All language subtitles for twisted.metal.s02e01.720p.web-dl-_feranki1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:09,300 Hi, John. 2 00:00:09,620 --> 00:00:11,880 I'm Raven, COO of New San Francisco. 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,480 I want to hire you. Pick up a package. 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,500 Bring it back. If you go to New Chicago, I will make you a citizen of New San 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Francisco. 6 00:00:20,980 --> 00:00:24,760 Okay, so since you like to be quiet, that's what I'm going to call you. 7 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 Is that okay? Quiet. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,000 That ain't no birthday clown. 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,540 There's not a person on the West Coast that hasn't heard of Sweet Tooth. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,400 This is going to be fun. 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,820 Any chance we can get this back in the car? 12 00:00:40,480 --> 00:00:43,200 The roads out east aren't like the roads here. 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,700 It's chaos out there, John. 14 00:00:49,220 --> 00:00:52,480 You know, Stu, I got a feeling you and I are kindred spirits. 15 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Well, 16 00:00:56,720 --> 00:00:57,719 you're fucking stupid. 17 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 So are you. 18 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 What do you want to name him? 19 00:01:04,459 --> 00:01:05,459 Rotel. 20 00:01:07,870 --> 00:01:08,870 Congratulations, John. 21 00:01:09,690 --> 00:01:10,910 Welcome to New San Francisco. 22 00:01:11,830 --> 00:01:14,970 She's not allowed to enter. So you're going to go in, and you're going to be 23 00:01:14,970 --> 00:01:15,970 happy. Quiet. 24 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 No. 25 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 Quiet. 26 00:01:19,110 --> 00:01:20,690 You're the one who's been robbing Milkman. 27 00:01:21,210 --> 00:01:23,590 The insiders have been running this ship for far too long. 28 00:01:24,070 --> 00:01:25,350 Time somebody shared the wealth. 29 00:01:26,630 --> 00:01:29,970 I heard you know my brother. 30 00:01:30,830 --> 00:01:33,230 You think a residential upgrade is going to keep me here? 31 00:01:33,850 --> 00:01:35,910 This is where you grew up. 32 00:01:36,540 --> 00:01:38,520 I found my home out there with quiet. 33 00:01:39,700 --> 00:01:40,760 There's going to be a tournament. 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,000 You will drive John Doe. 35 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 You're going to help me win. 36 00:02:21,770 --> 00:02:22,629 Holy shit. 37 00:02:22,630 --> 00:02:25,130 Did Destiny just bone Josh and Bryce? 38 00:02:25,870 --> 00:02:27,610 Destiny is such a hypocrite. 39 00:02:27,890 --> 00:02:30,570 Raven, why are we going to the douchiest graduation party ever? 40 00:02:30,950 --> 00:02:37,710 What if we do literally anything else? Or we let the fates 41 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 decide? 42 00:02:39,030 --> 00:02:43,550 Okay, that seems bad. No, it means things are going to get better. In a few 43 00:02:43,550 --> 00:02:46,790 months, we're going to UC Santa Cruz and we're going to leave these losers 44 00:02:46,790 --> 00:02:49,410 behind. Then it's just you and me, Kelly. 45 00:02:53,160 --> 00:02:55,300 We gotta take destiny down a peg. 46 00:03:01,420 --> 00:03:07,860 You carpet munchers better not be doing any 47 00:03:07,860 --> 00:03:10,000 witchcraft. This is the house of the Lord. 48 00:03:10,540 --> 00:03:11,760 Tarot's just for fun. 49 00:03:12,540 --> 00:03:15,240 It might reveal something you didn't expect. 50 00:03:16,280 --> 00:03:17,279 Do what? 51 00:03:17,280 --> 00:03:18,239 Come on. 52 00:03:18,240 --> 00:03:20,660 Maybe it'll reveal why you're so hot, huh? 53 00:03:27,950 --> 00:03:31,930 The death card means one phase is ending as a new one begins. 54 00:03:32,310 --> 00:03:33,350 We're graduating. 55 00:03:33,810 --> 00:03:34,810 Duh. 56 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 Whoa. 57 00:03:41,170 --> 00:03:47,910 You have new life inside you. Oh, no, no, no, no. 58 00:03:47,970 --> 00:03:48,970 We only do anal. 59 00:03:49,450 --> 00:03:50,710 Sorry, what? What? 60 00:03:51,190 --> 00:03:52,190 Everybody knows. 61 00:03:53,390 --> 00:03:56,530 Hmm. There may be deceits in the relationship. 62 00:03:57,390 --> 00:04:01,590 Is destiny your destiny or someone else's? 63 00:04:02,090 --> 00:04:06,210 Enough! This is nothing but a bunch of unholy demon worship! 64 00:04:06,590 --> 00:04:07,590 Wait. 65 00:04:08,070 --> 00:04:11,230 Some people just can't handle their dark magic. 66 00:04:13,350 --> 00:04:15,790 Honeybear? Honeybear! I'm coming! 67 00:04:16,390 --> 00:04:17,390 Destiny! 68 00:04:21,529 --> 00:04:22,530 Hey, 69 00:04:23,590 --> 00:04:24,770 hey, hey. Are you okay? 70 00:05:28,270 --> 00:05:30,530 I'm feeling glad I got sunshine. 71 00:05:31,070 --> 00:05:33,310 In a bag I'm useless. 72 00:05:33,690 --> 00:05:39,070 But not for long, the future is coming on. I ain't happy. 73 00:05:39,430 --> 00:05:41,910 I'm feeling glad I got sunshine. 74 00:05:42,490 --> 00:05:44,770 In a bag I'm useless. 75 00:05:45,030 --> 00:05:51,910 But not for long, the future is coming on. It's coming on. It's coming 76 00:05:51,910 --> 00:05:54,990 on. It's coming on. It's coming on. 77 00:05:55,250 --> 00:05:59,520 Finally, someone let me out of my... John Doe, pizza delivery man. 78 00:06:02,160 --> 00:06:02,780 You 79 00:06:02,780 --> 00:06:16,000 guys 80 00:06:16,000 --> 00:06:21,240 go ahead. I'm going to baptize this church over here. 81 00:06:21,760 --> 00:06:22,780 Like you lift the fuse. 82 00:06:22,980 --> 00:06:25,980 You think it's fictional, mystical, maybe spiritual. 83 00:06:26,300 --> 00:06:29,680 Hero who will kill the music to your view when you're too crazy. 84 00:06:30,040 --> 00:06:32,680 Lifeless to those who definition for what life is. 85 00:06:32,920 --> 00:06:37,200 Priceless to you because of what's on the floor. If you like it, don't smoke 86 00:06:37,220 --> 00:06:41,420 Right? If it was so psychic among the possessed, you would want to go. Hey, 87 00:06:41,420 --> 00:06:44,840 Hoppy. I'm feeling dead. I got sunshine. 88 00:06:45,520 --> 00:06:47,620 Get up, dog. I'm useless. 89 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Not for long. 90 00:06:52,449 --> 00:06:54,250 John Doe, pizza delivery. 91 00:06:58,790 --> 00:07:01,530 See you in hell! 92 00:07:13,710 --> 00:07:14,710 Let's see. 93 00:07:14,850 --> 00:07:17,210 Alpha Raven is stationed at Kelly's bar. 94 00:07:17,760 --> 00:07:21,220 Beta, I need you to leave the community meeting at Golden Gate Park. Keep them 95 00:07:21,220 --> 00:07:22,019 in line. 96 00:07:22,020 --> 00:07:26,480 Gamma, put an end to the work stoppage at the wharf. Remind the portmaster I'm 97 00:07:26,480 --> 00:07:28,340 happy to hold back on his daughter's medication. 98 00:07:34,480 --> 00:07:38,180 Gotta say, I still like the first Raven better than you. 99 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 Ugh. Downtown Raven? 100 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 Yeah. 101 00:07:42,080 --> 00:07:43,580 Everyone loves her. 102 00:07:44,340 --> 00:07:45,360 She did well. 103 00:07:46,000 --> 00:07:50,900 Fit the look the public tends to respond to. For some reason, everyone fears 104 00:07:50,900 --> 00:07:52,280 mommy in a pantsuit. 105 00:07:52,920 --> 00:07:55,160 In my opinion, she got too big for her blouse. 106 00:07:55,480 --> 00:07:58,520 You know, she's from Molesto. I think you mean Modesto. 107 00:07:58,840 --> 00:08:00,120 Clearly, you've never been there. 108 00:08:01,340 --> 00:08:06,900 I gotta say, I didn't like the way she handled you. The tournament could be 109 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 announced any minute. 110 00:08:08,120 --> 00:08:11,360 And instead of having a leg up on training, you've been running around 111 00:08:11,360 --> 00:08:12,960 jackass. I get it. 112 00:08:13,440 --> 00:08:16,200 That girl who shot you in the chest was special. 113 00:08:17,940 --> 00:08:19,840 I had someone special, too. 114 00:08:20,580 --> 00:08:22,620 We made dolls of our enemies together. 115 00:08:23,100 --> 00:08:28,140 See, if I want you to feel joy, you'll feel joy. And if I want you to feel 116 00:08:28,140 --> 00:08:31,400 pain... Uh -oh. 117 00:08:32,000 --> 00:08:33,919 Then I get to feel joy. 118 00:08:34,240 --> 00:08:40,140 Try to escape all you want, but you'll always be here in my grasp. 119 00:08:41,530 --> 00:08:44,390 The only way you're getting out of this city is by driving my car. 120 00:08:44,690 --> 00:08:46,630 You will help me bring back Kelly. 121 00:08:47,070 --> 00:08:48,070 Who's Kelly? 122 00:08:55,770 --> 00:08:57,310 You've been a bad boy, Jonathan. 123 00:08:57,890 --> 00:09:02,150 That's not my name. Starting today, you train, you go home, you sleep. That's 124 00:09:02,150 --> 00:09:03,790 it. You're grounded. 125 00:09:03,990 --> 00:09:08,110 Whatever. That means no more DVDs. You can't do that. You cause nothing but 126 00:09:08,110 --> 00:09:09,810 chaos! Get him home. 127 00:09:12,650 --> 00:09:14,190 At least let me take a shit first. 128 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 Dump away. 129 00:09:42,900 --> 00:09:45,320 Arthritis. Acting up all the time. 130 00:09:48,280 --> 00:09:51,420 You horses can't work. To the glue or you go. 131 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 Now move. 132 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 We got orders. 133 00:10:18,190 --> 00:10:19,190 Here's the medicine. 134 00:10:23,030 --> 00:10:24,030 Don't make me ask again. 135 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 Go for the dance. 136 00:10:42,030 --> 00:10:43,450 Dance? What dance? 137 00:10:44,190 --> 00:10:47,010 Word on the coast is that you're making pharmaceuticals for the insiders. 138 00:10:47,600 --> 00:10:48,740 I'm here to fill my prescription. 139 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 That's old news. 140 00:10:50,260 --> 00:10:52,260 They make all their medicine in -house now. 141 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 Then what's all this? 142 00:10:55,560 --> 00:11:00,160 Lube. We struck a deal with the Flagstaff sex colony. 143 00:11:00,520 --> 00:11:03,960 Arizona, huh? Gets real dry down there. Almost as dry as his wife. 144 00:11:04,460 --> 00:11:07,740 You think this is funny? 145 00:11:07,960 --> 00:11:11,800 You and your little puppet whores have been attacking my supply lines. 146 00:11:12,180 --> 00:11:15,320 Insiders all over are dying because of you. 147 00:11:23,020 --> 00:11:25,120 And outsiders are dying because of you. 148 00:11:25,760 --> 00:11:27,860 We are just here to make things even. 149 00:11:29,800 --> 00:11:30,820 What are you going to do? 150 00:11:31,180 --> 00:11:32,099 Mace me? 151 00:11:32,100 --> 00:11:34,260 No. I'm going to watch you down. 152 00:11:36,920 --> 00:11:41,280 I can't find that shade of pink anywhere. 153 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 Ladies, time to accessorize. 154 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Take everything. 155 00:11:49,740 --> 00:11:51,300 Hurry up. Come on, get the shit. 156 00:11:57,930 --> 00:12:00,870 This monster's after me. He's terrifying. Please. Who? Who is he? 157 00:12:01,830 --> 00:12:02,850 My best friend. 158 00:12:03,890 --> 00:12:04,890 Hey, 159 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 what's going on? 160 00:12:09,050 --> 00:12:10,050 Yoo -hoo. 161 00:12:26,860 --> 00:12:27,920 Let's start with the positives. 162 00:12:28,420 --> 00:12:30,400 Passion. I mean, I can't even teach that. 163 00:12:30,940 --> 00:12:34,320 But unfortunately, you missed every major organ on his body. 164 00:12:35,160 --> 00:12:37,500 Oh, sorry. I panicked. 165 00:12:37,760 --> 00:12:40,960 Yeah. Hey, listen. When in doubt, go for the fruits. 166 00:12:41,540 --> 00:12:43,460 Grapes, apple, banana. 167 00:12:44,580 --> 00:12:47,640 Grapes, apple, banana. Grapes, apple, banana. Got it. 168 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Now, 169 00:12:50,080 --> 00:12:52,780 what do we do with you? 170 00:12:53,280 --> 00:12:55,360 Hey, I could let you go. 171 00:12:55,800 --> 00:12:58,740 We could have you go out and tell the world everything that happened here 172 00:12:59,000 --> 00:13:04,480 Or I could carve a hole in your back and puppet you around like a wooden dummy. 173 00:13:04,780 --> 00:13:05,780 The first one. 174 00:13:06,080 --> 00:13:12,420 I am a huge gossip. And I will tell everyone about Big Baby. 175 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Big Baby? 176 00:13:14,660 --> 00:13:15,880 Who's Big Baby? 177 00:13:16,920 --> 00:13:21,060 Isn't that you? Does he look like a big baby? Hey, you're not helping, Stu. 178 00:13:21,280 --> 00:13:24,320 Big Baby is the most infamous killer. 179 00:13:24,720 --> 00:13:28,360 In the whole country. He slaughtered a whole town in one day. 180 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 No, no, no. 181 00:13:29,760 --> 00:13:31,300 I'm the main event, right? 182 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 I'm the star. 183 00:13:32,940 --> 00:13:36,660 And I'm not going to get upstaged by some... Apple. 184 00:13:41,760 --> 00:13:44,600 Now, come on. We got a baby to kill. 185 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Apple. 186 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 about the TV, John. 187 00:13:59,560 --> 00:14:03,180 You know those beds upstairs, right? You know, sleeping on that couch every 188 00:14:03,180 --> 00:14:05,820 night is B -A -D for your B -A -C. 189 00:14:06,540 --> 00:14:08,200 Okay. I'm good down here, thanks. 190 00:14:08,860 --> 00:14:09,860 Okay. 191 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 I'll leave you to it. 192 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 Three to six. 193 00:14:24,520 --> 00:14:26,920 Two to four, two to six. Two to six? 194 00:14:28,260 --> 00:14:29,400 There's nothing to do. 195 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Goodbye, Dawn. 196 00:15:02,400 --> 00:15:06,140 I'm so happy you and Mary Ann made up before you left for California. 197 00:15:08,180 --> 00:15:09,180 Okay. 198 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 90. 199 00:15:16,460 --> 00:15:17,660 Where the hell is 89? 200 00:15:21,060 --> 00:15:24,460 Oh, people are still imprinting their colors. 201 00:15:37,960 --> 00:15:42,080 you mean to tell me i missed a whole new member being inducted to the club fuck 202 00:15:57,070 --> 00:16:02,430 Can I, can I take that thing? Miss Annabelle, I'll take that thing. Yeah, 203 00:16:02,430 --> 00:16:05,550 -da -da, Jodie and Rebecca, woman, get busy. 204 00:16:05,850 --> 00:16:09,110 Just say that, fool, you know it's anything you want. For God, it's a silly 205 00:16:09,110 --> 00:16:12,530 thing, but don't take it easy. Go up and see you get life on the rhythm. 206 00:16:12,730 --> 00:16:15,210 Oh, my God, I believe it's up above the leg. Take it easy. 207 00:16:15,610 --> 00:16:17,330 Don't know about it, but I'll tell you nothing. 208 00:16:25,150 --> 00:16:26,710 Plantar fasciitis, you little bitch. 209 00:16:27,910 --> 00:16:29,590 I'm just about done with these tootsies. 210 00:16:30,090 --> 00:16:31,090 Who wants next? 211 00:16:31,350 --> 00:16:33,830 Dana? I know those puppies are barking. I'm busy, Jeremy. 212 00:16:34,090 --> 00:16:36,270 I love watching you throw your ax. 213 00:16:36,610 --> 00:16:38,030 Every job gives me chills. 214 00:16:38,390 --> 00:16:39,910 I can show you how if you want. 215 00:16:40,290 --> 00:16:41,450 I'm a very good teacher. 216 00:16:42,310 --> 00:16:43,730 The secret is in the grip. 217 00:16:53,390 --> 00:16:54,930 You have every reason to celebrate. 218 00:16:55,810 --> 00:16:59,090 Those insiders are quaking behind their walls. 219 00:16:59,370 --> 00:17:02,050 And for today, we have quiet to thank. 220 00:17:02,530 --> 00:17:04,050 Shit, the raid was her idea. 221 00:17:06,550 --> 00:17:08,530 And from ideas, we bring change. 222 00:17:09,650 --> 00:17:11,750 Who disrupted the Milkman supply line? 223 00:17:12,329 --> 00:17:16,990 You. Who affected the bottom line of the insiders? You. And we are just getting 224 00:17:16,990 --> 00:17:17,990 started. 225 00:17:19,170 --> 00:17:20,290 We gotta go bigger. 226 00:17:21,020 --> 00:17:23,980 We've got to go badder. We've got to go bloodier. 227 00:17:24,760 --> 00:17:28,880 We've got to destroy the one thing standing in between the insiders and 228 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 outsiders. 229 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 The wall. 230 00:17:34,380 --> 00:17:37,340 We are going to bring down the walls of a megacity. 231 00:17:38,100 --> 00:17:42,060 They hold the best food, the best supplies, the most wealth. 232 00:17:42,700 --> 00:17:43,840 It's time we get a piece. 233 00:17:44,360 --> 00:17:45,920 And if they don't want to give it up... 234 00:18:28,170 --> 00:18:30,350 It's a weird place to hang a poster. 235 00:18:38,490 --> 00:18:39,730 There's my girls. 236 00:18:42,430 --> 00:18:44,370 89. Jackpot! 237 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 Aw, man! 238 00:18:50,310 --> 00:18:54,730 Well... Here's to you, Ann M. Martin. 239 00:18:55,630 --> 00:18:58,310 for welcoming a lonely milkman to the club. 240 00:19:22,250 --> 00:19:23,750 Horses, horses. 241 00:19:25,130 --> 00:19:25,929 I love horses. 242 00:19:25,930 --> 00:19:27,630 I love horses. 243 00:19:28,250 --> 00:19:29,630 Wonder if she liked horses. 244 00:19:30,190 --> 00:19:31,850 Names I'd give my horses. 245 00:19:32,470 --> 00:19:34,030 Buttercup, Kit Kat. 246 00:19:34,530 --> 00:19:37,190 We drove up north to Grandpop's cabin today. 247 00:19:37,730 --> 00:19:42,430 Cabin? We passed a ferris wheel and even drove through a red -covered bridge. 248 00:19:42,730 --> 00:19:45,590 When we got there, we saw something amazing. 249 00:19:46,650 --> 00:19:53,150 Horses. I made a secret map of the sewers for my brother. He actually went 250 00:19:53,150 --> 00:19:54,710 the manhole and got pink eye. 251 00:19:54,990 --> 00:19:59,530 That's mean. If he ever read this, I'd die because I found his deepest, darkest 252 00:19:59,530 --> 00:20:01,470 secret, and it's on page 72. 253 00:20:02,670 --> 00:20:04,670 Made you look, you dumb dookie face. 254 00:20:04,990 --> 00:20:06,310 I'm not a dookie face! 255 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 Cowabunga, motherfuckers. 256 00:20:25,330 --> 00:20:27,650 John, I got a hoagie for my brogie. 257 00:20:33,050 --> 00:20:34,230 Leave me in the bathroom. 258 00:20:35,870 --> 00:20:36,870 John, 259 00:20:37,750 --> 00:20:39,750 you in here? Oh, sorry. 260 00:20:40,030 --> 00:20:41,430 Chester, get your ass in here. 261 00:20:41,670 --> 00:20:42,790 John, look, 262 00:20:44,050 --> 00:20:47,630 you're a great friend, really, but that is as far as this can go. 263 00:20:47,890 --> 00:20:51,870 No. I need to talk to you. Raven could be listening. She hears everything. 264 00:20:52,200 --> 00:20:55,580 I'm the only one here. What if we just talk like this? Chester, please. 265 00:20:56,020 --> 00:20:57,320 You're the only one I can trust. 266 00:20:58,080 --> 00:21:00,020 Okay, fine. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,880 What the hell are you doing? Why are you getting naked? 268 00:21:04,200 --> 00:21:05,280 Oh, right. 269 00:21:06,040 --> 00:21:09,580 You are in poo. 270 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 So why are you naked? 271 00:21:14,660 --> 00:21:17,280 Are you expecting me to take a shower in my swim trunks? Don't be an idiot. 272 00:21:18,670 --> 00:21:22,410 When I was a kid, my sister drew me a map of the sewers so I could explore 273 00:21:22,410 --> 00:21:25,670 like a Teenage Mutant Ninja Turtles. This feels like a story you could have 274 00:21:25,670 --> 00:21:27,050 me out of the shower. No, no, no, no, no. 275 00:21:27,270 --> 00:21:28,450 You know where the sewers lead? 276 00:21:28,830 --> 00:21:29,830 To the bay. 277 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 Beyond the walls. 278 00:21:31,730 --> 00:21:33,610 It's a way out, Chester. We can escape. 279 00:21:33,870 --> 00:21:36,030 Johnny, I'm not sure I want to escape. 280 00:21:36,450 --> 00:21:40,530 What? I've heard the stories. It's like a ghetto out there. I mean, there's a 281 00:21:40,530 --> 00:21:42,830 reason they put all those criminals out of the city. 282 00:21:43,090 --> 00:21:45,730 You know me. Am I a criminal? No, no. It's not just that. 283 00:21:47,179 --> 00:21:48,500 Oh, come on. What is it? 284 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 It's Raven. 285 00:21:51,360 --> 00:21:53,360 She controls us. All of us. 286 00:21:53,700 --> 00:21:57,380 She knows where to put the pressure. She knows our weaknesses against us. Just 287 00:21:57,380 --> 00:21:58,319 her. 288 00:21:58,320 --> 00:21:59,880 You know what's outside those walls. 289 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Freedom. 290 00:22:01,560 --> 00:22:05,000 Right? You can go anywhere you want with whoever you want. 291 00:22:05,360 --> 00:22:06,760 My family, we have a cabin. 292 00:22:08,280 --> 00:22:09,820 Beautiful cabin in the middle of nowhere. 293 00:22:10,040 --> 00:22:14,160 And when I find my girl, I'm going to take her to that cabin, Chester. 294 00:22:14,800 --> 00:22:16,040 You can come with us. 295 00:22:17,140 --> 00:22:19,200 But you got to tell me right now if you want to go. 296 00:22:19,400 --> 00:22:21,340 Are you in or are you out? 297 00:22:22,500 --> 00:22:25,920 Okay. Are you in or are you out? You have to tell me right now, Chuckie. You 298 00:22:25,920 --> 00:22:28,920 have to tell me. Are you in? Okay. Are you in? I'm in. 299 00:22:29,180 --> 00:22:30,180 You're in? I'm in. 300 00:22:31,820 --> 00:22:34,520 You're my man. We're family now. We're family. Yeah. Okay. 301 00:22:34,780 --> 00:22:37,520 Can you get my back? 302 00:22:48,590 --> 00:22:49,590 Have a seat. 303 00:22:55,350 --> 00:22:58,650 Look, Dolphys, about this plan... I'm sorry, I can't concentrate on anything 304 00:22:58,650 --> 00:22:59,810 you're saying. Your brows are busted. 305 00:23:00,430 --> 00:23:04,130 It's best if they're twins, okay, if they're cousins, but... Those 306 00:23:04,130 --> 00:23:05,130 don't even look related. 307 00:23:06,850 --> 00:23:10,430 About your plan... We lost ammo and gas today. 308 00:23:10,630 --> 00:23:12,890 We're gonna lose a lot more than that taking on a megacity. 309 00:23:13,550 --> 00:23:14,890 I've really bonded with these girls. 310 00:23:15,530 --> 00:23:17,360 Dana... Even Ashley. 311 00:23:17,640 --> 00:23:19,240 I don't want any of them to die. 312 00:23:19,440 --> 00:23:20,440 You know what's dead? 313 00:23:21,260 --> 00:23:22,260 Those cheeks. 314 00:23:22,540 --> 00:23:25,020 So? I mean, we wear a mask half the time. 315 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 The mask doesn't hide our beauty. 316 00:23:28,200 --> 00:23:29,300 It unites us. 317 00:23:30,160 --> 00:23:33,220 When one doll falls, another picks up the mask. 318 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 Look up. 319 00:23:35,680 --> 00:23:37,140 Do you know which direction up is? 320 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Oh, yeah, sorry. 321 00:23:39,200 --> 00:23:42,620 I believe in the mission, too. I mean, it's just, I... 322 00:23:44,040 --> 00:23:46,440 I don't think your plan is the way to fix things. 323 00:23:47,260 --> 00:23:48,340 And what's your plan? 324 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Ask nicely? 325 00:23:53,200 --> 00:23:55,920 And the insiders are living it up while we're living in hell. 326 00:23:56,180 --> 00:24:00,360 I mean, I can't even reunite with my own brother because he's behind some 327 00:24:00,360 --> 00:24:02,940 concrete and rebar. 328 00:24:05,060 --> 00:24:06,740 Not that he'd remember me, anyway. 329 00:24:07,760 --> 00:24:12,480 It's funny. When I heard about some motormouth milkman who drove across the 330 00:24:12,480 --> 00:24:17,900 country, I... Knew it was my brother. I just... I just felt it. 331 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 You know? 332 00:24:19,540 --> 00:24:26,400 When I went looking for him, I found you instead. And you, you fit in real 333 00:24:26,400 --> 00:24:28,720 well. See big things for you quiet. 334 00:24:29,940 --> 00:24:34,300 And now we're all going to a big party and we're going to have a good time. So 335 00:24:34,300 --> 00:24:38,460 you've got to decide if you're coming with us or not. 336 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 Look at you. 337 00:24:43,630 --> 00:24:44,630 All dolled up. 338 00:24:57,790 --> 00:24:58,790 Mama! 339 00:24:59,170 --> 00:25:00,810 I'm thirsty for milk! 340 00:25:01,250 --> 00:25:03,450 Mama can't nurse you right now! 341 00:25:03,910 --> 00:25:05,110 She's making her water! 342 00:25:07,530 --> 00:25:08,790 Aw, Sweet Em? 343 00:25:11,210 --> 00:25:12,830 We got stranger danger! 344 00:25:27,920 --> 00:25:28,839 That's cute. 345 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 Big baby's last steps. 346 00:25:31,580 --> 00:25:33,100 What you got there, little guy? 347 00:25:34,480 --> 00:25:37,180 Oh, you disturbed my feeding. You fuck. 348 00:25:37,400 --> 00:25:39,100 Baby said a no -no word. 349 00:25:45,640 --> 00:25:49,060 My ear! Let go of my ear! What the fuck, lady? 350 00:25:49,780 --> 00:25:55,660 Oh, baby likes to miss. 351 00:26:04,020 --> 00:26:05,080 Gucci, Gucci, go! 352 00:26:08,880 --> 00:26:10,420 My pelvic floor! 353 00:26:15,320 --> 00:26:16,460 My toe stings! 354 00:26:16,760 --> 00:26:19,000 Hey, hey, hey, hey, hey! What the fuck is that? 355 00:26:19,200 --> 00:26:20,740 I knew you'd find me and kill me! 356 00:26:21,100 --> 00:26:22,100 Trash man! 357 00:26:22,680 --> 00:26:24,280 Wait, wait, wait. Wait, trash man? 358 00:26:25,080 --> 00:26:26,120 Who's trash man? 359 00:26:47,710 --> 00:26:49,870 And stay down, you old hag. 360 00:26:51,050 --> 00:26:52,050 What happened? 361 00:26:52,070 --> 00:26:55,670 Apparently, there's some jagoff out there called Trash Man who's an even 362 00:26:55,670 --> 00:26:57,090 famous killer than the Big Baby. 363 00:26:57,530 --> 00:27:00,710 Is Trashman covered in trash, or does he take out the trash? 364 00:27:01,010 --> 00:27:01,829 I don't know, man. 365 00:27:01,830 --> 00:27:06,010 What I do know is that I need to track him down, and I need to kill him. I 366 00:27:06,010 --> 00:27:07,530 it is like whack -a -mole out here. 367 00:27:07,950 --> 00:27:10,330 What if we come up with some kind of contest? 368 00:27:11,250 --> 00:27:16,090 We get the best killers in the country, and we have them face off against you in 369 00:27:16,090 --> 00:27:19,930 a, I don't know, a battle royale tournament or something. 370 00:27:20,410 --> 00:27:24,290 Then, when you're the last survivor, everyone will know Sweet Tooth is the 371 00:27:24,650 --> 00:27:25,650 Ooh. 372 00:27:25,980 --> 00:27:28,180 That legit sent chills down my spine. 373 00:27:28,660 --> 00:27:30,500 And I love it. Great. 374 00:27:31,020 --> 00:27:32,880 Uh, how do we invite everybody? 375 00:27:33,300 --> 00:27:35,160 We? No, no, no. You. 376 00:27:35,600 --> 00:27:37,640 Stu, you're more of a logistics guy. 377 00:27:37,900 --> 00:27:38,900 I'm a talent. 378 00:27:39,860 --> 00:27:43,840 Hey, appreciate you organizing this, because it's gonna be a bitch. 379 00:27:58,620 --> 00:28:02,380 Good. You got my message. Okay. John told me to meet him here. 380 00:28:02,860 --> 00:28:06,480 He's gonna escape through the sewers. Uh, with one of these. 381 00:28:07,300 --> 00:28:08,460 You've done well, Chester. 382 00:28:09,000 --> 00:28:10,960 Ma 'am? He's wearing John's clothes. 383 00:28:11,540 --> 00:28:14,080 What? Uh, he lent them to me, ma 'am. 384 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Mine were wet. 385 00:28:15,560 --> 00:28:16,940 We took a shower. 386 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 Together. 387 00:28:45,960 --> 00:28:47,040 What was the name she said? 388 00:28:47,480 --> 00:28:49,360 Chloe Christie. 389 00:28:49,780 --> 00:28:52,020 No, shit, that's the babysitter's club. Kelly, 390 00:28:53,460 --> 00:28:54,460 yes. 391 00:29:03,120 --> 00:29:03,680 No 392 00:29:03,680 --> 00:29:11,740 way. 393 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Evelyn? 394 00:29:17,290 --> 00:29:18,290 Oh, shit. 395 00:29:18,390 --> 00:29:21,390 Not Evelyn, but a little bit of work. You'll be a bad bitch. 396 00:29:26,150 --> 00:29:27,150 Yeah. 397 00:30:07,110 --> 00:30:08,470 Good evening, friends. 398 00:30:10,170 --> 00:30:12,930 It's so nice to see all of you. 399 00:30:13,830 --> 00:30:16,170 I am Calypso. 400 00:30:16,710 --> 00:30:21,430 I've got a very special announcement to make. So let's get to the business at 401 00:30:21,430 --> 00:30:22,430 hand. 402 00:30:22,750 --> 00:30:23,970 I'm hosting... 403 00:30:24,940 --> 00:30:29,680 A tournament. And I invite you, the best drivers from all across the divided 404 00:30:29,680 --> 00:30:31,660 states of America, to compete. 405 00:30:32,940 --> 00:30:39,480 Assassins, mercenaries, vigilantes, joyriders, all are welcome. 406 00:30:39,920 --> 00:30:44,000 In one week's time, my contest will begin. 407 00:30:44,660 --> 00:30:46,760 The rules are simple. 408 00:30:47,560 --> 00:30:53,320 Choose your vehicle and show how good you are by defeating everyone else. 409 00:30:53,870 --> 00:30:57,070 The last one standing will be crowned the victor. 410 00:30:57,350 --> 00:30:58,350 What do you think? 411 00:30:58,430 --> 00:31:01,030 I think this Calypso guy beat you to market. 412 00:31:01,250 --> 00:31:02,890 Anything to add, big baby? 413 00:31:05,830 --> 00:31:10,070 Big baby love a tournament. You're gonna kill all those I've told. 414 00:31:12,890 --> 00:31:13,890 See? 415 00:31:14,830 --> 00:31:17,590 Told you I was good. Couldn't even see my lips move. 416 00:31:17,990 --> 00:31:20,710 But what is a contest without a prize? 417 00:31:21,910 --> 00:31:23,210 If you win. 418 00:31:23,610 --> 00:31:29,090 my tournament, I will grant you a single wish. 419 00:31:29,650 --> 00:31:35,730 No matter how rare, no matter how costly, no matter the consequence, your 420 00:31:35,730 --> 00:31:39,930 deepest, darkest heart's desire will be yours. 421 00:31:40,470 --> 00:31:45,770 At the end of my contest, one wish will come true. 422 00:31:46,350 --> 00:31:47,610 Will it be yours? 423 00:31:48,310 --> 00:31:51,910 Will you try? 424 00:32:09,409 --> 00:32:12,910 The golden goose has flown the coop. I have eyes on John outside the walls. 425 00:32:13,010 --> 00:32:14,150 Well, fucking shoot him. 426 00:32:14,430 --> 00:32:16,250 Yes, ma 'am. The ambulance won't get far. 427 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 Sure, we'll get back. 428 00:32:52,210 --> 00:32:53,910 We'll be together again soon, Kelly. 429 00:32:55,150 --> 00:32:56,150 I promise. 430 00:32:58,450 --> 00:33:00,090 We can't be taking this seriously. 431 00:33:00,450 --> 00:33:03,310 Wishes? Really? I've talked to Calypso in New Chicago. 432 00:33:03,550 --> 00:33:04,369 He's real. 433 00:33:04,370 --> 00:33:07,790 He's for real. So is my case of crabs, but I'm not gonna, like, do anything 434 00:33:07,790 --> 00:33:11,570 about it. This guy just turned on all technology at once. Are we forgetting 435 00:33:11,570 --> 00:33:12,710 already? Are we goldfish? 436 00:33:12,910 --> 00:33:17,070 We have to enter this tournament. If we win, we can wish to bring down all the 437 00:33:17,070 --> 00:33:18,470 walls. Not just for one city. 438 00:33:18,970 --> 00:33:19,970 All of them. 439 00:33:20,590 --> 00:33:22,390 Got a heavy mover out of San Francisco. 440 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 Could be medicine. 441 00:33:23,810 --> 00:33:24,810 Ladies, load up. 442 00:33:26,530 --> 00:33:27,530 Let's put a pin in this. 443 00:33:28,290 --> 00:33:30,310 I feel a shopping spree coming on. 444 00:34:03,660 --> 00:34:06,500 Guess Raven got my message. What the hell? 445 00:34:09,520 --> 00:34:11,380 Goddammit. Come on. 446 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Where? 447 00:34:14,679 --> 00:34:16,800 This will definitely be better with some music. 448 00:34:26,830 --> 00:34:27,830 Something new. 449 00:34:28,210 --> 00:34:30,010 Stop. Drop. 450 00:34:30,770 --> 00:34:32,710 Shut them down. Open up shop. 451 00:34:33,630 --> 00:34:34,630 Oh. 452 00:34:35,210 --> 00:34:37,929 Don't. That's a rough ride. Let's roll. 453 00:34:38,830 --> 00:34:40,630 Stop. Drop. 454 00:34:41,310 --> 00:34:43,310 Shut them down. Open up shop. 455 00:34:44,210 --> 00:34:45,969 Oh. Don't. 456 00:34:46,670 --> 00:34:48,530 That's a rough ride. Let's roll. 457 00:34:48,770 --> 00:34:49,790 Snitches wanna try. 458 00:34:50,030 --> 00:34:51,130 Snitches wanna lie. 459 00:34:51,350 --> 00:34:52,429 Snitches wonder why. 460 00:34:52,690 --> 00:34:53,750 Snitches wanna die. 461 00:34:54,250 --> 00:34:56,489 All I know is pain. All I feel is rage. 462 00:34:56,690 --> 00:35:01,170 When I'm in pain, the fact is in my brain. I'm in torture violence. My 463 00:35:01,170 --> 00:35:04,430 moving silence. Like you don't know what I silence. New York women so violent. 464 00:35:04,650 --> 00:35:07,010 My dog, you fit it. You want it? Come and get it. 465 00:35:27,920 --> 00:35:30,860 We'll be right back. 466 00:35:52,850 --> 00:35:55,730 Rage? I'll punch you and be quick. Stop acting like a thief. 467 00:36:33,260 --> 00:36:34,098 shot me? 468 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 Again? 469 00:36:37,500 --> 00:36:39,880 Is that you? 470 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 Lionel? 471 00:36:44,380 --> 00:36:48,220 Lionel? Who the hell is... Ashley, 472 00:36:50,020 --> 00:36:51,020 what the fuck? 33256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.