All language subtitles for [AniArchive] Xuwu Bianjing - 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,789 --> 00:00:44,829 Goodbye, 2 00:00:44,950 --> 00:00:45,910 ugly freak! 3 00:00:49,450 --> 00:00:50,540 High-energy reaction? 4 00:00:50,990 --> 00:00:51,580 Shania! 5 00:00:52,079 --> 00:00:53,039 Come out now! 6 00:00:55,579 --> 00:00:56,789 Oh my god... 7 00:02:22,270 --> 00:02:24,770 (The Void's Edge) 8 00:02:25,219 --> 00:02:27,310 (Director-General, Ba Xi) 9 00:02:27,599 --> 00:02:30,099 (Episode 4) 10 00:02:36,870 --> 00:02:37,640 Shania! 11 00:02:42,680 --> 00:02:43,490 Shania. 12 00:02:43,870 --> 00:02:44,580 Are you okay? 13 00:02:44,990 --> 00:02:45,770 Still alive. 14 00:02:52,990 --> 00:02:54,290 The upgraded Tank of Blessed Ones 15 00:02:54,490 --> 00:02:55,790 is twice as strong as before. 16 00:02:56,080 --> 00:02:56,950 It's too dangerous. 17 00:02:57,240 --> 00:02:58,450 I suggest we abort the mission. 18 00:02:58,580 --> 00:02:59,950 Kill the Blessed Ones immediately. 19 00:03:01,039 --> 00:03:01,620 Hold on, 20 00:03:02,120 --> 00:03:04,039 the trapping device still has plenty of energy. 21 00:03:04,370 --> 00:03:05,120 I suggest, 22 00:03:05,330 --> 00:03:06,580 let's try again. 23 00:03:07,539 --> 00:03:09,120 The energy of the Blessed Ones has intensified, 24 00:03:09,120 --> 00:03:10,539 and there are too many uncontrollable factors. 25 00:03:10,659 --> 00:03:11,490 Forcing their capture 26 00:03:11,490 --> 00:03:13,040 would significantly increase the danger. 27 00:03:14,159 --> 00:03:16,289 The enhanced energy of the Blessed Eye 28 00:03:16,289 --> 00:03:18,289 will greatly aid your research. 29 00:03:18,789 --> 00:03:19,409 What if 30 00:03:19,539 --> 00:03:20,659 something goes wrong... 31 00:03:22,740 --> 00:03:23,540 Don't worry. 32 00:03:23,699 --> 00:03:24,699 Mindy is here. 33 00:03:24,699 --> 00:03:25,869 Nothing will go wrong. 34 00:03:26,289 --> 00:03:26,989 Then, 35 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 I'm counting on you. 36 00:03:30,159 --> 00:03:30,770 Shania. 37 00:03:31,199 --> 00:03:32,099 Can you still move? 38 00:03:32,430 --> 00:03:33,060 Yeah. 39 00:03:33,240 --> 00:03:34,040 No problem. 40 00:03:34,490 --> 00:03:35,290 Trapping team, 41 00:03:35,490 --> 00:03:36,290 trap it! 42 00:03:36,469 --> 00:03:37,120 Yes! 43 00:03:42,699 --> 00:03:43,789 Restrict its movements. 44 00:03:46,120 --> 00:03:46,740 Mindy, 45 00:03:47,039 --> 00:03:47,829 now it's your turn! 46 00:03:48,449 --> 00:03:49,119 Okay! 47 00:03:57,620 --> 00:03:58,289 Shania, 48 00:03:58,289 --> 00:03:59,120 dodge! 49 00:04:00,289 --> 00:04:01,289 I get it. 50 00:04:04,659 --> 00:04:05,329 This time, 51 00:04:05,370 --> 00:04:06,580 I will succeed. 52 00:04:15,449 --> 00:04:16,120 Mindy! 53 00:04:16,620 --> 00:04:17,290 Coming! 54 00:04:24,290 --> 00:04:24,910 Shania, 55 00:04:24,990 --> 00:04:25,790 hold on! 56 00:04:37,699 --> 00:04:38,370 Now's the chance. 57 00:04:38,370 --> 00:04:39,290 Make your move! 58 00:04:46,699 --> 00:04:47,490 Are you alright, 59 00:04:47,490 --> 00:04:48,120 Kevin? 60 00:04:49,079 --> 00:04:50,039 I'm okay. 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,040 Hurry up! 62 00:04:51,240 --> 00:04:51,990 Got it. 63 00:04:52,990 --> 00:04:54,329 Don't mess this up. 64 00:04:58,079 --> 00:04:59,370 Let's see how you dodge this time. 65 00:05:01,620 --> 00:05:02,160 Kevin, 66 00:05:02,410 --> 00:05:04,200 there's a high-energy reaction inside the Blessed Ones. 67 00:05:05,040 --> 00:05:07,370 I can see it clearly from here. 68 00:05:17,120 --> 00:05:18,620 Let me through! 69 00:05:38,019 --> 00:05:38,639 Kevin, 70 00:05:38,660 --> 00:05:39,490 are you alright? 71 00:05:40,160 --> 00:05:42,740 This is too much for someone with less energy. 72 00:05:43,120 --> 00:05:43,829 Not bad, 73 00:05:44,490 --> 00:05:46,120 No wonder you're the top in the simulation battle. 74 00:05:46,870 --> 00:05:47,579 How about 75 00:05:47,579 --> 00:05:48,789 joining the real combat unit? 76 00:05:49,829 --> 00:05:51,289 Please, spare me. 77 00:05:52,269 --> 00:05:52,829 By the way, 78 00:05:52,949 --> 00:05:53,909 where's Shania? 79 00:06:18,870 --> 00:06:20,120 Sorry, sorry, 80 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 I'm off to training. 81 00:06:26,490 --> 00:06:27,329 Get yourself together. 82 00:06:41,660 --> 00:06:42,910 How are your injuries? 83 00:06:44,949 --> 00:06:45,909 Almost healed. 84 00:06:47,990 --> 00:06:49,240 How's your training going? 85 00:06:50,290 --> 00:06:50,990 Soon, 86 00:06:51,079 --> 00:06:52,829 I'll surpass Mindy. 87 00:06:54,120 --> 00:06:55,740 That's some confidence. 88 00:06:56,870 --> 00:06:57,579 By the way, 89 00:06:58,120 --> 00:07:00,290 did you come to Sandbar looking for something? 90 00:07:01,290 --> 00:07:02,830 Didn't I tell you? 91 00:07:03,990 --> 00:07:04,910 I asked you last time 92 00:07:04,910 --> 00:07:05,950 and you didn't answer. 93 00:07:08,120 --> 00:07:09,620 Looks like I forgot. 94 00:07:14,139 --> 00:07:14,969 Red Shadow. 95 00:07:15,790 --> 00:07:17,740 Do you know where he is? 96 00:07:20,290 --> 00:07:21,620 You do know, don't you? 97 00:07:22,660 --> 00:07:24,580 It's just a legend, though. 98 00:07:24,870 --> 00:07:25,660 But, 99 00:07:26,199 --> 00:07:28,079 that's not your ultimate goal, right? 100 00:07:29,329 --> 00:07:29,990 No, 101 00:07:30,540 --> 00:07:33,240 my ultimate goal is to find someone who can save the world. 102 00:07:34,290 --> 00:07:35,490 Save the world? 103 00:07:36,240 --> 00:07:36,810 Yes. 104 00:07:39,870 --> 00:07:41,660 You could be that person too. 105 00:07:52,579 --> 00:07:53,949 Who on earth are you? 106 00:07:55,620 --> 00:07:57,290 I'm not your enemy. 107 00:07:58,040 --> 00:07:58,620 Alright, 108 00:07:58,620 --> 00:07:59,490 don't get in my way. 109 00:08:01,579 --> 00:08:03,949 You must be hiding some ulterior motive. 110 00:08:04,620 --> 00:08:05,949 Why are you still so obedient, 111 00:08:05,949 --> 00:08:07,289 accepting Sandbar's arrangements? 112 00:08:09,410 --> 00:08:10,330 Yeah, 113 00:08:10,699 --> 00:08:11,539 why is that? 114 00:08:12,740 --> 00:08:14,910 Maybe because Sandbar is a nice place? 115 00:08:15,120 --> 00:08:16,079 I quite like it here. 116 00:08:17,120 --> 00:08:18,449 Maybe being in Sandbar 117 00:08:18,449 --> 00:08:19,909 is what's troubling you. 118 00:08:20,490 --> 00:08:22,329 Try to relax and enjoy this place. 119 00:08:25,290 --> 00:08:26,080 Sandbar... 120 00:08:27,889 --> 00:08:28,699 Yes, 121 00:08:29,160 --> 00:08:30,490 always staying in Black Isle, 122 00:08:30,699 --> 00:08:31,789 you'll get lost. 123 00:08:33,740 --> 00:08:35,080 Go check out Sandbar. 124 00:08:36,330 --> 00:08:36,990 You should find 125 00:08:36,990 --> 00:08:38,700 what you need there. 126 00:08:39,740 --> 00:08:41,240 What I need 127 00:08:41,450 --> 00:08:42,540 exactly is... 128 00:08:48,039 --> 00:08:48,909 Red Shadow, 129 00:08:49,580 --> 00:08:51,910 the king of the Blessed Ones who guard the world's laws, 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 is he really in Sandbar? 131 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 Someone who will save the world. 132 00:08:59,740 --> 00:09:01,870 The guardian of the world's laws. 133 00:09:02,580 --> 00:09:04,470 Could it all depend on him 134 00:09:04,490 --> 00:09:05,620 to stop the spread of the Void? 135 00:09:06,370 --> 00:09:08,159 If Red Shadow is in Sandbar, 136 00:09:08,620 --> 00:09:10,789 the General and Commander should know. 137 00:09:11,370 --> 00:09:13,289 They haven't shared any information with me. 138 00:09:13,659 --> 00:09:14,559 Could it be 139 00:09:14,789 --> 00:09:17,539 that Red Shadow's existence is Sandbar's top secret? 140 00:09:17,830 --> 00:09:19,080 That means 141 00:09:19,289 --> 00:09:21,659 I can't get information through official channels. 142 00:09:22,990 --> 00:09:24,830 Looks like I'll have to go to that guy. 143 00:09:43,289 --> 00:09:44,789 Miss, are you here for tea? 144 00:09:45,080 --> 00:09:45,870 Please, have a seat. 145 00:09:46,450 --> 00:09:48,290 Always serve tea to a guest. 146 00:09:48,909 --> 00:09:50,699 Hospitality varies with the guest. 147 00:10:02,870 --> 00:10:04,120 A cup of tea to show respect, 148 00:10:04,490 --> 00:10:05,830 a sip to separate truth from lies. 149 00:10:09,490 --> 00:10:10,659 To the skies above, 150 00:10:11,120 --> 00:10:12,240 and the ground beneath. 151 00:10:15,080 --> 00:10:17,040 How's that investigation coming along? 152 00:10:19,159 --> 00:10:21,490 Tensions between Black Isle and Sandbar are high, 153 00:10:22,120 --> 00:10:24,490 mostly over disputes about energy prices. 154 00:10:25,240 --> 00:10:27,289 Sandbar's blessed crystal grid production is up, 155 00:10:27,289 --> 00:10:28,620 affecting the market directly. 156 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 Black Isle is itching to impose sanctions on Sandbar. 157 00:10:34,159 --> 00:10:35,490 I need to know 158 00:10:35,909 --> 00:10:38,329 do those people have a direct link to Sandbar? 159 00:10:38,580 --> 00:10:40,490 Those from the Shade of Blessing came to Sandbar, 160 00:10:40,490 --> 00:10:42,159 collecting all sorts of intel. 161 00:10:43,490 --> 00:10:44,539 Their target seems to be 162 00:10:44,659 --> 00:10:47,120 some massive power hidden in Sandbar, 163 00:10:48,039 --> 00:10:48,789 a power 164 00:10:49,039 --> 00:10:51,039 that could destroy the Black Isle. 165 00:10:55,120 --> 00:10:56,830 I won't let that happen. 166 00:10:58,120 --> 00:10:58,990 So, 167 00:10:58,990 --> 00:11:00,680 what's their next move? 168 00:11:03,309 --> 00:11:04,989 Their next move... 169 00:11:11,659 --> 00:11:12,490 Excuse me. 170 00:11:13,490 --> 00:11:14,450 Coming through. 171 00:11:21,240 --> 00:11:22,830 Looks like you made a fortune today. 172 00:11:27,120 --> 00:11:28,289 Just scraping by. 173 00:11:28,370 --> 00:11:29,289 Don't take me back. 174 00:11:29,330 --> 00:11:31,410 Please, we're childhood friends. 175 00:11:32,370 --> 00:11:34,080 I've got duties too. 176 00:11:35,769 --> 00:11:36,909 Don't make this hard for me. 177 00:11:38,289 --> 00:11:39,120 Unless... 178 00:11:41,039 --> 00:11:41,829 Alright, 179 00:11:42,789 --> 00:11:44,329 what do you want to know? 180 00:11:44,580 --> 00:11:46,330 I'll consider today a write-off. 181 00:11:47,080 --> 00:11:48,290 I'm looking for 182 00:11:48,539 --> 00:11:50,409 information on Red Shadow. 183 00:11:54,450 --> 00:11:55,660 For my safety, 184 00:11:55,830 --> 00:11:57,160 you better not ask about that. 185 00:11:58,700 --> 00:12:00,910 Then I'll have to detain you for a thorough questioning. 186 00:12:02,490 --> 00:12:03,269 No, no, no, please! 187 00:12:04,139 --> 00:12:04,970 Alright then. 188 00:12:06,120 --> 00:12:07,990 Red Shadow has been sealed in Sandbar. 189 00:12:09,159 --> 00:12:09,990 Sealed? 190 00:12:11,490 --> 00:12:13,950 Yeah, the old-timers in Sandbar all know it. 191 00:12:14,080 --> 00:12:15,700 That's all I can say. 192 00:12:19,990 --> 00:12:20,620 By the way, 193 00:12:20,830 --> 00:12:22,120 here's something else. 194 00:12:22,289 --> 00:12:24,370 Someone spotted Yang Jie near Sandbar. 195 00:12:25,580 --> 00:12:27,740 Heard he's coming back to Sandbar for the New Year. 196 00:12:28,700 --> 00:12:29,290 That's... 197 00:12:29,289 --> 00:12:30,789 good news, right? 198 00:12:35,909 --> 00:12:37,909 Yang Jie's coming back? 199 00:12:38,870 --> 00:12:40,039 The instructor is coming back? 200 00:12:42,580 --> 00:12:44,450 Master Yang is returning to Sandbar? 201 00:12:46,240 --> 00:12:47,490 After all these years, 202 00:12:47,539 --> 00:12:49,449 Yang Jie's finally coming back to Sandbar. 203 00:12:50,450 --> 00:12:51,040 Yeah, 204 00:12:51,289 --> 00:12:52,579 can't wait to see him. 205 00:12:53,990 --> 00:12:56,370 Who's this Yang Jie you're talking about? 206 00:12:57,789 --> 00:13:00,289 Yang Jie is the strongest warrior in Sandbar. 207 00:13:00,580 --> 00:13:02,990 He's always shielded Sandbar. 208 00:13:03,870 --> 00:13:05,409 And he's warm and inclusive. 209 00:13:05,700 --> 00:13:08,370 Everyone here grew up under his protection. 210 00:13:09,830 --> 00:13:10,830 Even Kevin? 211 00:13:12,490 --> 00:13:13,289 Of course, 212 00:13:14,289 --> 00:13:15,789 he's always been protecting us. 213 00:13:17,580 --> 00:13:18,540 I see. 214 00:13:18,789 --> 00:13:20,789 Sounds like a really interesting guy. 215 00:13:21,830 --> 00:13:24,040 Wonder what kind of smell he has. 216 00:13:25,600 --> 00:13:26,810 Here we go again. 217 00:13:38,370 --> 00:13:40,039 You seem excited. 218 00:13:40,909 --> 00:13:42,039 Moonless Night, 219 00:13:42,120 --> 00:13:44,490 the perfect opportunity to test out our training results. 220 00:13:45,789 --> 00:13:46,990 But today, 221 00:13:47,740 --> 00:13:49,370 I need a favor from you. 222 00:13:50,330 --> 00:13:51,520 Such a hassle. 223 00:13:51,990 --> 00:13:52,909 And, 224 00:13:52,990 --> 00:13:55,490 you're certain they'll act then? 225 00:13:56,700 --> 00:13:57,990 Just being cautious. 226 00:13:58,990 --> 00:13:59,789 And this too. 227 00:14:03,909 --> 00:14:04,699 Well then, 228 00:14:04,700 --> 00:14:06,290 I'm counting on you when it's time. 229 00:14:07,740 --> 00:14:08,789 Leave it to me. 230 00:14:14,490 --> 00:14:15,289 Be careful. 231 00:14:34,950 --> 00:14:36,490 Blessed Ones spotted on the eastern side of the base, 232 00:14:36,659 --> 00:14:37,539 five Heavy Infantry, 233 00:14:37,700 --> 00:14:38,520 ten Artillery, 234 00:14:38,700 --> 00:14:39,660 40 Infantry. 235 00:14:44,580 --> 00:14:45,520 Where's Shania? 236 00:14:45,539 --> 00:14:46,659 Just saw her in the cafeteria. 237 00:14:46,659 --> 00:14:47,870 And now she's gone in a blink. 238 00:14:49,039 --> 00:14:50,289 That unreliable girl... 239 00:14:50,870 --> 00:14:51,620 Report to base, 240 00:14:52,490 --> 00:14:54,490 Sandbar forces are ready. 241 00:14:56,080 --> 00:14:57,120 Operation begins. 242 00:14:57,539 --> 00:14:58,289 Go! 243 00:15:19,620 --> 00:15:20,950 Here we go, 244 00:15:21,159 --> 00:15:22,289 the fun game. 245 00:15:42,909 --> 00:15:44,699 Xiang Ling's Void Singularity, 246 00:15:44,830 --> 00:15:47,290 combined with Evan's command over the Blessed Ones, 247 00:15:47,700 --> 00:15:49,370 makes a perfect combo. 248 00:15:49,580 --> 00:15:50,370 Even the best plans 249 00:15:50,370 --> 00:15:51,909 have their flaws. 250 00:15:54,330 --> 00:15:55,830 Long time no see. 251 00:15:56,080 --> 00:15:58,120 Didn't expect to see you here, 252 00:15:58,580 --> 00:16:00,290 Miss White Wolf of Black Isle. 253 00:16:01,870 --> 00:16:02,950 Attacking Sandbar 254 00:16:02,950 --> 00:16:04,160 is just a distraction, right? 255 00:16:04,950 --> 00:16:06,950 Using misdirection as your usual tactic. 256 00:16:07,289 --> 00:16:09,579 What's your real goal? 257 00:16:10,620 --> 00:16:12,490 Don't think you can fool me. 258 00:16:14,289 --> 00:16:15,620 Very well. 259 00:16:16,080 --> 00:16:17,740 As a loyal servant of Black Isle, 260 00:16:17,990 --> 00:16:19,450 you do have a keen sense. 261 00:16:26,789 --> 00:16:28,579 Want to know the answer? 262 00:16:29,409 --> 00:16:31,289 Beat me first. 263 00:16:37,240 --> 00:16:37,950 Since 264 00:16:37,950 --> 00:16:39,450 you've come to me, 265 00:16:40,289 --> 00:16:42,079 I guess I'll just have to 266 00:16:43,909 --> 00:16:46,370 pull out the fangs of the Black Isle right here. 15403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.