Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,580
Hey, friends,
2
00:00:05,429 --> 00:00:08,059
please stay tuned!
3
00:00:44,810 --> 00:00:47,810
(Advisory: 18+ Recommendation. Minors should view with parental permission. All scenes are CG. Do not imitate any actions.)
4
00:00:56,490 --> 00:00:58,660
It's been a while since we had tea together.
5
00:01:00,240 --> 00:01:02,700
You're such a big shot, too busy to come see me.
6
00:01:03,289 --> 00:01:04,120
How is Sister Nine doing?
7
00:01:04,120 --> 00:01:05,950
Is she still in good health?
8
00:01:06,870 --> 00:01:08,620
She's doing fine,
9
00:01:08,739 --> 00:01:10,289
even sturdier than a young buck!
10
00:01:12,200 --> 00:01:14,659
Hey, be serious.
11
00:01:19,239 --> 00:01:20,289
The new year is coming,
12
00:01:20,540 --> 00:01:22,490
so you should make time to visit her.
13
00:01:24,870 --> 00:01:28,040
Yeah, but then I'll be stuck listening to her lectures all afternoon.
14
00:01:29,489 --> 00:01:31,119
Would it be great if...
15
00:01:31,659 --> 00:01:32,679
Felix were there too?
16
00:01:35,079 --> 00:01:37,120
Not long after Red Shadow was sealed,
17
00:01:37,870 --> 00:01:39,579
Felix got transferred to Lochin.
18
00:01:40,579 --> 00:01:41,450
Then...
19
00:01:41,790 --> 00:01:43,490
The Void appeared.
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,870
We can never go back to those days.
21
00:01:48,489 --> 00:01:49,659
Have you found a way...
22
00:01:50,200 --> 00:01:52,620
to treat the blessing erosion on Black Isle?
23
00:01:55,120 --> 00:01:55,990
Those people on Black Isle...
24
00:01:57,579 --> 00:02:00,489
are nothing but a bunch of scammers!
25
00:02:01,239 --> 00:02:02,489
They can't treat me!
26
00:02:06,120 --> 00:02:07,040
The only way
27
00:02:07,489 --> 00:02:09,389
now is to...
28
00:02:09,539 --> 00:02:10,329
Yang Jie!
29
00:02:12,490 --> 00:02:14,120
There has to be another way.
30
00:02:23,620 --> 00:02:24,450
By the way,
31
00:02:25,330 --> 00:02:27,660
I heard the Shade of Blessing has come to Sandbar.
32
00:02:30,830 --> 00:02:33,700
Even though it's only been minor skirmishes so far,
33
00:02:34,240 --> 00:02:35,620
if it keeps up,
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,830
It's definitely gonna put the citizens on Sandbar at risk.
35
00:02:39,449 --> 00:02:40,369
From what I know,
36
00:02:40,699 --> 00:02:42,829
things are getting chaotic in Black Isle's inner forces.
37
00:02:43,539 --> 00:02:47,120
The Shade of Blessing might be one of the forces targeting it.
38
00:02:48,870 --> 00:02:51,450
Border troops gotta stay sharp dealing with those monsters.
39
00:02:51,990 --> 00:02:54,040
And I think a terrorist group...
40
00:02:54,699 --> 00:02:55,619
like the Shade of Blessing,
41
00:02:55,870 --> 00:02:57,450
needs sorting out pronto.
42
00:03:00,740 --> 00:03:01,830
I'm in.
43
00:03:02,469 --> 00:03:04,310
But your health...
44
00:03:06,120 --> 00:03:07,289
I just want to spend my remaining time...
45
00:03:08,330 --> 00:03:10,120
with you guys.
46
00:04:43,470 --> 00:04:45,970
(The Void's Edge)
47
00:04:46,430 --> 00:04:48,430
(Directed by Ba Xi)
48
00:04:48,470 --> 00:04:51,060
Episode 7
49
00:04:51,180 --> 00:04:53,470
(Happiness)
50
00:04:53,470 --> 00:04:54,220
(Happiness)
51
00:04:55,290 --> 00:04:56,790
Let's go play with fireworks!
52
00:04:57,329 --> 00:04:58,329
Come take a look!
53
00:04:58,490 --> 00:05:00,540
My couplets are the best.
54
00:05:02,290 --> 00:05:03,290
Hey, chase me!
55
00:05:05,870 --> 00:05:06,620
Shania,
56
00:05:06,620 --> 00:05:08,699
when we see the general later, be polite, okay?
57
00:05:09,040 --> 00:05:10,080
It's the first day of the new year,
58
00:05:11,079 --> 00:05:12,789
a perfect time to impress the general.
59
00:05:12,949 --> 00:05:13,990
Let's start on the right foot,
60
00:05:14,290 --> 00:05:15,060
got it?
61
00:05:17,600 --> 00:05:18,770
Yeah, yeah.
62
00:05:20,160 --> 00:05:20,910
Kevin,
63
00:05:20,910 --> 00:05:23,790
I've rehearsed with Shania many times before we set off,
64
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
and everything's fine.
65
00:05:25,790 --> 00:05:27,200
You agree with me, Yuna?
66
00:05:29,790 --> 00:05:30,580
Yuna?
67
00:05:32,660 --> 00:05:33,910
Happy new year,
68
00:05:33,910 --> 00:05:34,950
please pass me that red envelope.
69
00:05:35,490 --> 00:05:37,120
Isn't this a bit too much?
70
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
I should give the gifts first.
71
00:05:42,910 --> 00:05:45,540
She's even more nervous than me.
72
00:05:47,490 --> 00:05:48,740
As a special envoy from Black Isle,
73
00:05:48,949 --> 00:05:50,620
I need to make sure I'm on my best behavior
74
00:05:50,620 --> 00:05:52,370
for such a major festival as the new year;
75
00:05:53,290 --> 00:05:54,990
It's all about diplomacy.
76
00:05:56,829 --> 00:05:57,909
You're taking this too seriously.
77
00:05:59,870 --> 00:06:00,829
We're almost there.
78
00:06:05,639 --> 00:06:09,389
(General's Manor)
79
00:06:09,389 --> 00:06:12,180
(General's Manor)
80
00:06:13,660 --> 00:06:14,620
Granny Nine!
81
00:06:14,740 --> 00:06:15,829
Happy New Year!
82
00:06:17,040 --> 00:06:18,240
Hey, you're here.
83
00:06:18,740 --> 00:06:19,990
Happy New Year!
84
00:06:20,790 --> 00:06:22,540
General, here's to your health!
85
00:06:22,740 --> 00:06:23,579
Happy New Year!
86
00:06:23,620 --> 00:06:23,990
and please pass me that red envelope!
87
00:06:28,699 --> 00:06:29,490
General,
88
00:06:32,370 --> 00:06:33,620
may all your wishes come true.
89
00:06:33,790 --> 00:06:34,450
Please accept...
90
00:06:34,449 --> 00:06:35,289
this gift.
91
00:06:36,329 --> 00:06:37,329
Thank you.
92
00:06:37,370 --> 00:06:40,040
I've had some pastries prepared by the kitchen.
93
00:06:40,160 --> 00:06:41,950
Help yourself.
94
00:06:44,329 --> 00:06:45,329
Awesome!
95
00:06:47,490 --> 00:06:48,660
This girl…
96
00:06:48,949 --> 00:06:51,039
she seems oddly familiar to me.
97
00:06:53,829 --> 00:06:55,289
If I'm not mistaken,
98
00:06:55,290 --> 00:06:57,120
she should be Felix's daughter.
99
00:06:58,449 --> 00:06:59,870
Felix's daughter?
100
00:07:02,620 --> 00:07:04,079
She's taken on Felix's role,
101
00:07:04,449 --> 00:07:05,990
serving as the messenger of Emperor Silas.
102
00:07:11,490 --> 00:07:13,829
This is fate.
103
00:07:18,389 --> 00:07:22,019
(General's Manor)
104
00:07:22,019 --> 00:07:24,389
(General's Manor)
105
00:07:28,120 --> 00:07:29,329
I saw it first.
106
00:07:29,329 --> 00:07:30,329
Really?
107
00:07:42,120 --> 00:07:43,540
Watch, I'm going to light it.
108
00:07:57,160 --> 00:07:58,410
Yuna,
109
00:07:58,410 --> 00:07:59,740
let's have some fun together.
110
00:08:45,120 --> 00:08:46,289
It's the New Year,
111
00:08:46,289 --> 00:08:47,539
come on, give us a smile.
112
00:08:48,950 --> 00:08:51,990
These peaceful days are just so boring.
113
00:08:52,870 --> 00:08:55,370
Then, do you like the stuffy Black Isle better?
114
00:08:55,659 --> 00:08:58,240
People there are grosser than bugs,
115
00:08:58,450 --> 00:09:00,240
and the air here stinks like garbage.
116
00:09:00,659 --> 00:09:02,579
I really want to take them all out right now!
117
00:09:05,950 --> 00:09:07,540
I didn't mean that!
118
00:09:08,909 --> 00:09:09,789
Zane,
119
00:09:09,909 --> 00:09:12,289
our goal has always been peace,
120
00:09:12,990 --> 00:09:16,039
and it's peace for everyone.
121
00:09:17,120 --> 00:09:18,740
Once we finish this task,
122
00:09:18,990 --> 00:09:21,789
we're a step nearer to our perfect homeland.
123
00:09:22,289 --> 00:09:25,120
The days of global peace are almost here.
124
00:09:27,120 --> 00:09:27,830
I see.
125
00:09:29,830 --> 00:09:32,290
As for this fleeting peace now,
126
00:09:32,490 --> 00:09:34,240
enjoy it while it lasts,
127
00:09:34,909 --> 00:09:35,699
Because...
128
00:09:37,490 --> 00:09:40,120
it won't be around for long.
129
00:09:51,740 --> 00:09:52,490
Shania,
130
00:09:52,740 --> 00:09:55,580
your mission is to tweak the Star Destroyer Armor.
131
00:09:55,769 --> 00:09:56,829
Just a reminder: stay clear of the combat.
132
00:09:57,120 --> 00:09:58,789
Okay, Okay.
133
00:09:59,990 --> 00:10:00,580
Kevin,
134
00:10:00,659 --> 00:10:02,490
with me and her together, you can relax.
135
00:10:03,909 --> 00:10:06,159
It's just Yang Jie on logistics,
136
00:10:06,289 --> 00:10:07,449
you sure it's ok?
137
00:10:08,370 --> 00:10:11,310
Extra hands might just confuse the machine's data readings;
138
00:10:11,740 --> 00:10:14,450
he's our best bet.
139
00:10:19,659 --> 00:10:22,449
Behind us, it's the latest armor designed to combat the Blessed Ones.
140
00:10:23,120 --> 00:10:23,620
Yeah,
141
00:10:23,620 --> 00:10:25,289
a toy Kevin just developed,
142
00:10:25,580 --> 00:10:26,620
a fourth-generation piece.
143
00:10:29,120 --> 00:10:31,450
My suit's still the first generation,
144
00:10:32,490 --> 00:10:34,659
and it's the only one left now.
145
00:10:35,539 --> 00:10:36,789
it's called Armament Aegis.
146
00:10:38,490 --> 00:10:40,289
Back then,
147
00:10:40,490 --> 00:10:43,240
Felix was with me when I tested Armament Aegis.
148
00:10:44,450 --> 00:10:47,410
He always led us,
149
00:10:48,330 --> 00:10:49,700
never doubting...
150
00:10:50,039 --> 00:10:51,079
or getting lost,
151
00:10:51,370 --> 00:10:52,950
always charging ahead.
152
00:10:53,700 --> 00:10:55,450
You remind me of him,
153
00:10:55,870 --> 00:10:57,490
but as Emperor Silas's messenger,
154
00:10:57,990 --> 00:11:00,490
you have an even stronger presence.
155
00:11:01,120 --> 00:11:01,990
Mister,
156
00:11:01,990 --> 00:11:03,580
are you saying...
157
00:11:05,080 --> 00:11:07,160
We all have a void inside us,
158
00:11:07,909 --> 00:11:10,740
but I don't see that in you;
159
00:11:11,580 --> 00:11:14,120
you're very pure.
160
00:11:18,039 --> 00:11:19,370
It's not "blessing erosion" that we're dealing with,
161
00:11:19,539 --> 00:11:22,490
it should be called void erosion.
162
00:11:24,080 --> 00:11:26,790
When you can sense the void in others...,
163
00:11:27,789 --> 00:11:28,579
it means...
164
00:11:28,659 --> 00:11:30,289
you're close to the end.
165
00:11:31,490 --> 00:11:34,289
The Void would take over your will,
166
00:11:35,039 --> 00:11:37,329
turning you into a Blessed One.
167
00:11:40,080 --> 00:11:43,040
Faith can conquer the Void.
168
00:11:44,289 --> 00:11:46,039
Faith can defeat the Void,
169
00:11:46,490 --> 00:11:48,120
but it's easier said than done.
170
00:11:49,330 --> 00:11:51,950
who can really defeat the Void, huh?
171
00:12:08,559 --> 00:12:11,969
(Soldier Type Blessed One II)
172
00:12:14,789 --> 00:12:16,039
Information is confirmed.
173
00:12:16,490 --> 00:12:17,990
We've got a Soldier Type Blessed One here.
174
00:12:17,309 --> 00:12:19,679
(Soldier Type Blessed One II Attack & Defense)
175
00:12:17,990 --> 00:12:18,490
Ah, it's not a Soldier Type Blessed One,
176
00:12:18,580 --> 00:12:20,660
it's a bigger, evolved version.
177
00:12:19,679 --> 00:12:21,769
(Soldier Type II)
178
00:12:23,039 --> 00:12:24,740
This one's actually an evolved version of the Soldier Type?
179
00:12:26,490 --> 00:12:28,289
This type, in terms of one-on-one fighting power,
180
00:12:28,289 --> 00:12:30,120
is the strongest among all.
181
00:12:30,830 --> 00:12:33,740
We always have some kind of losses when they show up.
182
00:12:34,450 --> 00:12:35,910
Even Yang Jie and Shania...
183
00:12:36,490 --> 00:12:38,830
would struggle against it on their own.
184
00:12:40,490 --> 00:12:41,830
Call Yang Jie.
185
00:12:43,889 --> 00:12:45,220
(Can't get through)
186
00:12:44,159 --> 00:12:45,289
Can't get through!
187
00:12:45,490 --> 00:12:46,830
Should we try the emergency line?
188
00:12:47,990 --> 00:12:49,490
Get backup now!
189
00:12:50,580 --> 00:12:51,290
Yang Jie,
190
00:12:51,370 --> 00:12:52,740
don't act rashly.
191
00:12:55,309 --> 00:12:57,719
(SOS)
192
00:12:59,019 --> 00:13:00,519
Aren't you going to answer it?
193
00:13:00,539 --> 00:13:01,289
It's from the emergency line.
194
00:13:11,539 --> 00:13:12,990
No need.
195
00:13:13,240 --> 00:13:15,159
I know they're calling to halt our operations.
196
00:13:16,409 --> 00:13:17,740
Yah, got it,
197
00:13:17,740 --> 00:13:19,370
that one's a handful.
198
00:13:26,870 --> 00:13:27,870
We can't afford to wait around.
199
00:13:31,620 --> 00:13:32,450
I, Yuna,
200
00:13:32,620 --> 00:13:33,789
am ready to fight.
201
00:13:42,950 --> 00:13:44,160
What's your guiding principle,
202
00:13:44,159 --> 00:13:44,870
Mister?
203
00:14:01,789 --> 00:14:04,740
Watch how I take on the Void!
204
00:14:06,789 --> 00:14:08,120
Let me fight for Sandbar,
205
00:14:08,240 --> 00:14:09,990
in my last stand!
206
00:14:22,909 --> 00:14:23,740
Sorry,
207
00:14:24,240 --> 00:14:26,620
seems you're out of this action.
208
00:14:29,659 --> 00:14:30,990
Not bad, Mister.
209
00:14:48,080 --> 00:14:50,290
Looks like more work's on the way.
210
00:14:52,580 --> 00:14:53,540
Interesting.
211
00:15:13,620 --> 00:15:14,740
Nice teamwork.
212
00:15:20,039 --> 00:15:21,659
I'm not a pushover.
213
00:15:45,269 --> 00:15:46,579
Done?
214
00:15:56,700 --> 00:15:57,490
How come?
215
00:15:57,789 --> 00:15:58,659
Hey, you...
216
00:16:08,159 --> 00:16:10,240
Seems I have to take them out together.
217
00:16:15,120 --> 00:16:16,909
My turn to step in.
218
00:16:20,990 --> 00:16:21,620
Kevin,
219
00:16:21,789 --> 00:16:24,699
let's see if you new toy is fun.
220
00:16:25,039 --> 00:16:26,289
Star Destroyer Armor!
221
00:16:26,289 --> 00:16:27,120
Activate!
222
00:16:30,580 --> 00:16:31,370
Move aside!
223
00:16:39,289 --> 00:16:40,949
Need a hand, Mister?
224
00:16:45,620 --> 00:16:46,450
Listern,
225
00:16:46,909 --> 00:16:48,870
we have to kill them both together.
226
00:16:49,289 --> 00:16:50,120
Kill them together?
227
00:16:50,990 --> 00:16:51,789
That's right.
228
00:16:52,789 --> 00:16:53,829
You have 30 seconds.
229
00:16:54,740 --> 00:16:55,659
You got it!
230
00:16:59,519 --> 00:16:59,970
Go!
231
00:17:03,830 --> 00:17:05,950
Seems just like the regular ones to me.
232
00:17:06,039 --> 00:17:07,159
Then, let me try this!
233
00:17:07,289 --> 00:17:08,579
The Lion Bell System!
234
00:17:08,579 --> 00:17:09,159
Activate!
235
00:17:17,950 --> 00:17:20,039
This system is so cool!
236
00:17:25,579 --> 00:17:26,659
Time's up!
237
00:17:47,740 --> 00:17:49,120
All set, Mister?
238
00:18:00,039 --> 00:18:00,869
Blessing
239
00:18:01,079 --> 00:18:02,159
erosion...
240
00:18:13,700 --> 00:18:14,490
Mister!
241
00:18:15,329 --> 00:18:17,079
Hey, are you ok?
242
00:18:20,950 --> 00:18:22,080
Time's up?
243
00:18:44,119 --> 00:18:44,909
Mister!
244
00:18:59,539 --> 00:19:00,329
Yuna...
245
00:19:04,119 --> 00:19:06,079
Fists still work best.
246
00:19:10,289 --> 00:19:10,990
Yuna,
247
00:19:11,079 --> 00:19:13,369
take them down at the same time!
248
00:19:13,950 --> 00:19:16,910
Show them how we take on the Void!
249
00:19:18,720 --> 00:19:19,700
See?
250
00:19:20,829 --> 00:19:21,990
Don't slow me down.
251
00:19:23,119 --> 00:19:24,289
Let's show them...
252
00:19:25,869 --> 00:19:27,789
how we take on the Void!
253
00:19:44,119 --> 00:19:45,289
It's not just teamwork,
254
00:19:45,869 --> 00:19:47,039
it's beyond being on the same page.
255
00:19:48,240 --> 00:19:50,370
They read and plan together,
256
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
with strikingly similar combat strategies,
257
00:19:54,450 --> 00:19:57,289
just like the good old days fighting with Felix.
258
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Go hell!
259
00:20:27,539 --> 00:20:28,289
Master!
260
00:20:28,539 --> 00:20:29,240
Mister!
261
00:20:33,309 --> 00:20:35,099
(Surgery in Progress)
262
00:20:48,160 --> 00:20:51,040
Yang Jie's blessing erosion infection has reached the terminal stage.
263
00:20:52,160 --> 00:20:53,870
He can't keep fighting...
264
00:20:55,619 --> 00:20:56,409
or...
265
00:20:56,619 --> 00:20:58,199
he'll turn into a Blessed One entirely.
16041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.