Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,260 --> 00:02:28,840
Non-dragnet personnel should evacuate the camp immediately.
2
00:02:29,150 --> 00:02:32,390
Non-dragnet personnel should not get close to the fog
3
00:02:44,680 --> 00:02:46,010
what's the situation.
4
00:02:46,510 --> 00:02:47,810
What happened.
5
00:02:52,010 --> 00:02:53,310
Someone didn't.
6
00:02:53,810 --> 00:02:54,990
It's a mess outside.
7
00:02:55,010 --> 00:02:56,210
Something must have happened.
8
00:02:56,230 --> 00:02:57,390
Let's run out during the chaos.
9
00:03:26,260 --> 00:03:28,180
I haven't been able to find anyone from your underground network just now.
10
00:03:28,350 --> 00:03:29,760
I'm really afraid of evacuation.
11
00:03:29,810 --> 00:03:31,310
Let these two boys run away while they're in trouble.
12
00:03:34,150 --> 00:03:35,230
Thanks for your hard work.
13
00:03:35,510 --> 00:03:36,980
Leave these two people to us..
14
00:03:52,100 --> 00:03:52,810
You.
15
00:03:53,480 --> 00:03:54,990
Not a dragnet person
16
00:03:55,010 --> 00:03:55,890
yes.
17
00:03:56,310 --> 00:03:58,990
We originally made an agreement in the Kingdom of Darkness.
18
00:03:59,010 --> 00:04:01,790
You want to sell me a magic weapon in Riyue Mountain.
19
00:04:01,810 --> 00:04:02,980
It turned out to be you.
20
00:04:03,100 --> 00:04:04,060
This is what you are.
21
00:04:04,900 --> 00:04:05,840
Let's talk after we go out
22
00:04:43,230 --> 00:04:44,980
what's the situation.
23
00:04:45,510 --> 00:04:47,040
The ruins are opened
24
00:04:47,060 --> 00:04:47,810
ruins.
25
00:04:47,930 --> 00:04:48,510
That's right.
26
00:04:48,810 --> 00:04:50,990
The ruins are after the spiritual energy tide is revived.
27
00:04:51,010 --> 00:04:52,390
The emergence of different dimensional space.
28
00:04:53,100 --> 00:04:55,630
No matter where ruins appear in the world, they will open.
29
00:04:55,650 --> 00:04:58,930
It will attract countless experts to snatch the things inside..
30
00:04:59,310 --> 00:05:01,810
Medicinal Materials Magical Weapons.
31
00:05:02,180 --> 00:05:06,060
And the most precious thing is the legendary formation eye.
32
00:05:06,650 --> 00:05:10,310
Every formation eye is an earth-shattering magic weapon.
33
00:05:11,150 --> 00:05:12,090
I know.
34
00:05:12,180 --> 00:05:13,980
It is said that Ting's Xinting sword.
35
00:05:14,060 --> 00:05:15,980
It's the formation of a certain ruins.
36
00:05:16,150 --> 00:05:17,060
That's right.
37
00:05:17,560 --> 00:05:19,130
So people who enter the ruins.
38
00:05:19,150 --> 00:05:21,810
The highest goal is to get the formation eye.
39
00:05:25,310 --> 00:05:28,140
Seeking wealth through risk.
40
00:05:30,600 --> 00:05:31,310
Liang Che.
41
00:05:31,810 --> 00:05:33,760
Do you dare to confront the dragnet?.
42
00:05:33,980 --> 00:05:35,680
Do you dare to follow us into the ruins?.
43
00:05:36,150 --> 00:05:39,090
None of these underground networks are our opponents
44
00:05:42,810 --> 00:05:44,010
with you.
45
00:05:44,260 --> 00:05:46,340
We are even more powerful.
46
00:05:48,400 --> 00:05:49,640
All we need is an eye
47
00:05:49,760 --> 00:05:50,960
other things.
48
00:05:50,980 --> 00:05:53,090
How much you can take depends on your ability..
49
00:05:53,510 --> 00:05:54,480
After coming out.
50
00:05:54,560 --> 00:05:55,930
You are in a circle of practitioners.
51
00:05:56,150 --> 00:05:58,140
But he can still be regarded as the number one person..
52
00:05:58,680 --> 00:05:59,930
Are you going to die?.
53
00:06:00,060 --> 00:06:01,010
Haven't you heard?.
54
00:06:01,260 --> 00:06:03,340
The person leading the team this time is Tianluo Chen Baili..
55
00:06:05,150 --> 00:06:07,010
The road out is guarded by troops..
56
00:06:07,150 --> 00:06:09,080
If you want to survive, you have to follow them into the ruins..
57
00:06:09,100 --> 00:06:10,180
Do not worry.
58
00:06:10,510 --> 00:06:12,290
Once the formation eye is obtained by someone, .
59
00:06:12,310 --> 00:06:13,640
The ruins will disappear.
60
00:06:14,180 --> 00:06:15,760
There will be chaos.
61
00:06:15,810 --> 00:06:17,480
If you want to leave, there is always a way
62
00:06:17,560 --> 00:06:18,180
and.
63
00:06:18,980 --> 00:06:21,140
We found someone to deal with Chen Baili.
64
00:06:21,430 --> 00:06:23,480
Who are you looking for?.
65
00:06:23,510 --> 00:06:27,010
Now one of the top B-level players in the world.
66
00:06:27,260 --> 00:06:29,510
Anthony Smith.
67
00:06:32,230 --> 00:06:33,640
Which hero?.
68
00:06:34,100 --> 00:06:36,590
Anthony, he doesn't even know we're here.
69
00:06:36,810 --> 00:06:38,340
He will sneak into the ruins by himself
70
00:07:17,730 --> 00:07:18,430
go
71
00:07:30,010 --> 00:07:31,140
foreign devils.
72
00:07:31,180 --> 00:07:34,140
You came here smuggled in from Tutu all the way across the country, right?.
73
00:07:34,400 --> 00:07:36,260
So powerful?.
74
00:07:57,230 --> 00:07:58,760
Chen Baili is being held back now.
75
00:07:58,850 --> 00:08:00,480
We rushed to the ruins center as quickly as possible.
76
00:08:01,310 --> 00:08:02,930
Take out your compass quickly.
77
00:08:03,010 --> 00:08:04,760
He has a magic weapon that can determine the position of the formation eye
78
00:08:06,180 --> 00:08:07,510
that.
79
00:08:07,560 --> 00:08:11,090
The magical weapon was snatched away by the tree demon grandma.
80
00:08:14,400 --> 00:08:15,590
What grandma?.
81
00:08:16,510 --> 00:08:17,640
Dryad what?.
82
00:08:21,060 --> 00:08:21,560
Li Dian and Liang Che are together
83
00:08:23,430 --> 00:08:24,560
201+ front part, interviewer AAIAT8, there is also a group of conspiracy.
84
00:08:25,260 --> 00:08:26,430
Just wait a little longer.
85
00:08:32,730 --> 00:08:34,680
What's this?.
86
00:08:43,980 --> 00:08:47,480
Xiaoyu, are you worried that Lu Shu will be in danger?.
87
00:08:50,010 --> 00:08:52,010
He is an E-level strength type.
88
00:08:52,260 --> 00:08:54,760
He actually acted alone in this forest..
89
00:08:54,810 --> 00:08:58,010
It's not that simple to know the ruins.
90
00:08:58,150 --> 00:09:00,680
I compared it with the Beihan ruins information I obtained before..
91
00:09:00,900 --> 00:09:02,990
The overall strength of this salt lake relic.
92
00:09:03,010 --> 00:09:05,730
But it's a level higher than the Beiqiu ruins..
93
00:09:05,900 --> 00:09:07,510
Lu Shu will not be in danger.
94
00:09:09,510 --> 00:09:13,010
But the danger in the ruins is not just the ruins themselves.
95
00:09:13,180 --> 00:09:14,480
You have to guard against people too.
96
00:09:14,760 --> 00:09:16,980
Do I know that in the Beizou ruins last time?.
97
00:09:17,010 --> 00:09:18,130
There is a C-level conspiracy.
98
00:09:18,150 --> 00:09:19,260
Not only did he catch the eye.
99
00:09:19,310 --> 00:09:20,730
And killed many people.
100
00:09:22,010 --> 00:09:24,810
I will kill whoever kills Lu Shu
101
00:09:30,560 --> 00:09:31,590
you do not believe
102
00:09:32,680 --> 00:09:34,810
believe.
103
00:09:46,930 --> 00:09:48,060
Go to bed quickly.
104
00:09:48,510 --> 00:09:50,560
As soon as it gets light, we will continue to look for Lu Shu..
105
00:09:51,060 --> 00:09:52,980
Still can't find Lu Shu tomorrow
106
00:09:53,010 --> 00:09:54,590
I will kill you and sacrifice you to heaven
107
00:10:30,430 --> 00:10:31,930
what's the situation.
108
00:11:11,010 --> 00:11:12,830
Come, come, time is tight and the task is heavy.
109
00:11:12,850 --> 00:11:14,390
You all should be obedient and don't move..
110
00:12:12,730 --> 00:12:13,340
Good
111
00:12:14,400 --> 00:12:15,490
behave well.
112
00:12:15,510 --> 00:12:16,980
Everyone, keep this momentum going.
113
00:12:17,310 --> 00:12:18,480
See you next time
114
00:12:19,430 --> 00:12:20,060
goodbye.
115
00:13:04,480 --> 00:13:06,640
How dare you come back?.
116
00:13:07,100 --> 00:13:08,510
This is Chen Baili's voice.
117
00:13:09,650 --> 00:13:11,080
I am Lu Shu.
118
00:13:11,100 --> 00:13:12,580
Do you still remember me?.
119
00:13:12,600 --> 00:13:15,090
That Lu Shu who taught Ji Yixiao the idiom
120
00:13:16,400 --> 00:13:17,480
come on.
121
00:13:25,310 --> 00:13:27,180
I was attacked by those strange trees just now.
122
00:13:30,510 --> 00:13:32,260
The old Taoist priest is injured.
123
00:13:32,480 --> 00:13:35,180
That angry voice just now was just an act..
124
00:13:39,400 --> 00:13:41,090
Who did you have a fight with?.
125
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
There's so much movement.
126
00:13:44,060 --> 00:13:47,560
A foreign devil who awakened the earth element system.
127
00:13:48,010 --> 00:13:51,390
Probably sneaking all the way from underground to the ruins.
128
00:13:51,730 --> 00:13:54,890
Entering the ruins is even more comfortable.
129
00:13:55,310 --> 00:13:56,640
Must have B grade.
130
00:13:57,480 --> 00:13:58,340
Class B.
131
00:13:58,810 --> 00:14:02,140
I just took him out of the ground and gave him a good fight.
132
00:14:02,230 --> 00:14:05,260
If you were careful and let him run away from the underground.
133
00:14:05,560 --> 00:14:07,310
But you don't have to worry.
134
00:14:07,730 --> 00:14:10,230
He's injured much more than me now.
135
00:14:11,010 --> 00:14:14,060
You protect me and let me.
136
00:14:15,810 --> 00:14:16,730
Please wait for a while.
137
00:14:21,230 --> 00:14:21,980
It's alright.
138
00:14:22,510 --> 00:14:23,590
It'll be ready soon.
139
00:14:28,060 --> 00:14:29,140
Let's see what you just said
140
00:14:29,230 --> 00:14:29,930
you continue.
141
00:14:41,650 --> 00:14:42,390
What do you say?.
142
00:14:42,650 --> 00:14:44,760
You help me protect the law
143
00:14:44,930 --> 00:14:47,060
I need to regulate my meridians.
144
00:14:47,230 --> 00:14:50,680
Recover the injury before the opponent's injury heals.
145
00:14:51,150 --> 00:14:52,810
You don't have to worry too much.
146
00:14:53,010 --> 00:14:54,830
The other party is
seriously injured W.
147
00:14:54,850 --> 00:14:58,640
Now the level of strength is estimated
to have dropped significantly MA
148
00:14:58,730 --> 00:15:00,930
I may not dare to
come back easily again W.
149
00:15:02,350 --> 00:15:05,230
Just don't let wild
beasts get close to me W.
150
00:15:05,850 --> 00:15:08,840
No problem. I'm familiar with dealing with small animals..
151
00:15:15,650 --> 00:15:17,480
There are huge energy fluctuations underground.
152
00:15:18,560 --> 00:15:20,590
Old Taoist priest, are you too stubborn?.
153
00:15:20,680 --> 00:15:22,060
If the injury is really more serious than yours.
154
00:15:22,180 --> 00:15:23,810
How can you still have so much spare energy?.
155
00:15:37,150 --> 00:15:38,180
What is this for?.
156
00:15:38,480 --> 00:15:39,890
With my current state.
157
00:15:40,310 --> 00:15:43,180
I really can't understand the battle between B-level bosses..
158
00:15:51,760 --> 00:15:54,730
Is this a Class B that can borrow the power of heaven and earth?.
159
00:16:00,010 --> 00:16:01,640
Tianluo, don't give up.
160
00:16:02,930 --> 00:16:04,340
Stop hiding and fight hard.
161
00:16:16,350 --> 00:16:17,260
Hit him.
162
00:16:24,650 --> 00:16:26,060
No need to chase him.
163
00:16:26,400 --> 00:16:28,290
You're not even C grade.
164
00:16:28,310 --> 00:16:29,740
Unbeatable.
165
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
How do you know if you don't fight?.
166
00:16:45,010 --> 00:16:46,480
Slowed down.
167
00:17:43,480 --> 00:17:46,180
Doesn't it seem like a ray of soul has been sealed?.
168
00:19:07,150 --> 00:19:08,240
House dogs are difficult to control.
169
00:19:08,260 --> 00:19:09,710
Still small! Now a B-class strong man.
170
00:19:09,730 --> 00:19:11,230
There are so many means.
171
00:19:17,480 --> 00:19:18,060
Sparrow vagina.
172
00:19:18,260 --> 00:19:18,840
Swallow a thief
173
00:19:19,010 --> 00:19:19,510
non-toxic.
174
00:19:20,600 --> 00:19:21,100
Smelly lungs.
175
00:19:30,900 --> 00:19:32,640
Corresponding to the seven souls of human beings
176
00:19:33,010 --> 00:19:33,540
happiness
177
00:19:33,560 --> 00:19:34,060
angry
178
00:19:34,400 --> 00:19:34,790
fear
179
00:19:34,810 --> 00:19:35,310
like
180
00:19:35,350 --> 00:19:35,740
evil.
181
00:19:35,760 --> 00:19:36,260
Desire.
182
00:19:37,310 --> 00:19:39,180
Do you want to control the emotions of the soul?.
183
00:19:39,350 --> 00:19:41,480
You must first understand these emotions yourself13091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.