Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:06,710
Well, this is the worst day ever. My
application for a pet monkey was denied.
2
00:00:06,950 --> 00:00:10,230
Again. Did we know Milo applied for a
monkey?
3
00:00:10,610 --> 00:00:11,850
Apparently more than once.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,870
Oh, uh, hey, Billy, you got something.
5
00:00:18,070 --> 00:00:19,710
Oh, this is incredible.
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,190
20 % off vinyl fencing?
7
00:00:22,750 --> 00:00:23,830
That is incredible.
8
00:00:25,070 --> 00:00:29,650
No, this is my first... piece of mortal
male. I mean, I know I live here, but
9
00:00:29,650 --> 00:00:32,590
for some reason the fence dudes know
when I live here makes it feel more
10
00:00:33,790 --> 00:00:36,230
You're officially a Staten Island girl.
11
00:00:36,830 --> 00:00:39,770
Do you know what this means? She'll
learn the lifelong heartbreak of being a
12
00:00:39,770 --> 00:00:40,770
Mets fan.
13
00:00:41,870 --> 00:00:45,350
Yes, and we get to celebrate with a
Staten Island makeover.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,590
What's a Staten Island makeover?
15
00:00:51,810 --> 00:00:55,030
Check it. She ought to tell me how to
pop my gum like a real Staten Island
16
00:00:55,030 --> 00:00:56,030
jabroni.
17
00:00:57,550 --> 00:00:58,550
That's not annoying.
18
00:01:00,390 --> 00:01:02,130
You're the best, Giard.
19
00:01:02,830 --> 00:01:04,250
And you look gorge.
20
00:01:04,730 --> 00:01:06,290
You look gorge.
21
00:01:07,910 --> 00:01:14,890
Excuse me, miss. I don't know who you
are, but
22
00:01:14,890 --> 00:01:16,850
my wife will be home any minute.
23
00:01:17,470 --> 00:01:20,230
Well, I won't tell if you don't.
24
00:01:21,510 --> 00:01:22,510
Gross.
25
00:01:24,050 --> 00:01:27,470
As much as I love watching my parents
flirt with each other, and for the
26
00:01:27,630 --> 00:01:30,950
I do not, can we just get on with our
wizard lesson?
27
00:01:31,190 --> 00:01:32,550
All right, everybody in the lair.
28
00:01:32,850 --> 00:01:35,170
Billy, are you even going to be able to
do spells with those nails?
29
00:01:35,630 --> 00:01:37,510
Justin, forget about it.
30
00:01:37,950 --> 00:01:38,970
Am I using that right?
31
00:01:39,250 --> 00:01:41,070
Oh, you're a natural, sweetheart.
32
00:01:41,830 --> 00:01:44,130
Now get out of here before you make me
cry off my lash.
33
00:01:52,080 --> 00:01:56,280
Not what it seems when you can have what
you want. That's simple to me.
34
00:01:56,600 --> 00:02:03,460
Be careful not to mess with the balance
of things because everything is not what
35
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
it seems.
36
00:02:06,940 --> 00:02:10,900
Everything is not what it seems. Yes,
please.
37
00:02:12,980 --> 00:02:14,300
What it seems.
38
00:02:16,640 --> 00:02:19,520
Today, I will be teaching you a back
together spell.
39
00:02:21,450 --> 00:02:24,890
Done correctly, the spell will... Okay,
that's enough with the gum!
40
00:02:26,050 --> 00:02:27,050
Sorry.
41
00:02:29,810 --> 00:02:30,810
For later.
42
00:02:32,650 --> 00:02:37,110
As I was saying, if done correctly, the
spell can put anything back together.
43
00:02:37,690 --> 00:02:38,690
Observe.
44
00:02:39,250 --> 00:02:41,130
What are you doing? That's Mom's
favorite vase.
45
00:02:48,420 --> 00:02:50,940
Don't worry. The spell can fix it, okay?
Watch.
46
00:02:51,500 --> 00:02:54,180
Mend the cracks now and forever. Bring
it all right back together.
47
00:02:56,040 --> 00:02:58,140
I am going to smash so much dust.
48
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
I'm going to try.
49
00:03:02,060 --> 00:03:04,400
That was made with love.
50
00:03:05,640 --> 00:03:06,980
Relax. I'm going to fix it.
51
00:03:07,980 --> 00:03:10,660
Mend the cracks now and forever. Bring
it all right back together.
52
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
That was weird.
53
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
Try again.
54
00:03:17,040 --> 00:03:19,830
Mend the cracks. Now and forever, bring
it all right back together.
55
00:03:22,770 --> 00:03:24,090
What's going on with my magic?
56
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
I don't know.
57
00:03:26,070 --> 00:03:28,030
I have to... I'm sure it's fine.
58
00:03:28,750 --> 00:03:30,390
Yeah. Yeah, me too. It's fine.
59
00:03:33,610 --> 00:03:36,410
There. All fixed. All right, Milo, you
try.
60
00:03:36,670 --> 00:03:40,930
Yes. No, no more tries. Vasey is going
back to Mommy's nightstand where she
61
00:03:40,930 --> 00:03:41,930
belongs.
62
00:03:44,170 --> 00:03:46,870
Hey, don't worry, okay? It's probably
nothing.
63
00:03:47,190 --> 00:03:47,679
Oh, no.
64
00:03:47,680 --> 00:03:49,780
Worried? I'm not going to freak out over
this.
65
00:03:50,160 --> 00:03:52,120
I am freaking out over this.
66
00:03:52,540 --> 00:03:54,340
The magic is fizzling. Watch.
67
00:03:55,200 --> 00:03:56,660
If I'm still bright, it's not the
climate.
68
00:03:58,280 --> 00:03:59,320
Maybe it's your wand.
69
00:03:59,620 --> 00:04:01,900
Have you tried changing the battery?
There are no batteries.
70
00:04:02,120 --> 00:04:03,780
Well, there's your problem right there.
No batteries.
71
00:04:05,560 --> 00:04:06,600
I don't get it.
72
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
My magic was working yesterday.
73
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
It's changed.
74
00:04:10,240 --> 00:04:13,960
I'm seeing your hair, your clothes, your
makeup, your nails, and your mailing
75
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
address. Nothing.
76
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
What if that's it?
77
00:04:17,649 --> 00:04:20,769
What if I've gotten so comfortable
living in the mortal world, it's making
78
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
lose my powers?
79
00:04:21,950 --> 00:04:23,010
It can't be that.
80
00:04:23,390 --> 00:04:24,530
Maybe you have a cold or something.
81
00:04:24,810 --> 00:04:27,070
One time I got so sick, I lost my sense
of smell.
82
00:04:27,610 --> 00:04:29,670
Yeah, a cold. That's it. A cold.
83
00:04:30,190 --> 00:04:32,070
Or... Nope, I already said, that's it. A
cold.
84
00:04:33,210 --> 00:04:34,490
Now to figure out how to cure it.
85
00:04:37,330 --> 00:04:40,750
Hey, watch it. Don't watch it. I'm the
one carrying a price of family heirloom.
86
00:04:42,450 --> 00:04:43,610
Hey, Winter. What you doing?
87
00:04:44,010 --> 00:04:46,650
I was hanging with Billy, but something
came up, so I'm heading home.
88
00:04:46,910 --> 00:04:47,990
Wait, we can do something.
89
00:04:48,310 --> 00:04:49,790
Really? Yeah, why not?
90
00:04:50,330 --> 00:04:54,070
Because ever since he became a wizard,
we haven't really hung out. That changes
91
00:04:54,070 --> 00:04:56,290
now. Let's kick it like we used to.
92
00:04:56,590 --> 00:04:59,690
All right. Yeah, let's kick it. Let the
kicking it begin.
93
00:05:00,890 --> 00:05:02,650
So, what you been up to?
94
00:05:03,890 --> 00:05:04,950
Wizard stuff, mostly.
95
00:05:06,590 --> 00:05:07,590
You?
96
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Mortal stuff.
97
00:05:17,320 --> 00:05:20,220
Hey, have you seen that vase Roman made
me in the first grade?
98
00:05:20,780 --> 00:05:23,680
Wait, you really like that thing? Oh,
no, it's hideous.
99
00:05:24,140 --> 00:05:27,980
One time I tried to donate it, Roman
found out and I had to buy it back for
100
00:05:29,200 --> 00:05:30,620
Oh, you're a good mom.
101
00:05:31,760 --> 00:05:33,200
So how'd the lesson go today?
102
00:05:33,500 --> 00:05:36,680
Good, good. Well, something a little
strange did happen.
103
00:05:36,920 --> 00:05:40,200
Oh, did Milo get his wand stuck in his
nose again? I'm telling you, we need a
104
00:05:40,200 --> 00:05:41,200
cone for that kid.
105
00:05:42,280 --> 00:05:44,200
No, it was, uh, it was Billy.
106
00:05:44,650 --> 00:05:48,250
Her magic, like, fizzled out. She
couldn't even cast a single spell. It's
107
00:05:48,250 --> 00:05:49,710
she lost her powers.
108
00:05:50,590 --> 00:05:53,070
Have you ever heard of that happening?
No, never.
109
00:05:53,610 --> 00:05:56,070
I didn't want to freak out in front of
her because I didn't want her to freak
110
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
out.
111
00:05:57,270 --> 00:06:00,070
Are you freaked out? Well, the more that
I say freaked out, the more freaked out
112
00:06:00,070 --> 00:06:02,010
I'm getting. So, yeah, I'm starting to
feel a little freaked out.
113
00:06:03,130 --> 00:06:04,430
I'm going to go figure out what's going
on.
114
00:06:07,910 --> 00:06:10,750
If I can't get a monkey, I'll just get a
magical pet.
115
00:06:11,550 --> 00:06:13,310
No, that one sheds needles.
116
00:06:14,360 --> 00:06:15,680
This one's real acid.
117
00:06:16,200 --> 00:06:17,980
This one poops ice cream.
118
00:06:18,300 --> 00:06:19,880
Gross, but I'm intrigued.
119
00:06:21,980 --> 00:06:23,440
It's got to be here somewhere.
120
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
What are you looking for?
121
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Here it is.
122
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
WizMD.
123
00:06:31,620 --> 00:06:34,900
Welcome to WizMD. What ails thee?
124
00:06:35,340 --> 00:06:38,240
Hey, Wizardpedia. It's me, Milo the Fun.
125
00:06:39,470 --> 00:06:45,490
I'm not Wizardpedia. I'm WizMD, the all
-seeing, all -knowing wizard physician.
126
00:06:46,050 --> 00:06:49,670
I didn't go to 800 years of magical
medical school to be called Pedia.
127
00:06:50,670 --> 00:06:52,590
Now, what is your malady?
128
00:06:53,010 --> 00:06:57,470
Well, it's kind of... This is personal.
Do you mind?
129
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
No, I don't mind.
130
00:07:01,790 --> 00:07:05,870
Is there, like, a cold or something that
makes your magic fizzle? It sounds like
131
00:07:05,870 --> 00:07:08,350
you're describing the symptoms of
Wizfluenza.
132
00:07:09,120 --> 00:07:12,400
Take two bowls of dragon scale soup and
conjure me in the morning.
133
00:07:14,460 --> 00:07:18,380
This is great. I'm not losing my powers
because I've been living in the mortal
134
00:07:18,380 --> 00:07:19,620
world. It's just with influenza.
135
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Where are you going?
136
00:07:22,620 --> 00:07:23,499
Dragon mountain.
137
00:07:23,500 --> 00:07:25,300
You heard him. I have to make dragon
scale soup.
138
00:07:25,580 --> 00:07:26,600
I want to see a dragon.
139
00:07:26,820 --> 00:07:30,020
I'm not going to see a dragon. They hunt
during the day. So I'll just climb up
140
00:07:30,020 --> 00:07:33,700
to the nest, find a scale, and get out
of there. Just stay here.
141
00:07:34,480 --> 00:07:35,580
Fine, I'll stay.
142
00:07:38,890 --> 00:07:41,270
Until right after you leave. Then I'm
going to follow you.
143
00:07:48,730 --> 00:07:51,810
The subtle changes in your grip can
alter the spell.
144
00:07:52,350 --> 00:07:53,690
This conjures bunnies.
145
00:07:54,270 --> 00:07:55,950
This tears a hole in the universe.
146
00:07:56,890 --> 00:07:59,070
Bunnies. Hole in the universe.
147
00:08:00,390 --> 00:08:02,430
Bunnies. Hole in the universe.
148
00:08:03,150 --> 00:08:04,290
Is that answer your question?
149
00:08:05,000 --> 00:08:07,060
I asked if you were going to take a
language next year.
150
00:08:07,540 --> 00:08:09,400
Oh, yeah, probably French.
151
00:08:10,540 --> 00:08:14,360
Roman, I don't know what we're doing,
but we are definitely not kicking it.
152
00:08:14,500 --> 00:08:15,720
Yeah, something's off.
153
00:08:16,240 --> 00:08:20,380
Maybe I have been too focused on magic
this summer. One thing's for sure, we
154
00:08:20,380 --> 00:08:22,280
out of... Things to talk about? Think.
155
00:08:22,820 --> 00:08:24,320
I was going to say we were out of think.
156
00:08:24,980 --> 00:08:26,440
Why are we so awkward?
157
00:08:26,700 --> 00:08:28,120
It's like our friendship is broken.
158
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Well, that was ironic.
159
00:08:33,730 --> 00:08:35,490
Sorry. It's all good. I know how to fix
it.
160
00:08:36,549 --> 00:08:38,030
Oh, I know how to fix it.
161
00:08:38,630 --> 00:08:41,950
The back -together spell. Maybe I can
use it to put our friendship back
162
00:08:41,950 --> 00:08:43,390
together. It's worth a shot.
163
00:08:43,650 --> 00:08:45,910
I don't want our friendship to end up
like that ugly vase.
164
00:08:46,250 --> 00:08:48,070
Okay, I made it when I was heaven.
165
00:08:49,690 --> 00:08:51,130
Mend the cracks now and forever.
166
00:08:51,330 --> 00:08:52,650
Bring it all right back together.
167
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
Did it work?
168
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
stuck us together.
169
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
On the bright side, we've never been
closer.
170
00:09:22,180 --> 00:09:24,040
There's gotta be a dragon scale around
here somewhere.
171
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
Gold.
172
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
It's a ruby.
173
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Ow!
174
00:09:35,410 --> 00:09:36,410
My love!
175
00:09:38,590 --> 00:09:40,490
What are you doing here?
176
00:09:40,910 --> 00:09:44,910
Well, I figured your magic isn't working
and mine is, so if you got into
177
00:09:44,910 --> 00:09:47,370
trouble, I would... You want to see a
dragon, don't you? Yes, I do.
178
00:09:49,270 --> 00:09:51,250
Whoa, are those dragon eggs?
179
00:09:51,470 --> 00:09:53,170
Like, with baby dragons in them?
180
00:09:53,430 --> 00:09:55,070
Yeah, that's how eggs work.
181
00:09:56,010 --> 00:09:58,150
Come on, focus. We need to find a scale.
Okay.
182
00:10:16,100 --> 00:10:18,920
We'll act like baby dragons. She'll
think that I patched, and when she lands
183
00:10:18,920 --> 00:10:21,680
it to keep us warm, we'll snatch the
tail. That's never gonna work. Too late,
184
00:10:21,720 --> 00:10:22,399
I'm doing it.
185
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Mama! Mama!
186
00:10:24,500 --> 00:10:26,460
That doesn't even sound like a baby
dragon.
187
00:10:26,700 --> 00:10:28,240
Cheep! Cheep! Cheep!
188
00:10:29,560 --> 00:10:30,900
Mama! Cheep!
189
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Cheep!
190
00:10:33,420 --> 00:10:37,240
I am not eating a worm.
191
00:10:37,600 --> 00:10:39,140
I'll just tell our vegetarians.
192
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Cheep! Cheep! Cheep!
193
00:10:43,080 --> 00:10:44,260
Yeah, she's not buying it.
194
00:10:49,450 --> 00:10:52,850
Hey, Billy, I want to talk to you about
your powers, and she's not here.
195
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
I shouldn't snoop.
196
00:10:55,570 --> 00:10:59,830
Unless the reason she's losing her
powers is here in this room, in which
197
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
should snoop.
198
00:11:01,790 --> 00:11:03,290
But that would be an invasion of
privacy.
199
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
I shouldn't snoop.
200
00:11:05,110 --> 00:11:07,710
But ignoring a potential threat, that
would make me a bad parent. What are you
201
00:11:07,710 --> 00:11:09,130
waiting for? Let's snoop!
202
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
Uh -oh.
203
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
Oh, what is it?
204
00:11:14,050 --> 00:11:14,909
Billy's essay.
205
00:11:14,910 --> 00:11:16,810
Her thesis statement has no supporting
sentences.
206
00:11:17,890 --> 00:11:20,710
Justin, we're here to figure out what's
messing with her powers, not create her
207
00:11:20,710 --> 00:11:21,710
homework.
208
00:11:21,730 --> 00:11:23,670
Right. One problem at a time.
209
00:11:24,870 --> 00:11:26,690
What are we looking for?
210
00:11:26,930 --> 00:11:30,990
Anything out of the ordinary. A book on
dark magic, a creepy amulet. A
211
00:11:30,990 --> 00:11:34,470
disgusting cocoon -like husk that looks
like something hatched from it?
212
00:11:34,690 --> 00:11:36,930
Okay, Giada, I doubt it'd be anything
that weird.
213
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Wanna bet?
214
00:11:41,350 --> 00:11:43,910
Okay, that is definitely out of the
ordinary.
215
00:11:44,190 --> 00:11:45,470
No, no, no, don't touch it.
216
00:11:46,329 --> 00:11:49,010
I'll go get those oven mitts Roman made
me for Mother's Day.
217
00:11:53,050 --> 00:11:55,570
I can't believe we're literally joined
at the hip.
218
00:11:55,790 --> 00:11:57,230
What if I have to go to the bathroom?
219
00:11:57,690 --> 00:11:59,550
What if you have to go to the bathroom?
220
00:12:00,890 --> 00:12:04,010
I don't have to go to the bathroom. I'm
just saying, if one of us had to go to
221
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
the bathroom, it'd be awkward.
222
00:12:05,230 --> 00:12:07,510
Stop saying bathroom. You saying
bathroom is making me have to go to the
223
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
bathroom.
224
00:12:09,110 --> 00:12:12,210
I'll just undo this bell, and this will
be a weird thing that we never talk
225
00:12:12,210 --> 00:12:13,210
about.
226
00:12:18,449 --> 00:12:19,449
What is that?
227
00:12:19,550 --> 00:12:21,370
I don't know, but it just ate your
magic.
228
00:12:21,590 --> 00:12:24,930
Maybe it's a magic eater, is that a
thing? I don't know. I've only been a
229
00:12:24,930 --> 00:12:25,930
for a month.
230
00:12:27,090 --> 00:12:28,230
I better go tell my dad.
231
00:12:30,190 --> 00:12:32,090
Correction. We better go tell my dad.
232
00:12:34,050 --> 00:12:36,210
If we're going to do this, we need to be
imperfect.
233
00:12:36,610 --> 00:12:37,690
Harmony. Sorry.
234
00:12:38,270 --> 00:12:39,270
Harmony.
235
00:12:39,410 --> 00:12:41,050
We're basically saying the same thing.
Let's just go.
236
00:12:49,840 --> 00:12:50,839
Nom, nom, nom.
237
00:12:50,840 --> 00:12:52,360
Mmm, that's good worm.
238
00:12:53,600 --> 00:12:54,780
I mean, I've had better.
239
00:12:55,660 --> 00:12:58,360
Ooh, stop eating it. I don't want to be
rude.
240
00:12:58,720 --> 00:12:59,760
Billy, we're gas.
241
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
Ducks be coming down.
242
00:13:05,900 --> 00:13:09,920
I changed my mind. I don't want to do
this. Zapper or Maker, fly away. My
243
00:13:09,920 --> 00:13:11,000
isn't working, remember?
244
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Then I'll Zapper.
245
00:13:13,140 --> 00:13:15,120
Just need you to teach me a Zap spell
real fast.
246
00:13:16,260 --> 00:13:18,240
I'm not leaving without a dragon skill.
247
00:13:19,510 --> 00:13:21,250
Um, wait, look, there's a loose one.
248
00:13:24,730 --> 00:13:26,210
Stop that, you're making her mad.
249
00:13:27,150 --> 00:13:28,250
We need to calm her down.
250
00:13:28,790 --> 00:13:30,790
Um, Milo, can you do a sleep spell?
251
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
Of course I can.
252
00:13:32,670 --> 00:13:34,570
Just need you to teach me a sleep spell
real fast.
253
00:13:36,090 --> 00:13:37,210
Oh my god, get after me.
254
00:13:37,470 --> 00:13:40,430
Eyes go heavy, breathing deep, put this
dragon fast asleep.
255
00:13:41,350 --> 00:13:44,270
Eyes go heavy, breathing deep, put this
dragon fast asleep.
256
00:13:48,939 --> 00:13:50,640
Well, everything's going according to
plan.
257
00:13:50,900 --> 00:13:53,380
You plan to trap us under a sleeping
dragon?
258
00:13:53,740 --> 00:13:55,180
I never said it was a good plan.
259
00:13:59,780 --> 00:14:03,020
Now we've just got to figure out what
this thing is. Did you put that nasty
260
00:14:03,020 --> 00:14:05,740
thing on my good serving dish? Now I
have to throw it out.
261
00:14:05,980 --> 00:14:09,100
Well, we can just wash it. Honey, you're
going to eat turkey off a dish that had
262
00:14:09,100 --> 00:14:10,900
that on it? You don't mean like your
food touching?
263
00:14:11,440 --> 00:14:12,880
It's scary how well you know me.
264
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
All right.
265
00:14:16,250 --> 00:14:19,010
Feels good to bust out my old monster
hunting book. You know, I used to write
266
00:14:19,010 --> 00:14:20,510
little notes in the margins.
267
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
Huh. Huh.
268
00:14:22,250 --> 00:14:23,970
Justin Hart Juliet.
269
00:14:27,030 --> 00:14:29,790
It's a joke. It's a joke.
270
00:14:30,130 --> 00:14:32,950
Alex must have written that. Oh, there's
a whole section on husks right here.
271
00:14:33,350 --> 00:14:36,490
Uh -huh. Yeah, we're circling back to
that Juliet thing later.
272
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
I know.
273
00:14:39,850 --> 00:14:40,850
Guys. Guys.
274
00:14:41,170 --> 00:14:42,810
The weirdest thing just happened.
275
00:14:43,010 --> 00:14:44,670
Uh, is it that you're stuck together?
276
00:14:45,170 --> 00:14:47,000
You think it is? but it isn't.
277
00:14:47,620 --> 00:14:50,760
A purpley oozy thing just stole my
powers.
278
00:14:51,020 --> 00:14:54,560
Purpley oozy thing? That sounds like...
like a changeling.
279
00:14:54,760 --> 00:14:57,560
A changeling. It must have hatched from
this pod, but how did it get under
280
00:14:57,560 --> 00:14:58,359
Billy's bed?
281
00:14:58,360 --> 00:15:02,600
Before we worry about where it came
from, maybe explain what it is. A
282
00:15:02,600 --> 00:15:06,040
is a magical creature that can assume
the form of anyone at once, but it needs
283
00:15:06,040 --> 00:15:07,980
to steal magic until it's fully grown.
284
00:15:09,280 --> 00:15:11,600
That must be why Billy lost her powers.
285
00:15:12,000 --> 00:15:12,839
And me.
286
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
Also lost my powers.
287
00:15:15,590 --> 00:15:17,990
We need to find that changeling before
it gets out of the house.
288
00:15:18,390 --> 00:15:21,790
Let's split up. Split up? You're just
going to say that right in front of us,
289
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Mr. R?
290
00:15:23,970 --> 00:15:25,590
Right, right, right. I'll separate you.
291
00:15:28,250 --> 00:15:30,230
The changeling! It stole my magic, too!
292
00:15:30,450 --> 00:15:31,470
Really? Did you see that coming?
293
00:15:33,830 --> 00:15:34,729
It's gone!
294
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
We gotta catch it!
295
00:15:36,130 --> 00:15:38,990
I'll go get the mason jars I used to
make jelly in the pandemic!
296
00:15:40,310 --> 00:15:43,200
Okay. We gotta find that thing before it
gets out of the house. I'll go
297
00:15:43,200 --> 00:15:46,220
upstairs. You two tell Billy and Milo
what's going on. Okay, uh, you look for
298
00:15:46,220 --> 00:15:47,640
them upstairs. I'll check the backyard.
299
00:15:48,060 --> 00:15:49,060
Ow!
300
00:15:49,300 --> 00:15:50,540
Or we could just call them.
301
00:15:50,740 --> 00:15:51,619
My phone's upstairs.
302
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
Mine's in the living room.
303
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
Ow!
304
00:15:54,980 --> 00:15:56,460
Fine, we'll use your phone.
305
00:15:56,680 --> 00:15:57,940
I mean, your phone.
306
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
This is a nightmare!
307
00:16:06,980 --> 00:16:10,440
She won't budge. Man, this dragon's
elbow is really...
308
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
That's my elbow.
309
00:16:14,100 --> 00:16:16,840
Oh, well, in that case, this is exactly
the right amount of scaling.
310
00:16:19,360 --> 00:16:21,660
I'm sorry I got you into this.
311
00:16:21,920 --> 00:16:24,180
I wasn't going to let you climb Dragon
Mountain alone.
312
00:16:24,480 --> 00:16:26,900
Besides, you needed a scale to carry you
with influenza.
313
00:16:27,840 --> 00:16:29,420
Well, that's not with influenza.
314
00:16:30,160 --> 00:16:33,680
So you really think living with us is
what's making you lose your power?
315
00:16:34,100 --> 00:16:38,100
I mean, think about it. The same day I
got mail addressed to me at our house, I
316
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
lost my magic.
317
00:16:39,260 --> 00:16:40,400
Seems pretty obvious.
318
00:16:41,360 --> 00:16:43,780
fix that, you'd have to... Back to the
wizard world.
319
00:16:46,000 --> 00:16:47,280
I thought that was on silent.
320
00:16:47,500 --> 00:16:49,100
And your flashlight's on, Boomer.
321
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
Dang it!
322
00:16:56,500 --> 00:17:02,040
Hey, Billy. Good news. We figured out
why you lost your powers.
323
00:17:02,240 --> 00:17:05,420
Tell her it's a changeling. It's a
changeling. Tell her it's eating
324
00:17:05,420 --> 00:17:08,800
magic. It's eating everyone's magic.
Tell her... Okay, would you give me some
325
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
beef here?
326
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
I'd love to.
327
00:17:14,770 --> 00:17:17,250
What is that thing that sounds like an
angry dragon?
328
00:17:17,630 --> 00:17:18,630
Oh, that?
329
00:17:20,109 --> 00:17:21,109
It's an angry dragon.
330
00:17:22,150 --> 00:17:25,530
My love, good dude. I'm not losing my
powers because I've been living in the
331
00:17:25,530 --> 00:17:28,369
mortal world. A changeling stole them.
So you don't need a dragon scale?
332
00:17:28,630 --> 00:17:30,250
Nope. So we should get out of here? Yup.
333
00:17:34,990 --> 00:17:37,870
Do you think your dad found the
changeling?
334
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Definitely not.
335
00:17:39,210 --> 00:17:41,050
How do you know? Because it's right over
there.
336
00:17:43,030 --> 00:17:46,290
We have to stop it before it gets out.
But you don't have your wisdom powers.
337
00:17:46,630 --> 00:17:50,530
Then we'll have to use the most powerful
magic of all. Are you thinking what I'm
338
00:17:50,530 --> 00:17:52,110
thinking? I really hope so.
339
00:17:53,210 --> 00:17:54,210
Friendship!
340
00:17:54,730 --> 00:17:58,270
I have chills. I know I can feel your
chills.
341
00:18:01,950 --> 00:18:04,070
We have to get across this room in
perfect sync.
342
00:18:04,330 --> 00:18:07,590
I know how. We just have to do the same
thing we did in our fourth grade
343
00:18:07,590 --> 00:18:11,060
ballroom. Dance recital. Of course. The
tango.
344
00:18:46,380 --> 00:18:50,560
Throw this hideous frame at it. But I
made that frame and then... You know
345
00:18:50,780 --> 00:18:52,060
Throw it. Just throw it.
346
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Okay.
347
00:19:00,180 --> 00:19:02,160
We need someone whose magic actually
works.
348
00:19:02,460 --> 00:19:03,460
My magic works.
349
00:19:05,860 --> 00:19:07,400
My magic no longer works.
350
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
And none of us are strong enough to
defeat it. But together, all of us might
351
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
Roman, take my hand.
352
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
This wasn't making you weaker?
353
00:19:46,440 --> 00:19:48,660
No. It's making me stronger.
354
00:19:50,100 --> 00:19:52,180
All right, Russo, time to blast that!
355
00:19:52,620 --> 00:19:53,720
Nope, it's gone.
356
00:19:53,940 --> 00:19:55,360
Get it out where we were distracted.
357
00:19:56,520 --> 00:19:57,940
Don't worry, I'll go after it.
358
00:20:01,200 --> 00:20:04,360
Oh, Giada! You did it! You caught the
changeling!
359
00:20:04,560 --> 00:20:06,960
I'll get this to the tribunal. They'll
know what to do with it.
360
00:20:07,340 --> 00:20:08,440
No, Justin, wait!
361
00:20:09,520 --> 00:20:12,540
This is jelly you made during the
pandemic, isn't it?
362
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Yeah.
363
00:20:14,800 --> 00:20:17,420
Take it to the tribunal as a gift. I
have like 50 more in the garage.
364
00:20:22,960 --> 00:20:25,000
Look at us, picking it like we used to.
365
00:20:25,260 --> 00:20:27,560
You're the peanut butter to my jelly.
Changeling.
366
00:20:28,060 --> 00:20:31,440
I know it's jelly, but all I can see is
changeling.
367
00:20:32,760 --> 00:20:35,120
Listen, I'm sorry I got us stuck
together like that.
368
00:20:35,460 --> 00:20:39,460
I guess I didn't want to accept that me
being a wizard was messing up our
369
00:20:39,460 --> 00:20:41,480
friendship. Hey, don't worry about it.
370
00:20:41,740 --> 00:20:44,440
If today proved anything, it's that
nothing can break our friendship.
371
00:20:44,860 --> 00:20:46,900
But it'd be nice to hang out a little
more.
372
00:20:47,300 --> 00:20:48,300
Deal.
373
00:20:52,500 --> 00:20:53,399
All right.
374
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Let's eat.
375
00:20:56,080 --> 00:20:59,500
One, two, you're not staying? I can't
believe I'm saying this, but I think I'm
376
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
going to go to my house.
377
00:21:00,820 --> 00:21:02,120
I could use some me time.
378
00:21:04,300 --> 00:21:05,340
Well, I'm done.
379
00:21:05,760 --> 00:21:07,020
Milo, we just sat down.
380
00:21:07,320 --> 00:21:08,920
Sorry, Mom. I filled up on worms.
381
00:21:10,730 --> 00:21:12,230
It's not the weirdest thing he's ever
eaten.
382
00:21:21,350 --> 00:21:22,790
Did you find the changeling?
383
00:21:22,990 --> 00:21:26,030
No, but now that we know it's here, we
can keep our eye out for it.
384
00:21:26,390 --> 00:21:29,950
So, just to be clear, we're supposed to
keep an eye out for a thing that could
385
00:21:29,950 --> 00:21:30,950
look like anyone?
386
00:21:31,130 --> 00:21:34,570
Yeah. So we'll just keep an eye out for
everyone?
387
00:21:34,870 --> 00:21:35,870
I mean, I would.
388
00:21:37,550 --> 00:21:41,150
If that thing was under my bed... Then
it must have been here for me.
389
00:21:41,930 --> 00:21:43,990
I thought we didn't have to worry about
this kind of stuff anymore.
390
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
Yeah, I did too.
391
00:21:47,130 --> 00:21:51,310
Look, I don't want to scare you, but I'm
starting to think maybe the prophecy
392
00:21:51,310 --> 00:21:52,850
isn't over.
393
00:21:54,290 --> 00:21:55,930
If only we knew what was coming.
394
00:22:32,480 --> 00:22:33,760
Looks like it's time to meet Billy.
30992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.