All language subtitles for [OZi Works] Full-Time Magister S01E07 City Hunting Demon Team [1080][WeTV Web Rip][ENG SUB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,780 --> 00:00:23,820 Mo Fan, you're amazing! 2 00:00:23,820 --> 00:00:25,690 How did he kill the Archwolf? 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,150 Could it be 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,880 he didn't tell us the whole truth? 5 00:00:35,310 --> 00:00:38,830 The ground under the wolf's body was scorched. 6 00:00:39,600 --> 00:00:41,050 Could it be... 7 00:01:08,750 --> 00:01:09,500 Sir, bad news! 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Bone Wolf Demons were spotted in the west! 9 00:01:11,980 --> 00:01:12,680 What? 10 00:01:12,810 --> 00:01:14,670 Those wrenched monsters! 11 00:01:14,940 --> 00:01:16,780 How dare they range within my territory? 12 00:01:16,960 --> 00:01:18,520 Guys, take your weapons. 13 00:01:19,690 --> 00:01:22,380 If monsters dare intrude on human territory, 14 00:01:22,510 --> 00:01:25,370 we soldiers are responsible for killing them all! 15 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 Eagle Warriors, attention! 16 00:01:27,760 --> 00:01:30,110 Find and kill the wolves! 17 00:01:32,220 --> 00:01:33,240 Yes! 18 00:01:53,600 --> 00:01:57,040 ♪ Darkness and light mingle ♪ 19 00:01:57,280 --> 00:02:00,660 ♪ Dreams fade in reality ♪ 20 00:02:00,660 --> 00:02:02,800 ♪ The path ahead is long and twisted ♪ 21 00:02:02,800 --> 00:02:07,480 ♪ Ready to confront destiny ♪ 22 00:02:07,640 --> 00:02:10,380 ♪ Sail against the tide fearlessly ♪ 23 00:02:10,380 --> 00:02:13,740 ♪ Fight against the fate determinedly ♪ 24 00:02:13,740 --> 00:02:15,620 ♪ Fly high ♪ 25 00:02:15,620 --> 00:02:19,500 ♪ Traverse the land of dream ♪ 26 00:02:20,020 --> 00:02:24,480 ♪ Bright & sky, reflected in my eyes ♪ 27 00:02:24,480 --> 00:02:28,900 ♪ Born to shine, born to fight ♪ 28 00:02:28,900 --> 00:02:32,540 ♪ My heart never changes ♪ 29 00:02:34,920 --> 00:02:40,200 ♪ My dreams are not bound by time ♪ 30 00:02:40,200 --> 00:02:43,800 ♪ Wandering in endless darkness ♪ 31 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 ♪ Embrace a new life ♪ 32 00:02:47,080 --> 00:02:50,200 ♪ The roaring fire shakes the sky ♪ 33 00:02:50,200 --> 00:02:51,980 ♪ Wait to wake up ♪ 34 00:02:51,980 --> 00:02:54,440 ♪ Oh my life ♪ 35 00:02:54,440 --> 00:02:59,820 ♪ I'm here to change the world ♪ 36 00:03:09,820 --> 00:03:14,920 = Full-time Magister = 37 00:03:15,560 --> 00:03:18,520 = Two Months Later = 38 00:03:41,660 --> 00:03:42,410 With this, 39 00:03:42,410 --> 00:03:44,490 I can progress 20% faster, 40 00:03:44,670 --> 00:03:47,310 and it helped me upgrade my level 1 Fire Burst 41 00:03:47,310 --> 00:03:48,570 quickly to level 2. 42 00:03:50,650 --> 00:03:53,340 Fire Burst, Cremation! 43 00:04:16,250 --> 00:04:17,630 Zhou Min managed to 44 00:04:17,740 --> 00:04:19,000 hit the Archwolf with Fire, 45 00:04:19,100 --> 00:04:20,640 but it only scorched his fur. 46 00:04:21,130 --> 00:04:23,340 Fire Burst Cremation is more powerful. 47 00:04:23,790 --> 00:04:24,600 It seems 48 00:04:24,600 --> 00:04:27,310 level 2 magic can do monsters some serious damage. 49 00:04:34,750 --> 00:04:37,360 I wonder what the level 2 Thunder can do! 50 00:04:37,580 --> 00:04:38,640 It must be more powerful. 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,970 After all, Thunder is the strongest element. 52 00:04:43,530 --> 00:04:45,200 I have to practice Fire and Thunder. 53 00:04:45,420 --> 00:04:46,090 Last semester, 54 00:04:46,090 --> 00:04:47,070 I spent most of my time 55 00:04:47,070 --> 00:04:48,680 practicing Fire magic, 56 00:04:49,130 --> 00:04:50,680 I need to improve my Thunder. 57 00:04:51,290 --> 00:04:53,150 But I can't practice 24 hours a day, 58 00:04:53,150 --> 00:04:54,400 I have to eat and sleep. 59 00:04:54,940 --> 00:04:57,320 How can I keep increasing my powers? 60 00:04:59,690 --> 00:05:00,620 Watch out! 61 00:05:22,810 --> 00:05:24,400 I'm still not strong enough. 62 00:05:24,650 --> 00:05:26,120 If it hadn't been for that stalactite, 63 00:05:26,460 --> 00:05:27,820 I wouldn't have been able to destroy 64 00:05:27,820 --> 00:05:30,240 that Archwolf by relying on my magic alone. 65 00:05:32,060 --> 00:05:33,160 According to Miss Tang, 66 00:05:33,260 --> 00:05:35,600 my loach pendant can grow stronger 67 00:05:36,000 --> 00:05:38,350 by absorb large amounts of energy 68 00:05:38,350 --> 00:05:39,450 or spirits of monsters. 69 00:05:39,920 --> 00:05:41,280 Once it gets more powerful, 70 00:05:41,400 --> 00:05:43,870 I'll be able to progress even faster. 71 00:05:46,010 --> 00:05:47,610 If it reaches the Spirit level, 72 00:05:47,610 --> 00:05:49,770 it can speed up my progress by 40 percent. 73 00:05:50,270 --> 00:05:51,610 That would be great. 74 00:05:53,710 --> 00:05:55,740 Maybe I should become a bounty hunter. 75 00:05:56,490 --> 00:05:58,890 What the pendant needs to feed off cost money. 76 00:05:59,200 --> 00:06:00,760 Bounty hunters are well paid, 77 00:06:01,020 --> 00:06:03,120 and I can engage in real combat. 78 00:06:11,260 --> 00:06:14,270 = Bounty Hunters' Hall = 79 00:06:42,650 --> 00:06:44,880 Experienced Mages needed to escort people 80 00:06:45,050 --> 00:06:47,320 who want to pick herbs outside the safety zone. 81 00:06:47,660 --> 00:06:49,760 The payment is 150,000! 82 00:06:50,810 --> 00:06:52,090 This task sounds easy. 83 00:06:52,090 --> 00:06:53,120 Let's take it! 84 00:06:54,830 --> 00:06:55,580 You kidding? 85 00:06:55,660 --> 00:06:57,370 They want to go to the North Valley, 86 00:06:57,470 --> 00:06:59,500 a place the wolves frequent. 87 00:06:59,640 --> 00:07:01,500 Even a whole group of Mages 88 00:07:01,500 --> 00:07:03,840 don't stand a chance against two or more 89 00:07:03,930 --> 00:07:05,400 One-Eyed Wolf Demons. 90 00:07:05,870 --> 00:07:07,130 What about this then? 91 00:07:07,310 --> 00:07:08,750 A recruitment ad from the military. 92 00:07:08,920 --> 00:07:11,630 They need Mages to comb the mountain region. 93 00:07:11,630 --> 00:07:12,990 It says that a badly-hurt 94 00:07:12,990 --> 00:07:14,650 Bone Demon Wolf has escaped. 95 00:07:14,860 --> 00:07:16,430 They're offering 300,000! 96 00:07:17,210 --> 00:07:19,180 You're just a junior Mage! 97 00:07:19,390 --> 00:07:21,870 You stand no chance against monsters like that!. 98 00:07:22,440 --> 00:07:24,000 You want to die or what? 99 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 Maybe I should join the Monster Hunters. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,240 I heard that the salary is good, 101 00:07:29,440 --> 00:07:30,830 and they're based in the city, 102 00:07:30,830 --> 00:07:31,980 there's nothing much to do. 103 00:07:32,250 --> 00:07:34,220 Unlike other bounty hunters, 104 00:07:34,330 --> 00:07:35,900 they have a roof above their head 105 00:07:35,900 --> 00:07:37,000 and a bed to sleep in. 106 00:07:38,270 --> 00:07:39,530 Dream on! 107 00:07:40,000 --> 00:07:42,270 The Monster Hunters only hire the best. 108 00:07:42,430 --> 00:07:45,420 A greenhorn like you has no chance. 109 00:07:48,170 --> 00:07:50,520 Well what else can I do? 110 00:07:57,200 --> 00:07:57,790 Hey man, 111 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 is the Monster Hunters recruiting? 112 00:08:00,320 --> 00:08:02,510 Yes, didn't you see that long line? 113 00:08:07,680 --> 00:08:08,270 So many people! 114 00:08:09,100 --> 00:08:09,690 Well? 115 00:08:09,690 --> 00:08:10,890 You want to try your luck? 116 00:08:11,550 --> 00:08:13,770 I suggest you don't waste your time. 117 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 Such a young Mage like yourself 118 00:08:15,680 --> 00:08:17,310 wouldn't stand a chance. 119 00:08:17,660 --> 00:08:19,840 Bounty hunters fight real monsters. 120 00:08:20,040 --> 00:08:21,240 Greenhorns can only shiver 121 00:08:21,240 --> 00:08:22,400 at the sight of them. 122 00:08:22,680 --> 00:08:24,670 They'll only slow the team down. 123 00:08:25,320 --> 00:08:27,800 Monster Hunters are based in the city. 124 00:08:28,490 --> 00:08:29,720 Since I still need to attend class, 125 00:08:29,720 --> 00:08:30,840 I can't really leave the city. 126 00:08:31,630 --> 00:08:33,600 It would be perfect to be part of them! 127 00:08:34,330 --> 00:08:35,850 Hey, what's your talent? 128 00:08:36,330 --> 00:08:37,850 If it's Fire, 129 00:08:37,850 --> 00:08:38,890 that makes things easier. 130 00:08:40,220 --> 00:08:41,580 Does that really matter? 131 00:08:42,650 --> 00:08:43,930 Of course it does! 132 00:08:44,360 --> 00:08:46,810 I guess this is your first time here? 133 00:08:47,280 --> 00:08:49,440 Fire Mages are the most popular. 134 00:08:49,630 --> 00:08:50,670 Even if you're a newbie, 135 00:08:50,670 --> 00:08:52,240 people will consider taking you on. 136 00:08:52,460 --> 00:08:54,090 But for the other talents, 137 00:08:54,090 --> 00:08:55,470 I'm not so sure. 138 00:08:56,170 --> 00:08:57,150 What about Thunder? 139 00:08:58,510 --> 00:08:59,150 What? 140 00:09:01,310 --> 00:09:02,170 Thunder? 141 00:09:02,860 --> 00:09:04,400 Are you kidding? 142 00:09:04,520 --> 00:09:05,820 Only one in a thousand Mages 143 00:09:05,820 --> 00:09:07,080 has Thunder power! 144 00:09:07,320 --> 00:09:08,400 If you're a Thunder talent, 145 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 every team would want you in 146 00:09:10,400 --> 00:09:12,620 even if you're completely inexperienced! 147 00:09:12,780 --> 00:09:15,050 But Thunder Mages 148 00:09:15,050 --> 00:09:17,260 wouldn't need to come here. 149 00:09:17,600 --> 00:09:19,630 They usually get snapped up 150 00:09:19,630 --> 00:09:21,070 by the rich and powerful. 151 00:09:21,070 --> 00:09:22,920 Is it the same with Monster Hunters? 152 00:09:23,390 --> 00:09:25,040 Yes, of course. 153 00:09:25,230 --> 00:09:26,330 Absolutely! 154 00:09:26,330 --> 00:09:28,330 But are you a Thunder Mage? 155 00:09:34,620 --> 00:09:35,290 Hey... 156 00:09:37,370 --> 00:09:40,890 = Monster Hunters Interview = 157 00:09:49,870 --> 00:09:50,990 Is this some sort of joke?! 158 00:09:50,990 --> 00:09:53,500 Weaklings like this shouldn't have bothered to come! 159 00:09:56,430 --> 00:09:58,840 Even middling hunters are seeking an interview! 160 00:09:59,160 --> 00:10:01,630 This one says he's killed a One-Eyed Wolf Demon. 161 00:10:01,630 --> 00:10:02,510 Says he's experienced, 162 00:10:02,510 --> 00:10:03,720 with quick reflexes, 163 00:10:03,930 --> 00:10:06,030 but he can't even use level 2 Wind Power! 164 00:10:06,030 --> 00:10:06,860 Rubbish! 165 00:10:06,970 --> 00:10:09,630 And this one, this arrogant Fire Mage... 166 00:10:09,770 --> 00:10:11,630 His Fire is nothing compared to mine! 167 00:10:11,630 --> 00:10:12,570 Why should I hire him? 168 00:10:12,750 --> 00:10:13,980 I want elite Mages! 169 00:10:14,220 --> 00:10:17,070 I want powerful, experienced elite Mages 170 00:10:17,070 --> 00:10:18,680 with quick reflexes and integrity! 171 00:10:18,940 --> 00:10:20,970 Not these inexperienced rookies! 172 00:10:22,910 --> 00:10:23,630 But Captain, 173 00:10:23,720 --> 00:10:25,950 few people can meet your standard. 174 00:10:25,950 --> 00:10:27,630 Then go and find them for me! 175 00:10:28,000 --> 00:10:28,720 I... 176 00:10:29,310 --> 00:10:32,030 They've rejected so many people. 177 00:10:32,140 --> 00:10:34,060 Why are you wasting your time? 178 00:10:34,830 --> 00:10:36,060 Well, then why are you still here? 179 00:10:36,960 --> 00:10:38,620 I just want to try my luck! 180 00:10:39,790 --> 00:10:40,620 It's that kid! 181 00:10:40,920 --> 00:10:42,720 Who does he think he is? 182 00:10:43,240 --> 00:10:45,450 It's his first time in Hunters' Hall 183 00:10:45,450 --> 00:10:47,690 and he wants to join the Monster Hunters? 184 00:10:48,440 --> 00:10:49,420 Our Captain is angry.. 185 00:10:49,630 --> 00:10:50,970 If we fail to find anyone, 186 00:10:50,970 --> 00:10:52,360 we'll be in big trouble! 187 00:10:56,650 --> 00:10:57,760 Are you still in school? 188 00:10:58,560 --> 00:10:59,160 I've graduated. 189 00:11:00,110 --> 00:11:01,710 All the others are junior hunters. 190 00:11:02,010 --> 00:11:03,130 You're not even that. 191 00:11:03,130 --> 00:11:04,360 You don't stand a chance. 192 00:11:05,320 --> 00:11:06,590 Don't be so harsh okay? 193 00:11:06,590 --> 00:11:07,690 What's your name? 194 00:11:08,220 --> 00:11:08,810 Fan Mo. 195 00:11:10,110 --> 00:11:12,000 We are the Monster Hunters Team. 196 00:11:12,190 --> 00:11:14,650 Only Mid-level hunters are qualified to enroll. 197 00:11:15,130 --> 00:11:17,280 An uncertified Mage like you... 198 00:11:17,280 --> 00:11:18,080 I heard that 199 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 you're hiring Thunder Mages? 200 00:11:21,020 --> 00:11:22,300 Every team wants Thunder Mages! 201 00:11:22,300 --> 00:11:23,180 Well, 202 00:11:24,160 --> 00:11:25,450 I happen to be one. 203 00:11:26,030 --> 00:11:26,570 What? 204 00:11:26,936 --> 00:11:27,520 What? 205 00:11:28,400 --> 00:11:29,950 You'd better not be pulling our leg. 206 00:11:30,220 --> 00:11:31,230 As far as I know, 207 00:11:31,230 --> 00:11:32,940 Thunder Mages are really rare. 208 00:11:42,240 --> 00:11:43,560 He really is a Thunder Mage! 209 00:11:43,950 --> 00:11:45,850 I have never seen one before! 210 00:11:46,240 --> 00:11:48,320 He looks so young though! 211 00:11:48,320 --> 00:11:50,510 There's only one vacancy, 212 00:11:50,510 --> 00:11:52,590 and we have to compete with a Thunder Mage? 213 00:11:54,350 --> 00:11:55,290 What?! 214 00:11:55,820 --> 00:11:58,680 That kid... he... he has Thunder power? 215 00:11:58,750 --> 00:12:01,950 That's a one-in-a-thousand chance! Oh no! 216 00:12:07,280 --> 00:12:09,290 So... will you accept me or not? 217 00:12:10,380 --> 00:12:11,130 Please wait here, 218 00:12:11,500 --> 00:12:12,600 I'll ask the Captain. 219 00:12:12,780 --> 00:12:13,800 No need for that! 220 00:12:13,800 --> 00:12:16,860 You're Fan Mo, right? 221 00:12:16,860 --> 00:12:19,950 From now on, consider yourself one of the team! 222 00:12:20,480 --> 00:12:21,740 I'm not certified. 223 00:12:22,940 --> 00:12:23,980 Not a problem! 224 00:12:23,980 --> 00:12:24,830 I'll get you one. 225 00:12:25,560 --> 00:12:26,990 I don't have much experience. 226 00:12:27,850 --> 00:12:29,310 Nobody's born able to hunt monsters! 227 00:12:29,480 --> 00:12:30,940 You'll soon pick it up. 228 00:12:33,130 --> 00:12:34,840 I've only achieved level 1. 229 00:12:34,840 --> 00:12:35,630 Level 1? 230 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 Impressive! 231 00:12:37,130 --> 00:12:39,820 They say it's much hard to upgrade Thunder power. 232 00:12:40,120 --> 00:12:42,200 They say you want people with quick reflexes? 233 00:12:42,480 --> 00:12:43,360 I'm not sure if I... 234 00:12:43,360 --> 00:12:44,320 It doesn't matter. 235 00:12:44,800 --> 00:12:46,320 I get nervous easily. 236 00:12:46,480 --> 00:12:47,280 It's fine! 237 00:12:47,280 --> 00:12:48,990 After you kill a few monsters, 238 00:12:48,990 --> 00:12:50,440 you won't be nervous anymore! 239 00:12:50,830 --> 00:12:52,040 Just keep an eye on me! 240 00:12:53,130 --> 00:12:55,040 Welcome to the club! 241 00:12:56,250 --> 00:12:57,880 Is he being serious? 242 00:13:01,080 --> 00:13:02,360 And the rest interviewees? 243 00:13:05,840 --> 00:13:07,720 People, we've found the right person. 244 00:13:07,930 --> 00:13:09,100 There's no point queuing. 245 00:13:09,210 --> 00:13:10,520 You can go home now. 246 00:13:15,210 --> 00:13:16,650 This is our deputy, Cai Tang. 247 00:13:16,650 --> 00:13:17,790 She's an Ice Mage. 248 00:13:20,780 --> 00:13:21,630 Oh so it's her?! 249 00:13:21,930 --> 00:13:22,880 She's from Mu family, 250 00:13:23,580 --> 00:13:24,780 one of Ningxue's cousins. 251 00:13:25,260 --> 00:13:27,210 I hope she doesn't recognize me. 252 00:13:27,710 --> 00:13:28,800 You're a Thunder Mage, 253 00:13:29,160 --> 00:13:31,880 but that doesn't necessarily make you better than others. 254 00:13:32,160 --> 00:13:33,500 You'd better not drag us down. 255 00:13:34,320 --> 00:13:36,940 This is our Water Mage, Xiaoke. 256 00:13:37,420 --> 00:13:39,450 Hello! Welcome to the club! 257 00:13:45,290 --> 00:13:46,120 What?! 258 00:13:46,120 --> 00:13:47,240 I can't believe this! 259 00:13:48,090 --> 00:13:49,240 A demon on the loose? 260 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 You mean that trouble at the Epigraph Girls Junior High? 261 00:13:52,540 --> 00:13:53,710 Another girl has gone missing? 262 00:13:54,220 --> 00:13:54,810 Yes, 263 00:13:54,810 --> 00:13:56,240 this sounds serious. 264 00:13:56,240 --> 00:13:57,600 The demons are causing mischief. 265 00:13:58,200 --> 00:13:59,050 Fan Mo, 266 00:13:59,210 --> 00:14:02,010 guess we don't have time for a welcome party today. 267 00:14:02,460 --> 00:14:04,010 Go home and get things ready. 268 00:14:04,170 --> 00:14:05,720 This could take us a few days. 269 00:14:06,120 --> 00:14:07,360 We have to get to work. 270 00:14:07,360 --> 00:14:08,140 Let me go with you. 271 00:14:08,490 --> 00:14:10,060 I'm a team member already. 272 00:14:12,000 --> 00:14:12,570 Fine. 273 00:14:32,300 --> 00:14:33,680 Epigraph Girls Junior High. 274 00:14:34,380 --> 00:14:35,520 That's Xinxia's school. 275 00:14:35,600 --> 00:14:36,700 = Epigraph Girls Junior High = 276 00:14:52,780 --> 00:14:54,000 A demon on the loose? 277 00:14:54,430 --> 00:14:56,480 You mean that trouble at the Epigraph Girls Junior High? 278 00:14:57,100 --> 00:14:58,330 Another girl has gone missing? 279 00:15:02,350 --> 00:15:05,020 Xinxia, nothing must happen to you! 280 00:15:16,540 --> 00:15:18,960 What's going on? What happened? 281 00:15:20,040 --> 00:15:20,960 It's an emergency. 282 00:15:21,550 --> 00:15:23,050 Rocky, go to the dormitory 283 00:15:23,050 --> 00:15:24,220 and protect those there. 284 00:15:25,150 --> 00:15:25,710 Right! 285 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Li Wenjie, go to the playground 286 00:15:27,440 --> 00:15:28,940 and find that monster. 287 00:15:29,630 --> 00:15:30,170 Yes. 288 00:15:33,450 --> 00:15:34,270 I'll go that way 289 00:15:34,510 --> 00:15:36,490 and see if I can find the missing girl. 290 00:15:36,810 --> 00:15:39,400 Fan Mo, go and check the canteen. 291 00:15:41,160 --> 00:15:41,710 Right. 292 00:16:24,730 --> 00:16:25,530 Mo Fan, it's me. 293 00:16:25,901 --> 00:16:27,236 Why didn't you answer my calls? 294 00:16:28,010 --> 00:16:29,200 I left my phone in the dorm 295 00:16:29,200 --> 00:16:30,560 during the emergency evacuation. 296 00:16:30,750 --> 00:16:32,480 I used a payphone to call you. 297 00:16:32,860 --> 00:16:34,650 Mo Fan, I'm safe. 298 00:16:35,100 --> 00:16:35,920 I just 299 00:16:36,360 --> 00:16:37,450 feel like there's something 300 00:16:37,450 --> 00:16:38,640 lurking in the school. 301 00:16:38,640 --> 00:16:40,300 I was on my way back to the dorm 302 00:16:40,400 --> 00:16:42,030 when a girl passed me. 303 00:16:42,200 --> 00:16:44,330 She was heading in the opposite direction. 304 00:16:44,570 --> 00:16:45,560 I tried to stop her. 305 00:16:45,930 --> 00:16:46,840 In fact, 306 00:16:47,080 --> 00:16:49,040 I should probably run in and warn that girl. 307 00:16:50,030 --> 00:16:52,750 Silly, worry about yourself first. 308 00:16:54,388 --> 00:16:56,140 Look, where did that girl go? 309 00:16:58,350 --> 00:16:58,970 The canteen. 310 00:16:59,240 --> 00:17:00,970 I think she was heading to the canteen. 311 00:17:30,120 --> 00:17:33,660 ♪ Standing at the edge of the world ♪ 312 00:17:34,300 --> 00:17:38,760 ♪ Gazing upon the brightest star in the sky ♪ 313 00:17:39,840 --> 00:17:42,700 ♪ Stay true to my faith ♪ 314 00:17:42,700 --> 00:17:47,780 ♪ The fire in my soul will never extinguish ♪ 315 00:17:47,780 --> 00:17:50,880 ♪ Never surrender ♪ 316 00:17:51,120 --> 00:17:54,180 ♪ The flowers that never wither ♪ 317 00:17:54,180 --> 00:17:56,860 ♪ Something is growing ♪ 318 00:17:56,860 --> 00:17:59,840 ♪ Guided by the light in the far end ♪ 319 00:17:59,840 --> 00:18:02,860 ♪ We sail forward ♪ 320 00:18:02,860 --> 00:18:05,540 ♪ The dancing flowers ♪ 321 00:18:05,540 --> 00:18:08,060 ♪ They don't want to wither ♪ 322 00:18:08,060 --> 00:18:10,060 ♪ The wind is howling ♪ 323 00:18:10,060 --> 00:18:12,800 ♪ Let it blow ♪ 324 00:18:14,300 --> 00:18:16,840 ♪ Standing at the edge of the world ♪ 325 00:18:16,840 --> 00:18:19,680 ♪ Gazing upon the brightest star in the sky ♪ 326 00:18:19,680 --> 00:18:22,400 ♪ Whatever storms await me ♪ 327 00:18:22,400 --> 00:18:25,540 ♪ They can't blow out the fire in my soul ♪ 328 00:18:25,540 --> 00:18:28,020 ♪ What the future holds ♪ 329 00:18:28,020 --> 00:18:30,920 ♪ Is still yet to be discovered ♪ 330 00:18:30,920 --> 00:18:33,900 ♪ What lurks in the darkness scares me not ♪ 331 00:18:33,900 --> 00:18:36,500 ♪ Let the fire swallows the wilderness ♪ 332 00:18:36,500 --> 00:18:41,140 ♪ Let the world see a better future ♪22298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.