All language subtitles for Wizards Beyond Waverly Place s02e01 Curse Me Baby One More Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,710 --> 00:00:19,570 Minister McFiglehorn, I've been waiting. 2 00:00:19,870 --> 00:00:21,170 Lord Morton. 3 00:00:23,270 --> 00:00:26,510 I've brought you the Eye of Eveline. 4 00:00:27,350 --> 00:00:28,400 Excellent. 5 00:00:30,330 --> 00:00:37,289 I have a very 6 00:00:37,290 --> 00:00:42,350 important job for you. I assure you, I will not let you down. 7 00:00:44,380 --> 00:00:46,860 I'll make sure that you don't. 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,340 With this! 9 00:00:54,120 --> 00:01:00,839 Now you are 10 00:01:00,840 --> 00:01:02,920 fully under my control. 11 00:01:04,220 --> 00:01:10,420 If the prophecy is to be fulfilled, I must have the young wizard's power. 12 00:01:10,660 --> 00:01:13,500 But the Russo's will never let that happen. 13 00:01:13,930 --> 00:01:16,070 They're too strong together. 14 00:01:16,570 --> 00:01:19,110 Then we must break them apart. 15 00:01:25,010 --> 00:01:30,090 Okay, we're done laughing. 16 00:01:33,650 --> 00:01:38,509 I know, I know, I'm late. But don't worry, your number one student is here. 17 00:01:38,510 --> 00:01:39,560 the wizarding begin. 18 00:01:40,770 --> 00:01:42,010 Nice work, Roman. 19 00:01:42,011 --> 00:01:45,619 Whoa, you started the wizarding without your number one student? 20 00:01:45,620 --> 00:01:49,199 Billy, you weren't his number one student. You were his one student. 21 00:01:49,200 --> 00:01:50,250 difference. 22 00:01:50,340 --> 00:01:52,080 Sorry, Billy, we had to get started. 23 00:01:52,081 --> 00:01:55,479 Now that the boys have powers, you're not the only wizard I'm teaching 24 00:01:55,480 --> 00:01:58,579 And I'm already getting good with my wand. I've only had it for two days, and 25 00:01:58,580 --> 00:02:02,019 already know how to scratch my back with it. You already taught him scratches my 26 00:02:02,020 --> 00:02:03,070 back of? 27 00:02:04,820 --> 00:02:07,020 Oh, no, you're just using it like a stick. 28 00:02:07,021 --> 00:02:11,729 Milo. Stop messing around. We have a ton of work ahead of us. I have to get you 29 00:02:11,730 --> 00:02:14,500 all ready to compete in the Family Wizard competition. 30 00:02:14,870 --> 00:02:18,569 That's not for three years. Check it out. I taught myself a new spell. I call 31 00:02:18,570 --> 00:02:19,770 it, It's Just My Armpita. 32 00:02:20,990 --> 00:02:23,700 Three years is suddenly feeling like not enough time. 33 00:02:24,230 --> 00:02:27,749 Well, if only one of us can be the Family Wizard and keep our powers, 34 00:02:27,750 --> 00:02:28,950 knows it's going to be me. 35 00:02:29,090 --> 00:02:30,410 Learning is my superpower. 36 00:02:30,670 --> 00:02:33,440 I thought turning milk into farts was your superpower. 37 00:02:34,290 --> 00:02:35,950 I wouldn't talk to me that way. 38 00:02:36,380 --> 00:02:38,920 Unlike you, I know how to use my wand. 39 00:02:39,180 --> 00:02:40,560 I know how to use my wand, too. 40 00:02:41,420 --> 00:02:42,470 Yeah, 41 00:02:45,960 --> 00:02:48,920 I think I got this competition locked up. You wish. 42 00:02:48,921 --> 00:02:52,039 Too bad there isn't a way to prove who's the better wizard. 43 00:02:52,040 --> 00:02:53,090 Oh, wait, there is. 44 00:02:54,060 --> 00:02:57,910 Numbers rise, points are scored. Track them with the Bibbidi -Bobbidi -Port. 45 00:02:59,900 --> 00:03:03,899 It follows our progress and gives us points for every new spell we learn. 46 00:03:03,900 --> 00:03:05,280 not going to be distracting. 47 00:03:05,281 --> 00:03:10,659 Sweet. Got another point for doing the Bibbidi -Bobbidi -Boards bell. It's 48 00:03:10,660 --> 00:03:14,720 I'll catch up. Please. You've got five points. Talk to me when you've got 500. 49 00:03:16,720 --> 00:03:18,180 Yes! Another point. 50 00:03:18,820 --> 00:03:22,759 Hey, Billy, remember a month ago when you said to talk to you when I had 500 51 00:03:22,760 --> 00:03:23,810 points? Yeah. 52 00:03:24,180 --> 00:03:25,680 What do you want to talk about? 53 00:03:29,960 --> 00:03:34,480 Everything is not what it seems when you can have what you want. 54 00:03:35,989 --> 00:03:41,889 Be careful not to mess with the balance of things because everything is not 55 00:03:41,890 --> 00:03:43,670 what it seems. 56 00:03:46,530 --> 00:03:53,389 Everything is not what it seems. What it 57 00:03:53,390 --> 00:03:54,440 seems. 58 00:03:54,441 --> 00:04:00,969 All I'm saying is you're pronouncing the snack spell wrong. Roman, I've been 59 00:04:00,970 --> 00:04:04,109 doing magic since you were in diapers. I'm pretty sure I know how to say 60 00:04:04,110 --> 00:04:08,780 yummies. That's just it. It's Tamias Yamias. I always put the emphasis on me. 61 00:04:09,060 --> 00:04:11,110 Yeah, you do. That's why you're annoying. 62 00:04:12,240 --> 00:04:15,220 You're just jealous because my brain is wired for magic. 63 00:04:15,460 --> 00:04:21,838 I'm like Mozart with music or Da Vinci with painting or a sports guy with 64 00:04:21,839 --> 00:04:22,900 sports. 65 00:04:24,940 --> 00:04:26,060 Hey, guys. What's new? 66 00:04:26,440 --> 00:04:30,259 I'm just explaining to Roman that I'm the best wizard in the house and I 67 00:04:30,260 --> 00:04:32,180 will be. Oh, so nothing's new. 68 00:04:33,100 --> 00:04:34,150 Hey, guys. 69 00:04:34,270 --> 00:04:37,670 Great lesson today. But, Roman, next time you try to correct my 70 00:04:37,910 --> 00:04:41,010 don't. Wait so long. I sounded like an idiot. 71 00:04:41,450 --> 00:04:45,569 You better watch out, Billy. Pretty soon this guy, he's going to be teaching the 72 00:04:45,570 --> 00:04:47,270 class. Up top! 73 00:04:48,030 --> 00:04:49,080 Woo! 74 00:04:49,081 --> 00:04:52,049 Like Roman could ever teach me how to be a wizard. 75 00:04:52,050 --> 00:04:53,100 Up top! 76 00:04:54,790 --> 00:04:56,690 I could teach you how to do that, too. 77 00:05:02,060 --> 00:05:06,119 Having all the kids in the lair has been so much fun. Billy's doing great, and 78 00:05:06,120 --> 00:05:08,660 you should see Roman. He just soaks up magic. 79 00:05:09,640 --> 00:05:14,480 And? And what? You forgot about Milo. I said Milo. No, you didn't. I didn't? 80 00:05:15,080 --> 00:05:19,680 Oh, well, that's because he's a pleasure to have in class. 81 00:05:19,681 --> 00:05:23,259 That's what teachers say on your report card when they don't have anything good 82 00:05:23,260 --> 00:05:24,600 to say on your report card. 83 00:05:24,820 --> 00:05:26,620 Wait, does everyone know we do that? 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,230 I've got to come up with a new report card lie. 85 00:05:30,220 --> 00:05:33,839 Look, I get that Roman is a lot like you were when you were a student, and 86 00:05:33,840 --> 00:05:37,420 you're excited about that, but just don't forget about Billy and Milo. 87 00:05:38,240 --> 00:05:39,500 Won't forget about Billy. 88 00:05:40,780 --> 00:05:41,830 And Milo. Right. 89 00:05:43,480 --> 00:05:44,530 Hey, Dad! 90 00:05:45,260 --> 00:05:46,940 I finally learned my first spell! 91 00:05:47,120 --> 00:05:48,380 Oh, that's great, buddy! 92 00:05:48,980 --> 00:05:50,030 Let's see it. 93 00:05:50,360 --> 00:05:51,410 Junkus Matrikus! 94 00:05:54,600 --> 00:05:56,080 How great is this? 95 00:05:57,220 --> 00:05:58,270 We've just... 96 00:06:00,951 --> 00:06:02,999 Magic is no joke. 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,520 I know. I worked really hard on Junkus Matrinkus. 98 00:06:09,580 --> 00:06:11,100 My backyard's got a backyard. 99 00:06:11,101 --> 00:06:15,439 Milo, you need to start taking magic more seriously. 100 00:06:15,440 --> 00:06:16,620 Like your brother. 101 00:06:16,940 --> 00:06:17,990 Jack didn't. 102 00:06:18,160 --> 00:06:21,590 Giada, he's starting the sixth grade this year. He's not a little kid 103 00:06:21,591 --> 00:06:24,239 You're not going to be a great wizard if you don't start taking magic more 104 00:06:24,240 --> 00:06:25,290 seriously. 105 00:06:25,291 --> 00:06:28,199 Fine. I'll go in the lair and spend the rest of the day working on serious 106 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 spells. Is that what you want? 107 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 Uh, yeah, that'd be great. 108 00:06:33,360 --> 00:06:35,540 Fine. Then that's where I'll be. 109 00:06:43,440 --> 00:06:44,660 Trunkus his trunkus. 110 00:06:45,720 --> 00:06:48,720 Thank you. 111 00:06:48,721 --> 00:06:54,939 I don't even know what I was worried about. Roman learned all the easy 112 00:06:54,940 --> 00:06:56,500 So what? He's going to slow down. 113 00:06:59,760 --> 00:07:00,810 Not worried. 114 00:07:01,760 --> 00:07:03,300 Oh, two more that time. 115 00:07:04,100 --> 00:07:05,150 Still not worried. 116 00:07:06,220 --> 00:07:07,270 That's a three -per. 117 00:07:08,000 --> 00:07:10,530 Okay, I got to do something. You could study harder. 118 00:07:11,100 --> 00:07:14,110 When's a quick plan? You know I'm going to cast a spell on him. 119 00:07:16,160 --> 00:07:17,210 Let's see. 120 00:07:18,420 --> 00:07:19,760 Ooh, reverse curse. 121 00:07:19,761 --> 00:07:21,119 Here's one I've never done. 122 00:07:21,120 --> 00:07:23,470 I'll cast this on him, and it's going to go down. 123 00:07:24,200 --> 00:07:26,000 Time unfound. Cast this curse. 124 00:07:26,260 --> 00:07:27,310 Deploy in reverse. 125 00:07:32,080 --> 00:07:34,430 every time he casts a spell, he'll lose a point. 126 00:07:34,620 --> 00:07:35,670 I assume. 127 00:07:38,460 --> 00:07:40,100 Do you hear a baby crying? 128 00:07:40,420 --> 00:07:41,980 Nope. You don't either. 129 00:07:44,220 --> 00:07:45,540 Okay, that's a baby crying. 130 00:07:49,580 --> 00:07:51,720 Billy, you turned Roman into a baby. 131 00:07:52,000 --> 00:07:56,019 You don't know that. That could be any baby. It's wearing flat front cheetos 132 00:07:56,020 --> 00:07:57,070 a cardigan. 133 00:07:58,920 --> 00:08:00,600 Dang it, I turned Roman into a baby. 134 00:08:07,560 --> 00:08:11,439 I turned Roman into a baby. It's fine. We'll get him into a good preschool, and 135 00:08:11,440 --> 00:08:13,790 in 14 years, it'll be like this never happened. 136 00:08:15,620 --> 00:08:19,820 I can't believe I'm saying this, but he is kind of cute. 137 00:08:20,700 --> 00:08:23,040 Of course I'm cute. I'm a baby. 138 00:08:25,360 --> 00:08:28,130 Why are you looking at me like you can't understand me? 139 00:08:28,131 --> 00:08:29,399 Oh, no. 140 00:08:29,400 --> 00:08:32,440 I can only make baby noises. You can't hear what I'm thinking. 141 00:08:33,460 --> 00:08:36,410 I have to find a way to turn him back before anyone finds out. 142 00:08:39,069 --> 00:08:41,719 Never forgot to change his diaper. I'm not doing that. 143 00:08:43,950 --> 00:08:47,630 Dad wants me to be more like Roman? I will be exactly like Roman. 144 00:08:47,830 --> 00:08:48,880 I love school. 145 00:08:48,990 --> 00:08:50,310 Learning is my superpower. 146 00:08:51,110 --> 00:08:53,990 Dude, that was a perfect Roman. I gotta do it for Billy. 147 00:08:55,550 --> 00:08:58,210 No, that's exactly what Dad was talking about. 148 00:08:58,630 --> 00:09:00,860 Milo, you have to take magic more seriously. 149 00:09:01,670 --> 00:09:04,330 Dude, that was a perfect dad. I gotta do it for Mom. 150 00:09:05,950 --> 00:09:07,150 Come on, Milo. 151 00:09:07,480 --> 00:09:09,890 Would you stop being hilarious and just study? 152 00:09:14,720 --> 00:09:21,380 I just need to sneak into the house and find the perfect place to hide this. 153 00:09:23,140 --> 00:09:24,190 Minister McFickle? 154 00:09:24,500 --> 00:09:26,300 What are you doing here? 155 00:09:26,600 --> 00:09:29,740 I, uh... Did you come to see if I was doing serious magic? 156 00:09:30,500 --> 00:09:33,020 Yes. That's why I'm here. 157 00:09:33,969 --> 00:09:35,019 How's it going? 158 00:09:35,230 --> 00:09:37,490 Short answer or long answer? Short answer. 159 00:09:37,491 --> 00:09:39,869 It was the morning of my father's birthday. 160 00:09:39,870 --> 00:09:42,590 I was in my bedroom when Billy came through my mirror. 161 00:09:42,810 --> 00:09:44,130 This is the short version? 162 00:09:44,470 --> 00:09:48,350 Yeah, the long version starts when my parents decided to try for a girl. 163 00:09:48,790 --> 00:09:49,840 So where was I? 164 00:09:50,410 --> 00:09:52,580 It was the morning of my father's birthday. 165 00:09:56,030 --> 00:09:58,680 Man, there's gotta be a spell in here to turn you back. 166 00:09:59,690 --> 00:10:03,240 I don't think it's possible for you to cry more than you do as a teenager. 167 00:10:03,610 --> 00:10:07,870 This crying is perfectly justified because you turned me into a baby. 168 00:10:09,110 --> 00:10:10,190 You must be hungry. 169 00:10:10,450 --> 00:10:11,500 I'm not hungry. 170 00:10:11,830 --> 00:10:14,830 Maybe you want a binky. I don't need a binky. I'm 14. 171 00:10:16,870 --> 00:10:18,570 Why won't you just go to sleep? 172 00:10:21,090 --> 00:10:24,210 Rock -a -bye, Roman, on the treetop. 173 00:10:24,470 --> 00:10:26,970 Oh, yeah, like your dumb song's gonna make me... 174 00:10:29,069 --> 00:10:30,610 Finally, in peace and quiet. 175 00:10:31,390 --> 00:10:32,440 Billy! 176 00:10:33,550 --> 00:10:35,600 Danny, it's winter. I just got up to sleep. 177 00:10:35,910 --> 00:10:37,170 Why are you yelling at me? 178 00:10:37,171 --> 00:10:40,329 I'm the one who had to go to three different stores to get baby supplies. 179 00:10:40,330 --> 00:10:43,949 Well, while you were out having a great time shopping, I was here, caring for 180 00:10:43,950 --> 00:10:45,150 our little bundle of joy. 181 00:10:45,151 --> 00:10:46,589 Billy, please. 182 00:10:46,590 --> 00:10:48,330 Let's not fight in front of the baby. 183 00:10:48,331 --> 00:10:51,069 Can you just hold them so I can find a spell to fix this? 184 00:10:51,070 --> 00:10:54,309 No, no, no. Don't give me to winter. You've seen her phone screen. She drops 185 00:10:54,310 --> 00:10:55,670 thing like four times a day. 186 00:11:01,740 --> 00:11:03,560 How is Price Co.? Weird. 187 00:11:03,820 --> 00:11:08,960 I know I'm wrong about this, but I swear I saw Winter buying diapers in bulk. 188 00:11:10,580 --> 00:11:14,319 Anyway, have you seen Milo? I got some fun back -to -school stuff I want to 189 00:11:14,320 --> 00:11:16,120 him. I think he's in the lair studying. 190 00:11:16,420 --> 00:11:18,220 Has he been in there this whole time? 191 00:11:18,420 --> 00:11:22,699 I was worried this would happen when you compared him to Roman. If Milo wants to 192 00:11:22,700 --> 00:11:25,459 win the Family Wizard competition, I'm sorry, but he's going to have to be a 193 00:11:25,460 --> 00:11:28,830 little more like Roman. I don't have a sub shop to give him if he loses. 194 00:11:28,831 --> 00:11:32,399 Wait, Max got stuck making sandwiches because he lost the competition? 195 00:11:32,400 --> 00:11:34,570 Yeah, and you've seen Milo make a sandwich. 196 00:11:34,640 --> 00:11:36,140 Wizard or nothing for that kid. 197 00:11:37,240 --> 00:11:39,890 I just, I want to be sure you didn't hurt his feelings. 198 00:11:39,980 --> 00:11:43,960 I didn't hurt his feelings. He is in there studying. I motivated him. 199 00:11:43,961 --> 00:11:47,759 Yeah, is that how your dad motivated Alex? By telling her to be more like 200 00:11:47,760 --> 00:11:51,319 Oh, are you kidding me? When my dad did that, Alex conjured a genie and she 201 00:11:51,320 --> 00:11:52,580 erased me from existence. 202 00:11:54,200 --> 00:11:56,370 You know what? I'm going to go check on Milo. 203 00:11:59,660 --> 00:12:01,220 Hmm. That is good. 204 00:12:01,780 --> 00:12:02,830 Slides right down. 205 00:12:03,140 --> 00:12:04,900 Kind of fun not having teeth. 206 00:12:05,700 --> 00:12:08,260 And I thought I could eat a lot of pureed asparagus. 207 00:12:09,080 --> 00:12:11,670 There's no counterspell in here for reverse curse. 208 00:12:13,320 --> 00:12:15,280 You're telling me I'm stuck like this? 209 00:12:16,700 --> 00:12:17,900 No, no, don't cry. 210 00:12:18,280 --> 00:12:19,480 Do I sound crying? 211 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 Oh, where did that baby come from? 212 00:12:22,460 --> 00:12:26,459 Oh, Mrs. Russo, I can't believe I'm the first to tell you this. Okay, when two 213 00:12:26,460 --> 00:12:29,290 people love each other very much... Oh, we're babysitting. 214 00:12:29,600 --> 00:12:34,799 Yep, we started babysitting. You know, for neighborhood babies. And some small 215 00:12:34,800 --> 00:12:35,850 dogs. 216 00:12:36,080 --> 00:12:40,380 Aw, I used to babysit when I was your age. 217 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 Mom! Mom, it's me! 218 00:12:43,040 --> 00:12:45,900 Oh, this guy seems really upset. 219 00:12:46,700 --> 00:12:50,760 Roman used to get fussy like this, mostly when he needed his diapy changed. 220 00:12:51,120 --> 00:12:52,170 I'm out. 221 00:12:52,500 --> 00:12:54,940 You wimp. I'll do it. 222 00:12:55,160 --> 00:12:57,980 Aw. Oh, who's the mistress? 223 00:12:58,360 --> 00:12:59,410 Thank you, bottom. 224 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 This is humiliating. 225 00:13:01,780 --> 00:13:03,950 And look, we can't keep this up much longer. 226 00:13:03,951 --> 00:13:06,359 Too bad you can't just reverse the reverse curve. 227 00:13:06,360 --> 00:13:09,959 That's it. I'll just say this all backward. But I have to get the baby 228 00:13:09,960 --> 00:13:11,779 Giada before she figures out it's Roman. 229 00:13:11,780 --> 00:13:12,980 I know this, Tushy. 230 00:13:13,860 --> 00:13:15,120 She figured it out. 231 00:13:16,380 --> 00:13:19,300 Uh, why is my 14 -year -old son a baby? 232 00:13:20,200 --> 00:13:23,929 Um... Roman was trying to do a spell that was too hard for him, and he turned 233 00:13:23,930 --> 00:13:24,980 himself into a baby. 234 00:13:25,130 --> 00:13:26,390 I told him not to. 235 00:13:27,330 --> 00:13:29,550 But she's ever gonna believe that. 236 00:13:29,770 --> 00:13:31,610 I believe it. Ugh, come on! 237 00:13:31,611 --> 00:13:35,949 Roman's been so obsessed with getting more points than you, it was only a 238 00:13:35,950 --> 00:13:39,910 of time before one of his spells backfired. I'll go get Justin. He'll fix 239 00:13:42,110 --> 00:13:46,629 Here, pick Roman. I'll fix it. But Fiona just said... I know what she said, but 240 00:13:46,630 --> 00:13:48,669 if Justin fixes it, I don't get the point. 241 00:13:48,670 --> 00:13:49,810 Still about the point? 242 00:13:50,140 --> 00:13:51,640 It was always about the points. 243 00:13:53,080 --> 00:13:57,239 I heard a dog barking, and I thought it was our neighbor's dog. But no, our 244 00:13:57,240 --> 00:13:58,290 neighbor has a fish. 245 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 What are you talking about? 246 00:14:00,101 --> 00:14:01,879 I was kind of hoping you knew. 247 00:14:01,880 --> 00:14:06,240 Oh, I am never getting in that house. 248 00:14:08,460 --> 00:14:12,040 Hey, Milo, I... Minister McFinglehorn! 249 00:14:12,820 --> 00:14:13,870 What a surprise. 250 00:14:14,440 --> 00:14:17,900 Did you call the tribunal? I didn't call them. She just showed up. 251 00:14:19,530 --> 00:14:22,420 There's something different about you. I got new glasses. 252 00:14:23,730 --> 00:14:25,770 Sure. Let's go with that. 253 00:14:26,450 --> 00:14:32,389 I heard there are issues with your student. I'd like to speak to Roman and 254 00:14:32,390 --> 00:14:34,170 inside your house. 255 00:14:34,450 --> 00:14:36,570 Issues? There are no issues. 256 00:14:37,970 --> 00:14:40,830 Roman misused his spell and it turned him into a baby. 257 00:14:42,650 --> 00:14:45,490 One second, but maybe we should just talk in here. 258 00:14:47,500 --> 00:14:51,170 All right, Roman, if I fix this, any chance we could keep this between us? 259 00:14:53,720 --> 00:14:54,860 Yeah, I didn't think so. 260 00:14:56,060 --> 00:14:58,590 All right, I just have to say this curse in reverse. 261 00:15:04,840 --> 00:15:10,799 Reverse in... Reverse in... Yeah, there's no way I'm going to remember 262 00:15:10,800 --> 00:15:13,330 are so lucky I'm the president of the cue card club. 263 00:15:18,000 --> 00:15:20,060 Reverse avoid is put. Curse is cast. 264 00:15:20,400 --> 00:15:21,450 Unbound time. 265 00:15:21,491 --> 00:15:23,579 Did it work? 266 00:15:23,580 --> 00:15:24,630 Did he back? 267 00:15:24,820 --> 00:15:26,840 You are in so much trouble. 268 00:15:27,080 --> 00:15:28,130 Yeah, he's back. 269 00:15:33,380 --> 00:15:35,300 What the heck? Why'd I lose a point? 270 00:15:36,100 --> 00:15:37,380 I'll tell you why. 271 00:15:38,560 --> 00:15:41,540 Because you didn't do the spell right. 272 00:15:41,860 --> 00:15:44,400 Hey, on the bright side, you're not a baby anymore. 273 00:15:44,780 --> 00:15:46,640 And yet I'm still wet. 274 00:15:47,200 --> 00:15:48,250 Diaper. 275 00:15:54,700 --> 00:15:57,640 Billy, you have to do something fast. 276 00:15:57,960 --> 00:15:59,540 I ain't getting any younger. 277 00:16:00,100 --> 00:16:03,360 He's really not. In fact, I think he's getting older. 278 00:16:03,880 --> 00:16:05,260 What? Speak up. 279 00:16:05,460 --> 00:16:08,020 Why is your generation always mumbling? 280 00:16:09,640 --> 00:16:10,690 Man, this is bad. 281 00:16:10,840 --> 00:16:13,980 If you keep aging, you could eventually... You know, what? 282 00:16:15,511 --> 00:16:17,139 Stop aging. 283 00:16:17,140 --> 00:16:18,190 Like Paul Rudd? 284 00:16:18,920 --> 00:16:21,080 No, Winter, like, he's gonna die. 285 00:16:21,420 --> 00:16:22,740 I'm gonna die? 286 00:16:24,280 --> 00:16:25,400 That you heard? 287 00:16:26,500 --> 00:16:27,800 I'm telling Dad. 288 00:16:28,480 --> 00:16:31,430 Hurry! We have to figure out how to fix this before he tells. 289 00:16:33,960 --> 00:16:35,300 And I think we've got time. 290 00:16:38,260 --> 00:16:43,440 Professor Russo, if there are no issues, why can't I go inside your house? 291 00:16:44,620 --> 00:16:48,320 You're not hiding something from me. I am not hiding something from you. 292 00:16:49,340 --> 00:16:53,130 Dad, why can't you go into the house? Because I'm hiding something from her. 293 00:16:53,480 --> 00:16:54,530 Roman's a baby. 294 00:16:54,680 --> 00:16:56,060 Well, everybody knows that. 295 00:16:56,840 --> 00:17:01,019 No. Roman turned himself into an actual baby, and I can't let Big Figglehorn 296 00:17:01,020 --> 00:17:02,070 see. 297 00:17:02,680 --> 00:17:04,240 I know just the spell to help. 298 00:17:04,480 --> 00:17:05,800 But you only know one spell. 299 00:17:08,150 --> 00:17:09,210 Not theory is magic. 300 00:17:09,211 --> 00:17:11,289 No, I was actually going to think that's genius. 301 00:17:11,290 --> 00:17:14,689 Um, excuse me for a moment. Just give me a second. I'll go in there and just, 302 00:17:14,690 --> 00:17:15,740 um, tidy up. 303 00:17:18,109 --> 00:17:19,250 I'm done waiting. 304 00:17:19,890 --> 00:17:21,650 I'm going in. Me first. 305 00:17:22,530 --> 00:17:25,190 Oh, no. 306 00:17:28,410 --> 00:17:29,460 I'm stuck. 307 00:17:30,710 --> 00:17:33,590 What a pain in the... Well, you know. 308 00:17:34,690 --> 00:17:36,010 I was talking about my butt. 309 00:17:37,520 --> 00:17:39,540 How did Roman turn himself into a baby? 310 00:17:39,780 --> 00:17:44,399 So I'm not exactly sure, but I can tell you he is just as adorable as when he 311 00:17:44,400 --> 00:17:45,419 was born. 312 00:17:45,420 --> 00:17:47,680 Oh, Justin, should we have another one? 313 00:17:48,940 --> 00:17:52,600 Good! You'll never believe what Billy just did. 314 00:17:52,601 --> 00:17:53,899 Out of my way, old man! 315 00:17:53,900 --> 00:17:56,060 You bastard whiffer! Never! 316 00:17:57,020 --> 00:17:59,840 Roman? I thought you said he was turned into a baby! 317 00:18:00,180 --> 00:18:04,440 Um, we started senior sitting. You know, for neighborhood old people. 318 00:18:04,840 --> 00:18:05,900 And some small dogs. 319 00:18:07,590 --> 00:18:09,330 Somebody tell me what's happening. 320 00:18:10,430 --> 00:18:11,480 Okay, fine. 321 00:18:11,481 --> 00:18:15,089 When I saw Fast Roman was getting points on the board, I was afraid he was going 322 00:18:15,090 --> 00:18:16,069 to catch up to me. 323 00:18:16,070 --> 00:18:20,589 So I did a reverse curse on him to reverse his progress. But I ended up 324 00:18:20,590 --> 00:18:21,609 him into a baby. 325 00:18:21,610 --> 00:18:24,609 And let me guess, you tried to reverse the reverse curse and you turned him 326 00:18:24,610 --> 00:18:25,660 an old man. 327 00:18:27,670 --> 00:18:28,850 Great work, Dad. 328 00:18:30,270 --> 00:18:31,750 You figured it out. 329 00:18:32,210 --> 00:18:33,950 Are you giving him the slow clap? 330 00:18:34,190 --> 00:18:35,750 No, I'm just old. 331 00:18:36,750 --> 00:18:38,770 This is as fast as I can clap. 332 00:18:40,250 --> 00:18:43,810 Okay. I will reverse the reverse -reverse curse and he'll be back to 333 00:18:43,830 --> 00:18:44,880 I have to fix it. 334 00:19:16,620 --> 00:19:17,670 me do it. I'll do it. 335 00:19:17,800 --> 00:19:20,280 All the magic of today with this spell I take away. 336 00:19:25,900 --> 00:19:27,640 I'm gonna miss dragging that wagon. 337 00:19:29,020 --> 00:19:30,160 It's tough getting old. 338 00:19:30,400 --> 00:19:32,780 Now I know why mom turned 32 three times. 339 00:19:34,160 --> 00:19:37,470 You sure you want to take a swing at me? I changed your diaper today. 340 00:19:37,800 --> 00:19:41,879 Well, did I say 32 because I meant 22? Who put a reverse curse on you, young 341 00:19:41,880 --> 00:19:42,930 lady? 342 00:19:43,691 --> 00:19:45,759 Hey, Roman. 343 00:19:45,760 --> 00:19:46,799 I'm really sorry. 344 00:19:46,800 --> 00:19:48,759 I probably shouldn't have done that spell. 345 00:19:48,760 --> 00:19:51,159 You definitely shouldn't have done that spell. 346 00:19:51,160 --> 00:19:54,999 I guess I was just so used to being Justin's only student. And now that 347 00:19:55,000 --> 00:19:59,920 three of us, it's like, if I'm not the best, I don't know what makes me 348 00:20:00,780 --> 00:20:03,240 Billy, you're always going to be special. 349 00:20:03,600 --> 00:20:06,300 Yeah, you're a fitter. 350 00:20:07,080 --> 00:20:08,130 So you think of me? 351 00:20:09,220 --> 00:20:11,620 Yeah, you took care of me when I needed you. 352 00:20:12,650 --> 00:20:15,720 Great that I only needed you because you turned me into a baby. 353 00:20:16,450 --> 00:20:18,090 So, you're not mad at me? 354 00:20:18,290 --> 00:20:19,340 Oh, no. I'm furious. 355 00:20:19,341 --> 00:20:22,949 And I'm mad at my sister, but can't do anything about it because we're family 356 00:20:22,950 --> 00:20:24,000 kind of way. 357 00:20:28,170 --> 00:20:29,430 Minister McFicklehorn! 358 00:20:30,010 --> 00:20:31,230 How did you get in here? 359 00:20:31,450 --> 00:20:33,150 Through the mirror upstairs. 360 00:20:33,770 --> 00:20:34,820 But I took your wand. 361 00:20:34,950 --> 00:20:37,670 And I took yours. It was in your back pocket. 362 00:20:38,710 --> 00:20:41,480 I mean, to be fair, me and my butt were in separate rooms. 363 00:20:43,540 --> 00:20:46,780 Well, as you can see, there are no issues. 364 00:20:46,980 --> 00:20:49,270 Everything's under control with my student. 365 00:20:49,440 --> 00:20:51,780 We'll see about that. 366 00:20:53,880 --> 00:20:59,240 Did she change her whole everything? 367 00:20:59,820 --> 00:21:02,110 Yeah, I think she's going through something. 368 00:21:04,120 --> 00:21:08,079 I'm sorry I forgot about the wand in my back pocket. And I know what you're 369 00:21:08,080 --> 00:21:10,190 going to say. Roman would have remembered. 370 00:21:10,440 --> 00:21:12,180 That is not what I was going to say. 371 00:21:12,600 --> 00:21:13,740 I mean, I would have. 372 00:21:14,840 --> 00:21:15,890 I don't know. 373 00:21:16,840 --> 00:21:19,070 Sorry. He's cranky because he missed his nap. 374 00:21:19,591 --> 00:21:24,399 Milo, I'm the one who should be apologizing to you. 375 00:21:24,400 --> 00:21:26,510 I should have never compared you to Roman. 376 00:21:26,660 --> 00:21:28,420 I don't want you to be anyone but you. 377 00:21:28,980 --> 00:21:31,440 You are fun. You're creative. You're unique. 378 00:21:31,441 --> 00:21:34,919 I mean, no one else would have thought of stalling McFiglehorn with that spell. 379 00:21:34,920 --> 00:21:37,630 But you said to be a great wizard. I needed to be serious. 380 00:21:38,520 --> 00:21:40,140 You are going to be a great wizard. 381 00:21:40,200 --> 00:21:42,250 You're just going to do it in your own way. 382 00:21:46,300 --> 00:21:49,020 So that was you buying diapers at Priceco earlier. 383 00:21:49,360 --> 00:21:52,910 And that was you getting me on it for taking too many teriyaki meatball 384 00:21:53,140 --> 00:21:56,630 You know what? I don't think we saw each other. I wasn't even at Priceco. 385 00:21:56,631 --> 00:22:01,639 Okay, Roman. New deal. We forget about the Bibbidi -Bobbidi board and support 386 00:22:01,640 --> 00:22:05,140 each other on our journey to becoming the best wizards we can be. 387 00:22:09,040 --> 00:22:11,740 You're almost at me. I can barely keep a straight face. 388 00:22:12,000 --> 00:22:13,050 You're going down. 389 00:22:17,480 --> 00:22:24,339 Did you place the object in the house 390 00:22:24,340 --> 00:22:25,390 as I asked? 391 00:22:25,960 --> 00:22:29,540 Yes. And to be honest, it was easier than I thought. 392 00:22:29,820 --> 00:22:31,980 I think they're going through something. 393 00:22:33,860 --> 00:22:34,910 Good. 394 00:22:35,440 --> 00:22:38,200 Soon the Russo's will fall. 395 00:22:38,990 --> 00:22:42,430 and Billy's power will be mine! 396 00:22:42,480 --> 00:22:47,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.