All language subtitles for [AniArchive] Xuwu Bianjing - 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,310 Stay Tuned! 2 00:00:39,060 --> 00:00:42,020 (Advisory: 18+ Recommendation. Minors should view with parental permission. All scenes are CG. Do not imitate any actions.) 3 00:00:52,950 --> 00:00:53,910 Aren't you going in? 4 00:00:55,619 --> 00:00:56,489 Too many people. 5 00:00:56,490 --> 00:00:57,910 I don't want to disturb Mr. Yang. 6 00:00:58,289 --> 00:00:59,490 I'll come back later. 7 00:01:00,789 --> 00:01:03,119 You know the end of blessing erosion is either death 8 00:01:03,289 --> 00:01:04,739 or becoming one of the Blessed Ones, right? 9 00:01:05,290 --> 00:01:07,870 Have you thought about what you'll do 10 00:01:07,909 --> 00:01:09,039 when he becomes one of them? 11 00:01:13,450 --> 00:01:14,990 What's the point of saying this now? 12 00:01:17,239 --> 00:01:18,699 Maybe facing it head-on 13 00:01:18,909 --> 00:01:21,039 is the only way to fight the Void. 14 00:01:22,989 --> 00:01:24,329 You've only known him for a few days. 15 00:01:24,489 --> 00:01:25,619 What do you know? 16 00:01:26,120 --> 00:01:27,910 Do you know how many people he's saved 17 00:01:27,950 --> 00:01:29,290 and how many Blessed Ones he's killed? 18 00:01:30,239 --> 00:01:31,579 You know nothing. 19 00:01:35,159 --> 00:01:36,950 But he's still just 20 00:01:37,719 --> 00:01:38,429 a person. 21 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 I'm leaving. 22 00:03:12,219 --> 00:03:14,719 (The Void's Edge) 23 00:03:15,310 --> 00:03:17,599 (Chief Director Baxi) 24 00:03:17,680 --> 00:03:20,969 (Episode 8) 25 00:03:28,080 --> 00:03:29,040 Sorry to bother you. 26 00:03:33,039 --> 00:03:33,829 Take a seat. 27 00:03:35,539 --> 00:03:36,239 Mr. Yang. 28 00:03:36,789 --> 00:03:38,239 Feeling any better? 29 00:03:38,949 --> 00:03:39,739 Don't worry. 30 00:03:40,490 --> 00:03:42,990 I can still hold up. 31 00:03:43,659 --> 00:03:45,659 You saved me that time. 32 00:03:45,949 --> 00:03:47,789 I haven't properly thanked you yet. 33 00:03:49,949 --> 00:03:51,739 Ten years ago, you were a novice, 34 00:03:51,740 --> 00:03:53,490 and now you can take charge. 35 00:03:54,240 --> 00:03:56,290 That's the best gratitude for me. 36 00:03:57,330 --> 00:03:59,990 And back then, I just happened to be there. 37 00:04:00,490 --> 00:04:01,580 There's no need to mind it. 38 00:04:03,039 --> 00:04:03,829 No. 39 00:04:04,490 --> 00:04:05,540 If you hadn't sent me 40 00:04:05,539 --> 00:04:07,870 to Sandbar for protection ten years ago, 41 00:04:09,490 --> 00:04:11,290 I wouldn't be here today. 42 00:04:16,990 --> 00:04:18,120 The doctor's death 43 00:04:18,579 --> 00:04:19,949 was truly unfortunate. 44 00:04:22,290 --> 00:04:23,120 By the way, Mr. Yang, 45 00:04:23,990 --> 00:04:26,949 why did you go to see my parents back then? 46 00:04:30,870 --> 00:04:33,579 I had some questions about blessed energy, 47 00:04:34,540 --> 00:04:35,410 and you know, 48 00:04:35,740 --> 00:04:38,829 the Black Isle Institute of Blessed Creatures is the authority on that, 49 00:04:39,490 --> 00:04:41,829 so I went to consult the doctor. 50 00:04:43,290 --> 00:04:44,160 I didn't expect 51 00:04:45,540 --> 00:04:47,290 they would meet with an accident. 52 00:04:51,620 --> 00:04:53,490 Don't dwell on the past. 53 00:04:54,579 --> 00:04:56,659 What matters is that you survived. 54 00:04:57,790 --> 00:04:59,790 That's what the doctor would have wanted. 55 00:05:01,120 --> 00:05:01,910 Yeah. 56 00:05:02,949 --> 00:05:03,579 And 57 00:05:03,699 --> 00:05:05,990 I want to be a hero like you, Mr. Yang, 58 00:05:07,449 --> 00:05:09,659 to protect the people of Sandbar and the base. 59 00:05:12,290 --> 00:05:13,240 Wayne says 60 00:05:13,870 --> 00:05:15,910 I can't fight anymore. 61 00:05:18,120 --> 00:05:19,490 Now, 62 00:05:19,490 --> 00:05:21,949 I'm just a useless coward. 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,040 No. 64 00:05:24,740 --> 00:05:26,329 Maybe from the beginning, 65 00:05:26,660 --> 00:05:29,040 I was just lucky enough, 66 00:05:30,160 --> 00:05:33,580 a coward wrapped in the trappings of a hero by fate. 67 00:05:35,310 --> 00:05:36,910 As long as you're alive, 68 00:05:37,949 --> 00:05:41,159 there are still many things worth doing. 69 00:05:41,660 --> 00:05:42,490 General. 70 00:05:43,490 --> 00:05:44,290 Sister Nine. 71 00:05:47,269 --> 00:05:47,969 General. 72 00:05:47,970 --> 00:05:48,770 Mr. Yang. 73 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 Please carry on. 74 00:05:59,120 --> 00:06:00,660 We're both old now. 75 00:06:01,910 --> 00:06:05,160 Let the young ones handle the fighting. 76 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Seeing them 77 00:06:09,120 --> 00:06:11,990 reminds me of our battles back in the day. 78 00:06:13,620 --> 00:06:14,410 But 79 00:06:14,949 --> 00:06:17,289 now Felix is gone, 80 00:06:18,540 --> 00:06:19,490 and 81 00:06:19,699 --> 00:06:21,659 I'm just a cripple. 82 00:06:22,490 --> 00:06:23,410 Tell me, 83 00:06:24,370 --> 00:06:26,120 after everything we've done, 84 00:06:26,910 --> 00:06:28,620 what was it for? 85 00:06:33,370 --> 00:06:36,370 If I had worn the Armament Aegis back then, 86 00:06:37,660 --> 00:06:41,660 you wouldn't be suffering now. 87 00:06:43,120 --> 00:06:45,370 I failed to protect everyone. 88 00:06:47,329 --> 00:06:48,329 All these years, 89 00:06:48,329 --> 00:06:50,870 I've been searching for a way to avoid becoming a monster. 90 00:06:51,790 --> 00:06:52,450 But in the end, 91 00:06:52,949 --> 00:06:55,079 I had to return to Sandbar. 92 00:06:56,699 --> 00:06:57,490 Sister Nine, 93 00:06:59,970 --> 00:07:02,580 Red Shadow is my only hope. 94 00:07:20,269 --> 00:07:22,560 (Sugar Water Shop) 95 00:07:25,790 --> 00:07:28,540 Someone's been asking about Red Shadow recently. 96 00:07:29,660 --> 00:07:32,620 The map marks the places they've searched. 97 00:07:33,290 --> 00:07:35,330 Based on this map, 98 00:07:35,740 --> 00:07:36,790 I think 99 00:07:36,790 --> 00:07:40,290 Red Shadow is most likely in the ancient battlefield. 100 00:07:41,990 --> 00:07:44,120 And the previous break-in at the General's Manor, 101 00:07:44,490 --> 00:07:47,740 they were probably looking for the item sealing Red Shadow. 102 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 It seems to be 103 00:07:50,790 --> 00:07:51,910 a token. 104 00:07:54,290 --> 00:07:55,830 Do you know where the token is? 105 00:07:57,490 --> 00:07:58,290 Yeah. 106 00:07:58,949 --> 00:08:02,789 About the Shade of Blessing controlling the Blessed Ones, 107 00:08:03,449 --> 00:08:04,949 do you have any more intel? 108 00:08:05,790 --> 00:08:08,620 According to Black Isle's network, 109 00:08:09,370 --> 00:08:12,740 none of the Shade of Blessing members have this ability. 110 00:08:13,740 --> 00:08:14,790 So, 111 00:08:15,199 --> 00:08:17,159 they must have acquired it in Sandbar. 112 00:08:18,740 --> 00:08:19,790 Oh, 113 00:08:20,660 --> 00:08:22,540 almost forgot, there's intel 114 00:08:22,740 --> 00:08:24,949 about their next move. 115 00:09:24,370 --> 00:09:26,120 As expected, it's not working. 116 00:09:34,950 --> 00:09:35,740 Everyone, 117 00:09:36,120 --> 00:09:38,289 I'll now report on our recent work. 118 00:09:39,830 --> 00:09:41,700 The tactics for defending against Void Singularity 119 00:09:41,700 --> 00:09:43,240 have been fully deployed. 120 00:09:44,539 --> 00:09:45,120 Also, 121 00:09:45,289 --> 00:09:48,079 regarding the Shade of Blessing's ability to control the Blessed Ones, 122 00:09:48,240 --> 00:09:50,289 we still haven't found a way to counter it. 123 00:09:51,159 --> 00:09:52,990 Any further intel on 124 00:09:53,330 --> 00:09:55,120 the Shade of Blessing's movements? 125 00:09:56,370 --> 00:09:57,159 Not at the moment, 126 00:09:57,909 --> 00:10:00,620 but all signs indicate they will act soon. 127 00:10:03,659 --> 00:10:05,990 Given the current state of our base's defenses, 128 00:10:06,830 --> 00:10:09,120 we can only withstand two waves of attacks at most. 129 00:10:10,289 --> 00:10:11,120 Raymond, 130 00:10:11,120 --> 00:10:13,580 you need to start evacuating Sandbar's residents. 131 00:10:13,789 --> 00:10:14,990 This time, the security squad 132 00:10:15,370 --> 00:10:17,850 needs to support the base in the defense. 133 00:10:18,370 --> 00:10:19,159 Understood. 134 00:10:19,620 --> 00:10:21,740 There's a special situation here. 135 00:10:22,450 --> 00:10:24,290 Based on Mr. Yang's diagnosis, 136 00:10:25,289 --> 00:10:27,679 the blessed energy within him is highly unstable. 137 00:10:28,120 --> 00:10:28,990 Mr. Yang… 138 00:10:29,080 --> 00:10:31,490 could turn into a Blessed One at any moment. 139 00:10:32,789 --> 00:10:34,829 Should we prepare a response plan? 140 00:10:47,990 --> 00:10:50,870 Is there any way to suppress the energy spread? 141 00:10:53,539 --> 00:10:54,539 Once he mutates, 142 00:10:55,490 --> 00:10:56,789 his power 143 00:10:56,990 --> 00:11:00,289 might surpass any Blessed One we've ever faced. 144 00:11:03,870 --> 00:11:04,909 I see. 145 00:11:06,990 --> 00:11:07,789 Kevin, 146 00:11:09,039 --> 00:11:10,949 prepare the necessary combat measures. 147 00:11:14,700 --> 00:11:15,490 Yes, 148 00:11:15,909 --> 00:11:16,699 General. 149 00:11:41,159 --> 00:11:42,990 Based on Shania's combat data, 150 00:11:43,330 --> 00:11:47,490 the Lion Bell System's load on the Star Destroyer Armor is negligible. 151 00:11:48,620 --> 00:11:49,909 The biggest problem 152 00:11:49,909 --> 00:11:52,449 is the high output burden on the pilot. 153 00:11:53,700 --> 00:11:57,620 The energy pack can only support the Lion Bell System for 99 seconds. 154 00:11:58,490 --> 00:11:59,950 Adjust the maximum output 155 00:12:00,019 --> 00:12:01,699 and linear output data. 156 00:12:02,330 --> 00:12:03,950 If I adjust it like this… 157 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Hey, Kevin. 158 00:12:11,080 --> 00:12:11,990 What should I do? 159 00:12:12,620 --> 00:12:13,370 Hey! 160 00:12:20,539 --> 00:12:22,159 If I adjust it like this… 161 00:12:23,289 --> 00:12:24,449 Wake up. 162 00:12:28,490 --> 00:12:29,620 You scared the hell out of me. 163 00:12:30,700 --> 00:12:31,580 Shania, 164 00:12:31,740 --> 00:12:34,289 could you not suddenly appear in front of me? 165 00:12:36,240 --> 00:12:37,950 I called you several times. 166 00:12:38,120 --> 00:12:39,450 You just didn't hear me. 167 00:12:41,080 --> 00:12:42,040 Sorry, 168 00:12:42,289 --> 00:12:44,449 I was adjusting the Star Destroyer Armor's data. 169 00:12:46,080 --> 00:12:46,830 I want to 170 00:12:47,159 --> 00:12:48,699 finish it quickly. 171 00:12:50,450 --> 00:12:51,700 With your skills, 172 00:12:51,700 --> 00:12:54,700 finishing this shouldn't be a problem, right? 173 00:12:56,289 --> 00:12:57,620 After upgrading it, 174 00:12:57,950 --> 00:13:00,540 what problem do you want to solve? 175 00:13:03,870 --> 00:13:05,870 I don't know. 176 00:13:09,330 --> 00:13:10,990 Is it about Mr. Yang? 177 00:13:15,870 --> 00:13:19,580 I don't know how to face Mr. Yang if he becomes a Blessed One. 178 00:13:21,450 --> 00:13:22,080 He 179 00:13:22,080 --> 00:13:23,990 is my savior 180 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 and the backbone of Sandbar. 181 00:13:32,159 --> 00:13:34,699 If humans could have steel-built bodies 182 00:13:34,870 --> 00:13:36,740 like this armor 183 00:13:37,659 --> 00:13:40,079 and enhance their cores by adjusting data, 184 00:13:41,620 --> 00:13:42,450 I believe 185 00:13:42,450 --> 00:13:44,450 you wouldn't have so many worries. 186 00:13:45,240 --> 00:13:46,490 But the reality is, 187 00:13:46,700 --> 00:13:49,120 the caution and timidtiy within your hearts 188 00:13:49,490 --> 00:13:52,470 can't be adjusted or deleted by data. 189 00:13:53,620 --> 00:13:54,950 Including himself, 190 00:13:56,330 --> 00:13:59,660 everyone has written expectations into Yang Jie's heart. 191 00:13:59,909 --> 00:14:02,449 He has to make his exterior stronger. 192 00:14:03,659 --> 00:14:04,620 But, 193 00:14:05,080 --> 00:14:07,740 who truly cares about his real thoughts? 194 00:14:12,830 --> 00:14:14,490 When the time comes, 195 00:14:14,659 --> 00:14:17,699 your immediate reaction will be your true choice. 196 00:14:18,539 --> 00:14:19,539 I'm talking about Mr. Yang 197 00:14:19,740 --> 00:14:20,659 and you too. 198 00:14:23,450 --> 00:14:24,700 My true choice. 199 00:14:30,950 --> 00:14:32,240 You'll find the answer 200 00:14:33,080 --> 00:14:34,540 when the time comes. 201 00:14:38,909 --> 00:14:39,990 Since you're here, 202 00:14:40,159 --> 00:14:41,490 why not stay and help me? 203 00:14:42,990 --> 00:14:44,580 You're really taking it for granted. 204 00:14:44,620 --> 00:14:45,789 You owe me two sodas. 205 00:15:24,450 --> 00:15:25,370 So, 206 00:15:25,450 --> 00:15:27,370 you're also interested in music? 207 00:15:30,620 --> 00:15:34,490 There are many beautiful things in this world waiting for me. 208 00:15:35,659 --> 00:15:38,949 Good music is one of them. 209 00:15:41,450 --> 00:15:42,370 He's here. 210 00:15:43,740 --> 00:15:45,450 Let me go help him. 211 00:16:01,450 --> 00:16:02,870 Long time no see, 212 00:16:02,870 --> 00:16:04,330 my old friend. 213 00:16:05,870 --> 00:16:07,700 What are you doing here, you jerk? 214 00:16:14,659 --> 00:16:15,990 What a heavy punch. 215 00:16:18,789 --> 00:16:21,120 It's a pity I never sparred with you 216 00:16:21,490 --> 00:16:22,830 at your peak. 217 00:16:23,200 --> 00:16:23,770 Evan, 218 00:16:23,789 --> 00:16:25,870 it's all your fault I ended up like this! 219 00:16:26,950 --> 00:16:27,700 Buddy, 220 00:16:28,120 --> 00:16:29,659 it takes two to tango. 221 00:16:30,080 --> 00:16:32,490 Sandbar is just too greedy, 222 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 including your revered Felix. 223 00:16:35,240 --> 00:16:36,830 Felix wasn't like that. 224 00:16:36,990 --> 00:16:39,490 Back then, you were just Felix's tagalong. 225 00:16:39,740 --> 00:16:41,830 How much of the truth do you really know? 226 00:16:42,830 --> 00:16:46,580 At least Felix wasn't a hypocrite like you, 227 00:16:46,700 --> 00:16:49,490 willing to betray friends to achieve your goals. 228 00:16:49,990 --> 00:16:53,700 Yang Nine and Marshall Barr 229 00:16:53,700 --> 00:16:55,620 are the real hypocrites. 230 00:17:01,120 --> 00:17:04,490 They made you wear the Armament Aegis to fight. 231 00:17:05,490 --> 00:17:07,490 Now that you're useless, 232 00:17:07,869 --> 00:17:09,909 they kick you aside. 233 00:17:10,490 --> 00:17:11,870 Shut up! 234 00:17:28,950 --> 00:17:29,990 My old friend, 235 00:17:29,990 --> 00:17:32,620 if you keep fighting like this, you'll end up just like me, 236 00:17:33,289 --> 00:17:35,039 a Blessed One. 237 00:18:00,490 --> 00:18:02,620 You've fought Blessed Ones your whole life, 238 00:18:03,119 --> 00:18:05,489 and now you're no different from me. 239 00:18:10,369 --> 00:18:12,039 Are you really okay with that? 240 00:18:12,910 --> 00:18:15,120 Why do you care? 241 00:18:16,329 --> 00:18:18,289 We have a common goal. 242 00:18:18,680 --> 00:18:20,220 There's no way 243 00:18:20,240 --> 00:18:22,660 I share a goal with you. 244 00:18:23,079 --> 00:18:25,909 Don't you want to use Lord Red Shadow's power 245 00:18:26,289 --> 00:18:28,700 to cure your blessing erosion? 246 00:18:31,579 --> 00:18:33,869 Look at yourself now. 247 00:18:34,490 --> 00:18:36,079 Do you still have a choice? 248 00:18:41,490 --> 00:18:42,620 Right now, 249 00:18:42,789 --> 00:18:45,119 only we can save you. 250 00:18:46,450 --> 00:18:47,240 No. 251 00:19:00,119 --> 00:19:02,489 We'll distract Sandbar's forces. 252 00:19:03,289 --> 00:19:05,619 Unlocking Lord Red Shadow's token 253 00:19:05,869 --> 00:19:07,369 is up to you. 15744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.