Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,800 --> 00:02:16,140
Where did that gang of conspirators go?.
2
00:02:51,000 --> 00:02:51,750
We can't stop.
3
00:02:52,000 --> 00:02:52,500
Go quickly
4
00:02:56,420 --> 00:02:57,390
what happened.
5
00:04:16,090 --> 00:04:16,800
Class C.
6
00:04:17,670 --> 00:04:18,800
Definitely a C grade
7
00:04:19,890 --> 00:04:20,390
this.
8
00:04:20,470 --> 00:04:23,090
Is that the guardian of the formation eye?.
9
00:04:24,250 --> 00:04:25,420
If it is the guardian of the formation eye.
10
00:04:26,140 --> 00:04:27,670
I'm afraid we'll die before we know what's going on..
11
00:04:31,170 --> 00:04:32,470
Which way is Lu Shu running?.
12
00:04:40,920 --> 00:04:43,090
It turns out that you only catch those with spiritual energy..
13
00:04:59,920 --> 00:05:01,640
Xinhuo waste.
14
00:05:02,090 --> 00:05:03,140
Everyone gather to me.
15
00:05:23,170 --> 00:05:24,420
Block the range of spiritual energy.
16
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
It's very limited in this channel..
17
00:05:26,470 --> 00:05:27,390
You all follow closely.
18
00:05:27,890 --> 00:05:29,390
I can win the formation eye by myself..
19
00:05:30,140 --> 00:05:31,340
Which silkworm has been left behind?
20
00:05:31,640 --> 00:05:32,590
I won't save him.
21
00:05:38,750 --> 00:05:39,640
You do this.
22
00:05:39,670 --> 00:05:41,470
Don't I have no negative emotions worth accepting?.
23
00:05:47,420 --> 00:05:49,250
Hope it works here too.
24
00:05:51,390 --> 00:05:52,590
What does it smell like?.
25
00:05:53,220 --> 00:05:55,670
The bad air is poisonous. Wear chemical protective equipment..
26
00:05:57,050 --> 00:05:58,390
You guys are pretty well prepared..
27
00:06:00,090 --> 00:06:00,750
In nature.
28
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
There are indeed plants that use odor as an attack method.
29
00:06:07,590 --> 00:06:08,970
Why is the spiritual energy blocking ineffective?.
30
00:06:10,220 --> 00:06:12,000
My skills are still working
31
00:06:17,000 --> 00:06:17,500
stink.
32
00:06:18,220 --> 00:06:19,250
Guardians of these ruins.
33
00:06:19,500 --> 00:06:20,800
It's because the stench is attacking us.
34
00:06:21,640 --> 00:06:23,420
This stink was created on purpose by someone..
35
00:06:24,300 --> 00:06:24,800
Who is it.
36
00:06:25,340 --> 00:06:25,890
It's you.
37
00:06:27,090 --> 00:06:29,050
It's not me, it's him. He smells bad..
38
00:06:29,390 --> 00:06:31,140
You're talking nonsense, I'll kill you.
39
00:06:40,500 --> 00:06:42,300
Who put something on my body?.
40
00:06:45,090 --> 00:06:45,720
Speed up and run.
41
00:07:01,550 --> 00:07:03,050
It's your kid's fault.
42
00:07:03,550 --> 00:07:04,250
He is a conspiracy.
43
00:07:08,800 --> 00:07:10,340
You guys are the ones planning the plan, right?.
44
00:07:11,300 --> 00:07:12,170
Kill him.
45
00:07:14,390 --> 00:07:15,640
Fragrant.
46
00:08:35,390 --> 00:08:36,720
This is the core of the ruins.
47
00:08:39,750 --> 00:08:41,840
They are the roots that connect the entire forest..
48
00:08:42,920 --> 00:08:44,550
The aura absorbed by all strange trees.
49
00:08:45,000 --> 00:08:46,670
In the end, they were all supplied to this flower demon..
50
00:08:49,840 --> 00:08:50,970
Presumably these eyes.
51
00:08:51,720 --> 00:08:53,140
Right in this bud
52
00:08:53,590 --> 00:08:54,470
what do we do with it
53
00:08:57,500 --> 00:08:58,250
cut it open.
54
00:09:01,390 --> 00:09:02,590
Chen Baili has fallen into trouble.
55
00:09:03,140 --> 00:09:04,090
The catching up network.
56
00:09:04,340 --> 00:09:06,250
They will all be taken care of by the little guardians of the ruins..
57
00:09:06,890 --> 00:09:08,470
We have plenty of time to think of a solution.
58
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Then just wait..
59
00:09:11,750 --> 00:09:12,920
Wait for the old Taoist priest to come.
60
00:09:13,220 --> 00:09:14,550
Let's see how you die.
61
00:09:30,890 --> 00:09:32,250
You kid has some tricks up his sleeve
62
00:09:33,250 --> 00:09:34,000
who are you.
63
00:09:42,970 --> 00:09:44,140
You don't even know me.
64
00:09:45,250 --> 00:09:47,720
I'm the director of the Dragnet Counterinsurgency Department.
65
00:09:48,340 --> 00:09:48,840
Lu Shu
66
00:09:52,000 --> 00:09:52,480
type.
67
00:09:52,500 --> 00:09:53,000
Certificate stamp NO.015630019.
68
00:09:56,420 --> 00:09:58,670
I've never heard of Dragnet having this department..
69
00:10:03,840 --> 00:10:06,170
The counter-conspiracy department can also let you conspirators know
70
00:10:11,800 --> 00:10:12,670
we are.
71
00:10:13,840 --> 00:10:16,250
The direct subordinate department of Zuiting Tianluo.
72
00:10:21,170 --> 00:10:23,000
It's a pity that you are not Nie Ting.
73
00:10:24,470 --> 00:10:26,670
Old Taoist priest, why are you not feeling better yet?.
74
00:10:47,170 --> 00:10:49,000
The surrounding trees seem to be withering..
75
00:10:50,840 --> 00:10:52,000
The source should be right ahead.
76
00:10:52,670 --> 00:10:53,390
Be vigilant.
77
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
Chen Tianluo is still alive.
78
00:11:17,890 --> 00:11:19,170
One last warning to you.
79
00:11:19,670 --> 00:11:21,420
Put down your weapons and surrender immediately.
80
00:11:22,340 --> 00:11:22,970
Otherwise.
81
00:11:23,750 --> 00:11:24,720
Do it at your own risk.
82
00:12:32,920 --> 00:12:34,750
A package that will give you death in vain.
83
00:13:47,250 --> 00:13:49,170
I underestimated you.
84
00:13:58,050 --> 00:13:58,970
Come again.
85
00:14:02,340 --> 00:14:03,640
Why don't I feel it again?.
86
00:14:03,720 --> 00:14:06,300
Whoever it is, please come and help me..
87
00:15:05,670 --> 00:15:06,640
These roots
88
00:15:07,470 --> 00:15:09,920
is transmitting a steady stream of spiritual energy to the flower buds.
89
00:15:11,170 --> 00:15:13,390
The Guardian of the Formation Eye is about to awaken.
90
00:15:15,840 --> 00:15:16,390
Lu Shu.
91
00:15:22,140 --> 00:15:24,050
You can't take these eyes away today.
92
00:15:24,300 --> 00:15:26,250
Surrender, we will treat the captive tigers favorably.
93
00:15:26,470 --> 00:15:28,250
But the agent said otherwise..
94
00:15:43,720 --> 00:15:44,750
The strength of this flower demon.
95
00:15:45,170 --> 00:15:46,720
Far beyond the ghost generals in Beishao Mountain.
96
00:15:51,050 --> 00:15:53,140
Now the guardian of the ruins wakes up.
97
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
You are dead.
98
00:15:55,720 --> 00:15:57,220
What are you happy about?
99
00:15:57,340 --> 00:15:58,590
I don't think you can beat it either.
100
00:15:58,670 --> 00:15:59,750
You're dead too
101
00:16:09,920 --> 00:16:10,840
you two.
102
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
It's time to give your life to me.
103
00:16:31,890 --> 00:16:32,390
It turns out that in Beihan Mountain.
104
00:16:33,390 --> 00:16:35,220
This is what the evil method you are using is like this.
105
00:16:42,550 --> 00:16:44,000
I have no spirit.
106
00:16:45,340 --> 00:16:46,170
This flower demon.
107
00:16:47,300 --> 00:16:49,000
He shouldn't attack me right away.
108
00:19:05,170 --> 00:19:06,250
Want.
109
00:19:07,140 --> 00:19:08,720
Is the explanation here?.
110
00:19:10,640 --> 00:19:12,550
Lu Xiaoyu.
111
00:19:29,970 --> 00:19:30,750
Something happened to Lu Shu.
112
00:20:03,590 --> 00:20:05,800
You guys really made a mess of this place.
113
00:20:18,050 --> 00:20:19,170
look at these weeds.
114
00:20:20,390 --> 00:20:23,220
Did your grandparents never tell you.
115
00:20:23,500 --> 00:20:26,090
Take care of weeds before they grow too big.
116
00:20:50,590 --> 00:20:51,590
Old Taoist Today.
117
00:20:51,800 --> 00:20:54,050
See the spring buds again.
118
00:20:54,340 --> 00:20:56,840
The barrier of no entry for several more decades will be broken..
119
00:20:58,420 --> 00:21:00,050
Go and get the Formation Eye to help Chang Shu..
120
00:21:08,340 --> 00:21:10,250
Just wait here.
121
00:21:10,840 --> 00:21:12,250
After I take out the formation eye.
122
00:21:12,920 --> 00:21:14,500
Everyone can go out now.
123
00:21:15,340 --> 00:21:15,840
Second grandfather.
124
00:21:16,340 --> 00:21:17,090
You have to be careful.
125
00:21:26,970 --> 00:21:29,970
It turns out that this is the resonance of heaven and earth.
126
00:21:34,500 --> 00:21:35,470
Chen Tianluo this is.
127
00:21:37,300 --> 00:21:38,840
My second grandfather broke through to A level.
128
00:21:39,300 --> 00:21:40,640
The world's first A-level.
129
00:21:40,750 --> 00:21:42,050
It's from our old Chen family
130
00:21:52,550 --> 00:21:53,050
you.
131
00:21:53,800 --> 00:21:55,470
You are not caught in a border conflict.
132
00:21:55,750 --> 00:21:57,250
Are you trapped in southern Tibet?.
133
00:21:58,090 --> 00:21:59,470
The matter in southern Tibet has been settled long ago.
134
00:22:00,420 --> 00:22:02,300
I've been waiting here for you
135
00:22:02,390 --> 00:22:03,470
our plan.
136
00:22:03,550 --> 00:22:05,550
You knew it all from the beginning.
137
00:22:06,090 --> 00:22:07,800
It turns out this was your plan.
138
00:22:07,920 --> 00:22:11,050
Then what was I doing working so hard just now?
139
00:22:11,250 --> 00:22:13,800
I'm mentally prepared to serve the country with special things..
140
00:22:13,890 --> 00:22:14,590
Stop talking nonsense.
141
00:22:15,420 --> 00:22:16,470
Fight or surrender.
142
00:22:16,720 --> 00:22:17,390
You choose.
143
00:22:18,340 --> 00:22:20,140
I will never surrender.
144
00:22:20,750 --> 00:22:23,500
I am also at the peak of B-level strength now.
145
00:22:24,170 --> 00:22:25,890
I'll kill that brat first
146
00:22:26,250 --> 00:22:27,840
kill you again
147
00:22:30,500 --> 00:22:31,250
die
148
00:22:38,720 --> 00:22:39,500
scared me.
149
00:22:40,000 --> 00:22:41,390
I subconsciously released the sword..
150
00:22:42,170 --> 00:22:42,670
Tianluo.
151
00:22:43,000 --> 00:22:43,970
You've been staying here.
152
00:22:44,250 --> 00:22:45,000
Why did you take action?.
153
00:22:48,140 --> 00:22:50,500
How can I observe your performance after I take action?.
154
00:22:53,720 --> 00:22:54,500
You.
155
00:22:55,000 --> 00:22:57,670
He deliberately let the students from Dogen's class fight with Jian Mou..
156
00:22:58,420 --> 00:22:58,970
Yes.
157
00:23:00,140 --> 00:23:02,090
Didn't you take the oath to protect your home and country?.
158
00:23:04,500 --> 00:23:05,890
It seems you performed well.
159
00:23:12,050 --> 00:23:13,840
This is so evocative
160
00:23:14,750 --> 00:23:15,250
etc.
161
00:23:15,890 --> 00:23:16,750
Then I have this ability.
162
00:23:17,140 --> 00:23:18,750
Wasn't everything exposed in front of this guy?.
163
00:23:20,250 --> 00:23:21,170
Is your name Lu Shu?.
164
00:23:22,300 --> 00:23:22,890
Yes.
165
00:23:24,250 --> 00:23:25,500
You did a great job this time.
166
00:23:26,250 --> 00:23:26,800
Out of the ruins.
167
00:23:27,500 --> 00:23:28,800
Come to Kyoto to report to me.
168
00:23:33,140 --> 00:23:34,390
This is the way to go
169
00:23:34,890 --> 00:23:35,640
suffer death
170
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
why are you here.
171
00:23:49,840 --> 00:23:52,890
You've been using me as bait from the beginning, right?.
172
00:23:53,640 --> 00:23:55,340
This was all Shi Xuepu's idea.
173
00:23:57,050 --> 00:23:58,000
I'm just here to be
174
00:23:58,920 --> 00:23:59,590
final insurance
175
00:24:03,590 --> 00:24:04,250
formation eye.
176
00:24:05,220 --> 00:24:05,890
I took it.
177
00:24:31,920 --> 00:24:32,420
Changshu.
178
00:24:34,340 --> 00:24:35,720
It's great that you're okay
179
00:24:38,390 --> 00:24:39,390
intact.
180
00:24:47,640 --> 00:24:50,170
Counting the number of people and loot.
181
00:24:51,000 --> 00:24:52,550
I'm going to Beijing first..
182
00:24:52,970 --> 00:24:55,320
If you have any questions, please report directly to your superiors..
183
00:24:55,340 --> 00:24:55,840
Ten
184
00:24:56,550 --> 00:24:57,140
do not worry.
185
00:24:57,590 --> 00:24:59,000
I'll take care of things here.
186
00:25:03,470 --> 00:25:04,140
Lu Shu.
187
00:25:04,840 --> 00:25:06,340
You can go home first
188
00:25:07,140 --> 00:25:07,890
your credit.
189
00:25:08,390 --> 00:25:09,590
I will record it myself.
190
00:25:20,140 --> 00:25:21,840
Lu Shu.
191
00:25:28,920 --> 00:25:29,640
Changshu.
192
00:25:40,170 --> 00:25:40,720
What's wrong.
193
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
I thought you were dead.
194
00:25:49,170 --> 00:25:51,000
Am I still alive and well?.
195
00:25:53,250 --> 00:25:55,170
Can we go home?.
196
00:26:03,300 --> 00:26:03,800
Come.
197
00:26:04,000 --> 00:26:05,300
Relic specialties.
198
00:26:09,970 --> 00:26:10,470
Lu Shu
199
00:26:10,840 --> 00:26:12,500
I took a lot of photos here.
200
00:26:12,800 --> 00:26:14,250
Those trees look so beautiful at night
201
00:26:14,920 --> 00:26:15,550
let me see.
202
00:26:16,220 --> 00:26:17,250
I forgot to take pictures.
203
00:26:22,090 --> 00:26:22,840
Lu Shu
204
00:26:22,970 --> 00:26:24,590
I'm going to choose one as my new avatar.
205
00:26:24,920 --> 00:26:27,000
Which of these two do you think looks better?.
206
00:26:28,170 --> 00:26:29,300
This one looks good.
207
00:26:31,050 --> 00:26:31,920
Then tell me.
208
00:26:32,420 --> 00:26:33,970
What's not good about the first picture?.
209
00:26:35,170 --> 00:26:36,840
This and that.
210
00:26:38,050 --> 00:26:38,550
You know14171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.