All language subtitles for Wizards Beyond Waverly Place s02e01 Curse Me Baby One More Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,710 --> 00:00:19,570
Minister McFiglehorn, I've been waiting.
2
00:00:19,870 --> 00:00:21,170
Lord Morton.
3
00:00:23,270 --> 00:00:26,510
I've brought you the Eye of Eveline.
4
00:00:27,350 --> 00:00:28,350
Excellent.
5
00:00:30,330 --> 00:00:37,290
I have a very
6
00:00:37,290 --> 00:00:42,350
important job for you. I assure you, I
will not let you down.
7
00:00:44,380 --> 00:00:46,860
I'll make sure that you don't.
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,340
With this!
9
00:00:54,120 --> 00:01:00,840
Now you are
10
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
fully under my control.
11
00:01:04,220 --> 00:01:10,420
If the prophecy is to be fulfilled, I
must have the young wizard's power.
12
00:01:10,660 --> 00:01:13,500
But the Russo's will never let that
happen.
13
00:01:13,930 --> 00:01:16,070
They're too strong together.
14
00:01:16,570 --> 00:01:19,110
Then we must break them apart.
15
00:01:25,010 --> 00:01:30,090
Okay, we're done laughing.
16
00:01:33,650 --> 00:01:38,510
I know, I know, I'm late. But don't
worry, your number one student is here.
17
00:01:38,510 --> 00:01:39,510
the wizarding begin.
18
00:01:40,770 --> 00:01:42,010
Nice work, Roman.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
Whoa, you started the wizarding without
your number one student?
20
00:01:45,620 --> 00:01:49,200
Billy, you weren't his number one
student. You were his one student.
21
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
difference.
22
00:01:50,340 --> 00:01:51,940
Sorry, Billy, we had to get started.
23
00:01:52,140 --> 00:01:55,220
Now that the boys have powers, you're
not the only wizard I'm teaching
24
00:01:55,480 --> 00:01:58,580
And I'm already getting good with my
wand. I've only had it for two days, and
25
00:01:58,580 --> 00:02:02,020
already know how to scratch my back with
it. You already taught him scratches my
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
back of?
27
00:02:04,820 --> 00:02:07,020
Oh, no, you're just using it like a
stick.
28
00:02:08,380 --> 00:02:11,730
Milo. Stop messing around. We have a ton
of work ahead of us. I have to get you
29
00:02:11,730 --> 00:02:14,330
all ready to compete in the Family
Wizard competition.
30
00:02:14,870 --> 00:02:18,570
That's not for three years. Check it
out. I taught myself a new spell. I call
31
00:02:18,570 --> 00:02:19,630
it, It's Just My Armpita.
32
00:02:20,990 --> 00:02:22,990
Three years is suddenly feeling like not
enough time.
33
00:02:24,230 --> 00:02:27,750
Well, if only one of us can be the
Family Wizard and keep our powers,
34
00:02:27,750 --> 00:02:28,830
knows it's going to be me.
35
00:02:29,090 --> 00:02:30,250
Learning is my superpower.
36
00:02:30,670 --> 00:02:32,850
I thought turning milk into farts was
your superpower.
37
00:02:34,290 --> 00:02:35,950
I wouldn't talk to me that way.
38
00:02:36,380 --> 00:02:38,920
Unlike you, I know how to use my wand.
39
00:02:39,180 --> 00:02:40,560
I know how to use my wand, too.
40
00:02:41,420 --> 00:02:42,420
Yeah,
41
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I think I got this competition locked
up. You wish.
42
00:02:49,160 --> 00:02:51,620
Too bad there isn't a way to prove who's
the better wizard.
43
00:02:52,040 --> 00:02:53,060
Oh, wait, there is.
44
00:02:54,060 --> 00:02:57,240
Numbers rise, points are scored. Track
them with the Bibbidi -Bobbidi -Port.
45
00:02:59,900 --> 00:03:03,900
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
46
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
not going to be distracting.
47
00:03:06,980 --> 00:03:10,520
Sweet. Got another point for doing the
Bibbidi -Bobbidi -Boards bell. It's
48
00:03:10,660 --> 00:03:14,720
I'll catch up. Please. You've got five
points. Talk to me when you've got 500.
49
00:03:16,720 --> 00:03:18,180
Yes! Another point.
50
00:03:18,820 --> 00:03:22,760
Hey, Billy, remember a month ago when
you said to talk to you when I had 500
51
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
points? Yeah.
52
00:03:24,180 --> 00:03:25,280
What do you want to talk about?
53
00:03:29,960 --> 00:03:34,480
Everything is not what it seems when you
can have what you want.
54
00:03:35,989 --> 00:03:41,890
Be careful not to mess with the balance
of things because everything is not
55
00:03:41,890 --> 00:03:43,670
what it seems.
56
00:03:46,530 --> 00:03:53,390
Everything is not what it seems. What it
57
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
seems.
58
00:03:57,390 --> 00:04:00,970
All I'm saying is you're pronouncing the
snack spell wrong. Roman, I've been
59
00:04:00,970 --> 00:04:04,110
doing magic since you were in diapers.
I'm pretty sure I know how to say
60
00:04:04,110 --> 00:04:08,780
yummies. That's just it. It's Tamias
Yamias. I always put the emphasis on me.
61
00:04:09,060 --> 00:04:10,780
Yeah, you do. That's why you're
annoying.
62
00:04:12,240 --> 00:04:15,220
You're just jealous because my brain is
wired for magic.
63
00:04:15,460 --> 00:04:21,839
I'm like Mozart with music or Da Vinci
with painting or a sports guy with
64
00:04:21,839 --> 00:04:22,900
sports.
65
00:04:24,940 --> 00:04:26,060
Hey, guys. What's new?
66
00:04:26,440 --> 00:04:30,260
I'm just explaining to Roman that I'm
the best wizard in the house and I
67
00:04:30,260 --> 00:04:32,180
will be. Oh, so nothing's new.
68
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Hey, guys.
69
00:04:34,270 --> 00:04:37,670
Great lesson today. But, Roman, next
time you try to correct my
70
00:04:37,910 --> 00:04:41,010
don't. Wait so long. I sounded like an
idiot.
71
00:04:41,450 --> 00:04:45,570
You better watch out, Billy. Pretty soon
this guy, he's going to be teaching the
72
00:04:45,570 --> 00:04:47,270
class. Up top!
73
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
Woo!
74
00:04:49,710 --> 00:04:51,770
Like Roman could ever teach me how to be
a wizard.
75
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Up top!
76
00:04:54,790 --> 00:04:56,690
I could teach you how to do that, too.
77
00:05:02,060 --> 00:05:06,120
Having all the kids in the lair has been
so much fun. Billy's doing great, and
78
00:05:06,120 --> 00:05:08,660
you should see Roman. He just soaks up
magic.
79
00:05:09,640 --> 00:05:14,480
And? And what? You forgot about Milo. I
said Milo. No, you didn't. I didn't?
80
00:05:15,080 --> 00:05:19,680
Oh, well, that's because he's a pleasure
to have in class.
81
00:05:20,160 --> 00:05:23,260
That's what teachers say on your report
card when they don't have anything good
82
00:05:23,260 --> 00:05:24,600
to say on your report card.
83
00:05:24,820 --> 00:05:26,140
Wait, does everyone know we do that?
84
00:05:27,000 --> 00:05:28,740
I've got to come up with a new report
card lie.
85
00:05:30,220 --> 00:05:33,840
Look, I get that Roman is a lot like you
were when you were a student, and
86
00:05:33,840 --> 00:05:37,420
you're excited about that, but just
don't forget about Billy and Milo.
87
00:05:38,240 --> 00:05:39,340
Won't forget about Billy.
88
00:05:40,780 --> 00:05:41,780
And Milo. Right.
89
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Hey, Dad!
90
00:05:45,260 --> 00:05:46,900
I finally learned my first spell!
91
00:05:47,120 --> 00:05:48,380
Oh, that's great, buddy!
92
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Let's see it.
93
00:05:50,360 --> 00:05:51,380
Junkus Matrikus!
94
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
How great is this?
95
00:05:57,220 --> 00:05:58,220
We've just...
96
00:06:02,000 --> 00:06:02,999
Magic is no joke.
97
00:06:03,000 --> 00:06:05,520
I know. I worked really hard on Junkus
Matrinkus.
98
00:06:09,580 --> 00:06:11,100
My backyard's got a backyard.
99
00:06:12,900 --> 00:06:15,180
Milo, you need to start taking magic
more seriously.
100
00:06:15,440 --> 00:06:16,620
Like your brother.
101
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Jack didn't.
102
00:06:18,160 --> 00:06:21,100
Giada, he's starting the sixth grade
this year. He's not a little kid
103
00:06:21,680 --> 00:06:24,240
You're not going to be a great wizard if
you don't start taking magic more
104
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
seriously.
105
00:06:25,360 --> 00:06:28,200
Fine. I'll go in the lair and spend the
rest of the day working on serious
106
00:06:28,200 --> 00:06:29,420
spells. Is that what you want?
107
00:06:30,280 --> 00:06:31,600
Uh, yeah, that'd be great.
108
00:06:33,360 --> 00:06:35,540
Fine. Then that's where I'll be.
109
00:06:43,440 --> 00:06:44,660
Trunkus his trunkus.
110
00:06:45,720 --> 00:06:48,720
Thank you.
111
00:06:51,520 --> 00:06:54,800
I don't even know what I was worried
about. Roman learned all the easy
112
00:06:54,940 --> 00:06:56,500
So what? He's going to slow down.
113
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Not worried.
114
00:07:01,760 --> 00:07:03,300
Oh, two more that time.
115
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Still not worried.
116
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
That's a three -per.
117
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
Okay, I got to do something. You could
study harder.
118
00:07:11,100 --> 00:07:14,060
When's a quick plan? You know I'm going
to cast a spell on him.
119
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Let's see.
120
00:07:18,420 --> 00:07:19,760
Ooh, reverse curse.
121
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
Here's one I've never done.
122
00:07:21,120 --> 00:07:22,900
I'll cast this on him, and it's going to
go down.
123
00:07:24,200 --> 00:07:26,000
Time unfound. Cast this curse.
124
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Deploy in reverse.
125
00:07:32,080 --> 00:07:34,320
every time he casts a spell, he'll lose
a point.
126
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
I assume.
127
00:07:38,460 --> 00:07:40,100
Do you hear a baby crying?
128
00:07:40,420 --> 00:07:41,980
Nope. You don't either.
129
00:07:44,220 --> 00:07:45,440
Okay, that's a baby crying.
130
00:07:49,580 --> 00:07:51,720
Billy, you turned Roman into a baby.
131
00:07:52,000 --> 00:07:56,020
You don't know that. That could be any
baby. It's wearing flat front cheetos
132
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
a cardigan.
133
00:07:58,920 --> 00:08:00,580
Dang it, I turned Roman into a baby.
134
00:08:07,560 --> 00:08:11,440
I turned Roman into a baby. It's fine.
We'll get him into a good preschool, and
135
00:08:11,440 --> 00:08:13,620
in 14 years, it'll be like this never
happened.
136
00:08:15,620 --> 00:08:19,820
I can't believe I'm saying this, but he
is kind of cute.
137
00:08:20,700 --> 00:08:23,040
Of course I'm cute. I'm a baby.
138
00:08:25,360 --> 00:08:27,980
Why are you looking at me like you can't
understand me?
139
00:08:28,620 --> 00:08:29,399
Oh, no.
140
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
I can only make baby noises. You can't
hear what I'm thinking.
141
00:08:33,460 --> 00:08:36,400
I have to find a way to turn him back
before anyone finds out.
142
00:08:39,069 --> 00:08:41,350
Never forgot to change his diaper. I'm
not doing that.
143
00:08:43,950 --> 00:08:47,630
Dad wants me to be more like Roman? I
will be exactly like Roman.
144
00:08:47,830 --> 00:08:48,830
I love school.
145
00:08:48,990 --> 00:08:50,130
Learning is my superpower.
146
00:08:51,110 --> 00:08:53,990
Dude, that was a perfect Roman. I gotta
do it for Billy.
147
00:08:55,550 --> 00:08:58,210
No, that's exactly what Dad was talking
about.
148
00:08:58,630 --> 00:09:00,690
Milo, you have to take magic more
seriously.
149
00:09:01,670 --> 00:09:04,330
Dude, that was a perfect dad. I gotta do
it for Mom.
150
00:09:05,950 --> 00:09:07,150
Come on, Milo.
151
00:09:07,480 --> 00:09:09,340
Would you stop being hilarious and just
study?
152
00:09:14,720 --> 00:09:21,380
I just need to sneak into the house and
find the perfect place to hide this.
153
00:09:23,140 --> 00:09:24,160
Minister McFickle?
154
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
What are you doing here?
155
00:09:26,600 --> 00:09:29,740
I, uh... Did you come to see if I was
doing serious magic?
156
00:09:30,500 --> 00:09:33,020
Yes. That's why I'm here.
157
00:09:33,969 --> 00:09:34,969
How's it going?
158
00:09:35,230 --> 00:09:37,490
Short answer or long answer? Short
answer.
159
00:09:37,710 --> 00:09:39,550
It was the morning of my father's
birthday.
160
00:09:39,870 --> 00:09:42,590
I was in my bedroom when Billy came
through my mirror.
161
00:09:42,810 --> 00:09:44,030
This is the short version?
162
00:09:44,470 --> 00:09:48,350
Yeah, the long version starts when my
parents decided to try for a girl.
163
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
So where was I?
164
00:09:50,410 --> 00:09:52,270
It was the morning of my father's
birthday.
165
00:09:56,030 --> 00:09:58,330
Man, there's gotta be a spell in here to
turn you back.
166
00:09:59,690 --> 00:10:02,810
I don't think it's possible for you to
cry more than you do as a teenager.
167
00:10:03,610 --> 00:10:07,870
This crying is perfectly justified
because you turned me into a baby.
168
00:10:09,110 --> 00:10:10,190
You must be hungry.
169
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
I'm not hungry.
170
00:10:11,830 --> 00:10:14,830
Maybe you want a binky. I don't need a
binky. I'm 14.
171
00:10:16,870 --> 00:10:18,570
Why won't you just go to sleep?
172
00:10:21,090 --> 00:10:24,210
Rock -a -bye, Roman, on the treetop.
173
00:10:24,470 --> 00:10:26,970
Oh, yeah, like your dumb song's gonna
make me...
174
00:10:29,069 --> 00:10:30,610
Finally, in peace and quiet.
175
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
Billy!
176
00:10:33,550 --> 00:10:35,450
Danny, it's winter. I just got up to
sleep.
177
00:10:35,910 --> 00:10:36,930
Why are you yelling at me?
178
00:10:37,310 --> 00:10:39,870
I'm the one who had to go to three
different stores to get baby supplies.
179
00:10:40,330 --> 00:10:43,950
Well, while you were out having a great
time shopping, I was here, caring for
180
00:10:43,950 --> 00:10:45,070
our little bundle of joy.
181
00:10:45,650 --> 00:10:46,589
Billy, please.
182
00:10:46,590 --> 00:10:47,810
Let's not fight in front of the baby.
183
00:10:48,510 --> 00:10:50,850
Can you just hold them so I can find a
spell to fix this?
184
00:10:51,070 --> 00:10:54,310
No, no, no. Don't give me to winter.
You've seen her phone screen. She drops
185
00:10:54,310 --> 00:10:55,670
thing like four times a day.
186
00:11:01,740 --> 00:11:03,560
How is Price Co.? Weird.
187
00:11:03,820 --> 00:11:08,960
I know I'm wrong about this, but I swear
I saw Winter buying diapers in bulk.
188
00:11:10,580 --> 00:11:14,320
Anyway, have you seen Milo? I got some
fun back -to -school stuff I want to
189
00:11:14,320 --> 00:11:15,840
him. I think he's in the lair studying.
190
00:11:16,420 --> 00:11:18,080
Has he been in there this whole time?
191
00:11:18,420 --> 00:11:22,700
I was worried this would happen when you
compared him to Roman. If Milo wants to
192
00:11:22,700 --> 00:11:25,460
win the Family Wizard competition, I'm
sorry, but he's going to have to be a
193
00:11:25,460 --> 00:11:28,600
little more like Roman. I don't have a
sub shop to give him if he loses.
194
00:11:29,500 --> 00:11:32,080
Wait, Max got stuck making sandwiches
because he lost the competition?
195
00:11:32,400 --> 00:11:34,240
Yeah, and you've seen Milo make a
sandwich.
196
00:11:34,640 --> 00:11:35,920
Wizard or nothing for that kid.
197
00:11:37,240 --> 00:11:39,720
I just, I want to be sure you didn't
hurt his feelings.
198
00:11:39,980 --> 00:11:43,960
I didn't hurt his feelings. He is in
there studying. I motivated him.
199
00:11:44,460 --> 00:11:47,520
Yeah, is that how your dad motivated
Alex? By telling her to be more like
200
00:11:47,760 --> 00:11:51,320
Oh, are you kidding me? When my dad did
that, Alex conjured a genie and she
201
00:11:51,320 --> 00:11:52,540
erased me from existence.
202
00:11:54,200 --> 00:11:55,980
You know what? I'm going to go check on
Milo.
203
00:11:59,660 --> 00:12:01,220
Hmm. That is good.
204
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Slides right down.
205
00:12:03,140 --> 00:12:04,900
Kind of fun not having teeth.
206
00:12:05,700 --> 00:12:08,260
And I thought I could eat a lot of
pureed asparagus.
207
00:12:09,080 --> 00:12:11,300
There's no counterspell in here for
reverse curse.
208
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
You're telling me I'm stuck like this?
209
00:12:16,700 --> 00:12:17,900
No, no, don't cry.
210
00:12:18,280 --> 00:12:19,480
Do I sound crying?
211
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
Oh, where did that baby come from?
212
00:12:22,460 --> 00:12:26,460
Oh, Mrs. Russo, I can't believe I'm the
first to tell you this. Okay, when two
213
00:12:26,460 --> 00:12:28,980
people love each other very much... Oh,
we're babysitting.
214
00:12:29,600 --> 00:12:34,800
Yep, we started babysitting. You know,
for neighborhood babies. And some small
215
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
dogs.
216
00:12:36,080 --> 00:12:40,380
Aw, I used to babysit when I was your
age.
217
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
Mom! Mom, it's me!
218
00:12:43,040 --> 00:12:45,900
Oh, this guy seems really upset.
219
00:12:46,700 --> 00:12:50,760
Roman used to get fussy like this,
mostly when he needed his diapy changed.
220
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
I'm out.
221
00:12:52,500 --> 00:12:54,940
You wimp. I'll do it.
222
00:12:55,160 --> 00:12:57,980
Aw. Oh, who's the mistress?
223
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Thank you, bottom.
224
00:12:59,480 --> 00:13:00,720
This is humiliating.
225
00:13:01,780 --> 00:13:03,860
And look, we can't keep this up much
longer.
226
00:13:04,160 --> 00:13:05,980
Too bad you can't just reverse the
reverse curve.
227
00:13:06,360 --> 00:13:09,960
That's it. I'll just say this all
backward. But I have to get the baby
228
00:13:09,960 --> 00:13:11,560
Giada before she figures out it's Roman.
229
00:13:11,780 --> 00:13:12,980
I know this, Tushy.
230
00:13:13,860 --> 00:13:15,120
She figured it out.
231
00:13:16,380 --> 00:13:19,300
Uh, why is my 14 -year -old son a baby?
232
00:13:20,200 --> 00:13:23,930
Um... Roman was trying to do a spell
that was too hard for him, and he turned
233
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
himself into a baby.
234
00:13:25,130 --> 00:13:26,390
I told him not to.
235
00:13:27,330 --> 00:13:29,550
But she's ever gonna believe that.
236
00:13:29,770 --> 00:13:31,610
I believe it. Ugh, come on!
237
00:13:33,110 --> 00:13:35,950
Roman's been so obsessed with getting
more points than you, it was only a
238
00:13:35,950 --> 00:13:39,910
of time before one of his spells
backfired. I'll go get Justin. He'll fix
239
00:13:42,110 --> 00:13:46,630
Here, pick Roman. I'll fix it. But Fiona
just said... I know what she said, but
240
00:13:46,630 --> 00:13:48,450
if Justin fixes it, I don't get the
point.
241
00:13:48,670 --> 00:13:49,710
Still about the point?
242
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
It was always about the points.
243
00:13:53,080 --> 00:13:57,240
I heard a dog barking, and I thought it
was our neighbor's dog. But no, our
244
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
neighbor has a fish.
245
00:13:58,400 --> 00:14:00,100
What are you talking about?
246
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
I was kind of hoping you knew.
247
00:14:01,880 --> 00:14:06,240
Oh, I am never getting in that house.
248
00:14:08,460 --> 00:14:12,040
Hey, Milo, I... Minister McFinglehorn!
249
00:14:12,820 --> 00:14:13,840
What a surprise.
250
00:14:14,440 --> 00:14:17,900
Did you call the tribunal? I didn't call
them. She just showed up.
251
00:14:19,530 --> 00:14:22,190
There's something different about you. I
got new glasses.
252
00:14:23,730 --> 00:14:25,770
Sure. Let's go with that.
253
00:14:26,450 --> 00:14:32,390
I heard there are issues with your
student. I'd like to speak to Roman and
254
00:14:32,390 --> 00:14:34,170
inside your house.
255
00:14:34,450 --> 00:14:36,570
Issues? There are no issues.
256
00:14:37,970 --> 00:14:40,830
Roman misused his spell and it turned
him into a baby.
257
00:14:42,650 --> 00:14:45,490
One second, but maybe we should just
talk in here.
258
00:14:47,500 --> 00:14:50,960
All right, Roman, if I fix this, any
chance we could keep this between us?
259
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Yeah, I didn't think so.
260
00:14:56,060 --> 00:14:58,540
All right, I just have to say this curse
in reverse.
261
00:15:04,840 --> 00:15:10,800
Reverse in... Reverse in... Yeah,
there's no way I'm going to remember
262
00:15:10,800 --> 00:15:13,100
are so lucky I'm the president of the
cue card club.
263
00:15:18,000 --> 00:15:20,060
Reverse avoid is put. Curse is cast.
264
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Unbound time.
265
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Did it work?
266
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
Did he back?
267
00:15:24,820 --> 00:15:26,840
You are in so much trouble.
268
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Yeah, he's back.
269
00:15:33,380 --> 00:15:35,300
What the heck? Why'd I lose a point?
270
00:15:36,100 --> 00:15:37,380
I'll tell you why.
271
00:15:38,560 --> 00:15:41,540
Because you didn't do the spell right.
272
00:15:41,860 --> 00:15:44,400
Hey, on the bright side, you're not a
baby anymore.
273
00:15:44,780 --> 00:15:46,640
And yet I'm still wet.
274
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Diaper.
275
00:15:54,700 --> 00:15:57,640
Billy, you have to do something fast.
276
00:15:57,960 --> 00:15:59,540
I ain't getting any younger.
277
00:16:00,100 --> 00:16:03,360
He's really not. In fact, I think he's
getting older.
278
00:16:03,880 --> 00:16:05,260
What? Speak up.
279
00:16:05,460 --> 00:16:08,020
Why is your generation always mumbling?
280
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Man, this is bad.
281
00:16:10,840 --> 00:16:13,980
If you keep aging, you could
eventually... You know, what?
282
00:16:16,560 --> 00:16:17,139
Stop aging.
283
00:16:17,140 --> 00:16:18,140
Like Paul Rudd?
284
00:16:18,920 --> 00:16:21,080
No, Winter, like, he's gonna die.
285
00:16:21,420 --> 00:16:22,740
I'm gonna die?
286
00:16:24,280 --> 00:16:25,400
That you heard?
287
00:16:26,500 --> 00:16:27,800
I'm telling Dad.
288
00:16:28,480 --> 00:16:30,900
Hurry! We have to figure out how to fix
this before he tells.
289
00:16:33,960 --> 00:16:35,300
And I think we've got time.
290
00:16:38,260 --> 00:16:43,440
Professor Russo, if there are no issues,
why can't I go inside your house?
291
00:16:44,620 --> 00:16:48,320
You're not hiding something from me. I
am not hiding something from you.
292
00:16:49,340 --> 00:16:52,280
Dad, why can't you go into the house?
Because I'm hiding something from her.
293
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Roman's a baby.
294
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Well, everybody knows that.
295
00:16:56,840 --> 00:17:01,020
No. Roman turned himself into an actual
baby, and I can't let Big Figglehorn
296
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
see.
297
00:17:02,680 --> 00:17:04,240
I know just the spell to help.
298
00:17:04,480 --> 00:17:05,540
But you only know one spell.
299
00:17:08,150 --> 00:17:09,210
Not theory is magic.
300
00:17:09,530 --> 00:17:10,950
No, I was actually going to think that's
genius.
301
00:17:11,290 --> 00:17:14,630
Um, excuse me for a moment. Just give me
a second. I'll go in there and just,
302
00:17:14,690 --> 00:17:15,730
um, tidy up.
303
00:17:18,109 --> 00:17:19,250
I'm done waiting.
304
00:17:19,890 --> 00:17:21,650
I'm going in. Me first.
305
00:17:22,530 --> 00:17:25,190
Oh, no.
306
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
I'm stuck.
307
00:17:30,710 --> 00:17:33,590
What a pain in the... Well, you know.
308
00:17:34,690 --> 00:17:35,870
I was talking about my butt.
309
00:17:37,520 --> 00:17:39,540
How did Roman turn himself into a baby?
310
00:17:39,780 --> 00:17:44,400
So I'm not exactly sure, but I can tell
you he is just as adorable as when he
311
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
was born.
312
00:17:45,420 --> 00:17:47,680
Oh, Justin, should we have another one?
313
00:17:48,940 --> 00:17:52,600
Good! You'll never believe what Billy
just did.
314
00:17:53,020 --> 00:17:53,899
Out of my way, old man!
315
00:17:53,900 --> 00:17:56,060
You bastard whiffer! Never!
316
00:17:57,020 --> 00:17:59,840
Roman? I thought you said he was turned
into a baby!
317
00:18:00,180 --> 00:18:04,440
Um, we started senior sitting. You know,
for neighborhood old people.
318
00:18:04,840 --> 00:18:05,900
And some small dogs.
319
00:18:07,590 --> 00:18:09,110
Somebody tell me what's happening.
320
00:18:10,430 --> 00:18:11,430
Okay, fine.
321
00:18:11,770 --> 00:18:15,090
When I saw Fast Roman was getting points
on the board, I was afraid he was going
322
00:18:15,090 --> 00:18:16,069
to catch up to me.
323
00:18:16,070 --> 00:18:20,590
So I did a reverse curse on him to
reverse his progress. But I ended up
324
00:18:20,590 --> 00:18:21,590
him into a baby.
325
00:18:21,610 --> 00:18:24,610
And let me guess, you tried to reverse
the reverse curse and you turned him
326
00:18:24,610 --> 00:18:25,610
an old man.
327
00:18:27,670 --> 00:18:28,850
Great work, Dad.
328
00:18:30,270 --> 00:18:31,750
You figured it out.
329
00:18:32,210 --> 00:18:33,950
Are you giving him the slow clap?
330
00:18:34,190 --> 00:18:35,750
No, I'm just old.
331
00:18:36,750 --> 00:18:38,770
This is as fast as I can clap.
332
00:18:40,250 --> 00:18:43,810
Okay. I will reverse the reverse
-reverse curse and he'll be back to
333
00:18:43,830 --> 00:18:44,830
I have to fix it.
334
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
me do it. I'll do it.
335
00:19:17,800 --> 00:19:20,280
All the magic of today with this spell I
take away.
336
00:19:25,900 --> 00:19:27,400
I'm gonna miss dragging that wagon.
337
00:19:29,020 --> 00:19:30,160
It's tough getting old.
338
00:19:30,400 --> 00:19:32,780
Now I know why mom turned 32 three
times.
339
00:19:34,160 --> 00:19:37,180
You sure you want to take a swing at me?
I changed your diaper today.
340
00:19:37,800 --> 00:19:41,880
Well, did I say 32 because I meant 22?
Who put a reverse curse on you, young
341
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
lady?
342
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
Hey, Roman.
343
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
I'm really sorry.
344
00:19:46,800 --> 00:19:48,500
I probably shouldn't have done that
spell.
345
00:19:48,760 --> 00:19:50,500
You definitely shouldn't have done that
spell.
346
00:19:51,160 --> 00:19:55,000
I guess I was just so used to being
Justin's only student. And now that
347
00:19:55,000 --> 00:19:59,920
three of us, it's like, if I'm not the
best, I don't know what makes me
348
00:20:00,780 --> 00:20:03,240
Billy, you're always going to be
special.
349
00:20:03,600 --> 00:20:06,300
Yeah, you're a fitter.
350
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
So you think of me?
351
00:20:09,220 --> 00:20:11,620
Yeah, you took care of me when I needed
you.
352
00:20:12,650 --> 00:20:15,190
Great that I only needed you because you
turned me into a baby.
353
00:20:16,450 --> 00:20:18,090
So, you're not mad at me?
354
00:20:18,290 --> 00:20:19,290
Oh, no. I'm furious.
355
00:20:20,270 --> 00:20:22,950
And I'm mad at my sister, but can't do
anything about it because we're family
356
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
kind of way.
357
00:20:28,170 --> 00:20:29,310
Minister McFicklehorn!
358
00:20:30,010 --> 00:20:31,230
How did you get in here?
359
00:20:31,450 --> 00:20:33,150
Through the mirror upstairs.
360
00:20:33,770 --> 00:20:34,770
But I took your wand.
361
00:20:34,950 --> 00:20:37,670
And I took yours. It was in your back
pocket.
362
00:20:38,710 --> 00:20:41,190
I mean, to be fair, me and my butt were
in separate rooms.
363
00:20:43,540 --> 00:20:46,780
Well, as you can see, there are no
issues.
364
00:20:46,980 --> 00:20:49,080
Everything's under control with my
student.
365
00:20:49,440 --> 00:20:51,780
We'll see about that.
366
00:20:53,880 --> 00:20:59,240
Did she change her whole everything?
367
00:20:59,820 --> 00:21:01,960
Yeah, I think she's going through
something.
368
00:21:04,120 --> 00:21:08,080
I'm sorry I forgot about the wand in my
back pocket. And I know what you're
369
00:21:08,080 --> 00:21:09,660
going to say. Roman would have
remembered.
370
00:21:10,440 --> 00:21:12,180
That is not what I was going to say.
371
00:21:12,600 --> 00:21:13,740
I mean, I would have.
372
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
I don't know.
373
00:21:16,840 --> 00:21:18,960
Sorry. He's cranky because he missed his
nap.
374
00:21:22,120 --> 00:21:24,180
Milo, I'm the one who should be
apologizing to you.
375
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
I should have never compared you to
Roman.
376
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
I don't want you to be anyone but you.
377
00:21:28,980 --> 00:21:31,440
You are fun. You're creative. You're
unique.
378
00:21:31,780 --> 00:21:34,600
I mean, no one else would have thought
of stalling McFiglehorn with that spell.
379
00:21:34,920 --> 00:21:37,620
But you said to be a great wizard. I
needed to be serious.
380
00:21:38,520 --> 00:21:39,780
You are going to be a great wizard.
381
00:21:40,200 --> 00:21:42,140
You're just going to do it in your own
way.
382
00:21:46,300 --> 00:21:49,020
So that was you buying diapers at
Priceco earlier.
383
00:21:49,360 --> 00:21:52,820
And that was you getting me on it for
taking too many teriyaki meatball
384
00:21:53,140 --> 00:21:56,220
You know what? I don't think we saw each
other. I wasn't even at Priceco.
385
00:21:57,800 --> 00:22:01,640
Okay, Roman. New deal. We forget about
the Bibbidi -Bobbidi board and support
386
00:22:01,640 --> 00:22:05,140
each other on our journey to becoming
the best wizards we can be.
387
00:22:09,040 --> 00:22:11,740
You're almost at me. I can barely keep a
straight face.
388
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
You're going down.
389
00:22:17,480 --> 00:22:24,340
Did you place the object in the house
390
00:22:24,340 --> 00:22:25,340
as I asked?
391
00:22:25,960 --> 00:22:29,540
Yes. And to be honest, it was easier
than I thought.
392
00:22:29,820 --> 00:22:31,980
I think they're going through something.
393
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Good.
394
00:22:35,440 --> 00:22:38,200
Soon the Russo's will fall.
395
00:22:38,990 --> 00:22:42,430
and Billy's power will be mine!
29788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.