All language subtitles for [UsifRenegade] Spare Me! Great Lord! (Da Wang Rao Ming) S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,848 --> 00:00:30,847 This is an era of spiritual revival. 2 00:00:31,931 --> 00:00:32,514 Sweeping under the great tide of spiritual energy 3 00:00:34,398 --> 00:00:35,230 all around the world. 4 00:00:35,648 --> 00:00:38,064 There are various things that break through traditional cognition. 5 00:00:38,681 --> 00:00:40,847 Many people have awakened to supernatural powers. 6 00:00:41,681 --> 00:00:43,314 I am Lu Shu 7 00:00:43,931 --> 00:00:45,014 also one of them. 8 00:00:45,898 --> 00:00:47,680 With the continuous improvement of one's own abilities, 9 00:00:47,898 --> 00:00:48,480 I encountered it many times. 10 00:00:49,231 --> 00:00:51,847 The battle against alien awakened forces that abuse supernatural powers 11 00:00:52,681 --> 00:00:53,514 therefore. 12 00:00:53,681 --> 00:00:55,147 And met an organization. 13 00:00:56,515 --> 00:00:59,847 That is to specifically manage all supernatural phenomena in the country 14 00:01:00,148 --> 00:01:00,824 protect us. 15 00:01:00,848 --> 00:01:03,597 An organization of superpowers that is not invaded by external forces. 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,480 Dragnet. 17 00:03:36,648 --> 00:03:38,264 Those who enter the country without permission 18 00:03:40,231 --> 00:03:40,847 die. 19 00:04:05,348 --> 00:04:07,397 But none of this has much to do with me 20 00:04:07,515 --> 00:04:10,574 I'm just an ordinary high school student selling stinky tofu. 21 00:04:10,598 --> 00:04:12,064 And my ability. 22 00:04:14,398 --> 00:04:15,347 Thank you for your patronage 23 00:04:17,098 --> 00:04:17,707 boss 24 00:04:17,731 --> 00:04:20,430 I heard that the stinky tofu here is very good. 25 00:04:21,681 --> 00:04:24,647 Very smelly and very heady. 26 00:04:24,681 --> 00:04:26,264 Just like first love. 27 00:04:26,598 --> 00:04:28,147 This is so special. 28 00:04:28,231 --> 00:04:29,264 How many copies do you want, guest? 29 00:04:29,848 --> 00:04:31,597 Since it's your first love, let's have two. 30 00:04:32,398 --> 00:04:33,347 Three servings are ready 31 00:04:34,515 --> 00:04:35,347 hurry up. 32 00:04:35,481 --> 00:04:36,480 But I'm sorry. 33 00:04:36,598 --> 00:04:37,847 Only one left. 34 00:04:38,015 --> 00:04:39,230 One portion is fine too 35 00:04:39,981 --> 00:04:40,730 but. 36 00:04:40,848 --> 00:04:42,680 This is a model not for sale. 37 00:04:43,681 --> 00:04:46,264 Little brother, please sell it to me. 38 00:04:46,848 --> 00:04:49,041 I'm willing to pay any amount of money for it. 39 00:04:49,065 --> 00:04:51,457 I want to know more about it. 40 00:04:51,481 --> 00:04:52,514 Do you see that number? 41 00:04:52,848 --> 00:04:55,397 The more unhappy others are when they have negative emotions. 42 00:04:55,515 --> 00:04:57,814 The more values I can get. 43 00:05:05,648 --> 00:05:08,514 Tonight's parent-teacher meeting is limited to parents of Daoyuan class students. 44 00:05:09,098 --> 00:05:09,991 Parents please. 45 00:05:10,015 --> 00:05:12,097 Show your child's Dogen class student ID card. 46 00:05:34,431 --> 00:05:35,314 Let me tell you. 47 00:05:35,515 --> 00:05:37,514 It's so dangerous in this ruins. 48 00:05:37,931 --> 00:05:39,897 My child almost didn't come back. 49 00:05:40,648 --> 00:05:42,180 My Liu Li is quite lucky. 50 00:05:42,315 --> 00:05:45,147 Not only was he not injured, but he also gained something and handed it over to the school. 51 00:05:46,265 --> 00:05:48,430 We don't ask him for meritorious services or anything like that. 52 00:05:48,848 --> 00:05:50,097 I wish I could come back safely. 53 00:05:50,681 --> 00:05:51,847 What a good boy 54 00:05:51,931 --> 00:05:53,124 awesome 55 00:05:53,148 --> 00:05:55,230 I heard that your family has Grade B qualifications. 56 00:05:55,315 --> 00:05:56,847 He will definitely be a master in the future. 57 00:05:57,181 --> 00:05:58,264 Speaking of masters. 58 00:05:58,848 --> 00:06:00,824 I heard there was a student named Lu Shu 59 00:06:00,848 --> 00:06:04,064 I personally killed ten Kailin Cavalrymen in the ruins. 60 00:06:04,148 --> 00:06:05,314 Is this happening? 61 00:06:07,015 --> 00:06:08,064 Not ten. 62 00:06:24,315 --> 00:06:26,597 Lu Shu cut those marrow waists just like cutting vegetables. 63 00:06:31,515 --> 00:06:32,347 This parent. 64 00:06:34,148 --> 00:06:35,814 Which classmate are you from? 65 00:06:36,015 --> 00:06:36,515 Lu Shu. 66 00:06:39,598 --> 00:06:40,814 Why did you come here by yourself? 67 00:06:41,348 --> 00:06:42,347 Where are your parents? 68 00:06:50,148 --> 00:06:52,597 Teacher, I am an orphan. 69 00:06:52,815 --> 00:06:54,014 So come and listen for yourself. 70 00:06:57,681 --> 00:06:59,347 Okay, then sit down 71 00:06:59,565 --> 00:07:00,264 good. 72 00:07:03,098 --> 00:07:05,430 Parents, please sit in your child's seat. 73 00:07:08,898 --> 00:07:09,764 Sure enough. 74 00:07:10,181 --> 00:07:12,264 The Jiang family already knows what is going to be said at the parent-teacher conference. 75 00:07:14,431 --> 00:07:16,097 What happened in the Beilang Mountain ruins. 76 00:07:16,815 --> 00:07:18,730 All parents must already know this. 77 00:07:21,265 --> 00:07:23,064 We didn't keep this matter secret. 78 00:07:24,648 --> 00:07:26,514 I just want to give everyone some time to think. 79 00:07:26,898 --> 00:07:27,980 I guess everyone has already thought about it. 80 00:07:43,848 --> 00:07:46,264 We know it was your mistake this time 81 00:07:46,681 --> 00:07:47,847 we can understand 82 00:07:48,315 --> 00:07:49,874 but we want assurances 83 00:07:49,898 --> 00:07:52,597 I will never let my children encounter this kind of danger again. 84 00:07:53,848 --> 00:07:55,014 Yes, that's right. 85 00:07:58,348 --> 00:08:00,730 This parent may not understand what I mean. 86 00:08:01,648 --> 00:08:02,514 I mean. 87 00:08:02,648 --> 00:08:05,264 If you are worried about the danger to your children, you can withdraw. 88 00:08:05,815 --> 00:08:07,014 We won't force you to stay. 89 00:08:07,731 --> 00:08:09,514 Students who withdraw will have their skills sealed. 90 00:08:10,015 --> 00:08:11,397 Never start again forever. 91 00:08:13,181 --> 00:08:14,897 What if you continue to stay? 92 00:08:15,848 --> 00:08:17,230 The remaining Dogen class students. 93 00:08:17,515 --> 00:08:19,097 Law confer dragnet position. 94 00:08:19,231 --> 00:08:21,397 Awarding salary and allowances. 95 00:08:21,681 --> 00:08:23,814 Same treatment as official members of Dragnet. 96 00:08:31,598 --> 00:08:34,264 In addition to selling stinky tofu, there is another income. 97 00:08:34,481 --> 00:08:35,930 You can get a salary in high school. 98 00:08:36,015 --> 00:08:36,980 So delicious. 99 00:08:37,848 --> 00:08:38,847 You can rest assured. 100 00:08:39,598 --> 00:08:41,207 They study in the cultural class of high school 101 00:08:41,231 --> 00:08:42,314 will proceed as usual. 102 00:08:42,898 --> 00:08:44,314 It's no problem if you want to go to university. 103 00:08:44,815 --> 00:08:45,814 Hey this. 104 00:08:46,231 --> 00:08:47,680 Sounds dangerous. 105 00:08:48,848 --> 00:08:50,730 But the job should be pretty stable, right? 106 00:08:51,265 --> 00:08:55,014 In other words, if you stay, you will be part of the dragnet. 107 00:08:56,265 --> 00:08:59,064 Then won't I have more opportunities to enter the ruins in the future? 108 00:08:59,348 --> 00:09:01,264 Can we have more time to think about it? 109 00:09:01,515 --> 00:09:02,015 After all. 110 00:09:03,647 --> 00:09:04,596 I stayed. 111 00:09:05,231 --> 00:09:06,230 Are there any procedures required? 112 00:09:07,930 --> 00:09:09,096 Transfer transfer. 113 00:09:11,265 --> 00:09:11,991 Dear parents 114 00:09:12,015 --> 00:09:12,991 your children. 115 00:09:13,015 --> 00:09:15,264 They all entered the Dogen class because they have the qualifications to practice. 116 00:09:17,098 --> 00:09:18,014 Train them. 117 00:09:18,815 --> 00:09:20,014 Just hope that in the future 118 00:09:21,931 --> 00:09:23,230 they can be with us 119 00:09:23,931 --> 00:09:24,930 defend homeland. 120 00:09:26,481 --> 00:09:28,647 I also decided to let my children stay. 121 00:09:31,431 --> 00:09:32,014 Um. 122 00:09:38,431 --> 00:09:39,847 My children are also staying. 123 00:09:46,265 --> 00:09:47,980 My children will also stay. My children will also stay. 124 00:10:03,315 --> 00:10:06,314 Home address. 125 00:10:09,931 --> 00:10:11,814 Forget it, let's do the lottery first. 126 00:10:14,265 --> 00:10:16,074 This is my ability. 127 00:10:16,098 --> 00:10:17,814 A bit confusing lottery system. 128 00:10:18,065 --> 00:10:20,514 After a visit to the ruins, I understand. 129 00:10:20,681 --> 00:10:22,180 Practicing practice is just a supplement. 130 00:10:22,315 --> 00:10:23,930 Fear of talent is king. 131 00:10:24,181 --> 00:10:25,680 The negative emotions I just got. 132 00:10:25,815 --> 00:10:28,180 Can be used here to spend and upgrade. 133 00:10:30,398 --> 00:10:30,898 The cheating part is that 134 00:10:32,348 --> 00:10:33,597 it has to be drawn 135 00:10:40,398 --> 00:10:41,064 hey me. 136 00:11:02,015 --> 00:11:02,515 I. 137 00:11:50,181 --> 00:11:52,014 Finally it's not stinky tofu anymore. 138 00:11:53,648 --> 00:11:54,814 This is. 139 00:11:56,848 --> 00:11:59,014 What is the Qihai Fruit? 140 00:12:59,848 --> 00:13:02,230 So comfortable and soft. 141 00:13:04,898 --> 00:13:06,514 But it seems. 142 00:13:08,315 --> 00:13:10,064 No actual changes in the body. 143 00:13:10,815 --> 00:13:13,314 What is this Qihai Fruit used for? 144 00:13:14,681 --> 00:13:15,847 Eat a few more and see. 145 00:13:26,348 --> 00:13:26,897 I take a bite. 146 00:13:29,015 --> 00:13:29,814 You take a bite. 147 00:13:31,481 --> 00:13:32,264 I take a bite 148 00:13:34,431 --> 00:13:35,230 you. 149 00:13:40,848 --> 00:13:41,730 It's still me. 150 00:13:43,148 --> 00:13:43,930 Little fish. 151 00:13:45,481 --> 00:13:47,097 Is there anything you want to eat recently? 152 00:13:48,515 --> 00:13:50,847 Pancakes, fruit, noodles, tomatoes and eggs. 153 00:14:04,648 --> 00:14:06,430 I thought you wouldn't come. 154 00:14:07,815 --> 00:14:09,397 Just came out of the ruins. 155 00:14:11,098 --> 00:14:13,397 It's normal to want to take two days off. 156 00:14:15,648 --> 00:14:17,430 The old man is waiting for me here on purpose. 157 00:14:17,515 --> 00:14:19,014 You want to see my character? 158 00:14:20,815 --> 00:14:21,980 If it weren't for the previous practice 159 00:14:22,098 --> 00:14:24,147 I'm afraid I'll be at a disadvantage this time in the ruins. 160 00:14:26,348 --> 00:14:28,597 I have decided to join the dragnet. 161 00:14:31,565 --> 00:14:32,065 Um. 162 00:14:33,815 --> 00:14:35,097 What do you plan to do. 163 00:14:36,231 --> 00:14:37,314 Didn't think about it. 164 00:14:40,848 --> 00:14:41,907 Before the spiritual energy is revived. 165 00:14:41,931 --> 00:14:44,180 Who is the Foundation fighting? 166 00:14:45,731 --> 00:14:48,314 Foundation to safeguard the interests of humanity. 167 00:14:48,481 --> 00:14:50,014 World peace is the purpose. 168 00:14:51,648 --> 00:14:52,430 Really. 169 00:14:55,398 --> 00:14:56,730 Master, don't get me wrong. 170 00:14:56,848 --> 00:14:59,907 I just think that defending world peace is something. 171 00:14:59,931 --> 00:15:01,230 You can't even fight me. 172 00:15:01,681 --> 00:15:02,324 Its me. 173 00:15:02,348 --> 00:15:04,847 As long as you can live a good life with Lu Xiaoyu, that's enough. 174 00:15:13,431 --> 00:15:16,374 If everyone were like you, they would settle for their own destiny. 175 00:15:16,398 --> 00:15:17,480 Naturally good. 176 00:15:19,348 --> 00:15:22,147 But some people have gained power 177 00:15:23,181 --> 00:15:25,180 become lawless. 178 00:15:26,148 --> 00:15:27,680 Extremely strong and bullying. 179 00:15:29,181 --> 00:15:30,314 And the foundation. 180 00:15:30,848 --> 00:15:33,480 It is necessary to maintain the balance between strength and weakness. 181 00:15:37,398 --> 00:15:39,647 Forget it, let's continue practicing swordsmanship. 182 00:15:41,181 --> 00:15:43,014 The path taken by ordinary practitioners. 183 00:15:43,231 --> 00:15:45,180 Transforming the body with spiritual energy. 184 00:15:46,231 --> 00:15:46,731 But we use will. 185 00:15:49,148 --> 00:15:50,597 It's spirit. 186 00:15:51,981 --> 00:15:54,097 The first breakthrough of Jingqishen, Guan Yi. 187 00:15:54,231 --> 00:15:57,180 It is to invigorate the sea and snow mountains with your spirit. 188 00:15:58,765 --> 00:16:01,730 Taste the qi outside the sea of qi, which is the qi of the mind. 189 00:16:02,431 --> 00:16:03,430 It's also sword energy. 190 00:16:05,931 --> 00:16:08,397 Raising sword embryos in the snowy mountains of Qihai. 191 00:16:08,481 --> 00:16:10,847 The sword energy is enough to break open the sea of energy and snowy mountains. 192 00:16:11,431 --> 00:16:13,347 It means that the sword fetus is ready. 193 00:16:14,898 --> 00:16:17,014 The sword fetus can be. 194 00:16:17,348 --> 00:16:18,264 All things 195 00:16:18,815 --> 00:16:19,514 for sword. 196 00:16:35,681 --> 00:16:38,514 The more energy accumulated before opening Qi Haixue Mountain. 197 00:16:39,148 --> 00:16:42,147 Future achievements will be broader. 198 00:16:43,598 --> 00:16:45,514 Back then, when I opened the Qi Sea and Snow Mountain, 199 00:16:45,598 --> 00:16:46,764 Cumulus clouds turn into rain. 200 00:16:47,515 --> 00:16:49,680 So you'd better accumulate slowly. 201 00:16:50,731 --> 00:16:52,897 It turns out that this is the purpose of the Qihai Fruit. 202 00:16:54,065 --> 00:16:54,565 I ate two Qihai fruits to accumulate a little bit. 203 00:16:57,848 --> 00:16:59,514 Cumulus clouds turn into rain. 204 00:17:01,648 --> 00:17:04,014 When will I be able to practice Qi Sea and Snow Mountain? 205 00:17:04,481 --> 00:17:05,264 You. 206 00:17:05,898 --> 00:17:07,180 You're still early. 207 00:17:09,315 --> 00:17:10,397 Practice matters. 208 00:17:10,431 --> 00:17:12,064 Doing is more important than saying. 209 00:17:15,765 --> 00:17:18,430 Every time a sword is drawn, shout "Open". 210 00:17:19,015 --> 00:17:20,647 Can help you achieve an early breakthrough 211 00:17:35,181 --> 00:17:35,681 open. 212 00:17:40,148 --> 00:17:41,397 I broke through. 213 00:17:51,764 --> 00:17:52,264 From Li Xianyi's negative emotion value +999. 214 00:17:55,515 --> 00:17:57,147 What's going on, old man? 215 00:18:02,398 --> 00:18:03,264 Jiang Zhuyi, you are here. 216 00:18:03,315 --> 00:18:03,657 Um. 217 00:18:03,681 --> 00:18:04,181 Come in quickly. 218 00:18:14,481 --> 00:18:15,514 Is this posted by your sister? 219 00:18:16,398 --> 00:18:17,097 Where is she? 220 00:18:18,181 --> 00:18:19,597 My sister hasn't gotten up yet. 221 00:18:20,015 --> 00:18:21,897 It is customary to take a nap after dinner. 222 00:18:24,681 --> 00:18:27,064 Your classmates all dislike you for setting up a stall and selling stinky tofu for a living. 223 00:18:27,181 --> 00:18:28,514 But your house is not messy at all. 224 00:18:29,848 --> 00:18:32,514 It's like a little paradise in the noisy city 225 00:18:34,148 --> 00:18:34,680 its me. 226 00:18:35,015 --> 00:18:36,897 It's just a dog's tail grass growing in the field by the roadside. 227 00:18:37,348 --> 00:18:39,147 Just live a good life and be happy. 228 00:18:44,065 --> 00:18:45,764 Why don't you have a good relationship with everyone? 229 00:18:46,398 --> 00:18:49,014 What if there is an emergency and I need your help? 230 00:18:49,431 --> 00:18:51,847 I can survive on my own. 231 00:18:52,348 --> 00:18:53,514 No need for help from others. 232 00:18:54,265 --> 00:18:55,680 Then you actually choose to stay. 233 00:18:56,181 --> 00:18:57,097 What a surprise. 234 00:18:58,681 --> 00:18:59,597 Join the dragnet. 235 00:19:00,315 --> 00:19:01,680 It means that we are a collective 236 00:19:02,681 --> 00:19:03,680 to support each other. 237 00:19:04,515 --> 00:19:05,680 I don't need help choosing. 238 00:19:07,315 --> 00:19:09,647 After all, the only way to change your destiny is through practice. 239 00:19:10,515 --> 00:19:13,014 I can only continue to follow the dragnet. 240 00:19:13,931 --> 00:19:15,897 Have you never begged anyone in your life? 241 00:19:17,431 --> 00:19:19,397 Find only the area of the shaded part. 242 00:19:22,681 --> 00:19:24,647 I really have something to ask you for. 243 00:19:26,848 --> 00:19:29,430 I said it's rare that you would call me. 244 00:19:29,515 --> 00:19:30,097 What's up 245 00:19:31,315 --> 00:19:32,680 can you give me three drops of blood. 246 00:19:33,098 --> 00:19:34,264 Just put it on your finger. 247 00:19:35,315 --> 00:19:36,147 OK. 248 00:19:37,848 --> 00:19:39,847 Don't you ask me why I want this? 249 00:19:40,315 --> 00:19:41,514 Will you tell me. 250 00:19:43,015 --> 00:19:43,730 That's it. 251 00:19:44,898 --> 00:19:46,514 Come on how to get it. 252 00:20:00,731 --> 00:20:01,480 Tree. 253 00:20:02,065 --> 00:20:04,064 This is your school girlfriend. 254 00:20:04,515 --> 00:20:07,397 She's so beautiful and she won't introduce it to us. 255 00:20:08,515 --> 00:20:09,991 Aunt Liu, please stop talking nonsense. 256 00:20:10,015 --> 00:20:11,014 He is a man. 257 00:20:14,348 --> 00:20:15,180 Lu Shu. 258 00:20:21,515 --> 00:20:23,514 Who were you talking to just now? 259 00:20:25,015 --> 00:20:26,230 Good news for you. 260 00:20:28,148 --> 00:20:29,347 What good news. 261 00:20:33,898 --> 00:20:34,814 You. 262 00:20:35,515 --> 00:20:37,230 You can go to school now 263 00:20:38,148 --> 00:20:39,680 this is good news. 264 00:20:40,015 --> 00:20:41,574 Changshu, are you right about the good news? 265 00:20:41,598 --> 00:20:42,897 What's the misunderstanding about these three words? 266 00:20:45,515 --> 00:20:47,314 I don't want to go to school. 267 00:20:49,515 --> 00:20:50,347 Little fish. 268 00:20:50,898 --> 00:20:53,347 You used to run away from the orphanage and live with me. 269 00:20:53,598 --> 00:20:55,407 We two have no money and no registered permanent residence. 270 00:20:55,431 --> 00:20:57,347 You can only stay at home alone all day. 271 00:20:58,015 --> 00:21:00,397 Now we have money to buy a house and settle the household registration. 272 00:21:01,015 --> 00:21:03,764 You have to go to school and return to a normal life 273 00:21:04,848 --> 00:21:05,814 not going to school. 274 00:21:05,931 --> 00:21:08,147 There is no noodles, no pancakes and fruits. 275 00:21:08,265 --> 00:21:09,314 No tomatoes and eggs to eat. 276 00:21:13,265 --> 00:21:14,491 It sounds like I agreed. 277 00:21:14,515 --> 00:21:16,847 Just like fried noodles, pancakes, fruits, tomatoes and eggs 278 00:21:20,398 --> 00:21:21,264 within minutes. 279 00:21:21,681 --> 00:21:24,230 If you let me eat it, I will go to school 280 00:21:24,848 --> 00:21:25,597 good. 281 00:21:40,681 --> 00:21:42,397 You ordered it right, right? 282 00:21:43,065 --> 00:21:43,647 Eat. 283 00:21:43,815 --> 00:21:47,597 Lu Shu, you also said that what you awakened was not the chef power. 284 00:21:52,231 --> 00:21:53,014 Life 285 00:21:53,848 --> 00:21:56,397 why is it so hard. 286 00:22:00,481 --> 00:22:01,597 Eat. 287 00:22:10,148 --> 00:22:10,648 Community Xu. 288 00:22:11,598 --> 00:22:12,847 What are you happy about? 289 00:22:25,515 --> 00:22:27,264 You are a squirrel, not a mouse. 290 00:22:27,731 --> 00:22:29,647 How dirty they are, right? 291 00:22:29,731 --> 00:22:32,230 You are not allowed to play with them in the future 292 00:22:32,398 --> 00:22:33,180 do you know. 293 00:22:34,815 --> 00:22:36,730 Okay, okay, let's change clothes quickly. 294 00:22:37,181 --> 00:22:39,397 I have to take you to treat our principal to dinner tonight. 295 00:22:39,848 --> 00:22:42,430 Ask him to look after you more at school. 296 00:23:05,181 --> 00:23:08,147 Why didn't you tell me in advance when you sent Xiaoyu to school? 297 00:23:09,015 --> 00:23:11,314 I have already taught myself the second grade mathematics of junior high school. 298 00:23:12,848 --> 00:23:13,847 School will be over later 299 00:23:14,015 --> 00:23:15,374 I still have to trouble you, old man. 300 00:23:15,398 --> 00:23:17,014 Will you continue to tutor Xiaoyu in his homework? 301 00:23:18,515 --> 00:23:20,314 You went to see Li Yixiao at night. 302 00:23:20,898 --> 00:23:23,347 Gave him a test tube with blood, right? 303 00:23:24,098 --> 00:23:26,064 It's the blood of small fish inside 304 00:23:26,398 --> 00:23:28,397 I'm afraid I won't be able to catch up with Dogen's class test qualifications. 305 00:23:28,481 --> 00:23:29,897 You haven't told me the truth yet. 306 00:23:34,398 --> 00:23:37,014 The first class can use blood testing method. 307 00:23:37,065 --> 00:23:39,230 To judge students' spiritual qualifications. 308 00:23:40,681 --> 00:23:42,897 Erhe Xiaoyu has outstanding qualifications. 309 00:23:44,181 --> 00:23:47,680 But you're afraid that you might get into trouble if you stand out too much. 310 00:23:48,015 --> 00:23:48,930 I understand this. 311 00:23:50,598 --> 00:23:53,347 I guess you want to use the blood of your classmate Jiang. 312 00:23:53,398 --> 00:23:54,480 Muddle through. 313 00:23:54,898 --> 00:23:56,480 So I came here specifically to see him yesterday. 314 00:24:01,015 --> 00:24:02,847 I have been your neighbor for so many years. 315 00:24:03,265 --> 00:24:05,847 This is the first time I see you inviting classmates to your home. 316 00:24:06,431 --> 00:24:07,980 It turned out to be for this. 317 00:24:09,481 --> 00:24:10,930 But I'm afraid you don't know. 318 00:24:11,648 --> 00:24:14,430 Dragnet established a DNA library. 319 00:24:15,015 --> 00:24:17,514 Your classmate's blood has long been stored in the bank. 320 00:24:17,815 --> 00:24:20,514 When the time comes, when people check you, your secret will be revealed. 321 00:24:22,898 --> 00:24:23,680 This. 322 00:24:24,148 --> 00:24:26,014 Did you use this test tube to change it? 323 00:24:29,015 --> 00:24:31,680 Don't worry, it's a Grade B qualification. 324 00:24:32,265 --> 00:24:33,847 Not too eye-catching. 325 00:24:36,348 --> 00:24:39,180 The test tube was casually placed in his office by Ji Yixiao. 326 00:24:40,015 --> 00:24:41,097 If you want to change. 327 00:24:41,431 --> 00:24:42,647 Go and change it now. 328 00:24:44,065 --> 00:24:45,897 Otherwise, as soon as the school opens in the morning. 329 00:24:46,015 --> 00:24:47,680 Someone will come and take it away. 330 00:24:48,148 --> 00:24:49,514 The power of the foundation. 331 00:24:50,398 --> 00:24:51,814 It's really not to be underestimated. 332 00:24:52,898 --> 00:24:55,180 Lu Xiaoyu Lu Xiaoyu. 333 00:24:59,648 --> 00:25:01,064 Is the meal ready? 334 00:25:01,898 --> 00:25:03,847 What time are you having dinner at? 335 00:25:04,015 --> 00:25:05,347 How do you know how to eat? 336 00:25:14,015 --> 00:25:15,514 Lu Shu. 337 00:25:16,431 --> 00:25:19,897 It was only 4 o'clock in the morning and you woke me up. 338 00:25:21,681 --> 00:25:22,680 Stop ink stains. 339 00:25:22,931 --> 00:25:25,264 Quickly release that energy body you have trapped. 340 00:25:47,815 --> 00:25:50,457 That soul bead is the soul of Hugou who was temporarily killed in the ruins. 341 00:25:50,481 --> 00:25:51,514 Condensed. 342 00:25:52,065 --> 00:25:53,930 Why do I giggle when I eat it? 343 00:25:54,681 --> 00:25:57,647 Is it because the household dog is in charge of people's joy? 344 00:25:59,015 --> 00:26:00,514 Why are you smiling so stupidly? 345 00:26:00,681 --> 00:26:02,480 Lu Shu, what on earth did you feed him? 346 00:26:04,848 --> 00:26:06,514 Wouldn't it be nice if our strength improved? 347 00:26:07,431 --> 00:26:09,480 How can you have such flashy thoughts? 348 00:26:11,265 --> 00:26:13,514 So now you have to beat me up. 349 00:26:15,398 --> 00:26:17,930 Er controlled him to go to Li Yixiao's office. 350 00:26:18,015 --> 00:26:19,514 Replace your original one. 351 00:26:25,398 --> 00:26:26,041 Get up so early. 352 00:26:26,065 --> 00:26:27,647 Let's go have beef soup later. 353 00:26:28,231 --> 00:26:30,264 Concentrate on controlling the ghost and don't touch the wrong place. 354 00:26:30,431 --> 00:26:32,064 We'll talk about the beef soup later. 355 00:26:33,931 --> 00:26:35,407 It's semi-automatic. 356 00:26:35,431 --> 00:26:37,014 Just take a look from time to time. 357 00:27:06,015 --> 00:27:06,730 Lu Shu Lu Shu. 358 00:27:06,898 --> 00:27:08,480 Do you hear the baby crying? 359 00:27:10,148 --> 00:27:12,314 Do you know why he cries? 360 00:27:13,065 --> 00:27:13,680 Why. 361 00:27:15,981 --> 00:27:18,597 Because no one took him to drink beef soup. 362 00:27:22,181 --> 00:27:23,314 As for that? 363 00:27:23,398 --> 00:27:24,180 Drink drink drink 364 00:27:24,398 --> 00:27:25,814 I'll take you to drink when it gets light. 365 00:27:28,815 --> 00:27:29,541 The soul has arrived. 366 00:27:29,565 --> 00:27:31,264 Wait, let me take a look around first. 367 00:27:31,431 --> 00:27:32,180 Sure enough. 368 00:27:32,231 --> 00:27:33,480 There are surveillance cameras all around the wall. 369 00:27:33,515 --> 00:27:35,314 You have to find a blind spot to get in. 370 00:27:35,398 --> 00:27:37,814 A12 A13 How is the situation over there? 371 00:27:37,931 --> 00:27:39,264 There is no abnormality in the corridor of the teaching building. 372 00:27:39,598 --> 00:27:40,480 Where is A21? 373 00:27:41,098 --> 00:27:42,397 There is nothing unusual at the main entrance of the teaching building. 374 00:27:45,931 --> 00:27:47,874 But they don't seem to be particularly rigorous. 375 00:27:47,898 --> 00:27:49,147 There are always some gaps. 376 00:27:49,481 --> 00:27:50,514 Try to go through it 377 00:27:51,515 --> 00:27:52,897 give it to me. 378 00:28:10,315 --> 00:28:10,815 A15 and A16 regular reporting. 379 00:28:12,565 --> 00:28:13,814 There is nothing unusual on the roof of the teaching building. 380 00:28:18,848 --> 00:28:19,430 How about it. 381 00:28:19,648 --> 00:28:21,680 You haven't been discovered to be powerful, right? 382 00:28:30,731 --> 00:28:31,480 I'm in. 383 00:28:34,765 --> 00:28:36,397 I can't see what's going on inside the building. 384 00:28:36,681 --> 00:28:39,147 The old man said that the test tube was just left in the office. 385 00:28:39,681 --> 00:28:40,181 Look for it. 386 00:28:41,231 --> 00:28:42,264 Very conspicuous location. 387 00:28:46,681 --> 00:28:48,480 This is also easy 388 00:28:51,015 --> 00:28:51,515 etc. 389 00:28:51,981 --> 00:28:52,980 Quickly change sides and leave. 390 00:28:58,348 --> 00:28:59,514 Stop who 391 00:29:00,848 --> 00:29:01,847 you you are 392 00:29:02,315 --> 00:29:03,314 you are the awakened one 393 00:29:03,731 --> 00:29:04,814 why don't you wear clothes. 394 00:29:05,315 --> 00:29:07,180 Stand with your head in your hands and face the wall. 395 00:29:09,015 --> 00:29:10,597 Why are you laughing? You are not allowed to laugh. 396 00:29:12,148 --> 00:29:14,374 I just said I won't take that damn elixir of yours. 397 00:29:14,398 --> 00:29:15,680 You want to feed him. 398 00:29:15,848 --> 00:29:18,397 Now he is so dumbfounded that he only knows how to giggle. 399 00:29:18,931 --> 00:29:20,291 Stop worrying about this, okay? 400 00:29:20,315 --> 00:29:21,814 You let him escape first. 401 00:29:24,848 --> 00:29:25,657 Leave the security alone. 402 00:29:25,681 --> 00:29:27,397 Let him come directly to us from a short distance. 403 00:29:28,065 --> 00:29:29,814 No, knock that security guard unconscious. 404 00:29:30,181 --> 00:29:32,014 Replace the blood test tube and take it out again. 405 00:29:40,681 --> 00:29:41,930 Reporting from all locations. 406 00:29:42,065 --> 00:29:45,064 A1 no problem A2 no problem A3 no problem. 407 00:29:45,148 --> 00:29:48,430 A4 is fine, A5 is fine, A6 is fine, A7 is fine. 408 00:29:48,515 --> 00:29:49,347 Where is the A8? 409 00:29:50,481 --> 00:29:51,930 Something is wrong with the position of A8. 410 00:29:52,181 --> 00:29:53,074 Approaching the Dogenban building. 411 00:29:53,098 --> 00:29:54,930 People nearby please check as soon as possible. 412 00:29:55,398 --> 00:29:56,930 Other people will block the location. 413 00:29:57,181 --> 00:29:58,264 There is probably an intruder. 414 00:29:58,348 --> 00:29:59,230 Standby. 415 00:30:01,348 --> 00:30:03,147 A9 found out there is a weirdo here. 416 00:30:15,565 --> 00:30:17,597 No trace of weirdos found in the principal's office. 417 00:30:17,931 --> 00:30:18,897 How about downstairs? 418 00:30:19,181 --> 00:30:20,014 No abnormality 419 00:30:20,648 --> 00:30:21,430 strange. 420 00:30:22,065 --> 00:30:22,980 Is anyone still here? 421 00:30:31,015 --> 00:30:31,814 The weirdo is here 422 00:30:32,515 --> 00:30:33,015 shoot. 423 00:30:44,598 --> 00:30:45,397 Lu Xiaoyu 55191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.