Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:25,160
Oh no! Why?!
2
00:00:25,160 --> 00:00:29,080
Why didn’t anyone tell me?
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,750
’Cause you didn’t follow the show!
4
00:00:35,140 --> 00:00:39,250
Great evil dragon, forgive me
for disturbing your peaceful sleep.
5
00:00:40,550 --> 00:00:44,830
I beg you, lend us your strength.
Help mankind to defeat the demon lord.
6
00:00:46,140 --> 00:00:49,290
In return I offer you my life.
7
00:00:49,290 --> 00:00:52,080
Please, devour me,
oh great evil dragon!
8
00:00:54,300 --> 00:00:55,290
Huh?!
9
00:00:55,890 --> 00:00:58,250
Great evil dragon, please eat me up …
10
00:00:58,250 --> 00:00:59,440
Wait, wait, wait!
11
00:00:59,440 --> 00:01:02,410
Don’t be silly, why would
old me want to eat you?
12
00:01:02,850 --> 00:01:06,120
Oh, might I perhaps
not be of your liking?
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,360
Liking? Nonsense!
14
00:01:08,360 --> 00:01:11,410
Old me is a herbivore dragon,
me never eats meat!
15
00:01:12,180 --> 00:01:15,910
But I’m quite confident about my meat quality.
Please be sure to try a bite.
16
00:01:15,910 --> 00:01:18,300
No, no, hold it!
Are you insane?
17
00:01:18,300 --> 00:01:20,160
Don’t you know you’ll die
when being eaten?!
18
00:01:21,760 --> 00:01:23,950
I am prepared to die.
19
00:01:23,950 --> 00:01:26,270
It would be my honor
to be eaten by you,
20
00:01:26,270 --> 00:01:28,000
great evil dragon.
21
00:01:29,730 --> 00:01:34,120
Again, listen to me. Old me is neither
an evil dragon nor a carnivore.
22
00:01:34,120 --> 00:01:38,620
See that over there? These plants
and fruits are what I prefer to eat.
23
00:01:40,350 --> 00:01:41,660
Okay, I get it.
24
00:01:43,100 --> 00:01:45,790
Phew, finally she understood.
25
00:01:45,970 --> 00:01:48,370
This little lady really is a weird one.
26
00:01:48,510 --> 00:01:50,210
Great evil dragon.
27
00:01:50,210 --> 00:01:51,370
What is it now?
28
00:01:55,180 --> 00:01:56,370
Please dig in!
29
00:01:56,370 --> 00:01:58,000
Am I talking Chinese or what?!
30
00:01:58,600 --> 00:02:01,870
You are merely a low-rank member
amongst the demon lord’s Generals.
31
00:02:01,870 --> 00:02:05,620
But we all know, your true powers
surpass those of the demon lord by far.
32
00:02:05,620 --> 00:02:09,830
Therefore, I am willing to offer you my life.
Please lend us humans a hand.
33
00:02:09,830 --> 00:02:13,550
When did the outside world begin
to pass down this nonsense about me?
34
00:02:13,550 --> 00:02:18,370
Old me has lived for 5000 years now.
Indeed, I have not ceased to grow bigger.
35
00:02:18,370 --> 00:02:21,040
But I have always been of little courage.
36
00:02:22,300 --> 00:02:24,380
The demon lord’s general? Me?!
37
00:02:24,380 --> 00:02:26,660
Never have I ever harmed
any human or animal!
38
00:02:29,850 --> 00:02:31,700
Get up, little girl.
39
00:02:31,700 --> 00:02:34,080
Old me understands your wish.
40
00:02:34,080 --> 00:02:37,660
But I really have nothing special
about me except for my old age.
41
00:02:37,660 --> 00:02:41,620
You should go home now,
or your parents will be worried.
42
00:02:41,620 --> 00:02:44,160
I am all alone,
I don’t have a mother or father.
43
00:02:44,160 --> 00:02:46,870
No one would be sad, if I died.
44
00:02:47,640 --> 00:02:52,700
Besides, I’m supposed to be your offering.
The villagers would kill me, if I ran away.
45
00:02:53,100 --> 00:02:57,580
If you won’t eat my flesh,
then I will offer you my soul instead.
46
00:02:57,580 --> 00:02:59,870
What are you doing?!
Put the knife away!
47
00:03:00,470 --> 00:03:01,850
But great evil dragon,
48
00:03:01,850 --> 00:03:04,790
I need to die first
to extract my soul as offering.
49
00:03:04,790 --> 00:03:07,500
Are you not listening?
Old me will not eat you!
50
00:03:07,500 --> 00:03:10,700
And just think about my trouble
disposing of your body!
51
00:03:10,700 --> 00:03:13,500
I understand your concern.
I will be sure to dig a hole first.
52
00:03:13,500 --> 00:03:16,120
Just why are you so keen on dying?!
53
00:03:17,600 --> 00:03:19,370
What a waste.
54
00:03:19,370 --> 00:03:24,450
I can sense a trace of magical powers
streaming out of her.
55
00:03:24,450 --> 00:03:29,250
Weren’t she doomed to be a sacrifice,
she could perhaps become a reservist wizard.
56
00:03:30,350 --> 00:03:31,470
Great evil dragon, where should I best die
to avoid causing you trouble?
57
00:03:31,470 --> 00:03:34,370
Old me cannot just stand by
and let her kill herself.
58
00:03:34,370 --> 00:03:34,410
Great evil dragon? Great evil dragon!
59
00:03:34,410 --> 00:03:36,370
What should I do?
60
00:03:42,350 --> 00:03:46,950
Yes, I’ve heard you. Little girl,
old me has already devoured your soul.
61
00:03:46,950 --> 00:03:52,160
High-ranking dragons like old me can
devour souls without killing the person.
62
00:03:52,160 --> 00:03:56,370
Old me will help you explain it to the villagers,
so go home and don’t worry
63
00:03:56,370 --> 00:03:57,500
Really?
64
00:03:57,800 --> 00:04:01,410
Uhm, that was about
two days lifespan worthy a soul.
65
00:04:01,410 --> 00:04:04,250
Your soul was very delicious,
old me is content now.
66
00:04:04,600 --> 00:04:06,820
He ate my soul …
67
00:04:06,820 --> 00:04:08,330
that means …
68
00:04:09,930 --> 00:04:12,330
I am now the great evil dragon’s disciple!
69
00:04:13,220 --> 00:04:14,080
What?
70
00:04:14,600 --> 00:04:17,160
Anyway, old me will
bring you to your village.
71
00:04:17,160 --> 00:04:20,580
But without shoes you will get hurt.
Come, climb on my back.
72
00:04:21,050 --> 00:04:23,450
No, I must not trouble you like that,
great evil dragon!
73
00:04:23,550 --> 00:04:25,080
Oh, I got it!
74
00:04:25,080 --> 00:04:26,870
Now that I am your disciple,
75
00:04:26,870 --> 00:04:29,120
my body is part of yours,
so no need to be polite, right?
76
00:04:29,120 --> 00:04:31,790
Well, whatever you say.
77
00:04:32,190 --> 00:04:35,440
Episode 01
Please eat me up, great evil dragon!
78
00:04:40,550 --> 00:04:43,250
Why are they all so frightened by old me?
79
00:04:43,250 --> 00:04:46,830
It’s not like I’d ever caused anyone
in the forest any trouble.
80
00:04:49,350 --> 00:04:53,080
Old me is but a vegan dragon
crouching in his home.
81
00:04:57,970 --> 00:04:59,290
Great evil dragon.
82
00:05:01,100 --> 00:05:02,910
That’s my village over there.
83
00:05:03,260 --> 00:05:06,540
I hope the villagers will
give me a warm welcome.
84
00:05:13,140 --> 00:05:15,040
Well, I saw this coming.
85
00:05:20,150 --> 00:05:21,790
I must not show my fear!
86
00:05:21,790 --> 00:05:24,910
I’ll be doomed,
if they learn that I am such a loser …
87
00:05:26,760 --> 00:05:29,660
H-Honorable great evil dragon.
88
00:05:29,660 --> 00:05:32,790
May I inquire the purpose of your visit.
89
00:05:34,890 --> 00:05:39,540
Was it you who prepared
this sacrifice for me?
90
00:05:42,680 --> 00:05:47,370
Great evil dragon.
Was the sacrifice not to your liking?
91
00:05:47,370 --> 00:05:49,160
You foolish humans!
92
00:05:49,640 --> 00:05:52,450
This little girl may still be alive.
93
00:05:52,450 --> 00:05:55,500
However, old me has already
devoured her soul.
94
00:05:55,720 --> 00:05:59,830
Old me wants to savour
her delicious aftertaste.
95
00:05:59,830 --> 00:06:03,080
So don’t you dare bring me
any other sacrifice again,
96
00:06:03,080 --> 00:06:05,500
it will only contaminate my taste buds.
97
00:06:05,500 --> 00:06:07,200
Do you understand?
98
00:06:07,200 --> 00:06:08,620
A-As you wish!
99
00:06:09,180 --> 00:06:12,180
Good thing, I could tell them
anything and they’d believe me.
100
00:06:12,180 --> 00:06:13,410
However …
101
00:06:14,020 --> 00:06:16,870
I am all alone,
I don’t have a mother or father.
102
00:06:16,870 --> 00:06:19,620
No one would be sad, if I died.
103
00:06:20,300 --> 00:06:25,480
I have a bad feeling about leaving her
to those villagers.
104
00:06:25,480 --> 00:06:27,060
One more thing.
105
00:06:27,060 --> 00:06:28,290
Right!
106
00:06:30,010 --> 00:06:33,160
Her soul was of utmost exquisiteness.
107
00:06:33,160 --> 00:06:37,370
Therefore, I have decided
not to harm you all ever again.
108
00:06:37,370 --> 00:06:40,080
This girl has done great good for you.
109
00:06:40,080 --> 00:06:42,370
You shall be treating her well.
110
00:06:42,640 --> 00:06:45,370
Regarding the fight
against the demon lord,
111
00:06:45,370 --> 00:06:47,580
old me will take it into
long-term consideration.
112
00:06:47,580 --> 00:06:48,700
Right.
113
00:06:49,850 --> 00:06:53,830
I’ll just hide in my hole for a few centuries,
then no one will remember this anymore.
114
00:06:53,830 --> 00:06:56,500
Ha! That’s super-smart old me for ya!
115
00:06:57,050 --> 00:06:59,080
Uweeeh!
116
00:07:01,180 --> 00:07:02,000
Oh, wrong!
117
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
Groaaaar!
118
00:07:03,700 --> 00:07:06,200
The great evil dragon is in rage!
119
00:07:06,200 --> 00:07:07,700
Who threw that stone?!
120
00:07:07,700 --> 00:07:09,040
You filthy monster!
121
00:07:09,040 --> 00:07:11,200
Lai Aode?!
How dare you devour Lingzi’s soul!
122
00:07:15,100 --> 00:07:16,790
I will take you down!
123
00:07:17,800 --> 00:07:19,300
Oh no, I’m done for!
124
00:07:19,300 --> 00:07:22,040
One more strike and
I’ll end up with a concussion!
125
00:07:22,890 --> 00:07:24,910
Just shut your silly mouth, you brat!
126
00:07:28,220 --> 00:07:29,470
Great evil dragon, my deepest apologies!
He is merely a child.
127
00:07:29,470 --> 00:07:31,700
Let go of me!
128
00:07:31,700 --> 00:07:34,500
I beg you, please have mercy!
129
00:07:35,680 --> 00:07:39,200
Such a tiny stone
does not even make me itch.
130
00:07:39,470 --> 00:07:41,200
In fact it hurts like hell!
131
00:07:41,430 --> 00:07:45,800
You monster! You devoured Lingzi’s soul
and left her as an empty shell!
132
00:07:45,800 --> 00:07:49,200
Oh, no, fear not.
Old me only had a teeny-tiny bite.
133
00:07:49,200 --> 00:07:51,830
It is absolutely not what you think!
134
00:07:51,930 --> 00:07:54,370
I will take revenge for Lingzi!
135
00:07:56,890 --> 00:07:59,580
Lingzi!
What did that monster do to you?
136
00:08:00,510 --> 00:08:02,810
The great evil dragon
certainly is not a monster.
137
00:08:02,810 --> 00:08:06,200
And I am his disciple now.
138
00:08:06,200 --> 00:08:07,080
Lingzi …
139
00:08:07,080 --> 00:08:09,750
Don’t you ever be rude
to the great evil dragon again.
140
00:08:09,750 --> 00:08:11,830
I will kill you without turning a hair.
141
00:08:14,720 --> 00:08:16,830
Er, Lingzi, was it?
142
00:08:16,830 --> 00:08:19,330
Really, no need to do so much for me.
143
00:08:19,330 --> 00:08:23,080
You and me are now one. I will certainly
not allow anyone offending you.
144
00:08:23,080 --> 00:08:24,520
Dammit!
145
00:08:26,600 --> 00:08:30,000
Hear me out.
Please give Lingzi her soul back!
146
00:08:30,000 --> 00:08:31,700
I will be your sacrifice!
147
00:08:31,700 --> 00:08:35,040
It should’ve been me from the start,
I drew the lot.
148
00:08:35,930 --> 00:08:39,350
W-Why you! Stop babbling!
149
00:08:39,350 --> 00:08:41,660
You are the heir to this village!
150
00:08:41,660 --> 00:08:46,290
That’s why I spent so much money
on Lingzi as the perfect sacrifice!
151
00:08:46,290 --> 00:08:47,790
Perfect …
152
00:08:48,850 --> 00:08:50,660
Perfect sacrifice my foot!
153
00:08:50,660 --> 00:08:52,160
She’s no cattle!
154
00:08:52,160 --> 00:08:57,080
If saving it means killing an innocent girl,
this village should rather perish!
155
00:09:02,100 --> 00:09:04,660
Say no more, my child.
156
00:09:05,140 --> 00:09:08,330
This young boy cares so much about her.
You will never do what I say, will you?
157
00:09:08,330 --> 00:09:11,040
He surely will protect Lingzi
158
00:09:11,040 --> 00:09:14,540
and help her get away
from her deluded strains of thought.
159
00:09:15,010 --> 00:09:18,160
Old me should quickly get out of here.
160
00:09:19,300 --> 00:09:20,790
Bad news!
161
00:09:21,010 --> 00:09:22,200
What happened?
162
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
Monsters from the mountains,
approaching our village!
163
00:09:34,720 --> 00:09:36,700
It’s a pack of Dark Wolves!
164
00:09:37,680 --> 00:09:40,750
There’s 30 …
No, it’s at least 40 of them!
165
00:09:40,750 --> 00:09:42,870
O-Old me is done for!
166
00:09:43,510 --> 00:09:46,040
The Dark Wolves produce
clones from their shadows.
167
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
They’re aggressive,
strong and hard to handle.
168
00:09:49,000 --> 00:09:51,190
Old me must get out of here now!
169
00:09:51,190 --> 00:09:53,200
Whoa! They’ve surrounded me!
170
00:09:53,690 --> 00:09:57,910
Great evil dragon, it will be
a piece of cake for you to crush them!
171
00:09:57,910 --> 00:10:01,910
Great evil dragon, I’m sure,
you can do it! You’re invincible!
172
00:10:01,910 --> 00:10:04,120
You can do it, great evil dragon!
173
00:10:04,700 --> 00:10:07,680
Old me doesn’t want to die here yet!
174
00:10:07,680 --> 00:10:11,450
Oh, no, calm down.
Just give it a shot, hope will prevail.
175
00:10:15,010 --> 00:10:17,910
Don’t get cocky, filthy pack!
176
00:10:18,940 --> 00:10:21,750
Old me is a general of the demon lord!
177
00:10:21,750 --> 00:10:26,160
Get lost already, you tiny little ants!
178
00:10:31,510 --> 00:10:33,700
It’s hopeless! They won’t listen!
179
00:10:33,700 --> 00:10:36,200
Okay, I surrender!
I’m at my limit already!
180
00:10:36,550 --> 00:10:39,200
You’re right, great evil dragon.
181
00:10:39,200 --> 00:10:42,660
As your disciple, I am at my limit, too.
182
00:10:44,060 --> 00:10:47,580
When did she … get on my back?
183
00:10:48,300 --> 00:10:50,380
You foolish beast
184
00:10:50,380 --> 00:10:53,330
dared to unleash a murderous aura
towards the great evil dragon.
185
00:10:53,330 --> 00:10:57,000
My indulgence is at its limit, too.
186
00:11:19,720 --> 00:11:23,540
From the moment the great evil dragon
devoured my soul,
187
00:11:23,540 --> 00:11:26,230
I have been mortal no more.
188
00:11:26,230 --> 00:11:30,500
The great evil dragon shall not need
to bother with you lowly creatures.
189
00:11:31,600 --> 00:11:35,950
I alone will be enough to blow you away.
190
00:11:37,100 --> 00:11:39,980
And there I thought this little girl
had only a smidge of magic power.
191
00:11:40,700 --> 00:11:44,580
However, what old me senses now,
is a power rarely seen in my 5000 years of life.
192
00:11:44,580 --> 00:11:47,830
One that only a handful
of great wizards can ever posses.
193
00:11:48,010 --> 00:11:52,450
No, she even surpasses the magical powers
that I sensed from the great wizards.
194
00:11:52,450 --> 00:11:57,000
Try tasting the tip of the iceberg
from the great dragons powers!
195
00:11:59,850 --> 00:12:01,310
Giant Claw of the Dragon King!
196
00:12:01,310 --> 00:12:01,600
Giant
Claw
197
00:12:01,600 --> 00:12:01,850
of
the
198
00:12:01,850 --> 00:12:02,100
Dragon
199
00:12:02,100 --> 00:12:02,330
King
200
00:12:13,970 --> 00:12:15,480
Great evil dragon,
201
00:12:15,480 --> 00:12:18,770
it was my honor to use a ten millionth
of your great powers.
202
00:12:19,250 --> 00:12:22,580
What? “Giant Claw of the Dragon King”?
Old me knows no such thing!
203
00:12:23,010 --> 00:12:23,220
The great evil dragon’s disciple
has crushed all of the Dark Wolves!
204
00:12:23,220 --> 00:12:27,830
I think this little kid might be
much scarier than the Dark Wolves.16415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.