All language subtitles for [SubtitleTools.com] Seks.Do.i.posle.S01.E02.2023.WEB-DL.2160p.SDR (cheten)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,533 --> 00:00:18,071 СЕКСЪТ до и след това 2 00:01:27,610 --> 00:01:31,563 епизод втори БРАТЯ ПО МЛЯКО 3 00:01:31,588 --> 00:01:34,149 превод и субтитри: CHETEN 4 00:01:34,174 --> 00:01:36,704 преведено за https://masters-tb.com/ посетете тракера 5 00:01:42,080 --> 00:01:43,346 Олег: Къде си? 6 00:01:43,360 --> 00:01:46,688 След 45 минути. Не може ненакрасена да дойда при теб. 7 00:01:46,713 --> 00:01:49,799 Саша: Ще ти пратя снимка от таксито, че да не ти е скучно. 8 00:01:50,517 --> 00:01:51,861 Саша: Добре. 9 00:01:55,700 --> 00:01:57,108 Братле, какъв тоа боклук по теуевизията? 10 00:01:57,133 --> 00:01:59,066 Някакво си.. момче там... красиво го вкарва. 11 00:01:59,200 --> 00:02:00,475 "две смени вяха на дванадесета" 12 00:02:00,500 --> 00:02:01,887 Да може да сменим канала. 13 00:02:01,912 --> 00:02:03,434 Криля Советов срещу Факел (руски футболни отбори) 14 00:02:03,489 --> 00:02:04,529 Да включа ли? 15 00:02:05,408 --> 00:02:07,629 Не, по-добре остави жирафите да се ебът! 16 00:02:08,903 --> 00:02:10,129 Браво бре, човече! 17 00:02:10,333 --> 00:02:11,966 Това ще е слоганът на нашата Висша лига. 18 00:02:11,966 --> 00:02:13,348 По-добре да гледаме как жирафите се ебът, 19 00:02:13,373 --> 00:02:15,285 отколкото да гледаме как нашите топката гледат! 20 00:02:15,733 --> 00:02:16,879 То си е истина. 21 00:02:17,533 --> 00:02:19,621 Поне някаква полза от живота има, а там?!? 22 00:02:19,833 --> 00:02:21,575 Всичко е наред, вече се спри. 23 00:02:21,700 --> 00:02:23,457 Миналата година летях до Барселона. 24 00:02:23,482 --> 00:02:25,325 За лигата на шампионите. Барселона - Интер: 3 на 3 25 00:02:25,900 --> 00:02:26,926 Това е тръпка. 26 00:02:26,951 --> 00:02:28,675 Шест гола и всичките като произведение на изкуството, 27 00:02:28,700 --> 00:02:30,410 затова сега изобщо не го гледам наш футбол. 28 00:02:30,533 --> 00:02:31,608 Не го включвам и в бара дори, 29 00:02:31,633 --> 00:02:32,708 ако не ме помолят. 30 00:02:32,733 --> 00:02:33,970 Преди три години, 31 00:02:33,995 --> 00:02:36,489 трябваше да отида с влак до Берлин и да живея там няколко месеца. 32 00:02:37,366 --> 00:02:40,090 Всеки неделник ходех до местната Херта. 33 00:02:40,166 --> 00:02:41,775 Херта се мотаеше някъде в задника на класирането, 34 00:02:41,800 --> 00:02:42,887 тя все още е там. 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,910 Обаче знаете ли колко хора имаше на стадиона? 36 00:02:45,033 --> 00:02:46,308 50 ебани хиляди, 37 00:02:46,333 --> 00:02:48,551 за одрисканата Херта. Сега ще ти покажа снимки. 38 00:02:49,500 --> 00:02:51,356 Трева, всички са с децата си... 39 00:02:52,067 --> 00:02:53,629 Бира и наденички. 40 00:02:53,778 --> 00:02:54,878 Като празник, да го еба. 41 00:02:55,666 --> 00:02:57,208 Играеха с някакви си от дъното, 42 00:02:57,233 --> 00:02:58,535 по техните стандарти. 43 00:02:58,800 --> 00:03:00,879 Кьонинген, Фрайбург ли, не помня. 44 00:03:01,366 --> 00:03:02,575 Втурваха се един в друг, 45 00:03:02,600 --> 00:03:04,918 сякаш това е последната им игра. Кълна се! 46 00:03:05,466 --> 00:03:07,067 Да имаме такова футболно дъно, 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,598 Ето ме с някаква местна... 48 00:03:09,832 --> 00:03:12,153 цицеста запалянка. - Леле-мамале... 49 00:03:13,768 --> 00:03:15,184 Ето. Това е лично. 50 00:03:18,333 --> 00:03:19,778 Откъде имаш тази снимка? 51 00:03:20,100 --> 00:03:21,254 Какво стана току-що? 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,707 От къде я познаваш? 53 00:03:25,700 --> 00:03:26,996 Остави телефона! 54 00:03:27,989 --> 00:03:29,035 Точно тук! 55 00:03:29,633 --> 00:03:30,692 Бързо! 56 00:03:31,500 --> 00:03:33,223 Какво, по дяволите, откъде я познаваш? 57 00:03:33,700 --> 00:03:35,176 Това е приятелката ми. 58 00:03:37,533 --> 00:03:38,817 Заеби - да го еба?!? 59 00:03:41,566 --> 00:03:42,950 Май си я изпуснал, сещаш ли се? 60 00:04:13,333 --> 00:04:14,133 Отдавна ли! 61 00:04:14,866 --> 00:04:17,191 Преди няколко месеца. А при Вас? 62 00:04:18,066 --> 00:04:19,254 Половин година. 63 00:04:20,988 --> 00:04:23,652 На мен не ми пукаше. Някак все пак съм женен. 64 00:04:25,866 --> 00:04:27,426 Сериозно ли е било при Вас? 65 00:04:27,785 --> 00:04:28,816 Не точно. 66 00:04:29,500 --> 00:04:30,881 Просто ми е неприятно, 67 00:04:30,906 --> 00:04:32,373 като, че ли съм преебан. 68 00:04:35,966 --> 00:04:37,613 Тя те повика тук? 69 00:04:39,200 --> 00:04:40,000 Да. 70 00:04:40,400 --> 00:04:41,200 И мен. 71 00:04:42,866 --> 00:04:44,840 Обеща ми някакъв блицкриг. 72 00:04:46,266 --> 00:04:47,066 А на теб? 73 00:04:47,666 --> 00:04:48,466 И на мен. 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,426 Да ни сравни ли нещо иска? 75 00:04:53,900 --> 00:04:55,965 Парите на Иванов срещу... 76 00:04:57,133 --> 00:04:59,140 мотоциклета на Иван Никифорович?!? 77 00:05:02,366 --> 00:05:03,335 Не знам. 78 00:05:04,133 --> 00:05:06,156 Намекна за някакъв експеримент. 79 00:05:09,500 --> 00:05:10,867 Тогава това е... 80 00:05:13,200 --> 00:05:14,617 секс тройка. 81 00:05:18,953 --> 00:05:19,953 Изглежда. 82 00:05:37,766 --> 00:05:39,075 Два Яга Ука... 83 00:05:39,100 --> 00:05:40,519 Иън Данука? - Най-вероятно?!? 84 00:05:40,766 --> 00:05:42,675 Априори - едно уиски, по-скъпо за осма. 85 00:05:42,700 --> 00:05:44,128 А ти за пета ли! - Да. 86 00:05:44,214 --> 00:05:46,050 По-добре да им дам никелова треска. 87 00:05:46,166 --> 00:05:47,108 Те си поръчаха нещо друго. 88 00:05:47,133 --> 00:05:48,941 Не го слушай! Той постоянно се ебава. 89 00:05:48,966 --> 00:05:50,261 Хайде да поема твоята маса! 90 00:05:50,400 --> 00:05:51,847 Повярвай, че ще им допадне. 91 00:05:51,933 --> 00:05:53,417 Бакшишите ще са по-големи. 92 00:05:53,700 --> 00:05:54,745 Благодаря ти! 93 00:05:56,800 --> 00:05:58,075 Антош, не се перчи, 94 00:05:58,100 --> 00:05:59,730 няма да имаш шанс. - Ще видим. 95 00:06:00,233 --> 00:06:01,363 Да се обзаложим ли? 96 00:06:14,000 --> 00:06:16,046 Разбира се, че съм правил тройка. 97 00:06:16,300 --> 00:06:17,858 Никаква новост тая глупост. 98 00:06:18,833 --> 00:06:20,475 Но аз бях с моя приятел. 99 00:06:20,500 --> 00:06:23,366 Със Славик Зебров, а тук някак си..?! 100 00:06:31,166 --> 00:06:33,323 Наври си ги в задника тея глупости! За мен, в секса има само един хуй - моят. 101 00:06:33,966 --> 00:06:36,503 в моя пол може да има само 1 мой член 102 00:06:37,866 --> 00:06:38,854 Късмет! 103 00:06:43,490 --> 00:06:44,490 Късмет!! 104 00:06:54,233 --> 00:06:55,849 Какво искаш? А се успокой! 105 00:06:56,300 --> 00:06:57,755 Защо ще се драпам с теб? 106 00:06:59,733 --> 00:07:00,927 Казах на жена си, 107 00:07:01,266 --> 00:07:02,732 че в Санкт Петербург отивам за един ден. 108 00:07:04,333 --> 00:07:05,584 Не мога да се прибера вкъщи сега. 109 00:07:08,500 --> 00:07:12,263 Повторете ни, по-силно! Ще пиеш ли? 110 00:07:16,266 --> 00:07:17,577 Може би можеш ще се откажеш? 111 00:07:18,366 --> 00:07:20,061 Изнизи се тихо и това е. 112 00:07:20,346 --> 00:07:21,346 Хуй в акъла ли те влезе? 113 00:07:23,066 --> 00:07:25,124 Защо толкова много искаш да се чукаш с мен? 114 00:07:26,400 --> 00:07:28,515 Хей, до каква формулировка стигнахме? 115 00:07:28,800 --> 00:07:31,249 Всъщност искам със Саша. - Разбира се. 116 00:07:32,433 --> 00:07:33,835 Мъжка гордост... 117 00:07:34,400 --> 00:07:35,616 не те ли притеснява, 118 00:07:35,641 --> 00:07:37,475 че тук още един, че някой друг... 119 00:07:39,800 --> 00:07:41,585 Бащице, не е нужно да се опитваш. 120 00:07:41,733 --> 00:07:43,288 Ние си имаме отворена връзка. 121 00:07:45,100 --> 00:07:46,554 Мамка ти... 122 00:07:48,066 --> 00:07:50,155 Защо ли забравям своето си време? 123 00:07:50,900 --> 00:07:52,233 Никога не съм се женил. 124 00:07:59,803 --> 00:08:00,803 Благодаря! 125 00:08:13,366 --> 00:08:15,180 Слушай, може би ще се включиш? 126 00:08:15,966 --> 00:08:17,563 Защо ти трябват тези комплекси? 127 00:08:18,766 --> 00:08:19,798 Какви комплекси? 128 00:08:19,833 --> 00:08:21,009 Такива, аз съм млад. 129 00:08:21,700 --> 00:08:23,251 Бързо се възстановявам. 130 00:08:23,533 --> 00:08:24,673 Нека да го свършим, 131 00:08:24,733 --> 00:08:27,500 пък тогава ще седиш и ще гледаш като изкукал. 132 00:08:28,833 --> 00:08:29,800 Слушай, ученико! 133 00:08:29,866 --> 00:08:30,833 Внимавай за приказките, 134 00:08:31,666 --> 00:08:32,733 че чичката точно тук ще те изтрещи 135 00:08:32,766 --> 00:08:33,900 и до секса изобщо няма да стигнем. 136 00:08:34,066 --> 00:08:35,893 Нека опитаме, какво ще кажеш? 137 00:08:38,966 --> 00:08:40,299 Не бъди смешен. 138 00:08:41,033 --> 00:08:43,026 Не се прави на Чък Норис! 139 00:08:43,400 --> 00:08:44,502 Чък Норис?!? 140 00:08:46,666 --> 00:08:47,833 Значи това не е Чък Норис!?! 141 00:08:51,100 --> 00:08:53,566 Кога остаря толкова? 142 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 Значи няма да се откажеш? 143 00:09:00,333 --> 00:09:01,440 Млад, 144 00:09:02,300 --> 00:09:03,698 решителен... 145 00:09:04,100 --> 00:09:05,153 да поебе. 146 00:09:09,466 --> 00:09:11,926 Да се обадя на момиче, с нея... ще е готино... да, да. 147 00:09:13,666 --> 00:09:14,466 Добре. 148 00:09:14,900 --> 00:09:15,700 Хайде! 149 00:09:16,200 --> 00:09:17,497 Добре, веднага след Сашка. 150 00:09:17,933 --> 00:09:19,176 В добро здраве съм. 151 00:09:19,500 --> 00:09:21,567 И време имам, за хуйявене! 152 00:09:29,415 --> 00:09:30,443 Още? 153 00:09:32,533 --> 00:09:33,662 Не, друже. 154 00:09:34,233 --> 00:09:35,701 Предстоят още състезания. 155 00:09:36,700 --> 00:09:37,889 А на мен ми дай още малко! 156 00:09:38,300 --> 00:09:39,318 Двойно! 157 00:09:44,316 --> 00:09:45,316 Олег. 158 00:09:50,400 --> 00:09:51,200 Никита. 159 00:09:52,900 --> 00:09:54,198 Нищо лично разбира се. 160 00:10:14,833 --> 00:10:16,285 За да не се докосваме, 161 00:10:17,566 --> 00:10:19,449 трябва да измислим кодова дума. 162 00:10:22,033 --> 00:10:23,692 Какво ще кажеш за смените? 163 00:10:31,933 --> 00:10:34,181 И без никакви гейски извращения! 164 00:10:34,478 --> 00:10:35,433 Какво друго? 165 00:10:38,200 --> 00:10:40,619 Дори и мечовете ни не трябва да се докосват! 166 00:10:41,566 --> 00:10:43,204 И не ме гледай в очите! 167 00:10:43,766 --> 00:10:45,220 Изобщо не ме гледай! 168 00:10:46,666 --> 00:10:48,423 Винаги ще сме от различни страни! 169 00:10:49,766 --> 00:10:51,407 Мисли ли, че ще ми е интересно, 170 00:10:51,432 --> 00:10:53,642 да гледам главата на старче с изправен хуй? 171 00:10:57,977 --> 00:10:59,280 Това въпрос ли е? 172 00:10:59,648 --> 00:11:00,948 Надявам се да не станем, 173 00:11:00,973 --> 00:11:02,076 мъже за смях. 174 00:11:04,033 --> 00:11:06,639 Със Саша всеки ще стане. 175 00:11:17,600 --> 00:11:19,001 Вярно е това. 176 00:12:09,020 --> 00:12:11,524 СЕКСЪТ до и след това 177 00:12:11,549 --> 00:12:14,110 превод и субтитри: CHETEN 178 00:12:14,118 --> 00:12:16,813 преведено за https://masters-tb.com/ посетете тракера 179 00:12:33,566 --> 00:12:35,520 Благодаря! Няма нужда от ресто. 180 00:13:03,966 --> 00:13:05,885 Поднеси и на двама ни, моля! 181 00:13:13,574 --> 00:13:14,574 Заповядайте! 182 00:13:26,633 --> 00:13:28,608 Съжалявам, някак си се увлякох. 183 00:13:28,633 --> 00:13:30,006 Няма значение. 184 00:13:34,000 --> 00:13:35,115 Отиди при нея! 185 00:13:36,529 --> 00:13:37,646 Ами ти? 186 00:13:42,733 --> 00:13:44,240 Не, няма да се върна. 187 00:13:46,366 --> 00:13:47,740 И аз няма да се върна. 188 00:13:49,366 --> 00:13:50,475 И защо така? 189 00:13:50,928 --> 00:13:52,006 Кучка!!! 190 00:13:54,400 --> 00:13:56,053 Влюбих се за първи път в живота си. 191 00:13:57,066 --> 00:13:58,357 Истински. 192 00:14:00,000 --> 00:14:01,623 Исках да я запозная с майка си. 193 00:14:02,333 --> 00:14:03,428 С братята ми. 194 00:14:04,100 --> 00:14:05,404 А после тя... 195 00:14:05,866 --> 00:14:07,889 Да бъда честен, все съм на хуй! 196 00:14:13,069 --> 00:14:14,318 Да го ебе!?! 197 00:14:21,969 --> 00:14:23,000 Тя не е за хуй. 198 00:14:25,300 --> 00:14:26,100 Тя... 199 00:14:30,323 --> 00:14:31,313 е ангел. 200 00:14:40,366 --> 00:14:43,043 Аз също исках да се скрия от жена ми няколко пъти. 201 00:14:45,333 --> 00:14:46,496 Заради емоции. 202 00:14:47,666 --> 00:14:49,668 Това е глупаво разбира се, добре че не посмях. 203 00:14:51,366 --> 00:14:52,166 Да... 204 00:14:55,733 --> 00:14:57,800 Браво, умнице Сашка! 205 00:14:59,700 --> 00:15:01,066 Погрижи се тя... 206 00:15:13,500 --> 00:15:15,675 Все още ли си в Санкт Петербург за жена си? 207 00:15:17,266 --> 00:15:18,402 Нещо такова. 208 00:15:20,500 --> 00:15:22,519 Има добро караоке, тук на Сеански. 209 00:15:22,697 --> 00:15:23,761 Да тръгваме!?! 210 00:15:24,366 --> 00:15:25,266 Момичета ги познавам. 211 00:15:25,633 --> 00:15:26,746 Раната ще излекуват. 212 00:15:31,289 --> 00:15:32,289 Не. 213 00:15:34,333 --> 00:15:35,781 Отивам при жена си. 214 00:15:40,100 --> 00:15:41,344 Не се смачквай! 215 00:15:42,400 --> 00:15:43,609 Поздрави Сашка! 216 00:15:45,200 --> 00:15:46,523 Сам ще й предадеш. 217 00:15:58,900 --> 00:16:00,040 До тук бях. 218 00:16:01,766 --> 00:16:02,813 Това е. 219 00:16:02,853 --> 00:16:06,117 субтитрите са преведени по поръчка на Лилия Петрова. 18380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.