Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,300 --> 00:02:11,800
So many people.
2
00:02:12,630 --> 00:02:13,710
Which one is the conspirator?.
3
00:02:15,380 --> 00:02:17,160
What if I go through the trap one by one?.
4
00:02:17,360 --> 00:02:18,690
Some take too much time.
5
00:02:19,520 --> 00:02:20,360
Otherwise
6
00:02:20,820 --> 00:02:21,690
gourd with twist head.
7
00:02:40,070 --> 00:02:40,820
What are you doing.
8
00:02:41,820 --> 00:02:42,660
Drive away the beasts
9
00:02:44,020 --> 00:02:44,910
can you catch it.
10
00:02:45,360 --> 00:02:46,910
Wouldn't it be better to just kill him?.
11
00:02:49,940 --> 00:02:51,440
As ground network personnel, you.
12
00:02:51,770 --> 00:02:52,940
How can you abuse small animals?.
13
00:03:05,940 --> 00:03:06,390
Log in.
14
00:03:06,410 --> 00:03:07,840
Palace jade liquor.
15
00:03:07,860 --> 00:03:08,360
Log in.
16
00:03:10,240 --> 00:03:10,740
One hundred and eighty yuan a cup.
17
00:03:19,770 --> 00:03:21,910
So it's you.
18
00:03:36,940 --> 00:03:37,440
Wait a minute.
19
00:03:39,070 --> 00:03:40,490
I'll come let me come.
20
00:04:12,440 --> 00:04:14,240
Why don't the animals come?.
21
00:04:14,860 --> 00:04:17,240
Could it be that the news about me here was known to the beasts?.
22
00:04:18,690 --> 00:04:20,190
Who leaked the news?.
23
00:04:20,520 --> 00:04:21,240
This clearing.
24
00:04:21,690 --> 00:04:23,440
It must have been created by a nearby wild beast..
25
00:04:23,570 --> 00:04:24,990
Used as a hiding place at night.
26
00:04:25,270 --> 00:04:26,990
But why didn't the beasts come?.
27
00:04:27,190 --> 00:04:28,740
Are there too many people here?.
28
00:04:28,940 --> 00:04:30,570
So the wild beasts were scared away.
29
00:04:30,990 --> 00:04:32,490
This saves trouble.
30
00:04:33,110 --> 00:04:34,820
Everyone, hurry up and go to the toilet together.
31
00:04:35,190 --> 00:04:37,110
There are no woods for everyone to crawl into at night..
32
00:05:01,740 --> 00:05:02,660
What are you thinking about at this moment?.
33
00:05:05,990 --> 00:05:08,270
I just want to see how strong the roots of this tree are.
34
00:05:08,940 --> 00:05:10,990
What if we need to open up space ourselves one day?.
35
00:05:11,690 --> 00:05:12,740
I'm a teacher.
36
00:05:12,990 --> 00:05:13,910
You have to prepare for a rainy day
37
00:05:15,240 --> 00:05:15,740
teacher.
38
00:05:15,940 --> 00:05:16,690
Let me try it too.
39
00:05:18,520 --> 00:05:19,820
Then you try it
40
00:05:20,990 --> 00:05:21,490
teacher.
41
00:05:21,660 --> 00:05:22,610
Lend me your sword.
42
00:05:22,910 --> 00:05:24,660
How can I try this with my bare hands?.
43
00:05:28,820 --> 00:05:29,320
Give.
44
00:05:44,020 --> 00:05:45,770
The roots of this tree are indeed quite hard..
45
00:05:47,690 --> 00:05:48,940
Classmate Lu Lushu.
46
00:05:49,520 --> 00:05:50,690
Give me the sword back
47
00:06:00,740 --> 00:06:01,990
let go.
48
00:06:02,740 --> 00:06:03,240
OK.
49
00:06:30,940 --> 00:06:31,440
Night watch things.
50
00:06:32,270 --> 00:06:33,570
Let's take an hour each..
51
00:06:34,360 --> 00:06:35,860
I'll be on duty for the first 3 hours.
52
00:06:38,070 --> 00:06:39,240
It's appropriate to take turns keeping watch at night
53
00:06:39,570 --> 00:06:40,440
I'll work the second shift
54
00:07:10,190 --> 00:07:10,690
brother.
55
00:07:10,940 --> 00:07:11,610
It's your turn to watch the night.
56
00:07:15,320 --> 00:07:16,020
Go to sleep quickly.
57
00:07:16,490 --> 00:07:17,860
I'll shout to Fu Hongxue in the next shift
58
00:07:18,240 --> 00:07:18,740
rest assured.
59
00:07:50,770 --> 00:07:52,440
How is this wine?.
60
00:07:56,070 --> 00:07:56,940
What happened.
61
00:07:59,270 --> 00:07:59,990
It's okay.
62
00:08:00,410 --> 00:08:01,940
Is classmate Lu Shu having a dream about ink?.
63
00:08:02,190 --> 00:08:02,860
You sleep on your.
64
00:08:06,110 --> 00:08:07,270
Oh, Teacher Li.
65
00:08:07,740 --> 00:08:08,690
I'm afraid something.
66
00:08:08,910 --> 00:08:10,410
Not as simple as you think.
67
00:08:14,660 --> 00:08:16,860
Why is it not that simple?.
68
00:08:17,570 --> 00:08:19,610
I drank three or five cups..
69
00:08:19,860 --> 00:08:22,320
Guarantee your little face.
70
00:08:22,570 --> 00:08:24,360
There's red in the white.
71
00:08:24,570 --> 00:08:26,110
Red with black in it.
72
00:08:28,610 --> 00:08:30,020
Everyone, go to bed quickly
73
00:08:30,190 --> 00:08:31,410
I have to go on my way tomorrow.
74
00:08:53,570 --> 00:08:54,690
Feng, everyone, please continue to sleep.
75
00:09:31,320 --> 00:09:32,110
Teacher Li Li
76
00:09:36,520 --> 00:09:37,240
are you looking for me.
77
00:09:58,910 --> 00:09:59,660
Teacher Li Li.
78
00:10:00,410 --> 00:10:02,940
If you don't show your trump cards, I'm afraid your life will be in danger..
79
00:10:20,490 --> 00:10:23,070
Isn't it true that none of your gang of conspirators can defeat you?
80
00:11:05,570 --> 00:11:07,070
524927.
81
00:11:13,940 --> 00:11:14,660
You keep running.
82
00:11:15,410 --> 00:11:16,570
I just happened to be practicing shooting Zheng.
83
00:11:20,440 --> 00:11:22,110
I surrender.
84
00:11:31,690 --> 00:11:32,660
How many of you are here?.
85
00:11:37,820 --> 00:11:40,360
I'm the only one lurking here to get information..
86
00:11:42,320 --> 00:11:43,570
Stop pretending to me.
87
00:11:44,240 --> 00:11:45,490
Do you know who I am
88
00:11:47,940 --> 00:11:48,770
have no idea.
89
00:11:49,490 --> 00:11:51,970
I am specially appointed by the Kyoto Underground Network to enter the ruins..
90
00:11:51,990 --> 00:11:53,440
Get rid of those of you who are plotting.
91
00:11:54,110 --> 00:11:55,570
How do you think I found you?.
92
00:11:56,190 --> 00:11:57,910
You have been exposed long ago.
93
00:11:58,490 --> 00:12:00,820
Your real code name is 524927.
94
00:12:01,070 --> 00:12:01,610
Tell you.
95
00:12:02,410 --> 00:12:04,190
The one in Beihan Mountain 114514.
96
00:12:04,740 --> 00:12:05,610
I was the one who killed it.
97
00:12:07,320 --> 00:12:09,270
What level are you at?.
98
00:12:10,190 --> 00:12:11,320
You ask me and I ask you
99
00:12:11,940 --> 00:12:12,490
be honest.
100
00:12:13,020 --> 00:12:14,610
Otherwise, I will deal with you now on behalf of the people..
101
00:12:16,190 --> 00:12:17,940
I don't know much.
102
00:12:18,940 --> 00:12:19,570
You Tianluo.
103
00:12:19,770 --> 00:12:21,570
The borders are sealed too tightly.
104
00:12:22,070 --> 00:12:23,690
So those who participated in this operation.
105
00:12:23,940 --> 00:12:25,820
They are all people who were lurking in the underground network before..
106
00:12:26,490 --> 00:12:27,990
Experts from the God Collection Headquarters.
107
00:12:28,240 --> 00:12:29,110
No one came.
108
00:12:29,910 --> 00:12:30,610
Who are they?.
109
00:12:33,570 --> 00:12:35,570
We don't know each other's identities.
110
00:12:36,160 --> 00:12:38,070
I just received the notice to gather at the ruins..
111
00:12:39,520 --> 00:12:41,160
So what is the contact code for your meeting?.
112
00:12:41,860 --> 00:12:42,360
Besides.
113
00:12:43,190 --> 00:12:44,520
What kind of strength do these people have?.
114
00:12:45,690 --> 00:12:48,740
The secret code is the zodiac sign with the last three digits of your code name..
115
00:12:49,570 --> 00:12:51,320
Each of our code names are top secret..
116
00:12:51,860 --> 00:12:52,660
Nobody knows
117
00:12:52,820 --> 00:12:53,570
absolutely safe.
118
00:12:54,860 --> 00:12:55,990
Strength.
119
00:12:56,660 --> 00:12:58,110
I heard there are quite a few C-level ones..
120
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
And there is also a master who is said to be B-level.
121
00:13:02,360 --> 00:13:04,940
It's all for nothing in front of Chen Baili..
122
00:13:08,660 --> 00:13:10,270
Before I entered the ruins
123
00:13:11,070 --> 00:13:11,910
listen to people.
124
00:13:12,270 --> 00:13:14,570
They have a plan to deal with Chen Baili.
125
00:13:15,990 --> 00:13:16,490
Tell me quickly.
126
00:13:17,360 --> 00:13:18,740
Say this.
127
00:13:19,570 --> 00:13:21,240
Can you spare my life?.
128
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
I just ran for so long.
129
00:13:36,110 --> 00:13:36,660
Are you hungry?.
130
00:13:39,020 --> 00:13:39,610
Eat something.
131
00:13:40,070 --> 00:13:41,610
Man man, tell me everything you know.
132
00:13:43,410 --> 00:13:43,910
This is.
133
00:13:45,020 --> 00:13:45,820
Stinky Tofu.
134
00:13:54,820 --> 00:13:55,690
Not for me.
135
00:13:56,320 --> 00:13:57,490
It's made with stinky tofu..
136
00:13:58,690 --> 00:14:00,490
Are you using stinky tofu as fertilizer?.
137
00:14:05,270 --> 00:14:07,610
This stinky tofu is exchanged for negative emotion points
138
00:14:07,690 --> 00:14:09,110
I sell it outside for 5 yuan a bowl..
139
00:14:09,320 --> 00:14:11,070
It's okay to forget these broken trees if you don't have money..
140
00:14:11,240 --> 00:14:12,860
Now it doesn't even contribute negative emotion points.
141
00:14:12,910 --> 00:14:14,160
Still want to eat for nothing
142
00:14:34,020 --> 00:14:34,770
not good.
143
00:15:22,740 --> 00:15:23,240
Get up quickly.
144
00:15:23,690 --> 00:15:24,660
Li Li is missing.
145
00:15:25,410 --> 00:15:25,910
Get up quickly.
146
00:15:28,660 --> 00:15:29,690
Teacher Li Li is missing.
147
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
There won't be any danger, right?.
148
00:15:31,990 --> 00:15:32,770
Should we go and look for it?.
149
00:15:37,270 --> 00:15:38,610
You can't just abandon your teammates like this.
150
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
You and I do what we can.
151
00:15:41,190 --> 00:15:42,020
Come back if you can't hold it anymore
152
00:15:43,160 --> 00:15:43,660
team leader
153
00:15:44,770 --> 00:15:45,820
we go with you.
154
00:15:49,990 --> 00:15:52,410
This group of students is worthy of being selected through the underground network..
155
00:15:53,190 --> 00:15:54,940
It's much stronger than when we were in Beihan Mountain..
156
00:15:56,270 --> 00:15:56,770
I am coming too.
157
00:15:59,160 --> 00:15:59,910
OK OK.
158
00:16:00,990 --> 00:16:02,160
Then let's go to the woods together.
159
00:16:02,410 --> 00:16:03,070
Find Li Li.
160
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Everyone listen to my command.
161
00:16:06,690 --> 00:16:08,240
If I say withdraw, we will withdraw..
162
00:16:08,820 --> 00:16:09,910
Not for one person
163
00:16:10,020 --> 00:16:11,320
threatens everyone's safety
164
00:16:11,690 --> 00:16:12,240
yes.
165
00:16:20,070 --> 00:16:20,660
Li Li.
166
00:16:20,770 --> 00:16:21,440
Where are you
167
00:16:21,940 --> 00:16:23,070
we are here to rescue you.
168
00:16:24,660 --> 00:16:25,160
Li Li.
169
00:16:27,320 --> 00:16:30,570
Teacher Li Li Teacher Li Li Teacher Li Li.
170
00:16:31,520 --> 00:16:34,020
At that time, just dig out a section of the house and put it outside..
171
00:16:34,610 --> 00:16:37,270
Teacher Li Li Teacher Li Li.
172
00:16:41,190 --> 00:16:42,570
Can't search any more.
173
00:16:43,990 --> 00:16:45,190
I can't do it for one person.
174
00:16:45,570 --> 00:16:46,660
Drag everyone on an adventure.
175
00:16:51,660 --> 00:16:53,160
Although Teacher Li Li disappeared.
176
00:16:54,190 --> 00:16:55,910
But we can't rush to a conclusion..
177
00:16:56,020 --> 00:16:56,820
He has been killed.
178
00:16:57,860 --> 00:17:00,190
Maybe he found clues about the formation and went to follow them.
179
00:17:00,770 --> 00:17:01,860
Maybe it's other reasons.
180
00:17:03,240 --> 00:17:05,410
I still hope everyone can cheer up.
181
00:17:06,240 --> 00:17:08,770
The heavy responsibility of exploring the ruins still lies on our shoulders.
182
00:17:14,410 --> 00:17:16,070
Give me this negative emotion value too.
183
00:17:16,610 --> 00:17:18,240
Is it because Li Li died because of me?.
184
00:17:21,240 --> 00:17:21,740
Set off.
185
00:17:30,520 --> 00:17:31,990
Continue to follow the team
186
00:17:32,990 --> 00:17:33,490
at this speed
187
00:17:33,770 --> 00:17:35,740
I don't know how long it will take to reach the center of the ruins..
188
00:17:55,110 --> 00:17:55,860
Rich.
189
00:17:57,910 --> 00:17:59,920
Since he ran away, there's no need to worry about it..
190
00:17:59,940 --> 00:18:00,340
Rich.
191
00:18:00,360 --> 00:18:00,840
No running
192
00:18:00,860 --> 00:18:01,610
rich.
193
00:18:01,990 --> 00:18:04,220
Stop, did you hear me?.
194
00:18:04,240 --> 00:18:04,740
Rich.
195
00:18:06,610 --> 00:18:07,940
He should be back soon
196
00:18:08,360 --> 00:18:08,860
rich.
197
00:18:08,910 --> 00:18:09,840
Let's move on
198
00:18:09,860 --> 00:18:10,360
rich.
199
00:18:18,570 --> 00:18:19,940
Why hasn't Lu Shu come back yet?.
200
00:18:21,020 --> 00:18:21,820
Could it be.
201
00:18:22,160 --> 00:18:23,690
Unable to defeat the beast and died.
202
00:18:26,110 --> 00:18:28,160
This is probably the most unlikely thing to happen..
203
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
Finally able to light up the seventh one
204
00:18:58,520 --> 00:18:59,410
what happened.
205
00:18:59,570 --> 00:19:00,940
Shouldn't we break through the second layer of nebula?.
206
00:19:03,990 --> 00:19:05,410
Then condense the Seven Soul Swords?.
207
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
What should I do?.
208
00:19:19,610 --> 00:19:20,240
Li Dian.
209
00:19:28,940 --> 00:19:33,270
Who dares to trespass into the forest of my tree demon grandma?.
210
00:19:35,860 --> 00:19:37,110
I don't mean to trespass, little man..
211
00:19:37,320 --> 00:19:38,940
It's just that the forest is too big.
212
00:19:39,940 --> 00:19:42,240
I don't even know which forest belongs to my grandma..
213
00:19:42,410 --> 00:19:43,440
Grandma, please spare my life.
214
00:19:46,270 --> 00:19:49,070
I don't know which forest belongs to grandma.
215
00:19:49,110 --> 00:19:52,320
The whole forest belongs to grandma.
216
00:19:56,660 --> 00:20:00,240
What's the matter with the smell of fire on your body?.
217
00:20:00,440 --> 00:20:03,440
Do you want to burn down grandma's woods?.
218
00:20:04,020 --> 00:20:05,070
No no.
219
00:20:05,160 --> 00:20:06,660
The villain had a companion before him.
220
00:20:06,770 --> 00:20:08,240
He has the ability to control fire.
221
00:20:08,690 --> 00:20:11,740
The anger in me should come from him..
222
00:20:12,520 --> 00:20:13,770
Where are others?.
223
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
The villain doesn't know.
224
00:20:15,610 --> 00:20:18,410
We spread out after coming here.
225
00:20:18,910 --> 00:20:22,570
Why can't grandma feel spiritual power from you?.
226
00:20:23,240 --> 00:20:26,660
Where did your piece of rags of linen come from?.
227
00:20:29,860 --> 00:20:31,520
This was handed down by the little ancestor
228
00:20:32,490 --> 00:20:33,690
what's your name.
229
00:20:34,610 --> 00:20:35,320
Liang Che.
230
00:20:37,820 --> 00:20:38,940
Where is your ID card?.
231
00:20:39,490 --> 00:20:40,240
Throw it out and let me see.
232
00:20:41,440 --> 00:20:43,410
Grandma Dryad still knows the ID card?.
233
00:20:47,360 --> 00:20:51,360
What do you think will happen if I snatch away this rag of linen from you?.
234
00:21:02,110 --> 00:21:03,860
Why don't you dare to look up at grandma?.
235
00:21:04,690 --> 00:21:06,070
It was you who drifted away.
236
00:21:06,690 --> 00:21:09,570
Or my dryad grandmother is not enough?.
237
00:21:10,110 --> 00:21:12,270
Grandma, what do you want?.
238
00:21:13,110 --> 00:21:17,550
Apart from this tattered linen, what treasures do you have on you?.
239
00:21:17,570 --> 00:21:18,360
Throw them all out.
240
00:21:19,190 --> 00:21:21,440
One thing can change your life.
241
00:21:21,740 --> 00:21:22,820
Not too much.
242
00:21:23,190 --> 00:21:24,320
This doesn't.
243
00:21:24,410 --> 00:21:25,520
If you don't give it.
244
00:21:25,660 --> 00:21:29,690
Then I can only take away this tattered linen cloth from you..
245
00:21:32,270 --> 00:21:35,320
The villain suddenly remembered that he still had an ancestral treasure with him.
246
00:21:44,160 --> 00:21:46,520
What is this thing for?.
247
00:21:47,490 --> 00:21:48,570
At this compass pointer.
248
00:21:48,940 --> 00:21:50,190
It's within half a kilometer.
249
00:21:50,440 --> 00:21:52,360
The direction with the strongest spiritual energy.
250
00:21:55,490 --> 00:21:59,240
You rely on this thing to find the Sun Moon Mountain Mirror..
251
00:22:00,570 --> 00:22:01,070
Sure enough.
252
00:22:01,490 --> 00:22:02,690
It is the direction of the core of the ruins.
253
00:22:13,940 --> 00:22:15,070
Zu An Na
254
00:22:15,360 --> 00:22:16,610
I mourn for you
255
00:22:22,070 --> 00:22:22,690
give you a break
256
00:22:23,070 --> 00:22:24,240
I have to go find Xiaoyu quickly.
257
00:22:46,910 --> 00:22:48,490
Grandma, don't hurt me17751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.