All language subtitles for [UsifRenegade] Spare Me Great Lord (Da Wang Rao Ming) S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,300 --> 00:02:11,800 So many people. 2 00:02:12,630 --> 00:02:13,710 Which one is the conspirator?. 3 00:02:15,380 --> 00:02:17,160 What if I go through the trap one by one?. 4 00:02:17,360 --> 00:02:18,690 Some take too much time. 5 00:02:19,520 --> 00:02:20,360 Otherwise 6 00:02:20,820 --> 00:02:21,690 gourd with twist head. 7 00:02:40,070 --> 00:02:40,820 What are you doing. 8 00:02:41,820 --> 00:02:42,660 Drive away the beasts 9 00:02:44,020 --> 00:02:44,910 can you catch it. 10 00:02:45,360 --> 00:02:46,910 Wouldn't it be better to just kill him?. 11 00:02:49,940 --> 00:02:51,440 As ground network personnel, you. 12 00:02:51,770 --> 00:02:52,940 How can you abuse small animals?. 13 00:03:05,940 --> 00:03:06,390 Log in. 14 00:03:06,410 --> 00:03:07,840 Palace jade liquor. 15 00:03:07,860 --> 00:03:08,360 Log in. 16 00:03:10,240 --> 00:03:10,740 One hundred and eighty yuan a cup. 17 00:03:19,770 --> 00:03:21,910 So it's you. 18 00:03:36,940 --> 00:03:37,440 Wait a minute. 19 00:03:39,070 --> 00:03:40,490 I'll come let me come. 20 00:04:12,440 --> 00:04:14,240 Why don't the animals come?. 21 00:04:14,860 --> 00:04:17,240 Could it be that the news about me here was known to the beasts?. 22 00:04:18,690 --> 00:04:20,190 Who leaked the news?. 23 00:04:20,520 --> 00:04:21,240 This clearing. 24 00:04:21,690 --> 00:04:23,440 It must have been created by a nearby wild beast.. 25 00:04:23,570 --> 00:04:24,990 Used as a hiding place at night. 26 00:04:25,270 --> 00:04:26,990 But why didn't the beasts come?. 27 00:04:27,190 --> 00:04:28,740 Are there too many people here?. 28 00:04:28,940 --> 00:04:30,570 So the wild beasts were scared away. 29 00:04:30,990 --> 00:04:32,490 This saves trouble. 30 00:04:33,110 --> 00:04:34,820 Everyone, hurry up and go to the toilet together. 31 00:04:35,190 --> 00:04:37,110 There are no woods for everyone to crawl into at night.. 32 00:05:01,740 --> 00:05:02,660 What are you thinking about at this moment?. 33 00:05:05,990 --> 00:05:08,270 I just want to see how strong the roots of this tree are. 34 00:05:08,940 --> 00:05:10,990 What if we need to open up space ourselves one day?. 35 00:05:11,690 --> 00:05:12,740 I'm a teacher. 36 00:05:12,990 --> 00:05:13,910 You have to prepare for a rainy day 37 00:05:15,240 --> 00:05:15,740 teacher. 38 00:05:15,940 --> 00:05:16,690 Let me try it too. 39 00:05:18,520 --> 00:05:19,820 Then you try it 40 00:05:20,990 --> 00:05:21,490 teacher. 41 00:05:21,660 --> 00:05:22,610 Lend me your sword. 42 00:05:22,910 --> 00:05:24,660 How can I try this with my bare hands?. 43 00:05:28,820 --> 00:05:29,320 Give. 44 00:05:44,020 --> 00:05:45,770 The roots of this tree are indeed quite hard.. 45 00:05:47,690 --> 00:05:48,940 Classmate Lu Lushu. 46 00:05:49,520 --> 00:05:50,690 Give me the sword back 47 00:06:00,740 --> 00:06:01,990 let go. 48 00:06:02,740 --> 00:06:03,240 OK. 49 00:06:30,940 --> 00:06:31,440 Night watch things. 50 00:06:32,270 --> 00:06:33,570 Let's take an hour each.. 51 00:06:34,360 --> 00:06:35,860 I'll be on duty for the first 3 hours. 52 00:06:38,070 --> 00:06:39,240 It's appropriate to take turns keeping watch at night 53 00:06:39,570 --> 00:06:40,440 I'll work the second shift 54 00:07:10,190 --> 00:07:10,690 brother. 55 00:07:10,940 --> 00:07:11,610 It's your turn to watch the night. 56 00:07:15,320 --> 00:07:16,020 Go to sleep quickly. 57 00:07:16,490 --> 00:07:17,860 I'll shout to Fu Hongxue in the next shift 58 00:07:18,240 --> 00:07:18,740 rest assured. 59 00:07:50,770 --> 00:07:52,440 How is this wine?. 60 00:07:56,070 --> 00:07:56,940 What happened. 61 00:07:59,270 --> 00:07:59,990 It's okay. 62 00:08:00,410 --> 00:08:01,940 Is classmate Lu Shu having a dream about ink?. 63 00:08:02,190 --> 00:08:02,860 You sleep on your. 64 00:08:06,110 --> 00:08:07,270 Oh, Teacher Li. 65 00:08:07,740 --> 00:08:08,690 I'm afraid something. 66 00:08:08,910 --> 00:08:10,410 Not as simple as you think. 67 00:08:14,660 --> 00:08:16,860 Why is it not that simple?. 68 00:08:17,570 --> 00:08:19,610 I drank three or five cups.. 69 00:08:19,860 --> 00:08:22,320 Guarantee your little face. 70 00:08:22,570 --> 00:08:24,360 There's red in the white. 71 00:08:24,570 --> 00:08:26,110 Red with black in it. 72 00:08:28,610 --> 00:08:30,020 Everyone, go to bed quickly 73 00:08:30,190 --> 00:08:31,410 I have to go on my way tomorrow. 74 00:08:53,570 --> 00:08:54,690 Feng, everyone, please continue to sleep. 75 00:09:31,320 --> 00:09:32,110 Teacher Li Li 76 00:09:36,520 --> 00:09:37,240 are you looking for me. 77 00:09:58,910 --> 00:09:59,660 Teacher Li Li. 78 00:10:00,410 --> 00:10:02,940 If you don't show your trump cards, I'm afraid your life will be in danger.. 79 00:10:20,490 --> 00:10:23,070 Isn't it true that none of your gang of conspirators can defeat you? 80 00:11:05,570 --> 00:11:07,070 524927. 81 00:11:13,940 --> 00:11:14,660 You keep running. 82 00:11:15,410 --> 00:11:16,570 I just happened to be practicing shooting Zheng. 83 00:11:20,440 --> 00:11:22,110 I surrender. 84 00:11:31,690 --> 00:11:32,660 How many of you are here?. 85 00:11:37,820 --> 00:11:40,360 I'm the only one lurking here to get information.. 86 00:11:42,320 --> 00:11:43,570 Stop pretending to me. 87 00:11:44,240 --> 00:11:45,490 Do you know who I am 88 00:11:47,940 --> 00:11:48,770 have no idea. 89 00:11:49,490 --> 00:11:51,970 I am specially appointed by the Kyoto Underground Network to enter the ruins.. 90 00:11:51,990 --> 00:11:53,440 Get rid of those of you who are plotting. 91 00:11:54,110 --> 00:11:55,570 How do you think I found you?. 92 00:11:56,190 --> 00:11:57,910 You have been exposed long ago. 93 00:11:58,490 --> 00:12:00,820 Your real code name is 524927. 94 00:12:01,070 --> 00:12:01,610 Tell you. 95 00:12:02,410 --> 00:12:04,190 The one in Beihan Mountain 114514. 96 00:12:04,740 --> 00:12:05,610 I was the one who killed it. 97 00:12:07,320 --> 00:12:09,270 What level are you at?. 98 00:12:10,190 --> 00:12:11,320 You ask me and I ask you 99 00:12:11,940 --> 00:12:12,490 be honest. 100 00:12:13,020 --> 00:12:14,610 Otherwise, I will deal with you now on behalf of the people.. 101 00:12:16,190 --> 00:12:17,940 I don't know much. 102 00:12:18,940 --> 00:12:19,570 You Tianluo. 103 00:12:19,770 --> 00:12:21,570 The borders are sealed too tightly. 104 00:12:22,070 --> 00:12:23,690 So those who participated in this operation. 105 00:12:23,940 --> 00:12:25,820 They are all people who were lurking in the underground network before.. 106 00:12:26,490 --> 00:12:27,990 Experts from the God Collection Headquarters. 107 00:12:28,240 --> 00:12:29,110 No one came. 108 00:12:29,910 --> 00:12:30,610 Who are they?. 109 00:12:33,570 --> 00:12:35,570 We don't know each other's identities. 110 00:12:36,160 --> 00:12:38,070 I just received the notice to gather at the ruins.. 111 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 So what is the contact code for your meeting?. 112 00:12:41,860 --> 00:12:42,360 Besides. 113 00:12:43,190 --> 00:12:44,520 What kind of strength do these people have?. 114 00:12:45,690 --> 00:12:48,740 The secret code is the zodiac sign with the last three digits of your code name.. 115 00:12:49,570 --> 00:12:51,320 Each of our code names are top secret.. 116 00:12:51,860 --> 00:12:52,660 Nobody knows 117 00:12:52,820 --> 00:12:53,570 absolutely safe. 118 00:12:54,860 --> 00:12:55,990 Strength. 119 00:12:56,660 --> 00:12:58,110 I heard there are quite a few C-level ones.. 120 00:12:58,520 --> 00:13:00,320 And there is also a master who is said to be B-level. 121 00:13:02,360 --> 00:13:04,940 It's all for nothing in front of Chen Baili.. 122 00:13:08,660 --> 00:13:10,270 Before I entered the ruins 123 00:13:11,070 --> 00:13:11,910 listen to people. 124 00:13:12,270 --> 00:13:14,570 They have a plan to deal with Chen Baili. 125 00:13:15,990 --> 00:13:16,490 Tell me quickly. 126 00:13:17,360 --> 00:13:18,740 Say this. 127 00:13:19,570 --> 00:13:21,240 Can you spare my life?. 128 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 I just ran for so long. 129 00:13:36,110 --> 00:13:36,660 Are you hungry?. 130 00:13:39,020 --> 00:13:39,610 Eat something. 131 00:13:40,070 --> 00:13:41,610 Man man, tell me everything you know. 132 00:13:43,410 --> 00:13:43,910 This is. 133 00:13:45,020 --> 00:13:45,820 Stinky Tofu. 134 00:13:54,820 --> 00:13:55,690 Not for me. 135 00:13:56,320 --> 00:13:57,490 It's made with stinky tofu.. 136 00:13:58,690 --> 00:14:00,490 Are you using stinky tofu as fertilizer?. 137 00:14:05,270 --> 00:14:07,610 This stinky tofu is exchanged for negative emotion points 138 00:14:07,690 --> 00:14:09,110 I sell it outside for 5 yuan a bowl.. 139 00:14:09,320 --> 00:14:11,070 It's okay to forget these broken trees if you don't have money.. 140 00:14:11,240 --> 00:14:12,860 Now it doesn't even contribute negative emotion points. 141 00:14:12,910 --> 00:14:14,160 Still want to eat for nothing 142 00:14:34,020 --> 00:14:34,770 not good. 143 00:15:22,740 --> 00:15:23,240 Get up quickly. 144 00:15:23,690 --> 00:15:24,660 Li Li is missing. 145 00:15:25,410 --> 00:15:25,910 Get up quickly. 146 00:15:28,660 --> 00:15:29,690 Teacher Li Li is missing. 147 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 There won't be any danger, right?. 148 00:15:31,990 --> 00:15:32,770 Should we go and look for it?. 149 00:15:37,270 --> 00:15:38,610 You can't just abandon your teammates like this. 150 00:15:39,740 --> 00:15:40,740 You and I do what we can. 151 00:15:41,190 --> 00:15:42,020 Come back if you can't hold it anymore 152 00:15:43,160 --> 00:15:43,660 team leader 153 00:15:44,770 --> 00:15:45,820 we go with you. 154 00:15:49,990 --> 00:15:52,410 This group of students is worthy of being selected through the underground network.. 155 00:15:53,190 --> 00:15:54,940 It's much stronger than when we were in Beihan Mountain.. 156 00:15:56,270 --> 00:15:56,770 I am coming too. 157 00:15:59,160 --> 00:15:59,910 OK OK. 158 00:16:00,990 --> 00:16:02,160 Then let's go to the woods together. 159 00:16:02,410 --> 00:16:03,070 Find Li Li. 160 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 Everyone listen to my command. 161 00:16:06,690 --> 00:16:08,240 If I say withdraw, we will withdraw.. 162 00:16:08,820 --> 00:16:09,910 Not for one person 163 00:16:10,020 --> 00:16:11,320 threatens everyone's safety 164 00:16:11,690 --> 00:16:12,240 yes. 165 00:16:20,070 --> 00:16:20,660 Li Li. 166 00:16:20,770 --> 00:16:21,440 Where are you 167 00:16:21,940 --> 00:16:23,070 we are here to rescue you. 168 00:16:24,660 --> 00:16:25,160 Li Li. 169 00:16:27,320 --> 00:16:30,570 Teacher Li Li Teacher Li Li Teacher Li Li. 170 00:16:31,520 --> 00:16:34,020 At that time, just dig out a section of the house and put it outside.. 171 00:16:34,610 --> 00:16:37,270 Teacher Li Li Teacher Li Li. 172 00:16:41,190 --> 00:16:42,570 Can't search any more. 173 00:16:43,990 --> 00:16:45,190 I can't do it for one person. 174 00:16:45,570 --> 00:16:46,660 Drag everyone on an adventure. 175 00:16:51,660 --> 00:16:53,160 Although Teacher Li Li disappeared. 176 00:16:54,190 --> 00:16:55,910 But we can't rush to a conclusion.. 177 00:16:56,020 --> 00:16:56,820 He has been killed. 178 00:16:57,860 --> 00:17:00,190 Maybe he found clues about the formation and went to follow them. 179 00:17:00,770 --> 00:17:01,860 Maybe it's other reasons. 180 00:17:03,240 --> 00:17:05,410 I still hope everyone can cheer up. 181 00:17:06,240 --> 00:17:08,770 The heavy responsibility of exploring the ruins still lies on our shoulders. 182 00:17:14,410 --> 00:17:16,070 Give me this negative emotion value too. 183 00:17:16,610 --> 00:17:18,240 Is it because Li Li died because of me?. 184 00:17:21,240 --> 00:17:21,740 Set off. 185 00:17:30,520 --> 00:17:31,990 Continue to follow the team 186 00:17:32,990 --> 00:17:33,490 at this speed 187 00:17:33,770 --> 00:17:35,740 I don't know how long it will take to reach the center of the ruins.. 188 00:17:55,110 --> 00:17:55,860 Rich. 189 00:17:57,910 --> 00:17:59,920 Since he ran away, there's no need to worry about it.. 190 00:17:59,940 --> 00:18:00,340 Rich. 191 00:18:00,360 --> 00:18:00,840 No running 192 00:18:00,860 --> 00:18:01,610 rich. 193 00:18:01,990 --> 00:18:04,220 Stop, did you hear me?. 194 00:18:04,240 --> 00:18:04,740 Rich. 195 00:18:06,610 --> 00:18:07,940 He should be back soon 196 00:18:08,360 --> 00:18:08,860 rich. 197 00:18:08,910 --> 00:18:09,840 Let's move on 198 00:18:09,860 --> 00:18:10,360 rich. 199 00:18:18,570 --> 00:18:19,940 Why hasn't Lu Shu come back yet?. 200 00:18:21,020 --> 00:18:21,820 Could it be. 201 00:18:22,160 --> 00:18:23,690 Unable to defeat the beast and died. 202 00:18:26,110 --> 00:18:28,160 This is probably the most unlikely thing to happen.. 203 00:18:35,240 --> 00:18:37,320 Finally able to light up the seventh one 204 00:18:58,520 --> 00:18:59,410 what happened. 205 00:18:59,570 --> 00:19:00,940 Shouldn't we break through the second layer of nebula?. 206 00:19:03,990 --> 00:19:05,410 Then condense the Seven Soul Swords?. 207 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 What should I do?. 208 00:19:19,610 --> 00:19:20,240 Li Dian. 209 00:19:28,940 --> 00:19:33,270 Who dares to trespass into the forest of my tree demon grandma?. 210 00:19:35,860 --> 00:19:37,110 I don't mean to trespass, little man.. 211 00:19:37,320 --> 00:19:38,940 It's just that the forest is too big. 212 00:19:39,940 --> 00:19:42,240 I don't even know which forest belongs to my grandma.. 213 00:19:42,410 --> 00:19:43,440 Grandma, please spare my life. 214 00:19:46,270 --> 00:19:49,070 I don't know which forest belongs to grandma. 215 00:19:49,110 --> 00:19:52,320 The whole forest belongs to grandma. 216 00:19:56,660 --> 00:20:00,240 What's the matter with the smell of fire on your body?. 217 00:20:00,440 --> 00:20:03,440 Do you want to burn down grandma's woods?. 218 00:20:04,020 --> 00:20:05,070 No no. 219 00:20:05,160 --> 00:20:06,660 The villain had a companion before him. 220 00:20:06,770 --> 00:20:08,240 He has the ability to control fire. 221 00:20:08,690 --> 00:20:11,740 The anger in me should come from him.. 222 00:20:12,520 --> 00:20:13,770 Where are others?. 223 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 The villain doesn't know. 224 00:20:15,610 --> 00:20:18,410 We spread out after coming here. 225 00:20:18,910 --> 00:20:22,570 Why can't grandma feel spiritual power from you?. 226 00:20:23,240 --> 00:20:26,660 Where did your piece of rags of linen come from?. 227 00:20:29,860 --> 00:20:31,520 This was handed down by the little ancestor 228 00:20:32,490 --> 00:20:33,690 what's your name. 229 00:20:34,610 --> 00:20:35,320 Liang Che. 230 00:20:37,820 --> 00:20:38,940 Where is your ID card?. 231 00:20:39,490 --> 00:20:40,240 Throw it out and let me see. 232 00:20:41,440 --> 00:20:43,410 Grandma Dryad still knows the ID card?. 233 00:20:47,360 --> 00:20:51,360 What do you think will happen if I snatch away this rag of linen from you?. 234 00:21:02,110 --> 00:21:03,860 Why don't you dare to look up at grandma?. 235 00:21:04,690 --> 00:21:06,070 It was you who drifted away. 236 00:21:06,690 --> 00:21:09,570 Or my dryad grandmother is not enough?. 237 00:21:10,110 --> 00:21:12,270 Grandma, what do you want?. 238 00:21:13,110 --> 00:21:17,550 Apart from this tattered linen, what treasures do you have on you?. 239 00:21:17,570 --> 00:21:18,360 Throw them all out. 240 00:21:19,190 --> 00:21:21,440 One thing can change your life. 241 00:21:21,740 --> 00:21:22,820 Not too much. 242 00:21:23,190 --> 00:21:24,320 This doesn't. 243 00:21:24,410 --> 00:21:25,520 If you don't give it. 244 00:21:25,660 --> 00:21:29,690 Then I can only take away this tattered linen cloth from you.. 245 00:21:32,270 --> 00:21:35,320 The villain suddenly remembered that he still had an ancestral treasure with him. 246 00:21:44,160 --> 00:21:46,520 What is this thing for?. 247 00:21:47,490 --> 00:21:48,570 At this compass pointer. 248 00:21:48,940 --> 00:21:50,190 It's within half a kilometer. 249 00:21:50,440 --> 00:21:52,360 The direction with the strongest spiritual energy. 250 00:21:55,490 --> 00:21:59,240 You rely on this thing to find the Sun Moon Mountain Mirror.. 251 00:22:00,570 --> 00:22:01,070 Sure enough. 252 00:22:01,490 --> 00:22:02,690 It is the direction of the core of the ruins. 253 00:22:13,940 --> 00:22:15,070 Zu An Na 254 00:22:15,360 --> 00:22:16,610 I mourn for you 255 00:22:22,070 --> 00:22:22,690 give you a break 256 00:22:23,070 --> 00:22:24,240 I have to go find Xiaoyu quickly. 257 00:22:46,910 --> 00:22:48,490 Grandma, don't hurt me17751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.