Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:22,060
Os dois, bota a porra da mão no teto.
Bota a mão no teto, porra!
2
00:00:26,400 --> 00:00:31,720
Se você mexer, eu meto bala, filha da...
O que que os filha da puta tão fazendo
3
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
na porta da casa da minha irmã? Calma,
meu caralho, isso aqui pergunta sou eu.
4
00:00:34,640 --> 00:00:35,800
Liga a porra do carro e arranca daqui.
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,400
Você continua com a porra da mão no
teto. Tá tranquilo. Tá tranquilo é o
6
00:00:40,400 --> 00:00:41,560
caralho, meu irmão. Bora, porra!
7
00:00:47,980 --> 00:00:48,980
O cara é na frente.
8
00:00:50,460 --> 00:00:51,460
O cara fez do carro.
9
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Vai, caralho!
10
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
Ajoelha os dois.
11
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Levanta a mão, hein, negão.
12
00:01:06,280 --> 00:01:09,600
Se gaguejar, eu atiro. Tava fazendo o
que na frente da casa da minha irmã? Nós
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
somos da Federal.
14
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
Identificação.
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Devagar.
16
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
Mandou pro Marcelo.
17
00:01:20,060 --> 00:01:22,240
Esteve na casa da minha irmã, na casa do
Ronaldo. Fazendo o quê?
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,180
Eu tava desconfiado que você tava de
volta. A ideia era só averiguar, não era
19
00:01:26,180 --> 00:01:27,460
prender. Sei. É verdade.
20
00:01:27,760 --> 00:01:29,420
Todo mundo fala a verdade quando tem uma
arma plantada.
21
00:01:29,740 --> 00:01:31,600
Por sinal, você poderia abaixar essa
arma, por favor?
22
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Me dá um bom motivo.
23
00:01:33,520 --> 00:01:36,540
Eu não acredito que foi você que matou o
custódio. Eu tô tentando reabrir esse
24
00:01:36,540 --> 00:01:38,800
caso. Como é que você tem certeza disso?
Sabe do quê?
25
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
Pode baixar a arma.
26
00:01:46,540 --> 00:01:48,020
Só tem furo nisso tudo aí.
27
00:01:49,070 --> 00:01:52,970
Investigação muito mal conduzida. Seria
muito importante o depoimento seu sobre
28
00:01:52,970 --> 00:01:55,630
o que aconteceu naquela noite. Tá
ficando maluco, meu irmão? Quer um
29
00:01:55,630 --> 00:01:58,150
meu? Quer que eu vá na delegacia e me
entregar? Seria o certo. Outra coisa,
30
00:01:58,150 --> 00:02:01,070
casamento é civil do Rio. Tá se metendo
por quê? Tô tentando achar um caminho
31
00:02:01,070 --> 00:02:02,070
pra federalizar.
32
00:02:02,150 --> 00:02:05,150
E um depoimento seu seria um bom atalho.
Não tem depoimento nenhum, meu irmão.
33
00:02:06,350 --> 00:02:08,430
Esquece. Foi você que matou o custódio?
34
00:02:09,570 --> 00:02:11,510
Até queria, mas não sei, irmão.
35
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Sabe quem foi?
36
00:02:14,670 --> 00:02:16,870
Se você chegou até aqui, meu irmão,
porque você sabe a resposta.
37
00:02:18,910 --> 00:02:19,910
Coronel Gabriel.
38
00:02:21,790 --> 00:02:24,790
Mas pra prender ele, eu preciso de uma
prova concreta.
39
00:02:25,650 --> 00:02:28,770
Você pode ter certeza que eu vou colocar
esse cara na cadeia.
40
00:02:30,650 --> 00:02:32,350
Se eu tivesse essa prova, eu já tinha
usado.
41
00:02:32,990 --> 00:02:33,990
Não se mexe não.
42
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
Caralho, Rodolfo.
43
00:02:44,090 --> 00:02:45,550
Jorava que ele ia matar a gente aqui.
44
00:02:55,980 --> 00:02:57,620
Entre outras ruas do Brasil.
45
00:02:58,140 --> 00:03:02,340
Ó Pátria amada, salve, salve, dola,
sarda, desce o sol, irmã gentil. Como
46
00:03:02,340 --> 00:03:06,820
uma terra ser tão amada, onde vidas são
tiradas e cortejadas por fuzil? Ouviram
47
00:03:06,820 --> 00:03:11,880
o brado forte aqui do morro, de um povo
heróico, vozes incessantes. E o sol da
48
00:03:11,880 --> 00:03:16,780
liberdade em raios fugidos, brilhou no
céu com tiros de traçantes. Se o penhor
49
00:03:16,780 --> 00:03:20,040
der para a igualdade, entre o céu e a
liberdade, conseguimos conquistar com
50
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
braços fortes.
51
00:03:37,749 --> 00:03:42,790
Pessoal, eu abro essa live primeiro
agradecendo a todos vocês que torceram
52
00:03:42,790 --> 00:03:43,790
minha recuperação.
53
00:03:44,430 --> 00:03:45,770
Eu tô de volta, galera.
54
00:03:46,830 --> 00:03:49,870
Mesmo depois dessa dupla tentativa de
assassinato.
55
00:03:50,740 --> 00:03:53,100
Tentaram me calar, galera, duas vezes.
56
00:03:53,640 --> 00:03:57,440
A primeira aqui em casa e a segunda na
UTI do hospital.
57
00:03:58,320 --> 00:04:03,400
Ah, eu quero esclarecer também aqui
nessa live que não teve programa
58
00:04:03,400 --> 00:04:06,660
nenhum, como estão falando aí os
policiais nas investigações.
59
00:04:07,860 --> 00:04:13,520
Aliás, é curioso, né, pessoal, que a
mesma polícia que elucida um roubo a
60
00:04:13,520 --> 00:04:18,180
168 ocorrências, a polícia que
esclarece...
61
00:04:18,950 --> 00:04:25,050
6 % dos homicídios no país seja a mesma
polícia que na hora do meu atentado já
62
00:04:25,050 --> 00:04:31,130
aparece com uma previsão de conclusão de
tudo que foi investigado e incluindo
63
00:04:31,130 --> 00:04:33,030
nisso um garoto de programa.
64
00:04:33,890 --> 00:04:37,270
Presidente, por favor, uma fala sobre a
nova live do Ronaldo Leitão. O que há
65
00:04:37,270 --> 00:04:41,010
para falar que ele mesmo não disse? A
polícia está tentando culpar a vítima
66
00:04:41,010 --> 00:04:45,110
sua incapacidade de investigar. Agora, a
gente não pode esquecer aqui na live,
67
00:04:45,170 --> 00:04:48,170
já que estamos sempre falando da
situação da polícia no Rio de Janeiro.
68
00:04:48,840 --> 00:04:54,780
que eles têm o quê? Um efetivo de 9 mil
servidores, quando deviam ter de 23 mil.
69
00:04:55,400 --> 00:04:59,940
Só que não dá para aceitar uma polícia
civil que, quando se vê obrigada a
70
00:05:00,100 --> 00:05:05,960
ficciona verdades, inventa histórias
absurdas, com base em informações
71
00:05:05,960 --> 00:05:11,460
falsas, só que informações da vida da
vítima e não do criminoso.
72
00:05:12,220 --> 00:05:17,180
Vem cá, para essas milhares de pessoas
que estão entrando aí, me responde.
73
00:05:17,800 --> 00:05:21,180
É alguma surpresa para alguém aí que eu
sou gay?
74
00:05:22,580 --> 00:05:23,580
Não.
75
00:05:24,080 --> 00:05:25,580
Mas todo gay sai com isso?
76
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Não.
77
00:05:28,000 --> 00:05:31,240
Eu, por exemplo, nunca paguei para
transar na minha vida.
78
00:05:31,960 --> 00:05:37,200
Mas eu vou falar dessa polícia que
estereotipa antes de investigar.
79
00:05:37,530 --> 00:05:40,310
Porque foi por causa dessa historinha aí
de Mifê que eu sofri o segundo atentado
80
00:05:40,310 --> 00:05:43,350
dentro da UTI do hospital quando eu tava
me recuperando do primeiro.
81
00:05:43,630 --> 00:05:47,730
O homem que atacou o Ronaldo era um ex
-policial com duas mortes nas costas.
82
00:05:47,850 --> 00:05:51,910
Vamos manter essa versão absurda de
Mifê? Eu vou continuar a falar.
83
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
Sabe por quê?
84
00:05:54,150 --> 00:05:59,250
Porque pra polícia do governo que tá
hoje no Brasil, não é interesse deles
85
00:05:59,250 --> 00:06:03,630
investigar a fundo atentado contra gente
de esquerda. Muito obrigada. Vamos dar
86
00:06:03,630 --> 00:06:07,130
licença, presidente, por favor. O
governo do estado não pode continuar
87
00:06:07,520 --> 00:06:09,880
O Ronaldo foi quem mais atacou o governo
anterior.
88
00:06:10,180 --> 00:06:14,220
E boa parte do governo atual é do mesmo
grupo político.
89
00:06:14,460 --> 00:06:18,260
Por mais que a governadora tente negar,
é a mesma gestão.
90
00:06:18,480 --> 00:06:22,480
E eu não vou parar enquanto eu não
descobrir quem queria matar o Ronaldo
91
00:06:22,820 --> 00:06:26,720
Sabe quem eu quero agradecer? A
presidente da LERJ, Maíra Nzinga, que
92
00:06:26,720 --> 00:06:30,920
única que pressionou as autoridades
competentes, que são incompetentes. E
93
00:06:31,000 --> 00:06:32,740
que fique bem claro ao mandante, hein?
94
00:06:33,960 --> 00:06:35,860
Não se amordaça a imprensa.
95
00:06:36,590 --> 00:06:43,590
Tão poucos artistas, tão poucos
indígenas e os ativistas não vão nos
96
00:06:43,590 --> 00:06:45,330
bom? Tentaram me silenciar.
97
00:06:46,230 --> 00:06:53,070
Fascistas, pois fiquem sabendo, enquanto
eu viver, eu vou bater de frente contra
98
00:06:53,070 --> 00:06:57,970
esse sistema covarde, corrupto,
miliciano, que se instaurou no estado do
99
00:06:57,970 --> 00:07:00,570
Janeiro e agora se espalha por todo o
Brasil.
100
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Fala, Saulo.
101
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
Tu viu, né?
102
00:07:16,360 --> 00:07:19,000
Acho que foi recorde, foi. Pode espalhar
pras outras redes do canal.
103
00:07:19,620 --> 00:07:23,080
É, manda. Manda pra tudo. Manda pro
WhatsApp, todo mundo. Vamos espalhar.
104
00:07:23,160 --> 00:07:24,139
não tô com medo.
105
00:07:24,140 --> 00:07:27,220
A gente tem que aproveitar desse caso de
eu ser uma pessoa pública, um cadáver
106
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
caro pra eles.
107
00:07:28,560 --> 00:07:29,820
E vamos cair pra cima.
108
00:07:43,790 --> 00:07:47,690
Uma campanha eficaz no WhatsApp envolve
segmentação da base de dados e também o
109
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
freshness da base.
110
00:07:48,710 --> 00:07:50,030
O que você falou aí no final?
111
00:07:50,290 --> 00:07:51,290
Freshness da base.
112
00:07:51,570 --> 00:07:52,770
O que significa isso?
113
00:07:53,110 --> 00:07:55,270
Que os dados têm que ser atualizados
constantemente.
114
00:07:56,070 --> 00:07:58,270
Ah, e como é que a gente atinge essas
pessoas?
115
00:07:59,090 --> 00:08:02,410
Nossa plataforma tem uma lista com mais
de 80 milhões de telefones com WhatsApp
116
00:08:02,410 --> 00:08:08,310
ativo. E aí eu posso separar no envio
por área da cidade, do estado, país,
117
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
por localização.
118
00:08:09,370 --> 00:08:10,490
Quero todo o estado do Rio de Janeiro.
119
00:08:10,750 --> 00:08:12,510
O maior número de gente que você
conseguir.
120
00:08:13,130 --> 00:08:17,690
Temos a capacidade de enviar de 40 a 75
mil mensagens por dia. E é por cada
121
00:08:17,690 --> 00:08:19,010
mensagem enviada que a gente cobra.
122
00:08:19,390 --> 00:08:22,350
Aí depois eu faço um relatório com cada
disparo feito, mostrando quantas
123
00:08:22,350 --> 00:08:26,010
mensagens foram recebidas, lidas,
rebassadas, tudo.
124
00:08:26,850 --> 00:08:28,270
75 mil por dia?
125
00:08:28,470 --> 00:08:31,390
Na nossa última campanha, todos os
nossos clientes que foram eleitos sequer
126
00:08:31,390 --> 00:08:32,429
apareceram nas pesquisas.
127
00:08:32,870 --> 00:08:33,990
Eles davam traço.
128
00:08:34,350 --> 00:08:36,890
Tá certo. Olha, eu quero supervisionar
essa operação.
129
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
E os valores?
130
00:08:40,110 --> 00:08:42,190
20 mil por disparo. É a média.
131
00:08:43,189 --> 00:08:45,690
Essa negociação vai ser com a igreja Mar
ao Próximo.
132
00:08:46,450 --> 00:08:48,530
Eles vão indicar uma empresa que vai
fazer o pagamento.
133
00:08:48,990 --> 00:08:51,910
Vai ser uma campanha permanente para
tirar umas pessoas de circuito.
134
00:08:52,390 --> 00:08:53,630
É o que a gente faz todo dia.
135
00:08:55,670 --> 00:08:59,190
Governadora, com tudo que já foi
investigado nesse incidente do hospital,
136
00:08:59,190 --> 00:09:01,970
nossa linha de investigação pode ter
sido precipitada. Roberto, antes de o
137
00:09:01,970 --> 00:09:05,550
senhor ser secretário de segurança, o
senhor foi o delegado no caso da morte
138
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
custódio, não foi?
139
00:09:06,980 --> 00:09:09,980
Então o senhor sabe, por experiência,
quando se trata de um caso que envolve
140
00:09:09,980 --> 00:09:13,000
pessoa conhecida, como é o caso do
Ronaldo Leitão, não pode de maneira
141
00:09:13,000 --> 00:09:14,760
ser tratado com essa leviandade.
142
00:09:16,280 --> 00:09:18,260
O senhor devia honrar a cadeira que
ocupa.
143
00:09:18,980 --> 00:09:23,960
Governadora, havia indícios, o remédio
na casa, as imagens do suspeito que a
144
00:09:23,960 --> 00:09:26,500
gente pôde pegar pela câmera de
segurança... Ok, onde é que está o
145
00:09:30,640 --> 00:09:32,840
Espera aí, então quer dizer que a gente
tem aqui um Michê...
146
00:09:33,420 --> 00:09:36,380
Que é mais esperto que a cúpula da
segurança pública?
147
00:09:36,960 --> 00:09:38,980
É essa porra que vocês estão querendo me
dizer?
148
00:09:39,320 --> 00:09:40,960
Porque é isso que a imprensa vai falar.
149
00:09:41,940 --> 00:09:44,900
Excelência, eu não vou negar pra senhora
que existe uma certa má vontade por
150
00:09:44,900 --> 00:09:46,520
parte dos policiais. Como assim má
vontade?
151
00:09:46,820 --> 00:09:51,400
Manuela, o Ronaldo espancava a polícia
diariamente naquele canal. Os caras
152
00:09:51,400 --> 00:09:55,660
trabalhando, mas ninguém vai dar vida
por aquele babaca, não. Tani, vocês
153
00:09:55,660 --> 00:09:58,080
do filho do Ronaldo se ele é um babaca
ou se ele não é? Foda -se!
154
00:09:58,460 --> 00:10:01,560
O trabalho de vocês é resolver essa
porra desse caso.
155
00:10:03,260 --> 00:10:04,800
Isso daqui não é papinho de um amigo,
não.
156
00:10:06,100 --> 00:10:07,100
Isso é uma ordem.
157
00:10:07,480 --> 00:10:08,920
Governadora, a gente vai acertar.
158
00:10:09,280 --> 00:10:11,480
Vai buscar os culpados até o fim da
semana. Vai dar melhor.
159
00:10:12,440 --> 00:10:16,340
Se vocês não avançarem com esse caso nos
próximos dias, eu zonero os dois. Eu
160
00:10:16,340 --> 00:10:17,920
vou deixar bem claro que foi por
incompetência.
161
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
Está entendido?
162
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
Entendido. Com licença.
163
00:10:25,520 --> 00:10:27,540
Não tem a menor chance de eu recuar.
164
00:10:28,920 --> 00:10:31,900
Acho que você deveria prestar atenção no
peso que as suas palavras têm.
165
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
E você acha que não tem?
166
00:10:33,660 --> 00:10:36,020
Você pode ser tudo barata, menos
ingênua.
167
00:10:36,260 --> 00:10:38,000
Eu te entendo, eu juro que eu te
entendo.
168
00:10:38,640 --> 00:10:42,700
Eu sou o maior interessado em saber quem
está por trás dessas armações contra o
169
00:10:42,700 --> 00:10:46,840
Ronaldo. Mas só que do jeito que você
está fazendo, só vai gerar intriga e
170
00:10:46,840 --> 00:10:48,360
desconfiança. Com quem?
171
00:10:48,840 --> 00:10:50,940
Você precisa ter uma interlocução com o
governo.
172
00:10:51,220 --> 00:10:52,460
Você é presidente da Lerje.
173
00:10:52,720 --> 00:10:55,800
Mas não é o contrário. O governo que tem
que ter interlocução comigo.
174
00:10:56,620 --> 00:11:01,060
Quem pode facilitar ou dificultar as
pautas, as agendas das votações, sou eu.
175
00:11:01,390 --> 00:11:04,430
É o governo que precisa de mim. Mas eu
acho que você podia ter um pouquinho
176
00:11:04,430 --> 00:11:06,150
de flexibilidade. Tá tudo acontecendo.
177
00:11:06,630 --> 00:11:08,430
A governadora tá em cima.
178
00:11:08,710 --> 00:11:13,730
Agora que não dá pra ter esse litígio
entre o executivo e o legislativo. Tá
179
00:11:14,270 --> 00:11:16,910
Ok. E como é que você propõe mediar
isso?
180
00:11:17,870 --> 00:11:19,670
Eu acho que tem que ter gente sua lá.
181
00:11:20,230 --> 00:11:21,350
Pra você ter o controle.
182
00:11:22,130 --> 00:11:25,830
Tipo um toma lá da cá? Pra eu ficar a
dever um favor pra Manoela? Você tá de
183
00:11:25,830 --> 00:11:27,850
sacanagem, né, barata? Mas com você é
sempre assim.
184
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
Assim como?
185
00:11:29,260 --> 00:11:30,820
Sem cargo, sem esquema.
186
00:11:31,420 --> 00:11:35,420
Então é assim mesmo. Você é presidente
da Lerje e você sabe que você não vai
187
00:11:35,420 --> 00:11:40,740
fazer política sozinho. Se você não se
unir a ela, você vai obrigar o governo a
188
00:11:40,740 --> 00:11:43,440
se juntar com gente da pior espécie. E o
que vai acontecer?
189
00:11:43,960 --> 00:11:45,380
Você vai ficar isolada.
190
00:11:46,680 --> 00:11:51,120
Agora a culpa da Manuela se envolver com
gente corrupta é minha. Só você mesmo,
191
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
né, barata?
192
00:11:52,220 --> 00:11:55,880
Mas no meio que nós vivemos, Maíra, todo
mundo tem o rabo preso. Eu não tenho.
193
00:11:56,250 --> 00:11:59,330
Eu fui eleita, sem esquemas, sem
apadrinhamento.
194
00:11:59,690 --> 00:12:02,330
Eleita! Tudo muda com o vento.
195
00:12:03,110 --> 00:12:06,690
Eu pensei que esse tempo todo aqui você
já teria entendido isso.
196
00:12:07,410 --> 00:12:08,450
Com licença.
197
00:12:10,050 --> 00:12:10,050
Com
198
00:12:10,050 --> 00:12:19,390
licença,
199
00:12:19,470 --> 00:12:22,840
Rodolfo. Não, Gilson, agora não chega.
Só amanhã. Acho que o senhor vai gostar
200
00:12:22,840 --> 00:12:23,679
de saber disso.
201
00:12:23,680 --> 00:12:25,740
O que que é? Sabe esse Joel, o assessor
do Gabriel?
202
00:12:26,040 --> 00:12:28,440
Então, parece que o cara curte mais
novinhas. Olha aqui.
203
00:12:29,620 --> 00:12:31,900
Que perigo, que escroto, hein? Novinha
quanto?
204
00:12:32,220 --> 00:12:35,300
Não dá pra ver exatamente, mas parece
ter 18, 19.
205
00:12:35,860 --> 00:12:37,900
Não é crime, né? Pelo menos por
enquanto.
206
00:12:38,240 --> 00:12:40,120
É, mas pode ser que ele pegue menor de
idade também.
207
00:12:40,560 --> 00:12:43,700
É, a gente não precisa esperar esse
filho da puta virar pedófilo pra pegar
208
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
por isso.
209
00:12:44,740 --> 00:12:45,900
Vamos dar uma foda nele.
210
00:12:47,240 --> 00:12:50,800
Pelo que levantei, essa empresa que o
Gerard está trabalhando, a Platy, leva
211
00:12:50,800 --> 00:12:54,940
tudo com a Casa Civil desde os tempos do
custódio. Ganha todas as licitações do
212
00:12:54,940 --> 00:12:58,160
governo. Tá, mas o Gerard consultou do
que lá? Então, é isso que é o problema.
213
00:12:58,160 --> 00:13:03,960
Gerard é consultor nessa Platy, mas ele
é sócio numa outra empresa menor, uma
214
00:13:03,960 --> 00:13:08,680
tal de Taigan, que presta serviço a essa
Platy. Meu Deus do céu, o que esse
215
00:13:08,680 --> 00:13:09,720
moleque está aprontando?
216
00:13:11,560 --> 00:13:14,880
O Gerard não entende nada. Ele nunca
teve negócio nenhum. Agora botam ele
217
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
fazer lobby.
218
00:13:16,100 --> 00:13:19,700
Exatamente. As empresas do Gerard não
param de crescer. E as prefeituras que
219
00:13:19,700 --> 00:13:22,680
mais fecham com essa empresa são as
mesmas que ganham mais atenção da Casa
220
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
Civil.
221
00:13:23,820 --> 00:13:25,480
Eles estão juntando apoio, Manuela.
222
00:13:25,700 --> 00:13:27,240
Há quanto tempo que o Gerard está aqui
no Brasil?
223
00:13:27,680 --> 00:13:29,340
Há uns oito meses.
224
00:13:29,600 --> 00:13:32,520
Ele foi um tempo em São Paulo e depois
veio para o Rio.
225
00:13:32,720 --> 00:13:35,440
E todo esse tempo que eu tenho falado
com ele, ele nunca me disse que estava
226
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Brasil. Por quê?
227
00:13:36,540 --> 00:13:38,540
Isso eu não sei, mas ele e o Gabriel
estão juntos.
228
00:13:39,180 --> 00:13:41,740
Só que o Gabriel não é igual o Savas que
queria tudo pra ele.
229
00:13:42,120 --> 00:13:45,400
Ele tá distribuindo os esquemas e
coordenando tudo de longe.
230
00:13:45,940 --> 00:13:48,420
Daí não aparece nada, né? Barata, eu não
posso ficar aqui parada.
231
00:13:48,840 --> 00:13:50,720
Enquanto ele tá usando o meu filho de
escudo, eu não posso.
232
00:13:51,140 --> 00:13:53,560
É, o problema é se o Gerard não for
escudo.
233
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
É isso.
234
00:13:55,380 --> 00:13:58,060
Ele só me mostrou o Gerard pra eu saber
que ele tá com o meu filho.
235
00:14:00,900 --> 00:14:05,500
Mas... Tem que fazer alguma coisa.
236
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Com certeza.
237
00:14:08,460 --> 00:14:09,980
Faz o que você achar necessário.
238
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Sabe como é que é, pô.
239
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
É.
240
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Não.
241
00:14:15,320 --> 00:14:17,600
Ó, pintou um probleminha aqui, eu vou
ter que resolver.
242
00:14:17,940 --> 00:14:19,000
Já, já eu te retorno.
243
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Então.
244
00:14:22,240 --> 00:14:23,420
Hoje que a gente pega o Mikael.
245
00:14:24,160 --> 00:14:25,880
Mandei a polícia pra diversos pontos.
246
00:14:26,220 --> 00:14:28,380
E ainda tem uma unidade na cola do
Ronaldo.
247
00:14:28,740 --> 00:14:29,840
Quem tá no comando da operação?
248
00:14:30,060 --> 00:14:32,340
É uma operação conjunta. É polícia
militar e polícia civil.
249
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Tá de sacanagem, Roberto.
250
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
O pessoal da PM vê o Mikael como ídolo.
251
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Tem que tirar a geral.
252
00:14:37,690 --> 00:14:41,210
Tá bom, então... Toma a galera do CORE e
o máximo de efetivo da especializada.
253
00:14:41,490 --> 00:14:44,650
Mas o pessoal da inteligência já passou
a informação que ele vai estar sozinho.
254
00:14:44,830 --> 00:14:45,830
Você não tá entendendo.
255
00:14:46,290 --> 00:14:50,210
O Mikael não faz a menor diferença. Ele
vai largar o aço pra cima de quem cruzar
256
00:14:50,210 --> 00:14:54,090
o caminho dele. Porra, Gabriel. Tira a
PM e reúne o máximo de efetivo da
257
00:14:54,090 --> 00:14:55,710
Civil. Faz o que eu tô mandando.
258
00:14:56,030 --> 00:14:56,989
Tá ok.
259
00:14:56,990 --> 00:14:59,650
Vai com Cláudio e Renan. Eles são do
BOP, mas são gente minha.
260
00:15:30,450 --> 00:15:31,990
O que está acontecendo?
261
00:15:32,470 --> 00:15:35,850
O que é o responsável aqui, senhora? O
que está acontecendo? Nós temos um
262
00:15:35,850 --> 00:15:38,890
mandado de busca e apreensão. O
presidente está no local. Dá licença.
263
00:15:39,210 --> 00:15:43,930
Qualquer acusação... Quieta, caralho!
264
00:15:58,430 --> 00:16:01,010
O que é? O senhor vai me bater agora, é
isso?
265
00:17:20,720 --> 00:17:22,400
A atividade que ele pode tá por aí.
266
00:17:25,260 --> 00:17:26,259
Calma, calma.
267
00:17:26,260 --> 00:17:27,380
Jurema, eu tô preocupado.
268
00:17:28,880 --> 00:17:31,500
Tá rolando tiroteio. Lá onde o Ronaldo
foi encontrar o Mikael.
269
00:18:45,680 --> 00:18:46,900
Para, para, para, para.
270
00:19:46,100 --> 00:19:47,280
Puta que o pariu.
271
00:20:18,549 --> 00:20:22,510
Cláudia, Joel, ó, tô chegando aí no
palácio. Deixa um carro preparado pra
272
00:20:22,610 --> 00:20:25,510
que eu vou ter que dar uma saída pra
resolver umas coisinhas particulares com
273
00:20:25,510 --> 00:20:29,250
secretário. Tá bom? Não precisa nem de
motorista. Vou dirigindo eu mesmo, que
274
00:20:29,250 --> 00:20:31,170
esses caras são fofoqueiros pra caralho.
275
00:20:38,190 --> 00:20:39,230
Oi, Anitta.
276
00:20:39,650 --> 00:20:41,890
Já fiquei maluco. Ficou?
277
00:20:42,770 --> 00:20:45,890
Gostou? Vamos pra um lugar? Deixa você
agora.
278
00:21:02,890 --> 00:21:03,890
Calma, Diogo.
279
00:21:03,930 --> 00:21:06,130
Calma. Esse é meu presentinho, você
prometeu.
280
00:21:06,390 --> 00:21:07,730
Ah, você quer esse presentinho?
281
00:21:07,990 --> 00:21:09,830
Claro que vai ter esse presentinho.
282
00:21:11,730 --> 00:21:12,730
Obrigada.
283
00:21:13,310 --> 00:21:15,110
Agora tem que eu que vou te dar um
presentinho.
284
00:21:15,310 --> 00:21:18,710
Eu vou te dar um presentinho. Eu vou te
dar um boneco de presente. Brinca aqui
285
00:21:18,710 --> 00:21:19,549
com esse boneco.
286
00:21:19,550 --> 00:21:20,590
Polícia, abaixa o vidro!
287
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
Pode não.
288
00:21:26,250 --> 00:21:27,250
Documento.
289
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
Dos dois.
290
00:21:30,430 --> 00:21:31,430
Devagar. Sim.
291
00:21:31,660 --> 00:21:32,940
Calma, estou pegando o documento.
292
00:21:36,300 --> 00:21:37,660
Ah, então sou a policial.
293
00:21:38,320 --> 00:21:39,740
Positivo. Tem algum problema aí?
294
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
O senhor sabia que ela é manualidade?
295
00:21:46,480 --> 00:21:47,620
Não, não sabia.
296
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
Desembarque e me acompanhe.
297
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Fala, Roberto.
298
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Fala logo, porra.
299
00:22:01,860 --> 00:22:02,860
Ele escapou.
300
00:22:10,760 --> 00:22:12,200
Onde é que você tava? Tava te
procurando?
301
00:22:12,460 --> 00:22:13,660
Ah, agora eu sou atriz, né?
302
00:22:15,820 --> 00:22:16,820
Fiquei bem de atriz?
303
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Ficou muito bem.
304
00:22:18,120 --> 00:22:19,079
Gostou da minha Anitta?
305
00:22:19,080 --> 00:22:20,840
Só vou te chamar de Anitta agora.
306
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
Acho que eu vou largar a PF, sabia?
307
00:22:22,460 --> 00:22:23,900
Vai largar a PF? Vai virar atriz,
verdade?
308
00:22:24,260 --> 00:22:26,500
Pode. Aliás, o teatro vai rolar agora.
309
00:22:26,800 --> 00:22:27,699
Olha só.
310
00:22:27,700 --> 00:22:31,220
Não deixa ele te ver, hein? De jeito
nenhum.
311
00:22:31,460 --> 00:22:32,700
Já tá naquela portinha ali.
312
00:22:33,380 --> 00:22:35,720
Cadê ele? Eu quero ele!
313
00:22:36,040 --> 00:22:42,280
Calma, senhora. A gente vai penar ele.
Eu quero ele! A gente vai penar ele,
314
00:22:42,300 --> 00:22:44,740
senhora. Meu pedófilo!
315
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Eu vou te matar!
316
00:22:46,140 --> 00:22:47,980
Eu quero ele aqui!
317
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
Eu quero ele!
318
00:22:49,680 --> 00:22:51,060
Eu quero olhar na cara dele!
319
00:22:51,380 --> 00:22:52,380
Não!
320
00:22:53,860 --> 00:22:55,920
Tem noção da foda que tu se meteu, né?
321
00:22:56,260 --> 00:22:58,540
Que foda, pô. Não fiz nada de errado.
322
00:23:01,820 --> 00:23:03,660
Você sabe a idade daquela garota?
323
00:23:03,940 --> 00:23:07,700
Menor ideia. Vai ficar de brincadeira.
Vai ficar de gracinha.
324
00:23:09,080 --> 00:23:14,120
Ela tem 15 anos.
325
00:23:15,660 --> 00:23:18,740
Uma mãe barraqueira que tá aí fora e um
pai juiz.
326
00:23:19,520 --> 00:23:21,240
Aquela garota tava no seu carro.
327
00:23:21,480 --> 00:23:24,020
Por que que você tava dando dinheiro pra
uma criança?
328
00:23:24,260 --> 00:23:29,580
Criança. Criança, porra. A gente já fez
uma busca completa no seu celular. Você
329
00:23:29,580 --> 00:23:34,460
sabia a idade dela? Não, não. O seu
histórico só tem conversa com novinha. A
330
00:23:34,460 --> 00:23:38,020
naba que vai entrar em você... Tudo com
sentido, sempre. Tudo com sentido. É a
331
00:23:38,020 --> 00:23:39,940
cana que você vai puxar por pedofilia.
332
00:23:40,200 --> 00:23:42,220
Não, eu não sou pedófilo. Fala baixo.
333
00:23:42,700 --> 00:23:47,140
Fala baixo que aqui não é PM, aqui é
Polícia Federal. Então, então, porra,
334
00:23:47,140 --> 00:23:50,120
doutor. A gente é colega? Colega é o
caralho.
335
00:23:50,420 --> 00:23:52,140
Eu não tenho colega pedófilo.
336
00:23:53,140 --> 00:23:54,660
E diz uma coisa.
337
00:23:56,180 --> 00:24:03,040
O carro que tu tava usando tava locado
pela Casa Civil do Governo do Estado
338
00:24:03,040 --> 00:24:04,380
do Rio de Janeiro?
339
00:24:06,480 --> 00:24:07,860
Nem de pedófilo é burro, hein?
340
00:24:08,080 --> 00:24:11,560
Porra, doutor, pelo amor de Deus. Porra,
doutor, o caralho. E não coloca Deus
341
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
nessa porra, não.
342
00:24:14,520 --> 00:24:20,420
Você vai ser expulso da polícia, depois
vai ser preso, e você sabe o que
343
00:24:20,420 --> 00:24:23,180
acontece na cadeia com o pedófilo, né?
Doutor, deixa eu falar, então. Acabela
344
00:24:23,180 --> 00:24:27,220
muitos bonecos lá, viu? Vai fazer fila.
Deixa eu explicar, por favor. Não pode
345
00:24:27,220 --> 00:24:30,080
falar ainda. Deixa eu falar, doutor.
Tranquilo, fala aí. Doutor, deixa eu
346
00:24:30,120 --> 00:24:35,760
doutor. Me conta aí.
347
00:24:36,160 --> 00:24:36,999
O que aconteceu?
348
00:24:37,000 --> 00:24:43,880
Bom, eu tinha esse informante que me
passava informações quentes há mais ou
349
00:24:43,880 --> 00:24:45,740
menos uns oito meses.
350
00:24:46,100 --> 00:24:51,220
E naquele dia ele falou que queria me
encontrar e não era a mesma pessoa.
351
00:24:51,720 --> 00:24:56,400
O que eu ainda não sei é se essa fonte
foi plotada para me pegarem ou se alguém
352
00:24:56,400 --> 00:25:01,360
descobriu o cara e pegou ele antes de
mim. E aí cabe a vocês investigarem.
353
00:25:02,020 --> 00:25:03,940
Então, você não sabe dizer...
354
00:25:04,380 --> 00:25:05,840
Quem teria interesse de prejudicar?
355
00:25:07,780 --> 00:25:12,660
Eu tenho muitos inimigos, né? Eu estou
aí há anos denunciando as sacanagens que
356
00:25:12,660 --> 00:25:17,380
rolam na política, no setor privado, na
própria polícia, né? Então, é difícil
357
00:25:17,380 --> 00:25:18,440
apontar um ou outro.
358
00:25:18,740 --> 00:25:22,420
E em relação a essa fonte, que tipo de
informação que ele te passava?
359
00:25:23,320 --> 00:25:27,100
Eu vou me reservar o direito de não
entregar as minhas fontes.
360
00:25:27,560 --> 00:25:29,260
Eu vou até tentar te matar.
361
00:25:29,740 --> 00:25:32,660
Não, peraí, como eu falei... Não era a
mesma pessoa.
362
00:25:33,000 --> 00:25:34,640
E como é que você sabe que não era a
mesma pessoa?
363
00:25:35,180 --> 00:25:38,360
Porque quem me passava as informações
era de dentro do governo.
364
00:25:38,680 --> 00:25:42,000
Esse tal de Smith aí era um bode
expiatório. É, mas a gente já sabe que
365
00:25:42,000 --> 00:25:44,680
Smith tentou te matar dentro da tua
casa. Isso a gente já sabe. Mas eu não
366
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
falando que não foi ele que tentou me
matar.
367
00:25:46,280 --> 00:25:49,800
Eu tô falando que não era ele, o Smith,
que me mandava as mensagens.
368
00:25:50,040 --> 00:25:52,280
Não era o meu informante. Ah, e o cara
do hospital?
369
00:25:53,160 --> 00:25:55,800
Eu que pergunto. Vocês são da polícia,
eu tava em coma.
370
00:25:56,080 --> 00:25:58,120
E você não tem ideia de quem posso ter
jogado da janela?
371
00:25:58,540 --> 00:25:59,560
Como eu disse...
372
00:26:00,340 --> 00:26:01,580
Eu estava em coma.
373
00:26:01,960 --> 00:26:05,280
E assim, sem você colaborar, a gente
fica de mãos atadas, cara.
374
00:26:05,880 --> 00:26:09,100
A gente precisa responder essas
perguntas para poder esclarecer. Não, eu
375
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
quero saber algumas coisas.
376
00:26:10,420 --> 00:26:13,560
Por que vocês ainda não acharam, Mr.?
Por que fica todo mundo da polícia me
377
00:26:13,560 --> 00:26:16,920
perguntando quem jogou o assassino pela
janela? Quando a pergunta tinha que ser
378
00:26:16,920 --> 00:26:21,460
quem mandou matar Ronaldo Leitão? Por
que ninguém está fazendo essa pergunta?
379
00:26:21,460 --> 00:26:24,240
investigação quem faz somos nós.
380
00:26:24,500 --> 00:26:26,440
E eu não posso dar detalhes disso para
você.
381
00:26:27,390 --> 00:26:30,270
Não pode dar detalhe da investigação,
mas quando é pra foder com a minha
382
00:26:30,270 --> 00:26:32,470
pública, vocês falam pra caralho, não é?
383
00:26:33,090 --> 00:26:34,970
Doutora, a coisa tá caminhando muito
mal.
384
00:26:35,210 --> 00:26:36,670
A gente vai interromper agora pra um
café.
385
00:26:36,910 --> 00:26:38,190
Seu cliente tá muito exaltado.
386
00:26:38,410 --> 00:26:41,850
Então é só explicar a ele, se ele
continuar nesse tom, acabar o torneio
387
00:26:41,850 --> 00:26:42,850
desacato, tá bom?
388
00:26:43,990 --> 00:26:44,929
Calma, Ronaldo.
389
00:26:44,930 --> 00:26:47,070
Vai ficar tudo certo. Fica tranquilo.
390
00:26:51,930 --> 00:26:52,930
Levanta.
391
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
O que está acontecendo?
392
00:27:10,020 --> 00:27:11,040
Você está liberado.
393
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
Como assim?
394
00:27:14,540 --> 00:27:16,360
Você está surdo. Você está liberado. Vai
embora.
395
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
Tudo aí, porra.
396
00:27:34,800 --> 00:27:36,220
Primeira esquerda, segunda direita.
397
00:27:42,190 --> 00:27:43,190
Vamos lá, Ronaldo.
398
00:27:43,510 --> 00:27:45,830
Você já sofreu dois atentados, né?
399
00:27:46,090 --> 00:27:49,370
E mesmo assim você continua negando uma
escolta policial?
400
00:27:50,490 --> 00:27:54,150
Sim, doutor. É porque eu tenho motivo de
sobra para desconfiar das forças de
401
00:27:54,150 --> 00:27:55,150
segurança do Estado.
402
00:27:55,470 --> 00:27:58,250
Doutor, inclusive gostaria de deixar
isso registrado.
403
00:27:59,290 --> 00:28:02,810
E em relação ao ex -sargento, Mikael,
né?
404
00:28:04,130 --> 00:28:07,690
O senhor acha que ele pode ter alguma
coisa a ver com esses atentados?
405
00:28:08,270 --> 00:28:09,730
Como assim? Perguntei antes.
406
00:28:10,340 --> 00:28:13,580
Não, isso não tem nada a ver, não faz o
menor sentido, é um absurdo. Eu nem que
407
00:28:13,580 --> 00:28:17,140
sabe, você e o Mikael tem um histórico
de conflito, vocês dois. Inclusive ele
408
00:28:17,140 --> 00:28:19,980
foi expulso da corporação por conta de
uma denúncia que o senhor fez.
409
00:28:20,180 --> 00:28:22,260
Sim, claro. Ele matou o governador, está
foragido.
410
00:28:22,540 --> 00:28:26,500
Espera aí, doutor, o que aconteceu
comigo e o Mikael no passado não tem
411
00:28:26,500 --> 00:28:27,520
ver com o atentado, nada.
412
00:28:27,980 --> 00:28:32,020
Eu queria que você visse aqui na imagem,
a gente tem aqui o vídeo de segurança
413
00:28:32,020 --> 00:28:36,080
da biblioteca, mostra aqui que você
estava lá e o Mikael aparece.
414
00:28:36,480 --> 00:28:39,480
Eu queria que você me explicasse o que o
Mikael estava fazendo lá.
415
00:28:39,790 --> 00:28:43,150
Segundo a recepcionista, lá na
biblioteca, você estava muito nervoso,
416
00:28:43,150 --> 00:28:45,370
estava ansioso, parecia que estava
esperando alguém chegar. Quem você
417
00:28:45,370 --> 00:28:46,370
esperando lá?
418
00:28:46,430 --> 00:28:50,070
Doutor, doutor, agora eu que peço para o
senhor moderar. Quero lembrar que o meu
419
00:28:50,070 --> 00:28:51,130
cliente aqui é vítima.
420
00:28:51,390 --> 00:28:52,790
Exatamente, doutor, ele aqui é vítima.
421
00:28:53,050 --> 00:28:55,850
Mas a gente aqui precisa responder essas
perguntas, senão a gente não chega a
422
00:28:55,850 --> 00:28:56,609
lugar nenhum.
423
00:28:56,610 --> 00:28:57,610
Tá bom?
424
00:29:01,270 --> 00:29:02,129
Bora aí, Hugo.
425
00:29:02,130 --> 00:29:03,130
Preste atenção.
426
00:29:03,790 --> 00:29:04,830
Combinado não sai caro, certo?
427
00:29:05,050 --> 00:29:07,950
Vai me levar lá onde está o armamento e
o nosso trato vai ser feito.
428
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
Tá combinado?
429
00:29:09,470 --> 00:29:12,330
Pode ficar tranquilo, chefe. Pode ficar
tranquilo. Tem o mesmo jeito que eu
430
00:29:12,330 --> 00:29:13,330
escrevi, entendeu?
431
00:29:13,490 --> 00:29:15,070
As fotos, está tudo certinho. Só quero
ver.
432
00:29:17,110 --> 00:29:18,510
Aí, para a esquerda.
433
00:29:18,770 --> 00:29:21,010
Vamos desembarcar no talento e vamos
entrar daquele jeito, né?
434
00:29:22,670 --> 00:29:24,710
Tá ligado aí, cara. Tá ligado. Agora
chegou a hora.
435
00:29:24,910 --> 00:29:25,910
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.
436
00:29:26,350 --> 00:29:27,490
Vamos lá, mudou o plano. Vamos embora.
437
00:29:28,130 --> 00:29:29,130
Não,
438
00:29:29,590 --> 00:29:31,790
vamos embora. Mudou o plano. Vai com a
gente.
439
00:29:49,560 --> 00:29:54,160
Olha lá, o muro verde ali é a
associação, entendeu? As caixas d 'água
440
00:29:54,160 --> 00:29:57,380
associação, as três, olha lá. Só
levantar a tampa que tá tudo... Naquela
441
00:29:57,380 --> 00:29:58,380
'água azul lá? É, olha lá.
442
00:29:58,720 --> 00:30:02,080
Só que tem três pontos ali que são
atividades, entendeu?
443
00:30:02,280 --> 00:30:05,300
Fica onde esses pontos? Olha lá, naquele
outro lado lá, olha lá. Tá acontecendo
444
00:30:05,300 --> 00:30:06,900
onde? Tá acontecendo desse lado aqui,
olha.
445
00:30:07,280 --> 00:30:08,940
Tá. Então, ali fica um cara ali,
entendeu?
446
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
Tá fechado. Vamos que vamos, rapaziada.
447
00:30:13,140 --> 00:30:15,500
Pri, tu viu o negócio daquela parte lá
pra mim?
448
00:30:16,040 --> 00:30:17,980
Se não tá aqui, tá com o comandante
ainda.
449
00:30:18,280 --> 00:30:22,300
Pô, vê lá pra mim, Pri. Tá mó tempão já
isso. Cara, o chefe tá cheio de
450
00:30:22,300 --> 00:30:25,420
documento pra despachar, amiga. Vou ver
se eu consigo adiantar seu lado lá, não
451
00:30:25,420 --> 00:30:26,680
tem problema não. Precisamos. Tamo
junto.
452
00:30:27,320 --> 00:30:29,660
Caraca, teu cílio tá bonitão, adorei.
Gostou, amiga?
453
00:30:29,960 --> 00:30:30,619
Pé de casa.
454
00:30:30,620 --> 00:30:33,380
Mais onde? O recreio, né? Não sei como é
que vocês aguentam, gente. Eu coloquei
455
00:30:33,380 --> 00:30:35,800
isso uma vez, aí eu queria esfregar a
cara, não tinha jeito.
456
00:30:36,060 --> 00:30:37,340
Esse negócio me atrapalhando, nunca
mais.
457
00:30:37,700 --> 00:30:38,940
Ficou bonito, a gente acordava pronto.
458
00:30:39,240 --> 00:30:42,520
É, não, eu nem digo. Eu gosto daquele
bem grandão mesmo, que passa a ventania
459
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
quase me carrega.
460
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
Bom dia.
461
00:30:45,940 --> 00:30:46,940
Bom dia.
462
00:30:47,460 --> 00:30:49,000
Que caras são essas?
463
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
Tá tenso o Sub?
464
00:30:51,460 --> 00:30:53,920
Tentão, o Bop vai subir.
465
00:30:54,640 --> 00:30:58,620
As ordens são pra gente ficar aqui a
postos.
466
00:31:00,540 --> 00:31:01,580
Mas o que tá acontecendo?
467
00:31:02,400 --> 00:31:03,420
Não sei não.
468
00:31:05,120 --> 00:31:07,020
Mas pelo visto eles vão arrebentar.
469
00:31:08,260 --> 00:31:09,440
Sabe qual é a equipe, Sub?
470
00:31:10,320 --> 00:31:12,500
Arcanjo. São tuas bradas, né?
471
00:31:13,120 --> 00:31:14,740
Tô vendo que hoje a gente vai ter
problema.
472
00:31:17,020 --> 00:31:20,840
Então, Henrique e a Pia, atento a tudo e
vamos aguardar.
473
00:31:21,640 --> 00:31:23,280
O foda é quando a operação acabar.
474
00:31:23,620 --> 00:31:24,860
Fica, vai ficar toda pra gente.
475
00:31:26,880 --> 00:31:31,800
Abuso de poder, arbitrariedade. A
presidência está conduzindo as plenárias
476
00:31:31,800 --> 00:31:34,840
conveniência. A votação está em pauta,
não era isso que vocês queriam?
477
00:31:35,140 --> 00:31:38,760
Querem controlar o horário de votação
também, é? Ela está claramente a favor
478
00:31:38,760 --> 00:31:41,940
oposição. Deixar votações urgentes pro
povo? Que isso?
479
00:31:42,540 --> 00:31:45,200
A ordem das votações é prerrogativa
minha.
480
00:31:45,700 --> 00:31:50,920
A pauta sobre o destombamento de
proteção ambiental vai ser votada hoje
481
00:31:50,920 --> 00:31:56,280
acordada. Mas tudo a seu tempo. E, acima
de tudo, com respeito.
482
00:31:57,180 --> 00:31:58,180
Alguma dúvida?
483
00:31:59,580 --> 00:32:01,280
Muito obrigada. Boa tarde, senhores.
484
00:32:51,720 --> 00:32:53,980
plano para adiar essa votação. Temos que
ganhar alguns dias.
485
00:32:54,680 --> 00:32:58,480
As matérias do coletivo do Ronaldo deram
gás. A mídia está comprando.
486
00:32:59,080 --> 00:33:00,620
Agora parece maior precisa de tempo.
487
00:33:01,360 --> 00:33:04,620
E foi assim que a gente conseguiu da
outra vez. Acho difícil rolar de novo.
488
00:33:05,420 --> 00:33:08,500
Posso empurrar para o final do dia, mas
eu não consigo evitar essa votação.
489
00:33:08,700 --> 00:33:10,880
E o governo não vai pedir para retirar
de pauta.
490
00:33:11,380 --> 00:33:12,940
Uma CPI viria bem a calhar.
491
00:33:13,780 --> 00:33:15,260
Vamos pensar no problema de agora.
492
00:33:15,640 --> 00:33:16,880
Amanhã a gente resolve amanhã.
493
00:33:17,720 --> 00:33:19,680
E se eu quiser mandar o vídeo só para
uma pessoa?
494
00:33:20,720 --> 00:33:22,680
Não é pra impulsionar? Não, eu sou um
alvo.
495
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
Fazemos assim também.
496
00:33:24,900 --> 00:33:26,660
Mas não pode nem sonhar em saber quem
mandou, hein?
497
00:33:27,000 --> 00:33:28,680
Tem alguma possibilidade de ser
rastreado?
498
00:33:29,280 --> 00:33:32,940
VPN, proxy gringo. Vai ter que dar duas
voltas no mundo antes de chegar no
499
00:33:32,940 --> 00:33:35,100
número. Entendi. Eu vou te mandar o
vídeo, então.
500
00:33:37,560 --> 00:33:38,459
Vamos trabalhar?
501
00:33:38,460 --> 00:33:39,620
Já mandei o vídeo. Vamos.
502
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
E aí, chegou?
503
00:34:32,299 --> 00:34:38,420
Maíra? Ela conseguiu, ela conseguiu. Ela
quem?
504
00:34:38,880 --> 00:34:40,620
Conseguiu o que? Respira.
505
00:34:40,840 --> 00:34:47,120
A milícia, os corruptos, a Manuela,
aquela filha da puta.
506
00:34:48,600 --> 00:34:50,860
Ela conseguiu o que ela queria.
507
00:34:52,080 --> 00:34:53,300
Fala Camilo.
508
00:34:59,210 --> 00:34:59,848
O que aconteceu?
509
00:34:59,850 --> 00:35:01,530
O Jerônimo tá puto contigo, cara.
510
00:35:01,910 --> 00:35:03,650
Nunca mais quero brincadeira com você,
amigo.
511
00:35:03,890 --> 00:35:06,430
Ótimo. Nós te falo tudo o que estiver
acontecendo por aí.
512
00:35:06,950 --> 00:35:08,630
Pra funcionar, ela tem que pôr em
votação.
513
00:35:09,890 --> 00:35:10,629
Agora não.
514
00:35:10,630 --> 00:35:11,630
Onde tu tava?
515
00:35:12,310 --> 00:35:14,930
Desculpa, eu tive que resolver um
imprevisto de família.
516
00:35:16,190 --> 00:35:17,270
Imprevisto de família pra cima de mim?
517
00:35:17,750 --> 00:35:20,550
Porra, tu pegou um carro, ficou horas
fora, e vem pra cima de mim com um
518
00:35:20,550 --> 00:35:21,550
de família, caralho.
519
00:35:21,670 --> 00:35:24,230
Vá se fuder, eu queimando aqui nessa
porra toda e tô tendo que resolver o seu
520
00:35:24,230 --> 00:35:26,350
trabalho. É você que tinha que ir lá
sondando essa votação.
521
00:35:26,870 --> 00:35:28,570
Perdão, coronel, eu... Vá -se daqui.
522
00:35:28,970 --> 00:35:30,970
Vai pra Lerje. Sonda tudo o que estiver
acontecendo lá.
523
00:35:35,590 --> 00:35:37,090
Agora ela vai saber o lugar dela.
524
00:35:42,310 --> 00:35:43,670
Retomando os trabalhos.
525
00:35:43,970 --> 00:35:46,030
Em tramitação ordinária.
526
00:35:46,590 --> 00:35:47,810
Segunda discussão.
527
00:35:48,280 --> 00:35:55,080
Projeto de Lei nº 31 .3 .9 de 2020, de
autoria do deputado
528
00:35:55,080 --> 00:36:00,420
Anderson Machado, que dispõe sobre o
destombamento de áreas de proteção
529
00:36:00,420 --> 00:36:04,560
ambiental na zona oeste da cidade do Rio
de Janeiro.
530
00:36:16,890 --> 00:36:18,390
Os vários vagabundos mortos.
531
00:36:18,710 --> 00:36:19,710
Ficaram lá por cima mesmo.
532
00:36:21,090 --> 00:36:22,090
Inclusive o tal do 01.
533
00:36:22,530 --> 00:36:23,488
Estou de bigode.
534
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
Partaram o pendão?
535
00:36:25,310 --> 00:36:28,170
É o caminho que eles escolhem, né? Se
fosse trabalhador não aconteceria isso,
536
00:36:28,230 --> 00:36:29,189
né?
537
00:36:29,190 --> 00:36:30,190
Amanhã vai fechar tudo.
538
00:36:30,490 --> 00:36:34,050
Ou é presídio ou é cemitério. Era a cria
daqui, entendeu? O bagulho vai ficar
539
00:36:34,050 --> 00:36:35,470
tenso. Mas aí não tem o que fazer, né?
540
00:36:36,070 --> 00:36:37,550
Vem cá, aí o Micael, como é que está?
541
00:36:38,130 --> 00:36:39,130
Deu notícia, está bem.
542
00:36:39,330 --> 00:36:41,790
Mas sabe que agora é de um lado para o
outro, não tem mais jeito, né? Vai lá em
543
00:36:41,790 --> 00:36:44,270
casa com a Paloma que a gente conversa
amanhã. Agora só quer saber da Paloma
544
00:36:44,270 --> 00:36:45,270
agora também, né?
545
00:36:48,060 --> 00:36:49,940
Caralho, cara, que merda foi aquela?
546
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Como é que você tá?
547
00:36:51,680 --> 00:36:53,340
Não foi dessa vez que eles me pegaram,
não.
548
00:36:54,820 --> 00:36:56,500
É, mas tinha uns malucos diferenciados
lá.
549
00:36:57,280 --> 00:36:59,300
Não era da Core, não era PM, não era
porra nenhuma.
550
00:36:59,880 --> 00:37:02,600
Os caras estavam em capuçada e eu não
conseguia reconhecer. Se eu desse mole,
551
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
irmão tava na vala agora.
552
00:37:04,320 --> 00:37:10,100
Cara, de falar, tua irmã e a Coroinha
passaram mó peça quando eu vi esse caô
553
00:37:10,100 --> 00:37:13,200
todo na televisão. O tiroteio tava em
tudo quanto era canal.
554
00:37:13,420 --> 00:37:15,180
Não tinha nem como não ver, Micael.
555
00:37:15,670 --> 00:37:19,290
Tu tem que meter o pé de novo. Tá
maluco, meu irmão? Eu vou ficar até o
556
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
até pegar todo mundo.
557
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
Não vou desistir, não.
558
00:37:25,170 --> 00:37:26,330
Preciso de um favor teu, irmão.
559
00:37:26,630 --> 00:37:27,630
Que que tu precisa?
560
00:37:30,290 --> 00:37:31,890
Tá ligado no maluco que eu joguei lá do
hospital?
561
00:37:32,810 --> 00:37:34,590
Ele tinha um amigo, o tal de Mauro
Lúcio.
562
00:37:35,390 --> 00:37:38,210
Descobre quem ele era pra mim, por
favor. Calma aí. Tu passou os dois?
563
00:37:38,810 --> 00:37:39,569
Pô, irmão.
564
00:37:39,570 --> 00:37:41,470
Nessa situação é só ferol. Você conhece.
565
00:37:41,890 --> 00:37:43,250
Senão depois os caras vêm atrás da
gente.
566
00:37:44,080 --> 00:37:45,680
Parece que ele era envolvido com a
milícia.
567
00:37:46,540 --> 00:37:48,980
Já que tu conhece a rapaziada, aí tu
podia me ajudar, né?
568
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
Porra, Micael.
569
00:37:50,720 --> 00:37:51,940
Esse bagulho é foda.
570
00:37:52,400 --> 00:37:53,580
Bagulho estreito de ver.
571
00:37:53,880 --> 00:37:55,560
Se fosse fácil, eu não te pedia, irmão.
572
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
Mas tá tranquilo.
573
00:37:58,760 --> 00:38:00,140
Vou ver essa parada pra tu.
574
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Então.
575
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
Gabriel tá lá.
576
00:38:12,480 --> 00:38:15,910
Boladão. Falando que tu é assassino, que
tu é agente.
577
00:38:16,210 --> 00:38:18,530
E aquelas paradas todas que você já
sabe.
578
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
E você, irmão?
579
00:38:20,930 --> 00:38:22,730
O que você acha? Concorda com ele?
580
00:38:24,230 --> 00:38:25,370
Parceiro, eu tô contigo.
581
00:38:26,390 --> 00:38:27,390
Sempre tive.
582
00:38:37,310 --> 00:38:38,970
Chama o maluquete pra mim.
583
00:38:40,490 --> 00:38:42,170
Né? Qual foi?
584
00:38:44,170 --> 00:38:47,650
Fátia, todo respeito. Nós tá boladão por
causa da morte do mano. Passa aqui
585
00:38:47,650 --> 00:38:51,510
depois. Mas é por isso mesmo que eu vim
aqui. Ele era tudo pra mim e pra minha
586
00:38:51,510 --> 00:38:53,370
família. Fátia, pra todos nós.
587
00:38:53,930 --> 00:38:55,530
Eu sei quem deu o quengão.
588
00:38:55,910 --> 00:38:57,810
Calma, calma, deixa a tia falar, mano.
Qual foi?
589
00:38:58,070 --> 00:39:03,530
Eu vi aquela soldada da UPP que dá aula
de dança na associação, com bop.
590
00:39:04,110 --> 00:39:07,730
Acabou a peitinha do baileiro?
Rebochando da morte do quengão. Tem
591
00:39:07,730 --> 00:39:11,190
papo, tia? Que já é vivida já. Qual foi
o papo? É rap? Papo é rap.
592
00:39:11,810 --> 00:39:18,090
Não vai brigar o mano nessa porra. Vamos
esperar amanhecer pra meter balanço de
593
00:39:18,090 --> 00:39:21,550
fogo. Aqui é a chacara do espeto. Eu vou
conhecer o diabo nessa porra.
594
00:39:26,000 --> 00:39:27,540
Eu acho que a gente ainda pode... Deixa.
595
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Tá descansado.
596
00:39:39,040 --> 00:39:40,580
Como é que você tá?
597
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
Tranquilo?
598
00:39:42,700 --> 00:39:45,880
Não dá pra ficar indo na sua casa. Corre
muito risco. Tem muita gente atrás de
599
00:39:45,880 --> 00:39:49,320
mim. Eu acho que em lugar nenhum a gente
vai conseguir ser muito discreto, né?
600
00:39:49,700 --> 00:39:52,520
Você é um foragido acusado de matar o
governador. Minha cara tá em tudo que é
601
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
lugar.
602
00:39:54,260 --> 00:39:55,260
Mas é isso.
603
00:39:55,920 --> 00:39:59,420
Tá sabendo de alguma coisa? O cara que
foi atrás de você no hospital. E os
604
00:39:59,420 --> 00:40:02,000
polícias. E a pistola envolvida com a
milícia.
605
00:40:02,620 --> 00:40:04,980
O cara que tava com ele era dono desse
telefone aí.
606
00:40:08,680 --> 00:40:09,980
Com certeza tem coisa aí dentro.
607
00:40:11,140 --> 00:40:13,000
Se teus métodos são foda, hein?
608
00:40:13,900 --> 00:40:15,460
Coloca uma coisa na tua cabeça, meu
irmão.
609
00:40:15,740 --> 00:40:17,540
Não tem outra forma de resolver com esse
cara.
610
00:40:17,760 --> 00:40:21,000
Ou é no terror ou na bala. Coloca você
uma coisa na cabeça, Mikael.
611
00:40:21,220 --> 00:40:23,200
Eu não vou me adaptar com esse teu
método.
612
00:40:23,660 --> 00:40:24,920
Nunca se coloca no meu lugar.
613
00:40:25,400 --> 00:40:27,880
Eu tava lá na casa do cara, ele viu o
que aconteceu com você e não ia poder
614
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
fazer nada, porra.
615
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
Não sei.
616
00:40:32,560 --> 00:40:34,840
Tá foda. Só posso te agradecer, cara.
617
00:40:35,840 --> 00:40:38,760
Ah, deixa comigo esse celular que eu vou
entregar pra galera do coletivo. Não,
618
00:40:38,820 --> 00:40:39,980
não, não. Coletivo não, meu irmão.
619
00:40:40,400 --> 00:40:43,140
Resolve essa porra sozinho, faz em casa.
O coletivo é da minha inteira
620
00:40:43,140 --> 00:40:46,920
confiança, Mikael. Se tu confia em mim,
tu vai ter que confiar na minha galera.
621
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
Ronaldo, porra.
622
00:40:50,820 --> 00:40:52,200
Consegue me entregar alguma coisa até
amanhã?
623
00:40:52,960 --> 00:40:53,960
Eu acho que sim.
624
00:40:54,220 --> 00:40:58,340
Fica tranquilo. Te dou notícias. Você
cuida. Valeu. Saiba.
50975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.