All language subtitles for hunter_s07e07_oh_the_shark_bites1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:36,100 I hope Sammy's in for the night. 2 00:00:36,440 --> 00:00:40,060 Of course he's home for the night. Every night for the past two weeks, he comes 3 00:00:40,060 --> 00:00:43,640 home at some ungodly hour. He goes to sleep and we sit out here. 4 00:00:44,040 --> 00:00:47,620 Yeah, tell me about it. I had to break another date for this one. 5 00:00:50,900 --> 00:00:53,580 How about calling in and finding what time our relief is showing up? 6 00:00:53,940 --> 00:00:57,680 According to the police manual, 402, I think. 7 00:00:58,740 --> 00:01:01,600 It's the job of the officer who's awake to the calling in. 8 00:01:03,690 --> 00:01:04,529 Oh, hey. 9 00:01:04,530 --> 00:01:06,630 Tell room service I'll have the Belgian waffle. 10 00:01:08,230 --> 00:01:09,430 That came from the house. 11 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 Call for backup. 12 00:01:10,950 --> 00:01:13,690 This is R -21 Charles to 114. 13 00:01:14,050 --> 00:01:17,690 Request backup. Shot fired. We're at 826 Barber Drive. 14 00:04:51,600 --> 00:04:53,420 Now, from what you could tell, there was only one of them, right? 15 00:04:53,660 --> 00:04:54,840 Yeah, I'm positive about that. 16 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 Did you see him? 17 00:04:58,200 --> 00:05:03,180 Well, his back was to me the whole time. He was running, and he was dressed in 18 00:05:03,180 --> 00:05:05,620 leather. That's all I could tell. Dorothy, what did you see? 19 00:05:05,980 --> 00:05:07,740 Not too much. He was shooting at me. 20 00:05:09,600 --> 00:05:11,880 I didn't think it would be prudent to stare. 21 00:05:12,240 --> 00:05:13,079 Prudent, huh? 22 00:05:13,080 --> 00:05:15,540 That's what's wrong with the world today. Everybody seems to be prudent. 23 00:05:15,540 --> 00:05:16,479 what about the motorcycle? 24 00:05:16,480 --> 00:05:19,540 I could see what it tell likes, but it sounded to me like a Japanese bike. 25 00:05:20,220 --> 00:05:22,600 Sergeant, this guy made pretty heavy use of the computer. 26 00:05:22,840 --> 00:05:26,240 Do you want us to run our usual number on it? Yes, please. Give me a summary as 27 00:05:26,240 --> 00:05:26,999 soon as you can. 28 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Sure thing. 29 00:05:28,320 --> 00:05:30,340 Thanks very much. Who the dicks on the case? 30 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Wagner and McCann. 31 00:05:32,360 --> 00:05:33,279 Wagner's outside. 32 00:05:33,280 --> 00:05:34,780 McCann's out back where the bike was. 33 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 Show me where the bike was. 34 00:06:08,880 --> 00:06:12,400 bike parked behind that wall. By the time we got out here, he was almost out 35 00:06:12,400 --> 00:06:16,800 sight. He took off down that line there. Right through this trajectory here, 36 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 huh? Yeah. 37 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Okay. 38 00:06:19,880 --> 00:06:23,780 Now, you didn't see anybody that he might have been working an accomplice 39 00:06:23,860 --> 00:06:25,460 would you? No, he was definitely alone. 40 00:06:25,920 --> 00:06:29,120 Okay. You say Dorsey took a shot at him from up here? 41 00:06:29,460 --> 00:06:32,440 Yeah, but it was pretty late when he got out here. Yeah, 42 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 here's his tracks here. 43 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Look what we got here. 44 00:06:56,260 --> 00:06:57,260 What's that? 45 00:06:59,940 --> 00:07:03,320 That's a baffle. Fits inside of a muffler to quiet the noise. I don't know 46 00:07:03,320 --> 00:07:05,580 belongs to our guy or not, but we can sure as hell check it out. 47 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Looks Japanese. 48 00:07:08,280 --> 00:07:15,260 I'll check the shops. Maybe 49 00:07:15,260 --> 00:07:17,840 they can tell us what kind of bike that came off. Yeah, there's Charlie. 50 00:07:18,120 --> 00:07:19,720 Yeah, do that. You're a good police officer. 51 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Thank you. 52 00:07:25,380 --> 00:07:27,040 Captain, you must be clairvoyant. 53 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 What do you mean? 54 00:07:28,400 --> 00:07:31,060 Well, you must have known something was going to happen to Sammy when you had to 55 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 split a tail on him. 56 00:07:32,160 --> 00:07:34,420 He was being surveilled for his loan sharking activities. 57 00:07:34,880 --> 00:07:37,320 Don't forget, his old man was Harold Goodman. 58 00:07:37,820 --> 00:07:41,600 Ran finances for the mob out here for a long time. In fact, I'm sure he never 59 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 even retired. 60 00:07:42,780 --> 00:07:44,740 He just put the kid up at the front for the business. 61 00:07:45,500 --> 00:07:48,660 So I talked to the homicide boys, and they say this one's ours. So what do we 62 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 got? Oh, great. 63 00:07:50,390 --> 00:07:51,890 Well, the shooter got away in a motorcycle. 64 00:07:52,150 --> 00:07:55,150 Seemed he's lost part of his tailpipe. At least we have that to go on. So 65 00:07:55,810 --> 00:08:00,030 You know, whoever Harold Goodman was, it's not going to be easy telling his 66 00:08:00,030 --> 00:08:01,030 that. 67 00:08:01,250 --> 00:08:02,370 Well, I'll tell them. 68 00:08:02,710 --> 00:08:03,930 We kind of go back a long way. 69 00:08:04,630 --> 00:08:06,410 That's okay. I'll do it. It's on my way home anyway. 70 00:08:06,910 --> 00:08:08,290 Thanks for coming by. See you later. 71 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 Mr. Goodman? 72 00:08:50,320 --> 00:08:52,660 Excuse me, I'm Sergeant Hunter, L .A. Police Department. 73 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 We met a while back. 74 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Hunter? 75 00:08:59,380 --> 00:09:02,340 Must be business. I'm not friendly with any policemen. 76 00:09:07,720 --> 00:09:11,360 Mr. Goodman, I'm afraid I have some bad news for you. It's about your son, 77 00:09:11,440 --> 00:09:12,440 Sammy. 78 00:09:15,040 --> 00:09:16,040 He's been shot. 79 00:09:51,530 --> 00:09:52,750 Damn, he's dead, isn't he? 80 00:09:53,570 --> 00:09:54,790 I'm afraid he is. 81 00:09:57,310 --> 00:09:58,310 How? 82 00:09:58,730 --> 00:10:00,170 It happened at his house. 83 00:10:00,490 --> 00:10:02,630 The killer was inside when he came home. 84 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 With his robbery? 85 00:10:05,610 --> 00:10:07,710 No. He was murdered. 86 00:10:10,350 --> 00:10:13,510 Mr. Goodman, do you think this has anything to do with the family business? 87 00:10:16,270 --> 00:10:18,050 What is that supposed to mean? 88 00:10:18,880 --> 00:10:22,440 Look, we know Sammy was the financial manager of the established underworld. 89 00:10:22,880 --> 00:10:25,580 My son was a legitimate business man. 90 00:10:25,980 --> 00:10:27,740 Does this have anything to do with your past? 91 00:10:29,700 --> 00:10:31,900 What I was has nothing to do with my son. 92 00:10:32,220 --> 00:10:35,200 We do know that he was under surveillance when he was killed. We know 93 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 into something. 94 00:10:36,640 --> 00:10:37,720 Leave me alone, huh? 95 00:10:40,920 --> 00:10:42,780 Sorry about your son, Mr. Goodman. Sure. 96 00:10:44,360 --> 00:10:47,460 The cops are sitting outside Sammy's house and he gets killed. 97 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 What good are you? 98 00:10:51,340 --> 00:10:54,720 Mr. Goodman, you may need the police now. 99 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Think about that. 100 00:11:17,320 --> 00:11:18,840 You didn't say anything about cops. 101 00:11:19,920 --> 00:11:21,360 Why the hell didn't you tell me? 102 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 Tom, 103 00:11:26,680 --> 00:11:29,240 if I would have known the police were there, don't you think I would have told 104 00:11:29,240 --> 00:11:30,380 you? Right. 105 00:11:30,940 --> 00:11:32,540 You always look out for your friends. 106 00:11:33,900 --> 00:11:35,040 You're not my friend. 107 00:11:35,380 --> 00:11:36,820 Oh, tell me something I don't know. 108 00:11:38,180 --> 00:11:42,380 I could have had Max take care of the problem, but I hired you because I 109 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 a pro. 110 00:11:43,900 --> 00:11:44,900 Max. 111 00:11:45,819 --> 00:11:48,940 Oh, I'm sure Max would have been in and out on little cat feet. 112 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Right, Max? 113 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Whatever. 114 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Give him the money. 115 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 That's not enough. 116 00:12:08,200 --> 00:12:09,460 Not with how it went down. 117 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 Hey, I even stood up... Well, Sammy was getting a little too shy to the police. 118 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 That's why I got rid of him. 119 00:12:14,520 --> 00:12:17,800 I had no idea they were protecting him at this point in time. 120 00:12:18,480 --> 00:12:20,260 This point in time? 121 00:12:33,040 --> 00:12:35,780 Paul, was that valuable? I am sorry. 122 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Paul? 123 00:12:40,080 --> 00:12:41,980 It's all right, dear. It was an accident. 124 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 That was a gift. 125 00:12:44,650 --> 00:12:46,550 And I'm sure the insurance will take care of it. 126 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 All right. 127 00:12:58,890 --> 00:13:03,230 Now, how much will it take to make you happy? 128 00:13:04,570 --> 00:13:08,650 Hunter, you were right. This is off a custom racing bike. 129 00:13:08,910 --> 00:13:11,250 Nine shops repair them in the area. I called them all myself. 130 00:13:11,550 --> 00:13:12,539 Very good. 131 00:13:12,540 --> 00:13:13,540 You know, I've read your report. 132 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 It all seems to be there. 133 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 Yeah. 134 00:13:18,600 --> 00:13:23,940 Well, uh, writing out that part about getting hosed while in pursuit, wasn't 135 00:13:23,940 --> 00:13:24,579 that easy? 136 00:13:24,580 --> 00:13:27,860 Well, those garden hoses can be tough sometimes, especially the big, fat ones. 137 00:13:28,220 --> 00:13:29,920 Yeah. Tell me about it. 138 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 See you later. 139 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 All right. 140 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 Hunter. 141 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Yeah, Sid. 142 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Great. 143 00:13:40,940 --> 00:13:42,080 Can you bring him up for me? 144 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 I appreciate it. 145 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Thanks. 146 00:14:00,740 --> 00:14:01,940 Burning the midnight oil, huh? 147 00:14:02,640 --> 00:14:05,800 I tell you, this stuff from a damaged computer is just incredible, Charlie. 148 00:14:06,900 --> 00:14:09,000 I got something I want to show you. I think you'll get a kick out of it. 149 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 All right. Come in when you're ready. 150 00:14:10,570 --> 00:14:11,570 I'll be right back. 151 00:14:21,690 --> 00:14:25,390 Well, Charlie, you were right about Sammy Goodman. He's been loan sharking 152 00:14:25,390 --> 00:14:26,890 the great Goodman tradition here. 153 00:14:27,690 --> 00:14:30,090 But everything broken down in basic four categories. 154 00:14:31,310 --> 00:14:32,310 Garment district. 155 00:14:34,690 --> 00:14:35,690 Construction. 156 00:14:36,930 --> 00:14:37,930 Transportation. 157 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Wow. 158 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 And this last one. 159 00:14:41,430 --> 00:14:42,590 Monies are paid out. 160 00:14:43,890 --> 00:14:44,890 Look at that right there. 161 00:14:45,350 --> 00:14:46,870 Albert, Fogarty, Doyle. 162 00:14:49,530 --> 00:14:50,530 What do you know? 163 00:14:51,150 --> 00:14:54,930 Devane. Looks like C. Devane took about 15 grand from Sammy. 164 00:14:55,370 --> 00:14:58,110 Must be Cousin Cornelius. The black sheep in the family, huh? 165 00:14:58,590 --> 00:15:02,510 I hope it doesn't turn out to be Charlotte or Catherine. Some lady that 166 00:15:02,510 --> 00:15:04,370 was keeping on the side. I'll never hear the end of that. 167 00:15:05,530 --> 00:15:07,750 How did the old man take the news? 168 00:15:08,450 --> 00:15:11,850 And not very well. He's got a heart condition, so I don't think we can count 169 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 any help in this case. 170 00:15:13,670 --> 00:15:16,830 All right, well, we start running these names first thing tomorrow. 171 00:15:17,090 --> 00:15:18,090 Yeah. 172 00:15:59,280 --> 00:16:00,480 That screw must have rusted out. 173 00:16:00,920 --> 00:16:03,080 We're going to have to replace the muffler from the top. 174 00:16:03,720 --> 00:16:06,700 Take a couple days. Hey, pal, I got to have the bike today. 175 00:16:07,660 --> 00:16:08,880 Be back at 4 .30. 176 00:16:09,240 --> 00:16:10,680 You know, man, I'm all booked up. 177 00:16:30,060 --> 00:16:31,300 What's going on? Nothing. 178 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Oscar? 179 00:16:33,700 --> 00:16:36,420 Come on, the guy gave me his keynote. All he needs is a new bathroom. 180 00:16:50,560 --> 00:16:51,620 Officer Molenski, please. 181 00:16:58,350 --> 00:17:01,590 Got a hot tip on a computer. He's picking up a motorcycle at a custom shop 182 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 around 4 .30. 183 00:17:02,630 --> 00:17:04,030 Great. Who you got on it? 184 00:17:04,349 --> 00:17:05,349 Dorothy Malinsky. 185 00:17:05,810 --> 00:17:07,510 Good. Tell him to watch out for the hoses. 186 00:17:08,490 --> 00:17:09,490 Got it. 187 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 The bank. 188 00:17:44,860 --> 00:17:47,720 Novick and Lorenzo will meet you at the bike shop around 4 .30. They'll be your 189 00:17:47,720 --> 00:17:48,699 backup on this deal. 190 00:17:48,700 --> 00:17:50,880 Great. Now, Joanne, I need a favor from you. Name it. 191 00:17:51,680 --> 00:17:54,700 Forensics gave us a list of all of Sammy Goodman's loan sharking victims. You'll 192 00:17:54,700 --> 00:17:58,440 see right here a guy named Prima Sportswear. He may want to talk to us. 193 00:17:58,440 --> 00:18:00,600 could get over there and talk with him before you hit the bike shop, I'd sure 194 00:18:00,600 --> 00:18:01,339 appreciate it. 195 00:18:01,340 --> 00:18:03,680 Okay, I'll get over there right away. Okay, thanks. Good luck you guys. All 196 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 right. 197 00:18:25,480 --> 00:18:27,260 You're not from Marshall Field. I can tell by the uniform. 198 00:18:27,780 --> 00:18:29,400 You have a very discerning eye. 199 00:18:29,760 --> 00:18:31,060 Mr. Prima? That's me. 200 00:18:31,800 --> 00:18:35,640 I'm Officer Joanne Malensky, LAPD. That line's not in the store yet. 201 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 It's very nice. 202 00:18:37,040 --> 00:18:40,480 Well, first shipment for our friends in blue. We'll sell it to you a dollar to 203 00:18:40,480 --> 00:18:41,219 over cost. 204 00:18:41,220 --> 00:18:43,780 Mr. Prima, I'm here to talk about Sammy Goodman. 205 00:18:44,000 --> 00:18:46,420 Goodman? Goodman from O 'Neill's in Akron? 206 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Think, Mr. Prima. 207 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Lone shark. 208 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Sammy Goodman. 209 00:18:51,860 --> 00:18:53,560 Oh, now I remember. 210 00:18:54,090 --> 00:18:55,250 I saw it on the news. 211 00:18:55,810 --> 00:18:59,130 Oh, they didn't say he was a, what, a loan shark? 212 00:19:00,210 --> 00:19:03,670 Mr. Prima, it's real important you tell me anything you know about Sammy Goodman 213 00:19:03,670 --> 00:19:06,330 or the people who worked for him. Well, how should I know about these people? 214 00:19:06,750 --> 00:19:09,210 The last two seasons, your line died in the stores. 215 00:19:09,490 --> 00:19:12,930 You didn't have any money for another season. The banks wouldn't loan you a 216 00:19:12,930 --> 00:19:15,770 penny. Yeah, well, I still have friends, people who have faith. 217 00:19:15,990 --> 00:19:17,970 You were on Sammy Goodman's list, weren't you? 218 00:19:19,530 --> 00:19:20,530 What list? 219 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 Loan sharking's illegal. 220 00:19:23,720 --> 00:19:25,060 On both ends of the deal. 221 00:19:26,900 --> 00:19:29,880 You're just lucky I don't take you downtown on suspicion of murder. I'm 222 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 busy with the new line. 223 00:19:31,080 --> 00:19:32,800 I have orders from all the big stores. 224 00:19:33,320 --> 00:19:34,780 Well, I just hope it's a good season. 225 00:19:35,320 --> 00:19:37,780 Because the end of death isn't going to let you off the hook, is it? 226 00:19:41,400 --> 00:19:45,880 Once these guys get their teeth into you, you don't stand much of a chance. 227 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Think about it. 228 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 Talk to us. 229 00:19:51,880 --> 00:19:53,000 You know the way out, officer. 230 00:20:11,260 --> 00:20:12,880 David, what's up? Hey, Hunter. 231 00:20:13,480 --> 00:20:14,920 Listen, I've got to talk to you. It's important. 232 00:20:15,300 --> 00:20:18,400 Well, it's going to be a couple hours. I've got a big buff going down. What's 233 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 the deal? 234 00:20:21,140 --> 00:20:22,820 Meet me up on Rocky Point around 8 .30. 235 00:20:23,260 --> 00:20:25,140 If you can't make it, call me. 236 00:20:26,060 --> 00:20:27,060 Yeah. 237 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 I'm sorry about Sammy. 238 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 I know you are. 239 00:20:54,500 --> 00:20:55,800 How are you holding up, Harold? 240 00:20:56,620 --> 00:21:00,380 Well, my only son dead and murdered. 241 00:21:03,060 --> 00:21:04,100 Anything I can do? 242 00:21:04,300 --> 00:21:07,220 I mean, if you need anything, I can help with the funeral. 243 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 You're making a condolence call? 244 00:21:10,880 --> 00:21:11,980 Harold, this is me. 245 00:21:12,360 --> 00:21:14,060 We've known each other a long time. 246 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Yeah? 247 00:21:16,460 --> 00:21:18,300 A lot of business under the bridge. 248 00:21:18,540 --> 00:21:21,380 Exactly. And you don't want to see it go down a drain. 249 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 That's good. 250 00:21:23,340 --> 00:21:24,760 You always make me laugh. 251 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 It's mutual. 252 00:21:28,860 --> 00:21:31,240 What do you mean, anyway, down the drain? 253 00:21:33,040 --> 00:21:37,360 Well, my son was the only thing you had going for you. 254 00:21:37,580 --> 00:21:40,200 He threw a lot of accounts in your lap. 255 00:21:40,420 --> 00:21:41,900 I know, because they were all my accounts. 256 00:21:42,380 --> 00:21:44,360 Oh, of course. I owe you a great deal. 257 00:21:46,410 --> 00:21:47,490 Not a great deal. 258 00:21:55,830 --> 00:21:57,870 You owe me everything. 259 00:21:58,610 --> 00:22:01,770 The police said it was not robbery. There was somebody waiting for him, 260 00:22:01,830 --> 00:22:02,830 premeditated. 261 00:22:04,150 --> 00:22:05,150 Set up. 262 00:22:05,390 --> 00:22:07,530 Maybe it was someone from that new group in Nevada. 263 00:22:08,270 --> 00:22:09,450 They're a nasty lot. 264 00:22:12,130 --> 00:22:13,590 We'll know who did this, Harold. 265 00:22:14,430 --> 00:22:15,770 I can assure you. 266 00:22:16,080 --> 00:22:17,300 I'm going to find out. 267 00:22:17,920 --> 00:22:19,520 My friend, the police will. 268 00:22:19,980 --> 00:22:23,600 And if they don't, I will. 269 00:22:24,840 --> 00:22:26,080 I can assure you. 270 00:22:39,300 --> 00:22:40,560 You got my bike ready? 271 00:22:46,179 --> 00:22:47,179 Mr. Barnett. 272 00:22:47,480 --> 00:22:48,840 What's going on here? 273 00:22:52,520 --> 00:22:53,560 I think that's him. 274 00:22:54,800 --> 00:22:57,300 This is R -21, Charles. We may have a live one. 275 00:22:57,780 --> 00:23:00,440 Everybody stay put until Takoto gets out of the line of fire. 276 00:23:01,480 --> 00:23:03,180 Where's my GX -7? Where's my baby? 277 00:23:03,760 --> 00:23:04,900 It's right over there. 278 00:23:08,180 --> 00:23:09,180 Show it to me. 279 00:23:09,800 --> 00:23:11,680 I have other things I must do. 280 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 What the hell is Takoto doing? 281 00:23:15,900 --> 00:23:18,840 Hey, Chief, what's wrong with you? I asked you to show me my bike. 282 00:23:21,420 --> 00:23:27,660 Uh... Cop, you set me up. 283 00:23:28,160 --> 00:23:29,920 Move! He made us. 284 00:23:30,180 --> 00:23:32,220 Go on in through the alley, cut him off. We're going in. 285 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 Where are we? 286 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 I'll call up when I hear you. 287 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 Big Dave, what's up? 288 00:25:18,860 --> 00:25:21,140 Thanks for coming, Hunter. I wanted to talk to you privately. 289 00:25:21,420 --> 00:25:23,780 Privately? This is like a scene from all the President's Men. What the hell's 290 00:25:23,780 --> 00:25:24,780 going on? 291 00:25:25,720 --> 00:25:27,560 Look, I know you and Charlie are good friends. 292 00:25:29,820 --> 00:25:32,000 And I just want you to hear this for yourself. 293 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 I hear what? 294 00:25:33,760 --> 00:25:36,360 Intelligence has been on Sammy Goodman's trail for years. 295 00:25:37,020 --> 00:25:40,240 When he was murdered, it sent us off scrambling. 296 00:25:41,100 --> 00:25:42,900 It really screwed us up. 297 00:25:43,300 --> 00:25:44,300 Because Sammy... 298 00:25:44,820 --> 00:25:48,360 was tied into everything. And I mean everything. 299 00:25:48,980 --> 00:25:49,980 Yeah. 300 00:25:51,600 --> 00:25:52,820 I want you to hear this. 301 00:25:56,780 --> 00:25:57,920 Devane. Captain. 302 00:25:58,440 --> 00:26:02,720 Sammy. What's wrong? Just want to be sure we're still on for tonight. 303 00:26:02,960 --> 00:26:04,740 And I want you to be sure to bring it with you. 304 00:26:05,080 --> 00:26:06,540 We'll meet. We'll talk. 305 00:26:06,740 --> 00:26:08,680 And if things go right, it's all yours. 306 00:26:08,920 --> 00:26:10,300 Nine o 'clock. I'll be there. 307 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 Morning, Charlie. 308 00:27:04,720 --> 00:27:05,719 All right, Hunter. 309 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Can I come in? 310 00:27:06,760 --> 00:27:07,860 Yeah, come on. Thanks. 311 00:27:08,840 --> 00:27:10,100 I can guess what you're here about. 312 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 That list. 313 00:27:13,480 --> 00:27:16,000 You know, you and that list are like a dog in an old slipper. 314 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 You ought to bury it. 315 00:27:18,060 --> 00:27:20,520 Well, it's not about the list anymore, Joe. It's about I .A. 316 00:27:20,960 --> 00:27:24,260 Yeah. Those guys down there, they're always ready to stick it to somebody. 317 00:27:24,540 --> 00:27:25,540 Yeah. 318 00:27:26,040 --> 00:27:29,700 Look, you had us put a tail on Sammy Goodman. How come? 319 00:27:30,720 --> 00:27:32,820 Sammy was being surveilled because of his... 320 00:27:33,150 --> 00:27:34,150 Loan sharking activities. 321 00:27:34,870 --> 00:27:39,090 Loan sharking activities, huh? And then your name miraculously appears on his 322 00:27:39,090 --> 00:27:40,930 list. That name is not me. 323 00:27:41,670 --> 00:27:45,230 Charlie, you talked to the two victims, and now you won't talk to us. What's 324 00:27:45,230 --> 00:27:46,230 going on? 325 00:27:47,050 --> 00:27:49,310 Look, Hunter, do yourself a favor. 326 00:27:49,590 --> 00:27:52,810 Keep out of this one. Look, I know I don't have to tell you this, Charlie, 327 00:27:52,810 --> 00:27:54,330 you're impeding a police investigation. 328 00:27:54,650 --> 00:27:55,650 You've got to let me do my job. 329 00:27:55,830 --> 00:28:00,110 I'm asking you to stay out. Look, I had a nice conversation last night with Dave 330 00:28:00,110 --> 00:28:01,310 Garner up on Mulholland. 331 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 What's this about? 332 00:28:07,060 --> 00:28:08,540 All right, I'll tell you what it's about. 333 00:28:11,240 --> 00:28:13,140 It's about my personal business. 334 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 You got that? 335 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Personal. 336 00:28:17,860 --> 00:28:21,060 Now, if there's something official you want to discuss with me, I'll see you at 337 00:28:21,060 --> 00:28:22,060 the office. 338 00:29:07,799 --> 00:29:10,300 Some fathers and sons have good relationships. 339 00:29:11,080 --> 00:29:15,400 Sammy and I, we talked, so I know the meeting was right here in your office. 340 00:29:15,660 --> 00:29:17,340 Sammy asked me if he could use the office. 341 00:29:17,580 --> 00:29:20,880 I like Sammy. Mr. Fremont, I've been around a long time. 342 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Maybe too long. 343 00:29:24,900 --> 00:29:26,720 Maybe you're afraid of what'll happen if you talk. 344 00:29:27,000 --> 00:29:28,420 Stop putting me... Please! 345 00:29:29,660 --> 00:29:31,620 I'm holding on to my business by the fingernails. 346 00:29:31,980 --> 00:29:33,420 I don't need any more problems. 347 00:29:33,740 --> 00:29:36,240 After the meeting, my son was put under police surveillance. 348 00:29:38,090 --> 00:29:39,090 And then he was killed. 349 00:29:44,210 --> 00:29:46,310 I think somebody else knew about the meeting. 350 00:29:47,310 --> 00:29:48,310 I want to know who. 351 00:29:54,330 --> 00:29:58,950 In the old days, people wouldn't cooperate with me. 352 00:30:00,890 --> 00:30:02,030 It was an accident. 353 00:30:06,160 --> 00:30:08,300 Some people will get hurt. Family, friends. 354 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 I'm caught in the middle. 355 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Don't you understand? 356 00:30:10,820 --> 00:30:11,920 These days, violence is limited. 357 00:30:14,680 --> 00:30:20,260 These new synthetics, they're petroleum -based. 358 00:30:20,740 --> 00:30:21,740 Am I right? 359 00:30:25,340 --> 00:30:27,820 My men are at your warehouse right now. 360 00:30:28,600 --> 00:30:31,540 If I don't call in two minutes, you'll be out of business. 361 00:30:31,920 --> 00:30:33,720 And Paul Miller will be very unhappy. 362 00:30:34,670 --> 00:30:36,090 If you can't repay his loan. 363 00:30:42,390 --> 00:30:43,630 You're running out of time. 364 00:30:45,170 --> 00:30:46,170 Miller. 365 00:30:46,910 --> 00:30:47,910 He knew. 366 00:30:48,890 --> 00:30:49,890 He told. 367 00:30:54,130 --> 00:30:55,690 You told Paul Miller. 368 00:30:56,510 --> 00:30:58,810 My son was talking with police, Captain. 369 00:30:59,190 --> 00:31:02,390 He fronted me the money to open the new season. 370 00:31:29,020 --> 00:31:31,500 Good. Why did you meet Sammy Goodman the night of the 4th? 371 00:31:33,100 --> 00:31:34,260 I thought he wanted to make a deal. 372 00:31:35,140 --> 00:31:36,140 What kind of a deal? 373 00:31:36,820 --> 00:31:37,820 The usual. 374 00:31:38,060 --> 00:31:40,660 He'd roll over, exchange his testimony for clemency. 375 00:31:41,580 --> 00:31:42,900 That's not what happened, was it? 376 00:31:43,760 --> 00:31:48,220 No, he offered me a bribe, which confirmed our suspicions about his 377 00:31:48,220 --> 00:31:51,700 activities. Is that the reason you used to put a tail on Sammy? 378 00:31:52,620 --> 00:31:57,560 That surveillance was 100 % by the book, down the line, totally justified. 379 00:32:08,430 --> 00:32:09,750 Did you know Thomas Barnett? 380 00:32:18,370 --> 00:32:19,370 No. 381 00:32:19,610 --> 00:32:21,430 Did you know he killed Sammy Goodman? 382 00:32:21,730 --> 00:32:23,330 Yeah, but I never met the man. 383 00:32:23,930 --> 00:32:26,890 Captain, under the circumstances, that's very hard to believe. 384 00:32:27,490 --> 00:32:29,730 You guys are acting like you know something already. 385 00:32:30,570 --> 00:32:32,550 So if you know something, why don't you tell me? 386 00:32:34,510 --> 00:32:35,510 Very well. 387 00:32:38,280 --> 00:32:42,720 We think you may have covered Sammy Goodman to keep your finger on his 388 00:32:42,720 --> 00:32:47,680 whereabouts for your own protection. That is ridiculous. You could have 389 00:32:47,680 --> 00:32:49,600 to lean on him when he stopped paying you. 390 00:32:49,860 --> 00:32:53,180 I have never taken a penny from anyone. 391 00:32:54,520 --> 00:32:56,580 Which brings us to Goodman's list. 392 00:32:58,100 --> 00:33:02,740 Money's paid. Name it. Yeah, yeah, yeah. There's a C. Devane. There are 14 C. 393 00:33:02,820 --> 00:33:04,920 Devanes in the telephone books around here. Fourteen. 394 00:33:05,160 --> 00:33:07,040 Have you checked out all the other C. Devanes? 395 00:33:07,360 --> 00:33:09,300 You're supposed to be conducting... Complete investigation! 396 00:33:09,740 --> 00:33:11,680 Yes, Captain, we did. 397 00:33:12,600 --> 00:33:13,960 We sure did. 398 00:33:14,400 --> 00:33:17,780 Including Orange and Riverside County, there are 16 C. Devane's. 399 00:33:18,400 --> 00:33:22,340 None of them are remotely connected to loan sharks, the garment center, the 400 00:33:22,340 --> 00:33:25,520 department, or Sammy Goodman. But you are. 401 00:33:26,740 --> 00:33:29,040 The name on that list is not me. 402 00:33:52,030 --> 00:33:53,330 Observing an IAD hearing? 403 00:33:54,110 --> 00:33:56,390 Since when did you develop an interest in internal affairs? 404 00:33:56,690 --> 00:33:58,790 I want you to know I'm here as a friend for you, Charlie. 405 00:33:59,610 --> 00:34:01,010 Well, I appreciate your concern. 406 00:34:01,410 --> 00:34:04,430 And as a friend, I'm asking you to stay out of it. 407 00:34:05,230 --> 00:34:06,690 I don't think I can do that. 408 00:34:07,150 --> 00:34:10,409 Well, damn it, Hunter, stay out of it. It's personal business. Believe me, 409 00:34:10,449 --> 00:34:11,449 personal business. 410 00:34:55,449 --> 00:34:56,449 How's it going? 411 00:34:57,210 --> 00:34:59,210 Oh, it's, uh, going okay, I suppose. 412 00:35:00,830 --> 00:35:05,470 I just wanted you to know that, um, I hope the thing with Captain Devane works 413 00:35:05,470 --> 00:35:06,470 out. 414 00:35:06,850 --> 00:35:10,250 So the interdepartmental grapevine is at work, is it? 415 00:35:11,510 --> 00:35:13,850 Yeah, well, it's pretty tough to keep something like that quiet. 416 00:35:14,370 --> 00:35:15,470 Yeah, I'll bet they are. 417 00:35:15,810 --> 00:35:18,250 Oh, listen, I just wanted you to know if there's anything I can do. 418 00:35:18,790 --> 00:35:20,390 I appreciate that, Joe, and I do. 419 00:35:21,710 --> 00:35:22,710 Thank you. 420 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Not too rough, children. 421 00:35:36,710 --> 00:35:38,050 Okay. Miss Doyle? 422 00:35:38,790 --> 00:35:39,790 Oh, yes? Excuse me. 423 00:35:39,990 --> 00:35:42,150 I'm Sergeant Hunter, LAPD. Oh, hi. 424 00:35:42,490 --> 00:35:45,930 I was asking for a James Doyle over at your home, and a neighbor sent me over 425 00:35:45,930 --> 00:35:47,390 here. James Doyle? Yes. 426 00:35:47,750 --> 00:35:49,890 That's my father. Oh, good. Well, can I talk to him? 427 00:35:51,290 --> 00:35:52,910 Dad died ten years ago. 428 00:35:53,250 --> 00:35:54,310 Oh, gee, I'm sorry. 429 00:35:54,850 --> 00:35:57,890 Was your father known as Tiny Doyle? That's my dad. 430 00:35:58,490 --> 00:36:02,190 He weighed 280 pounds. Some people thought it was funny, calling him tiny. 431 00:36:03,090 --> 00:36:04,090 Aaron, stop that. 432 00:36:04,690 --> 00:36:05,690 What's this about? 433 00:36:05,950 --> 00:36:07,270 Why did you want to see my father? 434 00:36:07,590 --> 00:36:09,570 Well, actually, I thought your father was a younger man. 435 00:36:12,570 --> 00:36:14,310 I'm sorry. I know this is all very confusing. 436 00:36:14,510 --> 00:36:16,070 Could I ask you what your father did for a living? 437 00:36:16,470 --> 00:36:18,950 He was an inspector with the Department of Building and Safety. 438 00:36:19,350 --> 00:36:21,270 So your father never was a police officer. 439 00:36:21,670 --> 00:36:22,670 Oh, no. 440 00:36:22,950 --> 00:36:25,010 Dad was always 280 pounds. 441 00:36:26,410 --> 00:36:28,570 So how long did he work for the Department of Building and Safety? 442 00:36:28,950 --> 00:36:30,170 As long as I can remember. 443 00:36:30,650 --> 00:36:35,850 I'd say, let's see, 1945 to... He retired in 1970. 444 00:36:38,590 --> 00:36:40,050 Did you ever know a Sammy Cooper? 445 00:36:40,390 --> 00:36:41,390 I don't know. 446 00:36:41,850 --> 00:36:42,850 How about a Harold? 447 00:36:43,790 --> 00:36:45,670 Maybe. Chelsea, be careful. 448 00:36:47,170 --> 00:36:49,290 Did he have anything to do with building and safety? 449 00:36:51,660 --> 00:36:54,940 Let me ask you something. He worked there for 25 years, and he would have 450 00:36:54,940 --> 00:36:56,280 known a Charles Devane, would he? 451 00:36:57,080 --> 00:36:59,980 He may have, but I don't recognize the name. 452 00:37:02,800 --> 00:37:03,800 Different generations. 453 00:38:24,370 --> 00:38:25,229 What's up? 454 00:38:25,230 --> 00:38:28,850 The residence belongs to a Mr. and Mrs. Paul Miller. He says he's in the 455 00:38:28,850 --> 00:38:31,090 business of taking over failing companies. Yeah, right. 456 00:38:31,390 --> 00:38:34,170 If anybody should know about the loan sharking business, it's Paul Miller. 457 00:38:34,710 --> 00:38:35,910 Let me have a word with him. 458 00:38:40,390 --> 00:38:42,250 Paul, don't you think you should go to the hospital? 459 00:38:42,490 --> 00:38:43,490 I'm fine. 460 00:38:43,830 --> 00:38:47,870 Mr. Miller, Sergeant Hunter, LAPD. How do you do? My wife. Miss Miller, 461 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 pleasure. How are you? 462 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Now, what happened? 463 00:38:50,250 --> 00:38:52,170 I was leaving home and the gate blew up. 464 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 I could have been killed. 465 00:38:54,210 --> 00:38:55,210 And you are? 466 00:38:55,530 --> 00:38:58,190 He's my associate. He was inside at the time. I see. 467 00:38:58,950 --> 00:39:01,190 Now, who hates you bad enough to want to blow you up? 468 00:39:01,890 --> 00:39:02,970 I can't think of anyone. 469 00:39:04,270 --> 00:39:07,010 That looks like last week's lunch we had with your wife, huh? 470 00:39:30,190 --> 00:39:31,770 Did you see that outfit Mrs. Miller's wearing? 471 00:39:34,350 --> 00:39:35,670 Yeah, no, that's a bad dress. 472 00:39:36,470 --> 00:39:39,450 I saw that outfit at the Prima Sportswear showroom. 473 00:39:41,250 --> 00:39:43,210 You said that line wasn't in the stores yet. 474 00:39:44,650 --> 00:39:47,490 Only way she could have gotten that outfit is from the Prima showroom. 475 00:39:50,049 --> 00:39:54,490 I've got enough circumstantial evidence on you, Prima, to put you in jail for 476 00:39:54,490 --> 00:39:58,430 the suspicion of murder on Sammy Goodman. Look, sorry to... Now, Paul 477 00:39:58,430 --> 00:40:00,530 Sammy Goodman were in business together, weren't they? 478 00:40:01,170 --> 00:40:05,450 Yeah, yeah. Yeah, they were. Now, I want you to tell me what you know about the 479 00:40:05,450 --> 00:40:07,230 murder of Sammy Goodman and how you know it. 480 00:40:12,250 --> 00:40:15,770 Joanne, I want you to get over to Paul Miller's and arrest him for the murder 481 00:40:15,770 --> 00:40:16,649 Sammy Goodman. 482 00:40:16,650 --> 00:40:18,290 I'm going to Old Man Goodman's right now. 483 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Got it. 484 00:41:06,840 --> 00:41:10,980 I'm glad you dropped by, Paulie. I know you're concerned about me. 485 00:41:15,400 --> 00:41:16,820 I know it was you, old man. 486 00:41:18,020 --> 00:41:19,760 I know it was you who tried to kill me. 487 00:41:20,280 --> 00:41:23,780 I didn't live to be this old by making those kinds of mistakes. 488 00:41:26,340 --> 00:41:28,620 If I wanted you dead, you wouldn't be. 489 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 No. 490 00:41:30,640 --> 00:41:32,540 Just a warning to get me here. 491 00:41:33,100 --> 00:41:34,840 You're getting smarter by the second. 492 00:41:36,080 --> 00:41:41,640 I remember when you and me first became partners, what was it, 20 years ago? 493 00:41:51,480 --> 00:41:54,700 You killed my son, and now you have to pay for it. 494 00:42:12,200 --> 00:42:13,360 Put the gun down, Mr. Goodman. 495 00:42:14,660 --> 00:42:15,660 Easy. 496 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 Well, he's dead. 497 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 He was stupid! 498 00:42:55,200 --> 00:42:58,180 He told my son, make with your Captain Devane to sell out. 499 00:42:58,660 --> 00:43:00,980 And that's why he had Sammy killed. 500 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 Stupid! 501 00:43:05,840 --> 00:43:08,860 I need to know what your son was blackmailing Captain Devane with. 502 00:43:11,080 --> 00:43:14,600 Mr. Goodwin, your son is dead. If so, was the man that killed him? Now talk to 503 00:43:14,600 --> 00:43:15,620 me. Okay. 504 00:43:26,830 --> 00:43:28,490 Harold Goodman's account book, Charlie. 505 00:43:34,530 --> 00:43:37,410 Damn thing must be 40 years of age, but it's all in there. 506 00:43:44,670 --> 00:43:45,770 They were all in it together. 507 00:43:48,330 --> 00:43:49,330 Fogarty, Doyle. 508 00:43:50,970 --> 00:43:51,970 My father. 509 00:43:54,070 --> 00:43:55,090 He was the money man. 510 00:43:57,240 --> 00:43:59,380 Everything flowed through him. He wanted something done. 511 00:44:00,420 --> 00:44:01,420 You saw Charlie doing. 512 00:44:02,760 --> 00:44:04,240 And you never knew anything about it? 513 00:44:05,880 --> 00:44:10,220 Well, when I was a kid, I never paid much attention to it, but when I grew 514 00:44:10,220 --> 00:44:11,220 kind of figured it out. 515 00:44:11,820 --> 00:44:12,820 Triangle construction. 516 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 That's right. 517 00:44:15,720 --> 00:44:16,740 Harold Goodman's company. 518 00:44:19,360 --> 00:44:24,440 My father was working for the city at the time, and he rigged bids. 519 00:44:25,450 --> 00:44:27,410 On construction contracts for Harold's company. 520 00:44:30,270 --> 00:44:32,290 Back in 1960, a bridge collapsed. 521 00:44:34,750 --> 00:44:35,910 A lot of people did. 522 00:44:38,550 --> 00:44:40,070 They'd use faulty material. 523 00:44:43,590 --> 00:44:45,190 Harold paid off my father. 524 00:44:52,299 --> 00:44:54,580 Sammy started to squeeze me about this. I didn't know what the hell I was going 525 00:44:54,580 --> 00:44:58,460 to do, but... I just couldn't let it come out. 526 00:44:59,960 --> 00:45:00,960 Couldn't let it walk. 527 00:45:01,600 --> 00:45:03,820 Charlie, keeping this secret almost ruined your career. 528 00:45:04,480 --> 00:45:05,620 My mother's still alive. 529 00:45:07,380 --> 00:45:08,540 She's 71 years old. 530 00:45:10,060 --> 00:45:11,400 My father was her whole life. 531 00:45:13,360 --> 00:45:17,220 All she has left is her love and respect she has for his memory. 532 00:45:18,040 --> 00:45:21,120 You were perfectly willing to lose your pension to protect your mother, weren't 533 00:45:21,120 --> 00:45:21,959 you? 534 00:45:21,960 --> 00:45:23,880 Would you take a pension and break your mother's heart? 535 00:45:25,120 --> 00:45:28,000 Charlie, tomorrow morning, bright and early, I'm going down to I .A. to have a 536 00:45:28,000 --> 00:45:30,620 long, long talk with Lieutenant Dave Gardner. 537 00:45:34,600 --> 00:45:35,640 Thanks, I appreciate it. 538 00:45:36,260 --> 00:45:37,360 Have a good night, Charlie. 39361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.