Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,710 --> 00:00:19,570
Minister McFiglehorn, I've been waiting.
2
00:00:19,870 --> 00:00:21,170
Lord Morton.
3
00:00:23,270 --> 00:00:26,510
I've brought you the Eye of Eveline.
4
00:00:27,350 --> 00:00:28,400
Excellent.
5
00:00:30,330 --> 00:00:37,289
I have a very
6
00:00:37,290 --> 00:00:42,350
important job for you. I assure you, I
will not let you down.
7
00:00:44,380 --> 00:00:46,860
I'll make sure that you don't.
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,340
With this!
9
00:00:54,120 --> 00:01:00,839
Now you are
10
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
fully under my control.
11
00:01:04,220 --> 00:01:10,420
If the prophecy is to be fulfilled, I
must have the young wizard's power.
12
00:01:10,660 --> 00:01:13,500
But the Russo's will never let that
happen.
13
00:01:13,930 --> 00:01:16,070
They're too strong together.
14
00:01:16,570 --> 00:01:19,110
Then we must break them apart.
15
00:01:25,010 --> 00:01:30,090
Okay, we're done laughing.
16
00:01:33,650 --> 00:01:38,509
I know, I know, I'm late. But don't
worry, your number one student is here.
17
00:01:38,510 --> 00:01:39,560
the wizarding begin.
18
00:01:40,770 --> 00:01:42,010
Nice work, Roman.
19
00:01:42,011 --> 00:01:45,619
Whoa, you started the wizarding without
your number one student?
20
00:01:45,620 --> 00:01:49,199
Billy, you weren't his number one
student. You were his one student.
21
00:01:49,200 --> 00:01:50,250
difference.
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,080
Sorry, Billy, we had to get started.
23
00:01:52,081 --> 00:01:55,479
Now that the boys have powers, you're
not the only wizard I'm teaching
24
00:01:55,480 --> 00:01:58,579
And I'm already getting good with my
wand. I've only had it for two days, and
25
00:01:58,580 --> 00:02:02,019
already know how to scratch my back with
it. You already taught him scratches my
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,070
back of?
27
00:02:04,820 --> 00:02:07,020
Oh, no, you're just using it like a
stick.
28
00:02:07,021 --> 00:02:11,729
Milo. Stop messing around. We have a ton
of work ahead of us. I have to get you
29
00:02:11,730 --> 00:02:14,500
all ready to compete in the Family
Wizard competition.
30
00:02:14,870 --> 00:02:18,569
That's not for three years. Check it
out. I taught myself a new spell. I call
31
00:02:18,570 --> 00:02:19,770
it, It's Just My Armpita.
32
00:02:20,990 --> 00:02:23,700
Three years is suddenly feeling like not
enough time.
33
00:02:24,230 --> 00:02:27,749
Well, if only one of us can be the
Family Wizard and keep our powers,
34
00:02:27,750 --> 00:02:28,950
knows it's going to be me.
35
00:02:29,090 --> 00:02:30,410
Learning is my superpower.
36
00:02:30,670 --> 00:02:33,440
I thought turning milk into farts was
your superpower.
37
00:02:34,290 --> 00:02:35,950
I wouldn't talk to me that way.
38
00:02:36,380 --> 00:02:38,920
Unlike you, I know how to use my wand.
39
00:02:39,180 --> 00:02:40,560
I know how to use my wand, too.
40
00:02:41,420 --> 00:02:42,470
Yeah,
41
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I think I got this competition locked
up. You wish.
42
00:02:48,921 --> 00:02:52,039
Too bad there isn't a way to prove who's
the better wizard.
43
00:02:52,040 --> 00:02:53,090
Oh, wait, there is.
44
00:02:54,060 --> 00:02:57,910
Numbers rise, points are scored. Track
them with the Bibbidi -Bobbidi -Port.
45
00:02:59,900 --> 00:03:03,899
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
46
00:03:03,900 --> 00:03:05,280
not going to be distracting.
47
00:03:05,281 --> 00:03:10,659
Sweet. Got another point for doing the
Bibbidi -Bobbidi -Boards bell. It's
48
00:03:10,660 --> 00:03:14,720
I'll catch up. Please. You've got five
points. Talk to me when you've got 500.
49
00:03:16,720 --> 00:03:18,180
Yes! Another point.
50
00:03:18,820 --> 00:03:22,759
Hey, Billy, remember a month ago when
you said to talk to you when I had 500
51
00:03:22,760 --> 00:03:23,810
points? Yeah.
52
00:03:24,180 --> 00:03:25,680
What do you want to talk about?
53
00:03:29,960 --> 00:03:34,480
Everything is not what it seems when you
can have what you want.
54
00:03:35,989 --> 00:03:41,889
Be careful not to mess with the balance
of things because everything is not
55
00:03:41,890 --> 00:03:43,670
what it seems.
56
00:03:46,530 --> 00:03:53,389
Everything is not what it seems. What it
57
00:03:53,390 --> 00:03:54,440
seems.
58
00:03:54,441 --> 00:04:00,969
All I'm saying is you're pronouncing the
snack spell wrong. Roman, I've been
59
00:04:00,970 --> 00:04:04,109
doing magic since you were in diapers.
I'm pretty sure I know how to say
60
00:04:04,110 --> 00:04:08,780
yummies. That's just it. It's Tamias
Yamias. I always put the emphasis on me.
61
00:04:09,060 --> 00:04:11,110
Yeah, you do. That's why you're
annoying.
62
00:04:12,240 --> 00:04:15,220
You're just jealous because my brain is
wired for magic.
63
00:04:15,460 --> 00:04:21,838
I'm like Mozart with music or Da Vinci
with painting or a sports guy with
64
00:04:21,839 --> 00:04:22,900
sports.
65
00:04:24,940 --> 00:04:26,060
Hey, guys. What's new?
66
00:04:26,440 --> 00:04:30,259
I'm just explaining to Roman that I'm
the best wizard in the house and I
67
00:04:30,260 --> 00:04:32,180
will be. Oh, so nothing's new.
68
00:04:33,100 --> 00:04:34,150
Hey, guys.
69
00:04:34,270 --> 00:04:37,670
Great lesson today. But, Roman, next
time you try to correct my
70
00:04:37,910 --> 00:04:41,010
don't. Wait so long. I sounded like an
idiot.
71
00:04:41,450 --> 00:04:45,569
You better watch out, Billy. Pretty soon
this guy, he's going to be teaching the
72
00:04:45,570 --> 00:04:47,270
class. Up top!
73
00:04:48,030 --> 00:04:49,080
Woo!
74
00:04:49,081 --> 00:04:52,049
Like Roman could ever teach me how to be
a wizard.
75
00:04:52,050 --> 00:04:53,100
Up top!
76
00:04:54,790 --> 00:04:56,690
I could teach you how to do that, too.
77
00:05:02,060 --> 00:05:06,119
Having all the kids in the lair has been
so much fun. Billy's doing great, and
78
00:05:06,120 --> 00:05:08,660
you should see Roman. He just soaks up
magic.
79
00:05:09,640 --> 00:05:14,480
And? And what? You forgot about Milo. I
said Milo. No, you didn't. I didn't?
80
00:05:15,080 --> 00:05:19,680
Oh, well, that's because he's a pleasure
to have in class.
81
00:05:19,681 --> 00:05:23,259
That's what teachers say on your report
card when they don't have anything good
82
00:05:23,260 --> 00:05:24,600
to say on your report card.
83
00:05:24,820 --> 00:05:26,620
Wait, does everyone know we do that?
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,230
I've got to come up with a new report
card lie.
85
00:05:30,220 --> 00:05:33,839
Look, I get that Roman is a lot like you
were when you were a student, and
86
00:05:33,840 --> 00:05:37,420
you're excited about that, but just
don't forget about Billy and Milo.
87
00:05:38,240 --> 00:05:39,500
Won't forget about Billy.
88
00:05:40,780 --> 00:05:41,830
And Milo. Right.
89
00:05:43,480 --> 00:05:44,530
Hey, Dad!
90
00:05:45,260 --> 00:05:46,940
I finally learned my first spell!
91
00:05:47,120 --> 00:05:48,380
Oh, that's great, buddy!
92
00:05:48,980 --> 00:05:50,030
Let's see it.
93
00:05:50,360 --> 00:05:51,410
Junkus Matrikus!
94
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
How great is this?
95
00:05:57,220 --> 00:05:58,270
We've just...
96
00:06:00,951 --> 00:06:02,999
Magic is no joke.
97
00:06:03,000 --> 00:06:05,520
I know. I worked really hard on Junkus
Matrinkus.
98
00:06:09,580 --> 00:06:11,100
My backyard's got a backyard.
99
00:06:11,101 --> 00:06:15,439
Milo, you need to start taking magic
more seriously.
100
00:06:15,440 --> 00:06:16,620
Like your brother.
101
00:06:16,940 --> 00:06:17,990
Jack didn't.
102
00:06:18,160 --> 00:06:21,590
Giada, he's starting the sixth grade
this year. He's not a little kid
103
00:06:21,591 --> 00:06:24,239
You're not going to be a great wizard if
you don't start taking magic more
104
00:06:24,240 --> 00:06:25,290
seriously.
105
00:06:25,291 --> 00:06:28,199
Fine. I'll go in the lair and spend the
rest of the day working on serious
106
00:06:28,200 --> 00:06:29,640
spells. Is that what you want?
107
00:06:30,280 --> 00:06:31,600
Uh, yeah, that'd be great.
108
00:06:33,360 --> 00:06:35,540
Fine. Then that's where I'll be.
109
00:06:43,440 --> 00:06:44,660
Trunkus his trunkus.
110
00:06:45,720 --> 00:06:48,720
Thank you.
111
00:06:48,721 --> 00:06:54,939
I don't even know what I was worried
about. Roman learned all the easy
112
00:06:54,940 --> 00:06:56,500
So what? He's going to slow down.
113
00:06:59,760 --> 00:07:00,810
Not worried.
114
00:07:01,760 --> 00:07:03,300
Oh, two more that time.
115
00:07:04,100 --> 00:07:05,150
Still not worried.
116
00:07:06,220 --> 00:07:07,270
That's a three -per.
117
00:07:08,000 --> 00:07:10,530
Okay, I got to do something. You could
study harder.
118
00:07:11,100 --> 00:07:14,110
When's a quick plan? You know I'm going
to cast a spell on him.
119
00:07:16,160 --> 00:07:17,210
Let's see.
120
00:07:18,420 --> 00:07:19,760
Ooh, reverse curse.
121
00:07:19,761 --> 00:07:21,119
Here's one I've never done.
122
00:07:21,120 --> 00:07:23,470
I'll cast this on him, and it's going to
go down.
123
00:07:24,200 --> 00:07:26,000
Time unfound. Cast this curse.
124
00:07:26,260 --> 00:07:27,310
Deploy in reverse.
125
00:07:32,080 --> 00:07:34,430
every time he casts a spell, he'll lose
a point.
126
00:07:34,620 --> 00:07:35,670
I assume.
127
00:07:38,460 --> 00:07:40,100
Do you hear a baby crying?
128
00:07:40,420 --> 00:07:41,980
Nope. You don't either.
129
00:07:44,220 --> 00:07:45,540
Okay, that's a baby crying.
130
00:07:49,580 --> 00:07:51,720
Billy, you turned Roman into a baby.
131
00:07:52,000 --> 00:07:56,019
You don't know that. That could be any
baby. It's wearing flat front cheetos
132
00:07:56,020 --> 00:07:57,070
a cardigan.
133
00:07:58,920 --> 00:08:00,600
Dang it, I turned Roman into a baby.
134
00:08:07,560 --> 00:08:11,439
I turned Roman into a baby. It's fine.
We'll get him into a good preschool, and
135
00:08:11,440 --> 00:08:13,790
in 14 years, it'll be like this never
happened.
136
00:08:15,620 --> 00:08:19,820
I can't believe I'm saying this, but he
is kind of cute.
137
00:08:20,700 --> 00:08:23,040
Of course I'm cute. I'm a baby.
138
00:08:25,360 --> 00:08:28,130
Why are you looking at me like you can't
understand me?
139
00:08:28,131 --> 00:08:29,399
Oh, no.
140
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
I can only make baby noises. You can't
hear what I'm thinking.
141
00:08:33,460 --> 00:08:36,410
I have to find a way to turn him back
before anyone finds out.
142
00:08:39,069 --> 00:08:41,719
Never forgot to change his diaper. I'm
not doing that.
143
00:08:43,950 --> 00:08:47,630
Dad wants me to be more like Roman? I
will be exactly like Roman.
144
00:08:47,830 --> 00:08:48,880
I love school.
145
00:08:48,990 --> 00:08:50,310
Learning is my superpower.
146
00:08:51,110 --> 00:08:53,990
Dude, that was a perfect Roman. I gotta
do it for Billy.
147
00:08:55,550 --> 00:08:58,210
No, that's exactly what Dad was talking
about.
148
00:08:58,630 --> 00:09:00,860
Milo, you have to take magic more
seriously.
149
00:09:01,670 --> 00:09:04,330
Dude, that was a perfect dad. I gotta do
it for Mom.
150
00:09:05,950 --> 00:09:07,150
Come on, Milo.
151
00:09:07,480 --> 00:09:09,890
Would you stop being hilarious and just
study?
152
00:09:14,720 --> 00:09:21,380
I just need to sneak into the house and
find the perfect place to hide this.
153
00:09:23,140 --> 00:09:24,190
Minister McFickle?
154
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
What are you doing here?
155
00:09:26,600 --> 00:09:29,740
I, uh... Did you come to see if I was
doing serious magic?
156
00:09:30,500 --> 00:09:33,020
Yes. That's why I'm here.
157
00:09:33,969 --> 00:09:35,019
How's it going?
158
00:09:35,230 --> 00:09:37,490
Short answer or long answer? Short
answer.
159
00:09:37,491 --> 00:09:39,869
It was the morning of my father's
birthday.
160
00:09:39,870 --> 00:09:42,590
I was in my bedroom when Billy came
through my mirror.
161
00:09:42,810 --> 00:09:44,130
This is the short version?
162
00:09:44,470 --> 00:09:48,350
Yeah, the long version starts when my
parents decided to try for a girl.
163
00:09:48,790 --> 00:09:49,840
So where was I?
164
00:09:50,410 --> 00:09:52,580
It was the morning of my father's
birthday.
165
00:09:56,030 --> 00:09:58,680
Man, there's gotta be a spell in here to
turn you back.
166
00:09:59,690 --> 00:10:03,240
I don't think it's possible for you to
cry more than you do as a teenager.
167
00:10:03,610 --> 00:10:07,870
This crying is perfectly justified
because you turned me into a baby.
168
00:10:09,110 --> 00:10:10,190
You must be hungry.
169
00:10:10,450 --> 00:10:11,500
I'm not hungry.
170
00:10:11,830 --> 00:10:14,830
Maybe you want a binky. I don't need a
binky. I'm 14.
171
00:10:16,870 --> 00:10:18,570
Why won't you just go to sleep?
172
00:10:21,090 --> 00:10:24,210
Rock -a -bye, Roman, on the treetop.
173
00:10:24,470 --> 00:10:26,970
Oh, yeah, like your dumb song's gonna
make me...
174
00:10:29,069 --> 00:10:30,610
Finally, in peace and quiet.
175
00:10:31,390 --> 00:10:32,440
Billy!
176
00:10:33,550 --> 00:10:35,600
Danny, it's winter. I just got up to
sleep.
177
00:10:35,910 --> 00:10:37,170
Why are you yelling at me?
178
00:10:37,171 --> 00:10:40,329
I'm the one who had to go to three
different stores to get baby supplies.
179
00:10:40,330 --> 00:10:43,949
Well, while you were out having a great
time shopping, I was here, caring for
180
00:10:43,950 --> 00:10:45,150
our little bundle of joy.
181
00:10:45,151 --> 00:10:46,589
Billy, please.
182
00:10:46,590 --> 00:10:48,330
Let's not fight in front of the baby.
183
00:10:48,331 --> 00:10:51,069
Can you just hold them so I can find a
spell to fix this?
184
00:10:51,070 --> 00:10:54,309
No, no, no. Don't give me to winter.
You've seen her phone screen. She drops
185
00:10:54,310 --> 00:10:55,670
thing like four times a day.
186
00:11:01,740 --> 00:11:03,560
How is Price Co.? Weird.
187
00:11:03,820 --> 00:11:08,960
I know I'm wrong about this, but I swear
I saw Winter buying diapers in bulk.
188
00:11:10,580 --> 00:11:14,319
Anyway, have you seen Milo? I got some
fun back -to -school stuff I want to
189
00:11:14,320 --> 00:11:16,120
him. I think he's in the lair studying.
190
00:11:16,420 --> 00:11:18,220
Has he been in there this whole time?
191
00:11:18,420 --> 00:11:22,699
I was worried this would happen when you
compared him to Roman. If Milo wants to
192
00:11:22,700 --> 00:11:25,459
win the Family Wizard competition, I'm
sorry, but he's going to have to be a
193
00:11:25,460 --> 00:11:28,830
little more like Roman. I don't have a
sub shop to give him if he loses.
194
00:11:28,831 --> 00:11:32,399
Wait, Max got stuck making sandwiches
because he lost the competition?
195
00:11:32,400 --> 00:11:34,570
Yeah, and you've seen Milo make a
sandwich.
196
00:11:34,640 --> 00:11:36,140
Wizard or nothing for that kid.
197
00:11:37,240 --> 00:11:39,890
I just, I want to be sure you didn't
hurt his feelings.
198
00:11:39,980 --> 00:11:43,960
I didn't hurt his feelings. He is in
there studying. I motivated him.
199
00:11:43,961 --> 00:11:47,759
Yeah, is that how your dad motivated
Alex? By telling her to be more like
200
00:11:47,760 --> 00:11:51,319
Oh, are you kidding me? When my dad did
that, Alex conjured a genie and she
201
00:11:51,320 --> 00:11:52,580
erased me from existence.
202
00:11:54,200 --> 00:11:56,370
You know what? I'm going to go check on
Milo.
203
00:11:59,660 --> 00:12:01,220
Hmm. That is good.
204
00:12:01,780 --> 00:12:02,830
Slides right down.
205
00:12:03,140 --> 00:12:04,900
Kind of fun not having teeth.
206
00:12:05,700 --> 00:12:08,260
And I thought I could eat a lot of
pureed asparagus.
207
00:12:09,080 --> 00:12:11,670
There's no counterspell in here for
reverse curse.
208
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
You're telling me I'm stuck like this?
209
00:12:16,700 --> 00:12:17,900
No, no, don't cry.
210
00:12:18,280 --> 00:12:19,480
Do I sound crying?
211
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
Oh, where did that baby come from?
212
00:12:22,460 --> 00:12:26,459
Oh, Mrs. Russo, I can't believe I'm the
first to tell you this. Okay, when two
213
00:12:26,460 --> 00:12:29,290
people love each other very much... Oh,
we're babysitting.
214
00:12:29,600 --> 00:12:34,799
Yep, we started babysitting. You know,
for neighborhood babies. And some small
215
00:12:34,800 --> 00:12:35,850
dogs.
216
00:12:36,080 --> 00:12:40,380
Aw, I used to babysit when I was your
age.
217
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
Mom! Mom, it's me!
218
00:12:43,040 --> 00:12:45,900
Oh, this guy seems really upset.
219
00:12:46,700 --> 00:12:50,760
Roman used to get fussy like this,
mostly when he needed his diapy changed.
220
00:12:51,120 --> 00:12:52,170
I'm out.
221
00:12:52,500 --> 00:12:54,940
You wimp. I'll do it.
222
00:12:55,160 --> 00:12:57,980
Aw. Oh, who's the mistress?
223
00:12:58,360 --> 00:12:59,410
Thank you, bottom.
224
00:12:59,480 --> 00:13:00,720
This is humiliating.
225
00:13:01,780 --> 00:13:03,950
And look, we can't keep this up much
longer.
226
00:13:03,951 --> 00:13:06,359
Too bad you can't just reverse the
reverse curve.
227
00:13:06,360 --> 00:13:09,959
That's it. I'll just say this all
backward. But I have to get the baby
228
00:13:09,960 --> 00:13:11,779
Giada before she figures out it's Roman.
229
00:13:11,780 --> 00:13:12,980
I know this, Tushy.
230
00:13:13,860 --> 00:13:15,120
She figured it out.
231
00:13:16,380 --> 00:13:19,300
Uh, why is my 14 -year -old son a baby?
232
00:13:20,200 --> 00:13:23,929
Um... Roman was trying to do a spell
that was too hard for him, and he turned
233
00:13:23,930 --> 00:13:24,980
himself into a baby.
234
00:13:25,130 --> 00:13:26,390
I told him not to.
235
00:13:27,330 --> 00:13:29,550
But she's ever gonna believe that.
236
00:13:29,770 --> 00:13:31,610
I believe it. Ugh, come on!
237
00:13:31,611 --> 00:13:35,949
Roman's been so obsessed with getting
more points than you, it was only a
238
00:13:35,950 --> 00:13:39,910
of time before one of his spells
backfired. I'll go get Justin. He'll fix
239
00:13:42,110 --> 00:13:46,629
Here, pick Roman. I'll fix it. But Fiona
just said... I know what she said, but
240
00:13:46,630 --> 00:13:48,669
if Justin fixes it, I don't get the
point.
241
00:13:48,670 --> 00:13:49,810
Still about the point?
242
00:13:50,140 --> 00:13:51,640
It was always about the points.
243
00:13:53,080 --> 00:13:57,239
I heard a dog barking, and I thought it
was our neighbor's dog. But no, our
244
00:13:57,240 --> 00:13:58,290
neighbor has a fish.
245
00:13:58,400 --> 00:14:00,100
What are you talking about?
246
00:14:00,101 --> 00:14:01,879
I was kind of hoping you knew.
247
00:14:01,880 --> 00:14:06,240
Oh, I am never getting in that house.
248
00:14:08,460 --> 00:14:12,040
Hey, Milo, I... Minister McFinglehorn!
249
00:14:12,820 --> 00:14:13,870
What a surprise.
250
00:14:14,440 --> 00:14:17,900
Did you call the tribunal? I didn't call
them. She just showed up.
251
00:14:19,530 --> 00:14:22,420
There's something different about you. I
got new glasses.
252
00:14:23,730 --> 00:14:25,770
Sure. Let's go with that.
253
00:14:26,450 --> 00:14:32,389
I heard there are issues with your
student. I'd like to speak to Roman and
254
00:14:32,390 --> 00:14:34,170
inside your house.
255
00:14:34,450 --> 00:14:36,570
Issues? There are no issues.
256
00:14:37,970 --> 00:14:40,830
Roman misused his spell and it turned
him into a baby.
257
00:14:42,650 --> 00:14:45,490
One second, but maybe we should just
talk in here.
258
00:14:47,500 --> 00:14:51,170
All right, Roman, if I fix this, any
chance we could keep this between us?
259
00:14:53,720 --> 00:14:54,860
Yeah, I didn't think so.
260
00:14:56,060 --> 00:14:58,590
All right, I just have to say this curse
in reverse.
261
00:15:04,840 --> 00:15:10,799
Reverse in... Reverse in... Yeah,
there's no way I'm going to remember
262
00:15:10,800 --> 00:15:13,330
are so lucky I'm the president of the
cue card club.
263
00:15:18,000 --> 00:15:20,060
Reverse avoid is put. Curse is cast.
264
00:15:20,400 --> 00:15:21,450
Unbound time.
265
00:15:21,491 --> 00:15:23,579
Did it work?
266
00:15:23,580 --> 00:15:24,630
Did he back?
267
00:15:24,820 --> 00:15:26,840
You are in so much trouble.
268
00:15:27,080 --> 00:15:28,130
Yeah, he's back.
269
00:15:33,380 --> 00:15:35,300
What the heck? Why'd I lose a point?
270
00:15:36,100 --> 00:15:37,380
I'll tell you why.
271
00:15:38,560 --> 00:15:41,540
Because you didn't do the spell right.
272
00:15:41,860 --> 00:15:44,400
Hey, on the bright side, you're not a
baby anymore.
273
00:15:44,780 --> 00:15:46,640
And yet I'm still wet.
274
00:15:47,200 --> 00:15:48,250
Diaper.
275
00:15:54,700 --> 00:15:57,640
Billy, you have to do something fast.
276
00:15:57,960 --> 00:15:59,540
I ain't getting any younger.
277
00:16:00,100 --> 00:16:03,360
He's really not. In fact, I think he's
getting older.
278
00:16:03,880 --> 00:16:05,260
What? Speak up.
279
00:16:05,460 --> 00:16:08,020
Why is your generation always mumbling?
280
00:16:09,640 --> 00:16:10,690
Man, this is bad.
281
00:16:10,840 --> 00:16:13,980
If you keep aging, you could
eventually... You know, what?
282
00:16:15,511 --> 00:16:17,139
Stop aging.
283
00:16:17,140 --> 00:16:18,190
Like Paul Rudd?
284
00:16:18,920 --> 00:16:21,080
No, Winter, like, he's gonna die.
285
00:16:21,420 --> 00:16:22,740
I'm gonna die?
286
00:16:24,280 --> 00:16:25,400
That you heard?
287
00:16:26,500 --> 00:16:27,800
I'm telling Dad.
288
00:16:28,480 --> 00:16:31,430
Hurry! We have to figure out how to fix
this before he tells.
289
00:16:33,960 --> 00:16:35,300
And I think we've got time.
290
00:16:38,260 --> 00:16:43,440
Professor Russo, if there are no issues,
why can't I go inside your house?
291
00:16:44,620 --> 00:16:48,320
You're not hiding something from me. I
am not hiding something from you.
292
00:16:49,340 --> 00:16:53,130
Dad, why can't you go into the house?
Because I'm hiding something from her.
293
00:16:53,480 --> 00:16:54,530
Roman's a baby.
294
00:16:54,680 --> 00:16:56,060
Well, everybody knows that.
295
00:16:56,840 --> 00:17:01,019
No. Roman turned himself into an actual
baby, and I can't let Big Figglehorn
296
00:17:01,020 --> 00:17:02,070
see.
297
00:17:02,680 --> 00:17:04,240
I know just the spell to help.
298
00:17:04,480 --> 00:17:05,800
But you only know one spell.
299
00:17:08,150 --> 00:17:09,210
Not theory is magic.
300
00:17:09,211 --> 00:17:11,289
No, I was actually going to think that's
genius.
301
00:17:11,290 --> 00:17:14,689
Um, excuse me for a moment. Just give me
a second. I'll go in there and just,
302
00:17:14,690 --> 00:17:15,740
um, tidy up.
303
00:17:18,109 --> 00:17:19,250
I'm done waiting.
304
00:17:19,890 --> 00:17:21,650
I'm going in. Me first.
305
00:17:22,530 --> 00:17:25,190
Oh, no.
306
00:17:28,410 --> 00:17:29,460
I'm stuck.
307
00:17:30,710 --> 00:17:33,590
What a pain in the... Well, you know.
308
00:17:34,690 --> 00:17:36,010
I was talking about my butt.
309
00:17:37,520 --> 00:17:39,540
How did Roman turn himself into a baby?
310
00:17:39,780 --> 00:17:44,399
So I'm not exactly sure, but I can tell
you he is just as adorable as when he
311
00:17:44,400 --> 00:17:45,419
was born.
312
00:17:45,420 --> 00:17:47,680
Oh, Justin, should we have another one?
313
00:17:48,940 --> 00:17:52,600
Good! You'll never believe what Billy
just did.
314
00:17:52,601 --> 00:17:53,899
Out of my way, old man!
315
00:17:53,900 --> 00:17:56,060
You bastard whiffer! Never!
316
00:17:57,020 --> 00:17:59,840
Roman? I thought you said he was turned
into a baby!
317
00:18:00,180 --> 00:18:04,440
Um, we started senior sitting. You know,
for neighborhood old people.
318
00:18:04,840 --> 00:18:05,900
And some small dogs.
319
00:18:07,590 --> 00:18:09,330
Somebody tell me what's happening.
320
00:18:10,430 --> 00:18:11,480
Okay, fine.
321
00:18:11,481 --> 00:18:15,089
When I saw Fast Roman was getting points
on the board, I was afraid he was going
322
00:18:15,090 --> 00:18:16,069
to catch up to me.
323
00:18:16,070 --> 00:18:20,589
So I did a reverse curse on him to
reverse his progress. But I ended up
324
00:18:20,590 --> 00:18:21,609
him into a baby.
325
00:18:21,610 --> 00:18:24,609
And let me guess, you tried to reverse
the reverse curse and you turned him
326
00:18:24,610 --> 00:18:25,660
an old man.
327
00:18:27,670 --> 00:18:28,850
Great work, Dad.
328
00:18:30,270 --> 00:18:31,750
You figured it out.
329
00:18:32,210 --> 00:18:33,950
Are you giving him the slow clap?
330
00:18:34,190 --> 00:18:35,750
No, I'm just old.
331
00:18:36,750 --> 00:18:38,770
This is as fast as I can clap.
332
00:18:40,250 --> 00:18:43,810
Okay. I will reverse the reverse
-reverse curse and he'll be back to
333
00:18:43,830 --> 00:18:44,880
I have to fix it.
334
00:19:16,620 --> 00:19:17,670
me do it. I'll do it.
335
00:19:17,800 --> 00:19:20,280
All the magic of today with this spell I
take away.
336
00:19:25,900 --> 00:19:27,640
I'm gonna miss dragging that wagon.
337
00:19:29,020 --> 00:19:30,160
It's tough getting old.
338
00:19:30,400 --> 00:19:32,780
Now I know why mom turned 32 three
times.
339
00:19:34,160 --> 00:19:37,470
You sure you want to take a swing at me?
I changed your diaper today.
340
00:19:37,800 --> 00:19:41,879
Well, did I say 32 because I meant 22?
Who put a reverse curse on you, young
341
00:19:41,880 --> 00:19:42,930
lady?
342
00:19:43,691 --> 00:19:45,759
Hey, Roman.
343
00:19:45,760 --> 00:19:46,799
I'm really sorry.
344
00:19:46,800 --> 00:19:48,759
I probably shouldn't have done that
spell.
345
00:19:48,760 --> 00:19:51,159
You definitely shouldn't have done that
spell.
346
00:19:51,160 --> 00:19:54,999
I guess I was just so used to being
Justin's only student. And now that
347
00:19:55,000 --> 00:19:59,920
three of us, it's like, if I'm not the
best, I don't know what makes me
348
00:20:00,780 --> 00:20:03,240
Billy, you're always going to be
special.
349
00:20:03,600 --> 00:20:06,300
Yeah, you're a fitter.
350
00:20:07,080 --> 00:20:08,130
So you think of me?
351
00:20:09,220 --> 00:20:11,620
Yeah, you took care of me when I needed
you.
352
00:20:12,650 --> 00:20:15,720
Great that I only needed you because you
turned me into a baby.
353
00:20:16,450 --> 00:20:18,090
So, you're not mad at me?
354
00:20:18,290 --> 00:20:19,340
Oh, no. I'm furious.
355
00:20:19,341 --> 00:20:22,949
And I'm mad at my sister, but can't do
anything about it because we're family
356
00:20:22,950 --> 00:20:24,000
kind of way.
357
00:20:28,170 --> 00:20:29,430
Minister McFicklehorn!
358
00:20:30,010 --> 00:20:31,230
How did you get in here?
359
00:20:31,450 --> 00:20:33,150
Through the mirror upstairs.
360
00:20:33,770 --> 00:20:34,820
But I took your wand.
361
00:20:34,950 --> 00:20:37,670
And I took yours. It was in your back
pocket.
362
00:20:38,710 --> 00:20:41,480
I mean, to be fair, me and my butt were
in separate rooms.
363
00:20:43,540 --> 00:20:46,780
Well, as you can see, there are no
issues.
364
00:20:46,980 --> 00:20:49,270
Everything's under control with my
student.
365
00:20:49,440 --> 00:20:51,780
We'll see about that.
366
00:20:53,880 --> 00:20:59,240
Did she change her whole everything?
367
00:20:59,820 --> 00:21:02,110
Yeah, I think she's going through
something.
368
00:21:04,120 --> 00:21:08,079
I'm sorry I forgot about the wand in my
back pocket. And I know what you're
369
00:21:08,080 --> 00:21:10,190
going to say. Roman would have
remembered.
370
00:21:10,440 --> 00:21:12,180
That is not what I was going to say.
371
00:21:12,600 --> 00:21:13,740
I mean, I would have.
372
00:21:14,840 --> 00:21:15,890
I don't know.
373
00:21:16,840 --> 00:21:19,070
Sorry. He's cranky because he missed his
nap.
374
00:21:19,591 --> 00:21:24,399
Milo, I'm the one who should be
apologizing to you.
375
00:21:24,400 --> 00:21:26,510
I should have never compared you to
Roman.
376
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
I don't want you to be anyone but you.
377
00:21:28,980 --> 00:21:31,440
You are fun. You're creative. You're
unique.
378
00:21:31,441 --> 00:21:34,919
I mean, no one else would have thought
of stalling McFiglehorn with that spell.
379
00:21:34,920 --> 00:21:37,630
But you said to be a great wizard. I
needed to be serious.
380
00:21:38,520 --> 00:21:40,140
You are going to be a great wizard.
381
00:21:40,200 --> 00:21:42,250
You're just going to do it in your own
way.
382
00:21:46,300 --> 00:21:49,020
So that was you buying diapers at
Priceco earlier.
383
00:21:49,360 --> 00:21:52,910
And that was you getting me on it for
taking too many teriyaki meatball
384
00:21:53,140 --> 00:21:56,630
You know what? I don't think we saw each
other. I wasn't even at Priceco.
385
00:21:56,631 --> 00:22:01,639
Okay, Roman. New deal. We forget about
the Bibbidi -Bobbidi board and support
386
00:22:01,640 --> 00:22:05,140
each other on our journey to becoming
the best wizards we can be.
387
00:22:09,040 --> 00:22:11,740
You're almost at me. I can barely keep a
straight face.
388
00:22:12,000 --> 00:22:13,050
You're going down.
389
00:22:17,480 --> 00:22:24,339
Did you place the object in the house
390
00:22:24,340 --> 00:22:25,390
as I asked?
391
00:22:25,960 --> 00:22:29,540
Yes. And to be honest, it was easier
than I thought.
392
00:22:29,820 --> 00:22:31,980
I think they're going through something.
393
00:22:33,860 --> 00:22:34,910
Good.
394
00:22:35,440 --> 00:22:38,200
Soon the Russo's will fall.
395
00:22:38,990 --> 00:22:42,430
and Billy's power will be mine!
396
00:22:42,480 --> 00:22:47,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.