Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,310
Stay Tuned!
2
00:00:39,140 --> 00:00:42,100
(Advisory: 18+ Recommendation. Minors should view with parental permission. All scenes are CG. Do not imitate any actions.)
3
00:00:47,369 --> 00:00:49,789
It's not as simple as you think.
4
00:00:50,289 --> 00:00:51,659
You'd better not ask.
5
00:00:52,619 --> 00:00:53,539
Cut the crap.
6
00:00:53,909 --> 00:00:56,079
Who's the target of the Shade of Blessing?
7
00:00:59,039 --> 00:01:01,079
I can tell you,
8
00:01:01,289 --> 00:01:03,119
but it's risky.
9
00:01:04,599 --> 00:01:05,890
(Payment Received.) (Confirm)
10
00:01:05,489 --> 00:01:07,789
You've received 100,000 yuan.
11
00:01:09,159 --> 00:01:10,039
Thanks.
12
00:01:10,870 --> 00:01:11,370
Come,
13
00:01:11,370 --> 00:01:12,790
have a cup of tea.
14
00:01:13,870 --> 00:01:14,740
Calm down.
15
00:01:16,079 --> 00:01:16,870
So,
16
00:01:17,540 --> 00:01:18,660
is it Yang Jie?
17
00:01:23,079 --> 00:01:24,489
I didn't say anything.
18
00:01:24,950 --> 00:01:26,350
You figured it out yourself.
19
00:01:29,489 --> 00:01:30,289
Wait.
20
00:01:32,120 --> 00:01:34,870
I think you should stay out of this.
21
00:01:35,849 --> 00:01:37,119
It's very complicated.
22
00:01:37,739 --> 00:01:38,949
One wrong move
23
00:01:39,120 --> 00:01:40,740
could even cost your life.
24
00:01:41,950 --> 00:01:43,450
If anything happens to you,
25
00:01:44,079 --> 00:01:47,579
your father will have more reason to invade Sandbar.
26
00:01:48,950 --> 00:01:50,950
You don't need to worry about me.
27
00:01:54,290 --> 00:01:57,950
The young lady of the Black Isle is hard to deal with, huh?
28
00:03:38,099 --> 00:03:40,599
(The Void's Edge)
29
00:03:41,810 --> 00:03:43,810
(Chief Director Baxi)
30
00:03:43,930 --> 00:03:47,430
(Episode 9)
31
00:04:13,330 --> 00:04:15,370
When will it be my turn?
32
00:04:17,329 --> 00:04:18,039
Zane,
33
00:04:18,079 --> 00:04:19,240
be patient.
34
00:04:19,540 --> 00:04:21,330
Once they finish their act,
35
00:04:21,540 --> 00:04:23,290
the stage is yours.
36
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
Kid,
37
00:04:26,290 --> 00:04:29,040
the power of Red Shadow isn't easy to control.
38
00:04:29,540 --> 00:04:30,740
Are you ready?
39
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
I'm not a kid!
40
00:04:31,870 --> 00:04:32,660
You old man!
41
00:04:36,990 --> 00:04:39,740
I've been preparing for this day for ten years.
42
00:04:40,910 --> 00:04:42,790
I'm going to destroy Black Isle for good.
43
00:04:45,540 --> 00:04:47,450
Big words,
44
00:04:48,120 --> 00:04:49,199
kid.
45
00:04:49,410 --> 00:04:50,950
Good luck.
46
00:04:53,490 --> 00:04:54,449
Xiang Ling,
47
00:04:54,449 --> 00:04:55,329
Evan,
48
00:04:55,329 --> 00:04:57,699
the base is in your hands.
49
00:04:57,949 --> 00:05:01,289
Zane and I will wait here for your good news.
50
00:05:02,790 --> 00:05:05,830
Just thinking about what Sandbar will face
51
00:05:07,620 --> 00:05:09,290
gets me excited.
52
00:05:18,949 --> 00:05:20,159
Lord Red Shadow,
53
00:05:20,790 --> 00:05:22,330
here we come.
54
00:05:39,829 --> 00:05:40,789
Attention, all units,
55
00:05:41,620 --> 00:05:43,540
Blessed Ones detected ahead of the base.
56
00:05:43,990 --> 00:05:45,540
Sandbar troops, ready to attack.
57
00:05:46,120 --> 00:05:49,490
Their attack route seems odd.
58
00:05:50,990 --> 00:05:54,120
This attack route is similar to the last one,
59
00:05:55,329 --> 00:05:57,490
clearly manipulated.
60
00:06:01,120 --> 00:06:02,949
Blessed Ones are advancing on the central front.
61
00:06:03,680 --> 00:06:04,470
Mindy,
62
00:06:05,040 --> 00:06:06,620
this is your area.
63
00:06:09,120 --> 00:06:09,949
Got it.
64
00:06:11,370 --> 00:06:13,290
Team One, assembled and ready.
65
00:06:13,410 --> 00:06:14,450
Go!
66
00:06:34,329 --> 00:06:36,699
Large numbers of Blessed Ones spotted on both flanks.
67
00:06:37,290 --> 00:06:39,290
Leave that to the security squad.
68
00:06:39,699 --> 00:06:40,240
Roger that.
69
00:06:40,370 --> 00:06:42,160
The security squad will hold the flanks.
70
00:06:42,579 --> 00:06:44,370
Not a single Blessed One will get through.
71
00:07:15,829 --> 00:07:16,829
Thank you, guys.
72
00:07:51,370 --> 00:07:52,660
You shouldn't be here.
73
00:07:53,620 --> 00:07:56,120
I believe you won't harm Sandbar.
74
00:07:56,829 --> 00:07:58,370
Do you have your own plan?
75
00:08:04,540 --> 00:08:05,330
Mr. Yang,
76
00:08:05,790 --> 00:08:07,290
don't go any further.
77
00:08:07,740 --> 00:08:10,120
There's no turning back.
78
00:08:11,790 --> 00:08:13,620
You're so annoying.
79
00:08:29,449 --> 00:08:30,289
Yuna,
80
00:08:30,290 --> 00:08:31,430
kill me.
81
00:08:55,159 --> 00:08:56,159
Yuna,
82
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
get out of here!
83
00:09:06,950 --> 00:09:07,740
Mr. Yang.
84
00:09:23,950 --> 00:09:26,330
You're so annoying.
85
00:09:29,330 --> 00:09:30,120
Mr. Yang,
86
00:09:30,620 --> 00:09:31,470
snap out of it,
87
00:09:32,659 --> 00:09:33,990
you're Sandbar's hero,
88
00:09:34,740 --> 00:09:35,789
Yang Jie.
89
00:09:38,490 --> 00:09:40,019
I'm nothing.
90
00:10:05,269 --> 00:10:06,309
What's happening?
91
00:10:07,080 --> 00:10:08,580
Base systems are malfunctioning.
92
00:10:09,159 --> 00:10:10,579
Backup systems are coming online.
93
00:10:13,289 --> 00:10:13,870
Lily,
94
00:10:13,870 --> 00:10:16,039
check the status of the base defense tactics.
95
00:10:19,039 --> 00:10:20,740
All base defense tactics are down,
96
00:10:21,039 --> 00:10:22,120
unable to restore them for now.
97
00:10:39,120 --> 00:10:40,080
Mr. Yang,
98
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
stop this.
99
00:10:42,289 --> 00:10:44,329
I'm no longer your master.
100
00:10:47,870 --> 00:10:48,830
Mr. Yang…
101
00:11:00,539 --> 00:11:01,909
Long time no see,
102
00:11:01,909 --> 00:11:03,120
Yuna.
103
00:11:07,620 --> 00:11:08,269
You…
104
00:11:08,269 --> 00:11:09,159
You are…
105
00:11:09,850 --> 00:11:10,790
Xiang Ling.
106
00:11:12,330 --> 00:11:15,040
Giselle says time's running out.
107
00:11:17,580 --> 00:11:18,290
Wait,
108
00:11:18,289 --> 00:11:18,990
Mr. Yang…
109
00:11:19,120 --> 00:11:20,240
Yuna,
110
00:11:20,370 --> 00:11:21,830
long time no see.
111
00:11:22,159 --> 00:11:24,449
Shouldn't we catch up first?
112
00:11:28,289 --> 00:11:30,449
Why are you hitting me?
113
00:11:30,789 --> 00:11:34,159
We were best friends at school, remember?
114
00:11:40,330 --> 00:11:42,080
Backup power systems are online.
115
00:11:43,830 --> 00:11:46,700
How long to restore the base defense tactics?
116
00:11:47,740 --> 00:11:48,539
Calculating.
117
00:11:51,289 --> 00:11:53,370
An unknown energy reaction below the base.
118
00:11:54,490 --> 00:11:55,700
Where exactly?
119
00:11:56,470 --> 00:11:57,370
The location is…
120
00:11:59,120 --> 00:12:00,490
It isn't on the map.
121
00:12:00,740 --> 00:12:01,700
What is this place?
122
00:12:07,620 --> 00:12:08,450
Kevin,
123
00:12:09,370 --> 00:12:10,870
you take over command.
124
00:12:12,120 --> 00:12:12,950
Understood.
125
00:12:14,080 --> 00:12:14,600
Lily,
126
00:12:14,620 --> 00:12:15,830
notify the maintenance team.
127
00:12:15,990 --> 00:12:18,490
Restore the defense tactics ASAP.
128
00:12:18,720 --> 00:12:19,519
Okay.
129
00:12:20,830 --> 00:12:21,790
Yuna,
130
00:12:21,990 --> 00:12:23,909
hurry up, we're going to be late.
131
00:12:36,990 --> 00:12:38,740
Yuna,
132
00:12:39,490 --> 00:12:41,450
you seem to remember me.
133
00:12:45,289 --> 00:12:46,199
That's impossible!
134
00:12:46,490 --> 00:12:47,740
You're not Xiang Ling!
135
00:12:49,539 --> 00:12:51,490
My sudden appearance scared you,
136
00:12:51,490 --> 00:12:53,120
didn't it?
137
00:12:58,159 --> 00:12:59,329
Xiang Ling is dead.
138
00:12:59,450 --> 00:13:00,540
Who are you really?
139
00:13:00,740 --> 00:13:02,159
How rude,
140
00:13:02,830 --> 00:13:04,120
Yuna.
141
00:13:05,370 --> 00:13:09,080
Can't you recognize your best friend?
142
00:13:10,909 --> 00:13:12,409
If you really are Xiang Ling,
143
00:13:12,580 --> 00:13:14,370
why didn't you show up before?
144
00:13:14,740 --> 00:13:16,490
And now you're with the Shade of Blessing?
145
00:13:17,120 --> 00:13:20,080
That explosion was caused by the Shade of Blessing.
146
00:13:21,700 --> 00:13:22,490
Unless…
147
00:13:27,620 --> 00:13:29,370
Yeah, that's right.
148
00:13:30,039 --> 00:13:33,449
I was part of the Shade of Blessing from the start.
149
00:13:34,159 --> 00:13:36,699
Joining the officer academy
150
00:13:36,870 --> 00:13:40,580
was just to gather intel.
151
00:13:42,080 --> 00:13:46,490
Meeting you was a bonus.
152
00:13:53,870 --> 00:13:57,539
I'm sorry for leaving without a word.
153
00:13:58,450 --> 00:14:03,240
But only the dead avoid suspicion.
154
00:14:05,740 --> 00:14:09,120
Now, it's about the time.
155
00:14:09,700 --> 00:14:12,330
The Shade of Blessing will soon destroy Black Isle.
156
00:14:14,289 --> 00:14:17,449
Then we can be together again.
157
00:14:19,580 --> 00:14:20,950
Nonsense!
158
00:14:24,120 --> 00:14:25,289
Yuna,
159
00:14:25,580 --> 00:14:27,290
don't be so quick to judge.
160
00:14:27,580 --> 00:14:30,660
You'll eventually see Black Isle's true nature.
161
00:14:31,289 --> 00:14:33,329
In this fractured world,
162
00:14:34,450 --> 00:14:37,740
is Black Isle bringing hope
163
00:14:38,039 --> 00:14:39,659
or despair?
164
00:14:44,120 --> 00:14:47,120
It's time to build a new world.
165
00:14:50,240 --> 00:14:51,039
Come,
166
00:14:51,870 --> 00:14:52,950
join us.
167
00:14:57,679 --> 00:14:58,769
No,
168
00:15:00,139 --> 00:15:01,240
that's not true.
169
00:15:03,990 --> 00:15:05,580
You're not Xiang Ling.
170
00:15:11,370 --> 00:15:13,580
Don't be so quick to judge.
171
00:15:17,700 --> 00:15:19,450
I'll be waiting for you.
172
00:15:49,490 --> 00:15:50,240
Yang Jie,
173
00:15:53,289 --> 00:15:55,289
are you going to abandon Sandbar?
174
00:15:58,700 --> 00:16:01,040
Red Shadow is my only hope.
175
00:16:01,289 --> 00:16:03,289
What happened to the hero of Sandbar?
176
00:16:06,370 --> 00:16:07,490
Look at me.
177
00:16:09,289 --> 00:16:10,329
Are your eyes
178
00:16:11,330 --> 00:16:12,490
filled with shock?
179
00:16:13,039 --> 00:16:14,579
Or pity?
180
00:16:17,039 --> 00:16:18,370
Disgust, right?
181
00:16:18,870 --> 00:16:21,289
That deep-seated disgust
182
00:16:22,159 --> 00:16:24,949
when you see a monster.
183
00:16:26,289 --> 00:16:26,929
Yang Jie,
184
00:16:26,950 --> 00:16:28,120
snap out of it,
185
00:16:28,289 --> 00:16:29,449
we're comrades.
186
00:16:29,580 --> 00:16:31,540
We've fought side by side!
187
00:16:33,289 --> 00:16:34,539
Look at me.
188
00:16:35,289 --> 00:16:38,699
Can you fight alongside a monster like me?
189
00:16:39,580 --> 00:16:42,660
Even looking at me
190
00:16:43,490 --> 00:16:45,909
makes you nauseous, doesn't it?
191
00:16:53,159 --> 00:16:54,289
Stop this, Yang Jie.
192
00:16:55,080 --> 00:16:57,200
Felix wouldn't want you to be like this.
193
00:16:59,490 --> 00:17:00,850
Felix?
194
00:17:16,470 --> 00:17:17,329
Felix?
195
00:17:17,700 --> 00:17:19,660
You have no right to mention him.
196
00:17:20,660 --> 00:17:23,620
Felix died because of you and Sister Nine.
197
00:17:23,740 --> 00:17:27,039
You're the ones who killed Felix.
198
00:17:27,809 --> 00:17:28,599
No,
199
00:17:29,869 --> 00:17:31,119
that's not true.
200
00:17:32,240 --> 00:17:34,160
Felix had an important mission.
201
00:17:36,200 --> 00:17:37,470
Mission?
202
00:17:37,990 --> 00:17:40,079
It's always about missions.
203
00:17:41,039 --> 00:17:43,079
Felix risked his life for a mission.
204
00:17:43,740 --> 00:17:46,240
I wore Armament Aegis for a mission.
205
00:17:48,950 --> 00:17:50,269
Now it makes sense.
206
00:17:51,220 --> 00:17:52,309
We can be used
207
00:17:52,660 --> 00:17:54,120
and discarded.
208
00:17:56,200 --> 00:17:59,160
Is that what you and Sister Nine think?
209
00:18:05,119 --> 00:18:05,789
Yang Jie,
210
00:18:06,039 --> 00:18:07,240
that's not true.
211
00:18:15,990 --> 00:18:16,950
Yang Jie,
212
00:18:16,950 --> 00:18:19,450
remember why we went to the battlefield?
213
00:18:19,869 --> 00:18:21,489
Don’t forget why we started.
214
00:18:23,240 --> 00:18:24,120
Shut up.
215
00:18:24,160 --> 00:18:25,740
Shut up!
216
00:18:26,829 --> 00:18:29,579
Is this what you wanted?
217
00:18:30,079 --> 00:18:32,449
Everyone fought to protect Sandbar.
218
00:18:32,579 --> 00:18:33,949
What is it to you now?
219
00:18:35,660 --> 00:18:38,290
What am I to you?
220
00:18:38,579 --> 00:18:41,449
Why won't you give me the final chance?
221
00:18:41,539 --> 00:18:42,329
Yang Jie,
222
00:18:43,289 --> 00:18:44,119
I'm sorry.
223
00:18:44,869 --> 00:18:46,289
Not unless I’m dead.
224
00:18:54,490 --> 00:18:58,240
I've never heard of anyone wanting to die.
225
00:19:24,119 --> 00:19:24,909
Marshall,
226
00:19:26,910 --> 00:19:28,700
what have you done?
227
00:19:31,119 --> 00:19:33,739
Comrades killing each other…
228
00:19:33,910 --> 00:19:35,910
I really love it.
229
00:19:39,660 --> 00:19:41,580
This is called the Blood Shield Tactic.
230
00:19:41,869 --> 00:19:44,699
It links the defensive barrier of an important object
231
00:19:44,910 --> 00:19:47,950
to someone's blood.
232
00:19:48,289 --> 00:19:49,490
He has to die
233
00:19:49,869 --> 00:19:52,369
for me to get the token.
234
00:19:54,450 --> 00:19:57,080
You've always hesitated,
235
00:19:57,079 --> 00:19:58,659
always uncertain.
236
00:20:00,829 --> 00:20:03,369
I was worried you wouldn't do it today.
237
00:20:03,869 --> 00:20:05,539
Just helping you out.
238
00:20:06,829 --> 00:20:08,579
Put the token down.
239
00:20:11,079 --> 00:20:14,490
What's mine is mine.
240
00:20:15,700 --> 00:20:16,910
Put it down!
241
00:20:22,079 --> 00:20:23,829
I don't have time for you.
242
00:20:24,490 --> 00:20:25,700
Old friend,
243
00:20:25,700 --> 00:20:26,580
goodbye.
244
00:20:29,289 --> 00:20:30,470
Evan!
245
00:20:38,809 --> 00:20:43,599
(SOS)
14074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.