All language subtitles for [SubtitleTools.com] Seks.Do.i.posle.S01.E01.2023.WEB-DL.2160p.SDR.bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,645 --> 00:00:22,888 СЕКСЪТ до и после 2 00:00:22,913 --> 00:00:24,477 Песента е на музикант от Тюмен, под псевдонима TEAR - СЪЛЗА. 3 00:00:24,502 --> 00:00:26,309 В новия си албум той се отдалечава от обичайните мотиви 4 00:00:26,334 --> 00:00:27,869 и ни дава пакет от гневни авто настройки. 5 00:00:27,894 --> 00:00:29,491 В албума има киберпънк романтика, цитати от Муджуса, страстен глас 6 00:00:29,516 --> 00:00:30,969 изкривен от ефекти и лиричен герой, изгубен във виртуален лабиринт. 7 00:00:30,994 --> 00:00:33,070 епизод първи: В НАЧАЛОТО БЕ СЛОВОТО 8 00:00:33,086 --> 00:00:36,022 субтитри по поръчка от Лилия Петрова 9 00:00:36,047 --> 00:00:37,633 Слеза (СЪЛЗА) --СЕКС-- 10 00:00:37,658 --> 00:00:42,336 "Сексът е демоде, наркотиците са ми скучни., Толкова съм уморена, мамо, похапнах си" 11 00:00:42,320 --> 00:00:45,828 "Телефона изпразни батерията си, дансинга също беше празен," 12 00:00:45,853 --> 00:00:48,961 "сексът е демоде, наркотиците са ми скучни..." 13 00:00:48,986 --> 00:00:51,281 превод и субтитри: CHETEN 14 00:00:51,306 --> 00:00:54,229 преведено за masters-tb.com посетете сайта 15 00:01:03,333 --> 00:01:05,100 "За какво съм тук? Да говоря шеги за жените ли?" 16 00:01:05,666 --> 00:01:06,965 "Та ние сме точно тук заедно." 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,108 "За кавказци ли?" 18 00:01:08,133 --> 00:01:09,973 "След това ще трябва да чакам почукване на вратата през нощта." 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,062 "Относно дебелите ли...?" 20 00:01:11,087 --> 00:01:12,075 Новичка ли си тук? 21 00:01:12,100 --> 00:01:13,208 Видя ли вече къв е хуй тук? 22 00:01:13,233 --> 00:01:14,475 Къде е поръчката на девета маса? 23 00:01:14,500 --> 00:01:16,559 Моята пета. - Моята е 13-та. 24 00:01:16,584 --> 00:01:18,351 "начукайте коментари под изпълнението ми!" 25 00:01:18,400 --> 00:01:19,934 "С дебелите си пръсти." 26 00:01:27,600 --> 00:01:30,763 "За мен тези, както ги наричат червени линии, са..." 27 00:01:30,788 --> 00:01:32,498 Трем, на девета и по-бързо! 28 00:01:32,520 --> 00:01:36,130 "В колежа заговорих откровено за статията на която попаднах..." 29 00:01:36,155 --> 00:01:38,005 Слушай! Това е любимата ми част. 30 00:01:38,030 --> 00:01:40,763 Обаче сега искам да споделя с вас, за още едно мое откритие. 31 00:01:43,600 --> 00:01:44,654 Сексът... 32 00:01:44,900 --> 00:01:46,169 ми доскуча. 33 00:01:52,033 --> 00:01:53,896 Имам приятел, който е женен от пет години. 34 00:01:54,033 --> 00:01:56,904 И сега техния секс, е като битка в UFC. 35 00:01:57,266 --> 00:01:59,224 Яко става веднъж на два месеца. 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,975 Те се подготвят за това много дълго време, 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,466 те чакат, правят си битка на погледите. 38 00:02:04,600 --> 00:02:07,107 След седмица започват да се заплашват един другиму. 39 00:02:07,132 --> 00:02:08,841 Нещо като: ще ти направя това и това, 40 00:02:08,866 --> 00:02:11,209 а аз такова, че ти просто няма да можеш да ходиш... 41 00:02:11,248 --> 00:02:12,642 И в крайна сметка... 42 00:02:12,666 --> 00:02:15,521 той пада в първия рунд и това е! 43 00:02:20,100 --> 00:02:22,138 А тя е очаквала седем рунда! 44 00:02:23,400 --> 00:02:25,287 Дори и хватката на удушвача... 45 00:02:26,300 --> 00:02:29,130 За какво говоря сега. Мен наистина ме интересува 46 00:02:29,155 --> 00:02:30,341 това, което е преди и след това. 47 00:02:30,366 --> 00:02:32,953 Защото самият секс, погледнато от страни, е еднакъв. Нали?!? 48 00:02:32,978 --> 00:02:35,264 Да си го кажем честно. Нали? - Да... 49 00:02:36,600 --> 00:02:38,741 Всъщност сексът сякаш вече не е толкова важен. 50 00:02:38,766 --> 00:02:40,489 Спомнете колко много трябва да направите, 51 00:02:40,514 --> 00:02:41,745 просто за да го осъществите! 52 00:02:41,770 --> 00:02:43,819 Това е всеки път като ново предизвикателство. 53 00:02:43,966 --> 00:02:45,275 Има ли ръководство? 54 00:02:45,300 --> 00:02:47,826 Добре де, за секса е ясно. Там има кама сутра. 55 00:02:48,033 --> 00:02:50,858 А какво да се прави с него - преди и след това? 56 00:02:51,666 --> 00:02:52,941 Със сигурност ви го казвам! 57 00:02:52,966 --> 00:02:54,912 Самураят не прави секс! 58 00:02:55,166 --> 00:02:57,522 При него има само път от самото - до... 59 00:02:57,733 --> 00:02:59,397 до това самото - след това! 60 00:03:03,066 --> 00:03:03,950 Общо взето, пожелавам ви, 61 00:03:03,975 --> 00:03:06,075 страхотно да си изкарате тази вечер до самото - до, 62 00:03:06,255 --> 00:03:08,255 след това хубаво да се наебете, 63 00:03:08,500 --> 00:03:10,208 и след това да се разделите без скандали! 64 00:03:10,233 --> 00:03:12,319 Това бе от мен, благодаря ви, готини сте! 65 00:03:14,984 --> 00:03:16,104 Невероятен си! 66 00:03:18,166 --> 00:03:19,499 Благодаря! 67 00:03:22,566 --> 00:03:24,066 Чудесно мина днес! 68 00:03:24,500 --> 00:03:26,015 Новите зрителки го оцениха. 69 00:03:29,626 --> 00:03:30,540 Сега ще ви го върна... 70 00:03:36,233 --> 00:03:38,563 Ще сервираме ли още дълго време безплатна бира? 71 00:03:53,666 --> 00:03:55,227 какво ще поръчате! 72 00:03:57,833 --> 00:03:59,336 Тази услуга... 73 00:03:59,806 --> 00:04:00,806 от малкия! 74 00:04:01,233 --> 00:04:02,775 Е, моментът е неподходящ, ще се включа когато мога. 75 00:04:02,800 --> 00:04:03,891 Съжалявам! 76 00:04:03,916 --> 00:04:06,297 Клим, може ли селфи? - Да, разбира се. 77 00:04:10,466 --> 00:04:12,321 Обаче поставете по-красив филтър! 78 00:04:13,133 --> 00:04:14,266 Благодаря! 79 00:04:22,033 --> 00:04:23,454 Та, какъв е проблема? 80 00:04:23,666 --> 00:04:25,366 Нямаш пръстен, на шегите по повод секса, 81 00:04:25,400 --> 00:04:27,470 не се смя много, значи не си омъжена! 82 00:04:29,233 --> 00:04:30,875 Може би харесвам повече момичета?!? 83 00:04:30,900 --> 00:04:32,798 На мен също, виждаш колко много общо имаме. 84 00:04:33,933 --> 00:04:35,175 Много смешно!?! - Арин! 85 00:04:36,643 --> 00:04:38,708 Прости, но този път трябва да заплатиш за бирата. 86 00:04:38,733 --> 00:04:40,930 Агнита нещо се сговняса. - Няма проблеми. 87 00:04:44,300 --> 00:04:45,391 Готово. 88 00:04:54,633 --> 00:04:56,697 Това е някаква детска градина?!? Защо бягаш от мен? 89 00:04:57,266 --> 00:04:58,627 Да бягам ли?!? 90 00:04:58,833 --> 00:05:00,200 Не бягам, въобще не става цена. 91 00:05:00,300 --> 00:05:02,237 Вдигаш си цената ли, добре. Текила или джин? 92 00:05:03,933 --> 00:05:05,675 Вовка, не ти трябва такава кола като мен! 93 00:05:05,700 --> 00:05:08,050 О, Бумер, но виждаш ли, че харесваме едни и същи филми?!? 94 00:05:08,133 --> 00:05:09,643 Да поседнем, да поговорим! 95 00:05:09,800 --> 00:05:11,541 Разбирам от възпитание и всичко това. 96 00:05:11,566 --> 00:05:12,657 Между другото, имам отличен монолог, 97 00:05:12,682 --> 00:05:14,050 но мога да ти прочета всичко... 98 00:05:15,766 --> 00:05:16,566 Леле?!? 99 00:05:19,366 --> 00:05:20,565 Дори не знам, 100 00:05:20,808 --> 00:05:22,190 какво мога да кажа. 101 00:05:22,215 --> 00:05:24,221 Хайде да ти помогна! Съжалявам, че не знаех, 102 00:05:24,333 --> 00:05:25,714 съжалявам, че ви безпокоя! 103 00:05:26,200 --> 00:05:27,389 Един такъв настойчив, 104 00:05:27,414 --> 00:05:29,214 на първата ни среща ме извика за стендап. 105 00:05:30,466 --> 00:05:32,471 Така, че днес сама от масата, вместо двама си тръгвам. 106 00:05:33,033 --> 00:05:34,362 Знам с какво да те почерпя! 107 00:05:35,266 --> 00:05:36,066 Какво? 108 00:05:36,533 --> 00:05:37,333 С Ром. 109 00:05:38,221 --> 00:05:39,518 Всички пирати обичат ром. 110 00:05:43,653 --> 00:05:44,653 Позволи! 111 00:06:09,700 --> 00:06:10,600 Обикновено са два варианта. 112 00:06:11,466 --> 00:06:13,766 Плашат се е бягат или започват да съжаляват. 113 00:06:14,366 --> 00:06:15,708 Последното определено не е за мен. 114 00:06:15,733 --> 00:06:17,000 Ние комиците сме като от ФСБ - 115 00:06:17,025 --> 00:06:18,430 нито любов, нито копнеж, 116 00:06:18,455 --> 00:06:19,688 нито съжаления, само шеги. 117 00:06:20,166 --> 00:06:21,977 Какви шеги, аз съм имунизирана?!? 118 00:06:23,133 --> 00:06:25,153 Мисля, че през последните пет години съм чувала 119 00:06:25,178 --> 00:06:27,110 всички шеги за инвалиди. 120 00:06:28,233 --> 00:06:29,227 Свършиха се, 121 00:06:29,833 --> 00:06:30,868 няма ги. 122 00:06:32,666 --> 00:06:33,954 Това даже е някак обидно. 123 00:06:35,878 --> 00:06:37,477 Сега всичко ми е ясно за теб. 124 00:06:38,833 --> 00:06:39,860 Какво ти е ясно? 125 00:06:40,333 --> 00:06:41,341 Това е хитрият ти план. 126 00:06:41,366 --> 00:06:42,485 Да дойдеш на моя концерт, 127 00:06:42,510 --> 00:06:43,877 да седиш с лице на покерджия цяла вечер, 128 00:06:43,902 --> 00:06:46,001 за да ме провокираш на битка и след това да излезеш с мен, 129 00:06:46,026 --> 00:06:48,891 за да измисля шега за крака ти или по-скоро за липсата му. 130 00:06:48,966 --> 00:06:50,540 Подличко, но ми харесва. 131 00:06:51,800 --> 00:06:52,600 Глупости?!? 132 00:06:53,533 --> 00:06:54,501 Така ли изглежда? 133 00:06:55,000 --> 00:06:56,344 Хвана ме. 134 00:06:57,666 --> 00:06:59,110 В брой? - Да бе, сега?!? 135 00:07:00,533 --> 00:07:01,743 Предизвикателството е прието. 136 00:07:02,200 --> 00:07:03,649 Ако се смееш на моя шега, 137 00:07:04,933 --> 00:07:06,188 печеля целувка! 138 00:07:08,933 --> 00:07:10,329 Добре си седяхме! 139 00:07:11,800 --> 00:07:13,041 Сега ще започнеш да се шегуваш, 140 00:07:13,066 --> 00:07:14,208 и нищо няма да се получи. 141 00:07:14,233 --> 00:07:15,462 Ще се разстроиш. 142 00:07:17,233 --> 00:07:18,438 Това нужно ли ти е? 143 00:07:20,166 --> 00:07:22,016 Моля те, имам спортен интерес. 144 00:07:37,766 --> 00:07:39,327 Знаеш, че нищо няма да се получи с нас. 145 00:07:40,533 --> 00:07:41,866 Аз съм шибан фетишист. 146 00:07:53,100 --> 00:07:54,108 Добре тогава, хайде по-бързо! 147 00:07:54,133 --> 00:07:55,433 Единият крак тук, а този тук-там! 148 00:07:58,133 --> 00:07:59,870 Баща ми се пошегува така веднъж. 149 00:08:00,800 --> 00:08:02,316 Месец след инцидента. 150 00:08:09,133 --> 00:08:11,587 "Запознахме се с една мацка, беше добра..." 151 00:08:11,612 --> 00:08:13,578 "Когато гледам на нея, душата ми се изригва да пея..." 152 00:08:13,603 --> 00:08:14,603 "Тя беше най-добрата, беше просто брилянт..." 153 00:08:14,628 --> 00:08:15,925 Днес си първата, да започваме! 154 00:08:15,971 --> 00:08:16,971 Давай! 155 00:08:18,300 --> 00:08:19,466 Сега хората ще си разотидат, 156 00:08:19,491 --> 00:08:20,908 предлагам ви да играем една игра. 157 00:08:21,133 --> 00:08:22,541 "КЪВ ЗА ХУЙ" се нарича. 158 00:08:24,500 --> 00:08:26,041 Съгласен съм, името не е много сполучливо, 159 00:08:26,733 --> 00:08:28,010 но играчката си е готина. 160 00:08:28,500 --> 00:08:30,088 През нощите така се забавляваме. 161 00:08:31,300 --> 00:08:32,674 Това кат вид посвещение ли е? 162 00:08:33,233 --> 00:08:34,033 Да. 163 00:08:35,666 --> 00:08:37,666 Следващия път! "колко това е мило..." 164 00:08:37,691 --> 00:08:39,291 песента е на Дельфин - С*кс без перерыва 165 00:08:42,464 --> 00:08:44,208 "Център по дерматология, Светлана... 166 00:08:44,233 --> 00:08:45,208 Здравейте Светлана, 167 00:08:45,233 --> 00:08:46,737 моето име е ... Каквото е твоето име? 168 00:08:47,200 --> 00:08:48,817 Олеся ... - Казвам се Олеся, 169 00:08:48,842 --> 00:08:50,341 имам някои здравословни проблеми 170 00:08:50,366 --> 00:08:51,641 Усещате го в гласа ми... - Да, да... 171 00:08:51,666 --> 00:08:53,141 Но звъня по повод гъбички. 172 00:08:53,166 --> 00:08:54,979 Желаете ли да си запишете час за консултация? 173 00:08:55,200 --> 00:08:57,994 Един лечител ми каза, че имам едностранни гъбички. 174 00:08:58,200 --> 00:08:59,000 Извинете, но какво! 175 00:08:59,025 --> 00:09:01,088 Да, едностранно. Само на единия крак. 176 00:09:01,500 --> 00:09:03,305 А сигурен ли сте, на втория крака няма гъбички? 177 00:09:03,330 --> 00:09:06,057 Това е инфекциозно заболяване, което засяга и двата крайника. 178 00:09:06,166 --> 00:09:07,940 Светлана, нямам втори крак. 179 00:09:08,600 --> 00:09:10,025 А, сега ви разбирам... 180 00:09:10,050 --> 00:09:11,783 А може ли да получа отстъпка при вас по този повод? 181 00:09:11,808 --> 00:09:13,475 Защото когато ходя на педикюр и кола маска, 182 00:09:13,500 --> 00:09:14,875 винаги ме таксуват наполовина? 183 00:09:14,900 --> 00:09:16,150 Ако говорехте за нещо такова, 184 00:09:16,175 --> 00:09:17,475 това е нещо с което все още не сме се срещали. 185 00:09:17,500 --> 00:09:19,483 Светлана, благодаря ви, 186 00:09:19,508 --> 00:09:20,941 ще ви се обадя отново. 187 00:09:23,733 --> 00:09:25,800 Разбира се, че това беше повече неудобно, 188 00:09:25,833 --> 00:09:28,510 отколкото смешно, но въпреки това ти спечели. 189 00:09:28,700 --> 00:09:31,330 Още нито един инвалид не е печелил срещу мен! 190 00:09:31,833 --> 00:09:33,166 Но това вече е грубо. 191 00:09:33,333 --> 00:09:34,308 Победителят не съди, 192 00:09:34,333 --> 00:09:36,200 а в нашия случай, дори го и целуват. 193 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Не, не! По бузата! 194 00:09:39,882 --> 00:09:42,007 Това е някакво условие с дребен шрифт. 195 00:09:43,466 --> 00:09:44,578 Ами добре, хайде! 196 00:09:56,041 --> 00:09:59,603 ДО ПОСЛЕ 197 00:10:00,931 --> 00:10:03,939 субтитри по поръчка от Лилия Петрова 198 00:11:04,266 --> 00:11:05,237 Здравей! 199 00:11:05,366 --> 00:11:06,308 Здравей! 200 00:11:08,100 --> 00:11:09,315 Помислех си, че си тръгнал. 201 00:11:12,400 --> 00:11:13,378 За теб. 202 00:11:14,766 --> 00:11:15,815 Благодаря. 203 00:11:17,766 --> 00:11:19,300 Както пияната ми леля каза на сестра ми, 204 00:11:19,325 --> 00:11:20,507 Ако са те наебали яко, 205 00:11:20,532 --> 00:11:21,795 то са длъжни да те нахранят! 206 00:11:22,800 --> 00:11:24,771 Тук има сьомга и пиле, по твой избор. 207 00:11:25,600 --> 00:11:27,232 Определено тек нямам извинение, 208 00:11:27,400 --> 00:11:29,041 защото не знам какъв вид кафе харесваш, 209 00:11:29,066 --> 00:11:30,850 вчера по този въпрос си говорихме, но... 210 00:11:31,300 --> 00:11:32,350 Извинявай, забравих. 211 00:11:32,833 --> 00:11:34,873 Раф обичам! - Точно така, Раф. 212 00:11:35,133 --> 00:11:36,376 Като цяло си представи, че това е Раф, 213 00:11:36,401 --> 00:11:38,154 само, че приготвено неправилно. 214 00:11:43,659 --> 00:11:44,748 Между другото... 215 00:11:44,866 --> 00:11:46,365 преди да кажеш нещо, 216 00:11:47,200 --> 00:11:48,576 Знай, че се старах много! 217 00:11:52,066 --> 00:11:53,363 Беше ми добре. 218 00:11:53,966 --> 00:11:55,293 Или по-искрено... 219 00:11:56,600 --> 00:11:58,199 Не ми е било така добре от доста дълго време. 220 00:11:58,415 --> 00:11:59,708 Тук, формулировката е много важна! 221 00:11:59,733 --> 00:12:01,675 Защото в първия случай все едно съм супер, 222 00:12:01,700 --> 00:12:03,972 а във втория, това е твоето скучно минало. 223 00:12:04,500 --> 00:12:06,075 Благодаря ти все пак! 224 00:12:06,100 --> 00:12:07,543 Всъщност и аз се постарах доста. 225 00:12:07,609 --> 00:12:10,005 Не в този смисъл, че се мисля за много специален. 226 00:12:10,249 --> 00:12:11,863 Копеленце си, разбира се! 227 00:12:19,866 --> 00:12:21,308 Какви са плановете? 228 00:12:22,335 --> 00:12:23,469 Секунда. 229 00:12:26,633 --> 00:12:29,300 Записан е шофьор за вас, 230 00:12:29,700 --> 00:12:32,242 да пристигне след пет минути... 231 00:12:33,100 --> 00:12:34,211 Добре... 232 00:12:36,266 --> 00:12:37,066 Ами... 233 00:12:37,800 --> 00:12:39,125 Антош, разбираш ли? 234 00:12:39,633 --> 00:12:40,804 Да, разбира се!?! 235 00:12:41,600 --> 00:12:43,039 Разбирам, забрави! 236 00:12:44,666 --> 00:12:46,211 Както и да е, благодаря! 237 00:12:47,333 --> 00:12:48,804 За секса и за вечерта! 238 00:12:49,366 --> 00:12:52,772 И за това, че се отнасяше с мен като с нормална. 239 00:12:53,800 --> 00:12:55,694 Да те оценя ли? - Не. 240 00:12:58,933 --> 00:13:00,217 Добре, хайде! 241 00:13:06,100 --> 00:13:08,368 Разбира се, това беше скапана шега от моя страна, 242 00:13:08,393 --> 00:13:11,826 купих два билета за кино и прожекцията е след половин час. 243 00:13:13,100 --> 00:13:14,605 Хайде, приготвяй се! 244 00:13:26,333 --> 00:13:29,380 Е, като цяло, краката в ръцете и бягаме! 245 00:13:34,066 --> 00:13:35,231 Отмени таксито! 246 00:13:36,566 --> 00:13:39,020 Хайде де, наистина ли се обиди? 247 00:13:39,400 --> 00:13:41,505 Мисля, че вчера се пошегувах по-грубо. 248 00:13:43,133 --> 00:13:44,372 Ще отидем с моя автомобил. 249 00:13:45,700 --> 00:13:47,090 Имам безплатен паркинг. 250 00:13:53,633 --> 00:13:55,582 Имах нужда от това, благодаря ви крака! 251 00:13:55,640 --> 00:13:56,418 Сега сме квит! 252 00:13:56,443 --> 00:13:58,504 превод и субтитри: CHETEN 253 00:13:58,529 --> 00:14:00,191 Група Пица (Pizza) Слънце (The sun) 254 00:14:00,216 --> 00:14:04,621 "Ти вървеше, вървеше и минаваше, а аз стоях с ръце отстрани," 255 00:14:05,262 --> 00:14:07,598 "ароматът ти мина през мен, като от вълна от настръхнал." 256 00:14:08,787 --> 00:14:11,512 "и се объркаха думите ми - ми, ми, ми..." 257 00:14:11,537 --> 00:14:14,105 "от къде се взе - йе, йе, йе..." 258 00:14:14,439 --> 00:14:17,887 преведено за masters-tb.com посетете сайта 24677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.