him come directly to us from a short distance.
403
00:29:28,065 --> 00:29:29,814
No, knock that security guard unconscious.
404
00:29:30,181 --> 00:29:32,014
Replace the blood test tube and take it out again.
405
00:29:40,681 --> 00:29:41,930
Reporting from all locations.
406
00:29:42,065 --> 00:29:45,064
A1 no problem A2 no problem A3 no problem.
407
00:29:45,148 --> 00:29:48,430
A4 is fine, A5 is fine, A6 is fine, A7 is fine.
408
00:29:48,515 --> 00:29:49,347
Where is the A8?
409
00:29:50,481 --> 00:29:51,930
Something is wrong with the position of A8.
410
00:29:52,181 --> 00:29:53,074
Approaching the Dogenban building.
411
00:29:53,098 --> 00:29:54,930
People nearby please check as soon as possible.
412
00:29:55,398 --> 00:29:56,930
Other people will block the location.
413
00:29:57,181 --> 00:29:58,264
There is probably an intruder.
414
00:29:58,348 --> 00:29:59,230
Standby.
415
00:30:01,348 --> 00:30:03,147
A9 found out there is a weirdo here.
416
00:30:15,565 --> 00:30:17,597
No trace of weirdos found in the principal's office.
417
00:30:17,931 --> 00:30:18,897
How about downstairs?
418
00:30:19,181 --> 00:30:20,014
No abnormality
419
00:30:20,648 --> 00:30:21,430
strange.
420
00:30:22,065 --> 00:30:22,980
Is anyone still here?
421
00:30:31,015 --> 00:30:31,814
The weirdo is here
422
00:30:32,515 --> 00:30:33,015
shoot.
423
00:30:44,598 --> 00:30:45,397
Lu Xiaoyu
55191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.