All language subtitles for Witchboard.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,930 --> 00:02:57,930 www.titlovi.com 2 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 No. 3 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 Oh, shit. We gotta move. 4 00:04:05,870 --> 00:04:07,205 I thought you clipped the wires. 5 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 So did I. We still got time. 6 00:04:09,457 --> 00:04:11,000 Hey. What about these other goods? 7 00:04:11,209 --> 00:04:14,212 Just the board. That's the deal. Come on. 8 00:04:21,344 --> 00:04:23,221 Put it back, motherfucker. 9 00:04:23,346 --> 00:04:25,640 Sure. Okay, man. Just... just calm the fuck down. 10 00:04:25,723 --> 00:04:26,891 Calm the fuck down. 11 00:04:29,477 --> 00:04:31,271 Come on. Let's go. 12 00:04:33,815 --> 00:04:36,025 Pull a gun on me, you fuck? 13 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 Oh, shit. Oh, shit. 14 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 Boo! 15 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 What'd you find? 16 00:05:56,481 --> 00:05:57,982 Hi. Look. What do you think? 17 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 -Hmm. -Mm-hmm. 18 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 -Smells like apricots. -Mm-hmm. 19 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 It's perfect texture. 20 00:06:04,489 --> 00:06:06,866 -You hit the jackpot. -No, you're the maestro. 21 00:06:06,949 --> 00:06:09,285 Trust me. We serve organic food this fresh, 22 00:06:09,494 --> 00:06:12,288 we'll nail the reviews... I hope. 23 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 Are you really worried? I mean, with your skills? 24 00:06:16,292 --> 00:06:18,252 Yeah, why would I worry? 25 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 A new restaurant in a city full of restaurants? 26 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 We put every dime into this. 27 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 So did they. 28 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 All of them. 29 00:06:29,305 --> 00:06:31,557 I just don't want to let them down. 30 00:06:31,682 --> 00:06:33,184 They were happy to do it, 31 00:06:33,267 --> 00:06:36,312 and we're all like a, um, like a family now. 32 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 It's the only family I got, and I'm okay with that. 33 00:06:42,110 --> 00:06:45,446 Are you really done with it? The big search for your parents? 34 00:06:46,030 --> 00:06:48,366 All it ever did was drive me crazy. 35 00:06:49,200 --> 00:06:51,786 So, yeah, yeah, I'm over it. 36 00:06:53,037 --> 00:06:54,580 And I know who I am, 37 00:06:55,665 --> 00:06:57,500 and I know who loves me. 38 00:06:59,168 --> 00:07:00,628 That's all that's important. 39 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Okay. 40 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 And New Orleans is about to discover 41 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 what a genius you are. 42 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 Stop. 43 00:07:08,678 --> 00:07:10,221 Hey! You guys. 44 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 I thought we were on a tight schedule. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,099 We are. 46 00:07:13,391 --> 00:07:14,851 Yeah, we're getting like nothing over here. 47 00:07:14,934 --> 00:07:16,477 You guys come work this side. 48 00:07:16,811 --> 00:07:17,937 Have you checked all this area? 49 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 -No. Maybe if you... -There's some. 50 00:07:19,647 --> 00:07:20,606 -Go on... -Yeah. 51 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 I need to get this. Hold on. 52 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 Hello? 53 00:07:26,195 --> 00:07:27,321 Hello? 54 00:07:31,742 --> 00:07:32,952 Hey. Can you hear me? 55 00:07:37,206 --> 00:07:39,500 -Christian. -Yeah, baby. 56 00:07:39,709 --> 00:07:41,210 Do you hear something funny? 57 00:07:41,794 --> 00:07:42,837 What? 58 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 I'm just trying to get reception. 59 00:07:44,672 --> 00:07:45,798 Do you need something? 60 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 No, I'm fine. 61 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Hello? 62 00:08:22,460 --> 00:08:23,711 Is anyone there? 63 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 Hello? 64 00:09:03,376 --> 00:09:05,628 What the heck are you guys? 65 00:09:17,473 --> 00:09:18,808 Where you going? 66 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 What you got there? 67 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 Come here. 68 00:09:41,163 --> 00:09:42,582 Emily! 69 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 I've been calling for you. 70 00:09:44,792 --> 00:09:45,876 I've been looking all over for you. 71 00:09:45,960 --> 00:09:50,298 Look at this. I mean, it's amazing, right? 72 00:09:50,381 --> 00:09:52,466 I... I think someone just left it here. 73 00:09:52,550 --> 00:09:56,470 Oh. it's pretty old. You just found it here? 74 00:09:56,554 --> 00:09:58,097 Uh, yeah. I... 75 00:09:58,180 --> 00:10:00,683 saw this stray cat, and there it was. 76 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 And it's beautiful, right? 77 00:10:02,643 --> 00:10:03,686 You were following a cat? 78 00:10:03,894 --> 00:10:06,772 It's gotta be some sort of antique or something. 79 00:10:06,856 --> 00:10:08,816 This would look so good in the restaurant. 80 00:10:09,233 --> 00:10:10,359 Uh, yeah. Maybe. 81 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 You know, like on the wall, or something. 82 00:10:11,736 --> 00:10:13,362 You've heard of found objects, right? 83 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 I'll tell you what. We'll take it, 84 00:10:15,948 --> 00:10:17,033 and then we'll think about it. 85 00:10:17,116 --> 00:10:18,242 -Yeah? -All right. 86 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 Come on. Let's get a move on. 87 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Thank you, darlin'. 88 00:10:50,900 --> 00:10:53,110 Easy with that, Mr. Booker. 89 00:10:54,236 --> 00:10:56,697 It's over 200 years old, 90 00:10:57,615 --> 00:11:00,284 worth more per shot than I'm paying you. 91 00:11:02,119 --> 00:11:03,621 I'll consider it a bonus then 92 00:11:03,704 --> 00:11:05,623 for nearly gettin' my ass killed. 93 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 And whose fault was that? 94 00:11:09,835 --> 00:11:14,465 Lebarge is your man, not mine. 95 00:11:14,757 --> 00:11:16,300 Son of bitch is crazy. 96 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 "Was" crazy. 97 00:11:20,096 --> 00:11:22,306 We are quite certain he's dead. 98 00:11:22,890 --> 00:11:25,434 What we don't know is what happened to the board. 99 00:11:25,518 --> 00:11:27,311 All's I know is that crazy fucker 100 00:11:27,395 --> 00:11:29,689 tried to crack my skull like an egg. 101 00:11:30,606 --> 00:11:32,358 I'm lucky to be alive. 102 00:11:32,775 --> 00:11:33,859 True. 103 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 But luck is a fickle thing. 104 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 Thank you, darlin'. Now, I'm not hungry. 105 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 Nonsense. 106 00:11:50,251 --> 00:11:55,005 We cater for all our guests'... appetites here. 107 00:11:59,218 --> 00:12:01,554 I could ask around about the board. 108 00:12:02,805 --> 00:12:05,808 See if Lebarge tried to fence it. 109 00:12:05,933 --> 00:12:07,101 Don't bother. 110 00:12:09,603 --> 00:12:10,813 We'll find it. 111 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 Goodbye now, Mister Booker. 112 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 Hi, Tom. Thank you so much for coming. 113 00:13:02,990 --> 00:13:06,410 Hi, you. Oh, my God! I'm so glad to see you. 114 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 The maestro has arrived. 115 00:13:08,496 --> 00:13:09,580 Mikey, Jamey. 116 00:13:09,663 --> 00:13:11,457 Hi. I'm so happy you guys could make it. 117 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 Wait till you guys try the Djon Djon Rice. 118 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 It's gonna blow your friggin' minds. 119 00:13:17,087 --> 00:13:18,255 Okay, if I could have 120 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 everyone's attention, please. Welcome. 121 00:13:20,841 --> 00:13:23,219 So good to see so many familiar faces here. 122 00:13:23,302 --> 00:13:25,054 Feels like we're amongst family. 123 00:13:25,137 --> 00:13:26,680 You guys are in for a real treat tonight, 124 00:13:26,764 --> 00:13:27,848 as you're about to experience 125 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 some of our finest Creole cooking. 126 00:13:29,809 --> 00:13:32,895 -Our influences are African, French-- -And Caribbean. 127 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Thank you, Zack. 128 00:13:34,814 --> 00:13:36,565 As well as my own people in Spain. 129 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 We are still experimenting with the menu, 130 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 -so let us know what you think. -Yes! 131 00:13:41,529 --> 00:13:44,114 Dig in. Come on. I know everybody's hungry. 132 00:13:53,666 --> 00:13:55,084 Christian, can you help me out 133 00:13:55,167 --> 00:13:56,544 with this before it sets the alarm off? 134 00:13:56,627 --> 00:13:57,837 What'd you do, Richie? 135 00:13:59,171 --> 00:14:01,173 -I don't know what I'm doing. -Yeah. 136 00:14:01,298 --> 00:14:02,341 Sorry. 137 00:14:02,466 --> 00:14:03,968 You guys should have had this chimney cleaned 138 00:14:04,051 --> 00:14:06,387 before you moved in. Birds nest in these things. 139 00:14:06,470 --> 00:14:08,722 This building's over 100 years old, bro. 140 00:14:12,977 --> 00:14:15,396 -There we go. -Is everything okay? 141 00:14:16,063 --> 00:14:17,982 Yeah, everything's fine. 142 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 They're loving it. 143 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 -The food's a hit. -Yeah? 144 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Well, this crowd might be a little too easy. 145 00:14:23,529 --> 00:14:25,322 Just try and get some honest feedback, yeah? 146 00:14:29,577 --> 00:14:31,036 What's Brooke doing here? 147 00:14:32,454 --> 00:14:36,876 Oh. Sorry, I kind of invited her. 148 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 You kind of invited my ex-girlfriend? 149 00:14:39,378 --> 00:14:40,379 Well, yeah. 150 00:14:40,754 --> 00:14:43,674 You know, she's single now, and so am I obviously, so. 151 00:14:43,757 --> 00:14:44,800 Yeah. 152 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 What? You want her to end up with some rando? 153 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 Let's keep it in the family, guys, 154 00:14:49,763 --> 00:14:51,599 keep it in the family. 155 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 I'm so sorry about that. 156 00:14:53,684 --> 00:14:56,020 It's all right. We're... we're all adults. 157 00:14:56,437 --> 00:14:59,857 -RICHIE! Hi. -Some of us. 158 00:15:00,774 --> 00:15:02,610 I'll come find you in a second, all right? 159 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 Oh, okay. Yeah, yeah. 160 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 Hey, you two. 161 00:15:07,615 --> 00:15:10,200 Hi, Brooke. Hi. So nice to see you. 162 00:15:10,284 --> 00:15:12,161 -Yeah. -Hi, Brooke. 163 00:15:15,831 --> 00:15:18,167 Uh, so, how is Malta? 164 00:15:18,292 --> 00:15:19,251 You're in Malta? 165 00:15:19,335 --> 00:15:20,544 Yeah. They have incredible ruins. 166 00:15:20,711 --> 00:15:23,130 I got invited to join an archeological research group. 167 00:15:23,213 --> 00:15:24,924 Uh, for your master's program? 168 00:15:25,007 --> 00:15:27,718 Uh, no. Actually, we were funded by a grant from the Vatican. 169 00:15:27,801 --> 00:15:29,178 -Oh, wow. -Yeah. 170 00:15:29,261 --> 00:15:31,096 Wow. That sounds like quite an honor. 171 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 Yeah, thanks. I got the gig for my thesis 172 00:15:33,098 --> 00:15:34,934 on Shamanistic traditions. 173 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 Yeah, it sounds amazing. 174 00:15:36,226 --> 00:15:37,436 I know you don't give a shit, Christian, 175 00:15:37,519 --> 00:15:38,520 so don't bother pretending. 176 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 He doesn't believe in anything he can't chop, grill or saut�. 177 00:15:42,399 --> 00:15:45,694 That's not true. I believe in Chateau Neuf Du Pape, 178 00:15:46,445 --> 00:15:48,030 especially when it's on sale. 179 00:15:48,906 --> 00:15:49,990 And what about you two? 180 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 I hear congratulations are in order. 181 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 Yes. I figured I'd better close the deal 182 00:15:53,827 --> 00:15:56,497 -before she wises up on me. -Thanks. 183 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 Yeah. We don't have a date yet, but we're pretty excited. 184 00:15:59,792 --> 00:16:01,585 Hmm. Is that the ring? 185 00:16:01,669 --> 00:16:03,128 Uh, no. Uh... 186 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 This is-- I've had this one since high school. 187 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 -We misplaced the ring. -He's being nice. Um... 188 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 I lost it when we were moving. Feel really bad about it. 189 00:16:12,763 --> 00:16:15,057 Well, I'm sure it'll turn up. 190 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Em. Em. We're running a little dry. 191 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 Can you show me where we keep the cab? 192 00:16:20,020 --> 00:16:22,064 Yeah. I... I will be back. 193 00:16:27,861 --> 00:16:31,657 Uh, well, I... I can't wait for you to see the restaurant. 194 00:16:31,865 --> 00:16:36,161 I'm sure it'll be amazing. And your girl, Emily. 195 00:16:36,245 --> 00:16:38,205 You two seem really happy together. 196 00:16:38,288 --> 00:16:40,666 Never thought you were the marrying kind. 197 00:16:40,874 --> 00:16:43,002 Or was I just your free spirit phase? 198 00:16:43,252 --> 00:16:46,380 You were the free spirit, remember? 199 00:16:46,463 --> 00:16:48,173 Not me. 200 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 Never in the same time zone twice. 201 00:16:49,925 --> 00:16:52,261 Ah. Point taken. 202 00:16:55,514 --> 00:16:57,182 I'm glad you found your soulmate. 203 00:16:58,392 --> 00:17:01,186 I heard she just got out of rehab or something. 204 00:17:01,937 --> 00:17:04,481 So, it's Christian to the rescue, huh? 205 00:17:04,606 --> 00:17:07,651 -Very romantic. -Brooke... 206 00:17:08,110 --> 00:17:10,487 I'm making you uncomfortable, I can go. 207 00:17:10,696 --> 00:17:13,323 No. No, no, no, no. Absolutely not. 208 00:17:13,407 --> 00:17:14,908 This party's just getting started. 209 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 You know what? Um, let me steal you for a second. 210 00:17:18,078 --> 00:17:19,997 -I want to show you something. -All right. 211 00:17:20,080 --> 00:17:22,291 You're sort of like an expert in antiques and things, right? 212 00:17:22,374 --> 00:17:24,209 Antiquities, actually. 213 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Okay, so check this out. 214 00:17:27,713 --> 00:17:29,965 Total mystery item I found in the woods. 215 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 -You found this? -Yeah. 216 00:17:34,094 --> 00:17:35,095 I just thought it looked cool. 217 00:17:35,637 --> 00:17:38,015 I... I was trying to figure out what the symbols are, though. 218 00:17:38,265 --> 00:17:42,061 The pictograms could be pagan, maybe even Wiccan. 219 00:17:44,021 --> 00:17:46,023 This could easily be over 100 years old. 220 00:17:46,106 --> 00:17:48,358 Really? You think it's worth anything? 221 00:17:48,734 --> 00:17:50,611 Maybe. To collectors. 222 00:17:50,694 --> 00:17:53,530 Yeah, but collectors of what? We have no idea what it is. 223 00:17:53,655 --> 00:17:55,199 It's a pendulum board. 224 00:17:55,365 --> 00:17:58,202 They were used for spell casting or to contact spirits. 225 00:17:58,494 --> 00:18:00,996 So, like a, um, like in a Ouija board? 226 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 These were around for centuries 227 00:18:02,873 --> 00:18:05,417 before Ouija boards. Maybe even a millennium. 228 00:18:06,126 --> 00:18:07,961 Here it is. 229 00:18:08,420 --> 00:18:11,048 They were in use as far back as ancient Egyptians. 230 00:18:11,256 --> 00:18:13,008 So, why is it called a pendulum board? 231 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 -Do you swing something over it? -Right. 232 00:18:16,386 --> 00:18:18,388 Could be anything of significance to you. 233 00:18:19,681 --> 00:18:22,392 You dangle an object over it on a chain or string, 234 00:18:22,476 --> 00:18:25,020 hold it steady as you can, and let the board do the work. 235 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 Like something like this? 236 00:18:27,815 --> 00:18:29,900 Theoretically, you can use anything. 237 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 I can only guess what the syllables mean. 238 00:18:34,238 --> 00:18:35,447 Life... 239 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 death... 240 00:18:41,995 --> 00:18:46,333 love... power... 241 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 a few unpleasant deities. 242 00:18:51,213 --> 00:18:53,966 There's our "veritas" and "non." 243 00:18:54,049 --> 00:18:57,469 Latin for "yes" and "no." Ask it a simple question. 244 00:18:59,805 --> 00:19:03,517 Just clear your mind... and when the pendulum swings, 245 00:19:03,600 --> 00:19:06,103 be open to what arises in your subconscious. 246 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Okay. 247 00:19:13,360 --> 00:19:14,653 I know you think Brooke is hot, 248 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 but staring is just gonna creep her out. 249 00:19:16,280 --> 00:19:18,782 I'm not staring at her. It's that board. 250 00:19:18,866 --> 00:19:21,451 Just feels like bad juju to me, you know? 251 00:19:21,535 --> 00:19:23,453 Here it goes. Okay. 252 00:19:25,038 --> 00:19:28,083 Like this? 253 00:19:29,418 --> 00:19:33,213 -And ask it a question? -Mm-hmm. That's right. 254 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 Oh, great and powerful board, 255 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 will our restaurant be a success? 256 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 Right now, we need good luck with the opening. 257 00:19:50,230 --> 00:19:53,567 All right, relax. We'll make our own luck. Okay? 258 00:19:54,151 --> 00:19:55,569 I'll drink to that. 259 00:19:55,777 --> 00:19:59,114 From a crayfish lunch truck to the Creole Kings. 260 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Let's hear it for the Creole Kings! 261 00:20:01,450 --> 00:20:04,411 To the Creole Kings! 262 00:20:04,578 --> 00:20:07,289 Is that it? Is it gonna do anything? 263 00:20:07,873 --> 00:20:11,627 -Try another question. -Okay. 264 00:20:16,423 --> 00:20:20,677 Will Christian and I get married at St Vincent's? 265 00:20:28,143 --> 00:20:30,520 Uh, I think it lost its mojo, if it ever had any. 266 00:20:30,604 --> 00:20:31,939 I guess you get what you pay for. 267 00:20:34,191 --> 00:20:35,901 -Whoa! -What the fuck? 268 00:20:41,198 --> 00:20:43,617 -Get it out! -Stay calm! 269 00:20:49,039 --> 00:20:50,332 What was that? 270 00:20:51,750 --> 00:20:54,544 Holy crap! Is everyone okay? 271 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 Em, you okay? 272 00:20:59,675 --> 00:21:03,387 Yeah, yeah. I'm fine. That was... that was so weird. 273 00:21:03,845 --> 00:21:05,973 That thing is jinxed, man. 274 00:21:06,765 --> 00:21:08,809 That's the thing with spirit boards. 275 00:21:10,435 --> 00:21:12,312 If you knock on the door... 276 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 don't be shocked if something answers. 277 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 Not there. Up, up a little. 278 00:21:52,811 --> 00:21:54,396 -Yeah. Up. -Yo. 279 00:21:54,479 --> 00:21:55,981 Hey. I just got a call from the printers. 280 00:21:56,064 --> 00:21:57,774 We need to finalize the menu by tomorrow. 281 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 I'm still experimenting. 282 00:21:59,359 --> 00:22:01,486 All right, hear me out. Who needs menus, man? 283 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 Let's just sing the entrees. 284 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 d You'll like The Djon Djon rice d 285 00:22:04,948 --> 00:22:06,116 d You'll find it very nice d 286 00:22:06,241 --> 00:22:07,200 That sounds great. 287 00:22:07,326 --> 00:22:08,493 -Yeah, I'm here. -Yo. 288 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 How do you like the new sign? 289 00:22:09,870 --> 00:22:12,164 Uh, it's cool. 290 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 I'd like it a lot better 291 00:22:13,665 --> 00:22:15,083 if they spelled the Creole correctly. 292 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 -You fucking serious? -Just fucking with you. 293 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 Come on. 294 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 Did you end up picking the font for that sign? 295 00:22:20,547 --> 00:22:23,300 Mm-mm. Nope. -Yo. 296 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 Hey, morning, sunshine. 297 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 Zack, how's it going? 298 00:22:27,304 --> 00:22:29,514 Few things I want to try this morning, 299 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 -so bear with me, okay? -Go for it. 300 00:22:31,808 --> 00:22:33,518 I'm fine-tuning the creole sauce. 301 00:22:33,602 --> 00:22:35,937 -Gonna be one spicy mo' fo. -Okay. 302 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 Just make sure you keep it down to an 11, all right? 303 00:22:37,939 --> 00:22:39,399 We don't want to kill the customers. 304 00:22:39,483 --> 00:22:41,151 d Welcome to the main event d 305 00:22:41,234 --> 00:22:42,694 I'm using the Caso. 306 00:22:42,861 --> 00:22:44,071 Okay. 307 00:22:45,447 --> 00:22:47,866 d This is where It all begins... d 308 00:22:51,370 --> 00:22:52,829 That stuff's 12 bucks a pound. 309 00:22:52,913 --> 00:22:54,623 -Go easy. -I know. 310 00:22:54,706 --> 00:22:56,416 d We were made for this moment d 311 00:22:56,541 --> 00:22:58,502 d Our time is now We don't rent it d 312 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 d Man, we own it d 313 00:23:00,045 --> 00:23:02,672 d Weed 'em, boys Diamonds under pressure d 314 00:23:02,798 --> 00:23:05,217 So, I heard you walked Brooke home last night. 315 00:23:05,300 --> 00:23:07,260 Just being a gentleman, you know? 316 00:23:07,344 --> 00:23:09,763 Yeah, right. How'd that go? 317 00:23:10,514 --> 00:23:12,849 How do you think, dude? She's still in love with you. 318 00:23:12,933 --> 00:23:16,144 Obviously. We know Emily loves you. 319 00:23:16,812 --> 00:23:18,814 Personally, I don't get it. 320 00:23:18,897 --> 00:23:20,732 A little bit of you goes a long way. 321 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 Hello? Hey, Gwen. 322 00:23:27,406 --> 00:23:29,741 No, no. It's too bad you couldn't make it. 323 00:23:29,991 --> 00:23:31,368 I know. It was the usual crowd, 324 00:23:31,451 --> 00:23:34,913 um... ...except Christian's ex. 325 00:23:35,288 --> 00:23:37,541 Yeah, she actually showed up. Can you believe it? 326 00:23:37,624 --> 00:23:40,252 She's like, obviously still into him. 327 00:23:40,544 --> 00:23:43,588 No. 328 00:23:44,005 --> 00:23:47,008 No, I haven't touched that shit for like months now. 329 00:23:47,426 --> 00:23:50,929 No, it's a nightmare. I'm over it. I feel good. 330 00:23:55,684 --> 00:23:59,146 Yeah, I'll see you tomorrow. Um, Caf� du Monde at 2:00? 331 00:24:00,147 --> 00:24:02,357 Okay. Bye. 332 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 Okay, where we at with the green gumbo? 333 00:24:12,200 --> 00:24:13,910 -Two minutes, bro. -I'm frying the okra. 334 00:24:13,994 --> 00:24:15,036 Okay. 335 00:25:15,222 --> 00:25:17,390 ...Museum of Natural History. 336 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 The only thing stolen 337 00:25:18,934 --> 00:25:21,895 was an unusual Old World game board. 338 00:25:22,062 --> 00:25:24,856 I... I wouldn't call it a game, no, far from it. 339 00:25:24,940 --> 00:25:26,942 The artifact was a rarity, 340 00:25:27,025 --> 00:25:29,110 one of the few authentic examples 341 00:25:29,194 --> 00:25:30,862 of early Wiccan pendulum boards... 342 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 Holy shit. 343 00:25:32,155 --> 00:25:33,657 ...which were primarily used to contact 344 00:25:33,740 --> 00:25:35,659 those now moved on from our spiritual plane, 345 00:25:35,742 --> 00:25:39,496 which later became the influence for the modern-day Ouija board, 346 00:25:39,579 --> 00:25:41,831 which, as you rightly said, is indeed a game. 347 00:25:42,374 --> 00:25:44,209 There was a murder of two-- 348 00:25:50,882 --> 00:25:53,802 All right. Show me what you got. 349 00:26:04,020 --> 00:26:06,481 Shit. 350 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 Are you doing that? 351 00:26:30,630 --> 00:26:33,717 -Yo. Did you hear that? -What? 352 00:26:34,342 --> 00:26:35,594 Give me a sec. 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,942 Fuck! Jesus Christ! 354 00:26:54,321 --> 00:26:56,072 Get the fuck out of here. 355 00:26:56,865 --> 00:26:58,617 -Yo. You good? -Yes. 356 00:26:58,700 --> 00:27:00,410 Why do we have so many cats around here? 357 00:27:00,493 --> 00:27:01,620 I don't know. 358 00:27:01,911 --> 00:27:04,164 Hey, guys, make sure you close the lids on the dumpsters. 359 00:27:04,247 --> 00:27:05,373 -All right? -Yeah, I got you. 360 00:27:05,457 --> 00:27:06,791 Little guys are bad luck. 361 00:27:06,875 --> 00:27:09,586 That's only black cats, if they cross your path. 362 00:27:09,669 --> 00:27:11,755 We gotta burn some sage in this place before we open. 363 00:27:11,838 --> 00:27:13,923 I'm serious. And that board's gotta go. 364 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 You'll have to talk to Emily about it. 365 00:27:15,425 --> 00:27:17,469 Dude. My mom used to read tarot 366 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 right here in the French Quarter. 367 00:27:19,054 --> 00:27:20,555 I got a feeling about this stuff. 368 00:27:20,639 --> 00:27:23,308 -Just trust me. -Okay. 369 00:27:32,067 --> 00:27:34,778 There's a ring. Um, my... my engagement ring. 370 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 I lost it when I was unpacking. 371 00:27:39,407 --> 00:27:40,909 Is it in the house somewhere? 372 00:27:46,331 --> 00:27:49,918 E... E... E is east? Is that... 373 00:28:02,472 --> 00:28:05,517 -Gumbo is too salty. -No, fuck you. It's perfect. 374 00:28:05,600 --> 00:28:08,019 If we need a signature dish, it should be the gumbo. 375 00:28:08,103 --> 00:28:09,521 Well, have Christian try it, then. 376 00:28:09,604 --> 00:28:10,605 Okay. 377 00:28:20,573 --> 00:28:24,202 -It needs a little more citrus. -Oh, you're both full of shit. 378 00:28:24,744 --> 00:28:25,954 This way? 379 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 No way. I've looked in there a million times. 380 00:28:57,193 --> 00:28:59,529 -What the fuck? -Yo! You guys okay? 381 00:28:59,612 --> 00:29:02,031 Yeah. Whoa! 382 00:29:03,032 --> 00:29:04,367 Whoa. Shit. 383 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 Whoa. I don't know why the flames-- 384 00:29:27,724 --> 00:29:29,851 What the fuck, Richie? Shut that thing off. 385 00:29:33,188 --> 00:29:35,690 What the fuck? Ah! 386 00:29:37,901 --> 00:29:40,028 Richie! 387 00:29:40,111 --> 00:29:41,237 Richie! 388 00:29:48,036 --> 00:29:49,662 Hold it tight! Hold it! 389 00:29:49,746 --> 00:29:51,956 Come on. Come on, Richie. Open your eyes. 390 00:29:53,583 --> 00:29:55,794 Call 9-1-1! Do it now! 391 00:29:56,711 --> 00:29:59,047 Where's my fucking hand? 392 00:29:59,130 --> 00:30:02,342 -Richie, stay with me. -What the fuck! 393 00:30:02,509 --> 00:30:04,093 They can sew it back on, right? 394 00:30:04,177 --> 00:30:06,971 Find his hand! Hang on, Richie! 395 00:30:17,065 --> 00:30:18,650 Where's the cat? 396 00:30:20,610 --> 00:30:23,071 -Shit. -The ambulance is on its way. 397 00:30:23,154 --> 00:30:25,782 -Fill the bucket with ice. -Open your eyes. 398 00:30:34,666 --> 00:30:36,251 Here, kitty, kitty. 399 00:31:00,400 --> 00:31:03,903 Christian! 400 00:31:04,362 --> 00:31:06,614 Christian. Christian, look. I found my ring. 401 00:31:06,698 --> 00:31:08,533 Isn't that like a miracle? 402 00:31:08,616 --> 00:31:09,909 Yeah, that's great. 403 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 Wait, what are you... what are you doing down there? 404 00:31:12,161 --> 00:31:13,454 There's been an accident. 405 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 Why is there blood on your hands? 406 00:31:14,956 --> 00:31:16,791 Just... I'm handling it. Just go inside. 407 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 -Are you okay? -Christian! 408 00:31:18,376 --> 00:31:19,294 Just go inside, Em. 409 00:31:19,419 --> 00:31:20,378 Christian, what's going on? 410 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 Go inside. 411 00:31:31,806 --> 00:31:34,517 Zack, talk to me. How is he? 412 00:31:35,018 --> 00:31:36,728 I'm sorry. 413 00:31:37,979 --> 00:31:41,107 I couldn't stop the bleeding. He's dead. 414 00:31:41,900 --> 00:31:46,112 Richie... Richie... 415 00:31:47,864 --> 00:31:50,783 Richie... 416 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 Richie. Oh, my God. 417 00:32:00,126 --> 00:32:01,502 Oh, my God. 418 00:32:38,957 --> 00:32:40,917 It'll never be the same without you. 419 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 -Excuse me. -Hey. You okay? 420 00:32:56,015 --> 00:32:57,183 Yeah. I'm just... 421 00:32:57,266 --> 00:32:58,518 I'm just a mess. I'm just gonna go 422 00:32:58,601 --> 00:32:59,686 -to the ladies' room. -Okay. 423 00:32:59,769 --> 00:33:01,270 I'm sorry. Excuse me. 424 00:33:05,566 --> 00:33:06,693 Hey. 425 00:33:10,071 --> 00:33:11,322 Hey, Jessie. 426 00:33:11,656 --> 00:33:14,075 I'm, uh, sorry to hear about Richie. 427 00:33:14,742 --> 00:33:16,661 Uh, it's gotta be tough to handle. 428 00:33:17,912 --> 00:33:20,289 -Yeah, it is. -Haven't seen you in a while. 429 00:33:21,958 --> 00:33:23,793 Hey. Boss. 430 00:33:28,214 --> 00:33:31,551 I don't think so, Jessie. I think I'm good. 431 00:33:31,634 --> 00:33:33,594 What the hell are you doing here, Jessie? 432 00:33:33,678 --> 00:33:35,096 Relax, homie. I'm here for Richie. 433 00:33:35,179 --> 00:33:36,305 I've known him longer than you have. 434 00:33:36,389 --> 00:33:37,557 I don't give a shit. 435 00:33:37,807 --> 00:33:39,559 Just stay the fuck away from Emily. 436 00:33:39,642 --> 00:33:42,186 I think that's up to her. 437 00:33:43,271 --> 00:33:44,355 Ain't that so? 438 00:33:45,231 --> 00:33:47,150 Christian, stop. 439 00:33:48,943 --> 00:33:50,570 You get anywhere near her, 440 00:33:50,820 --> 00:33:51,946 and you and I are gonna have 441 00:33:52,030 --> 00:33:52,989 a different kind of conversation. 442 00:33:53,072 --> 00:33:57,285 Oh. Whatever, man. 443 00:34:03,332 --> 00:34:05,585 Jesus. Christian, here, of all places, 444 00:34:05,668 --> 00:34:07,336 to cause a scene? Fucking really? 445 00:34:07,420 --> 00:34:08,379 It took you nine months 446 00:34:08,588 --> 00:34:10,214 to get off the shit he was selling you. 447 00:34:12,467 --> 00:34:14,677 We're not letting that happen ever again. 448 00:34:15,219 --> 00:34:16,804 If you're ready to take your seats, 449 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 we'll be starting the service in a moment. 450 00:34:19,140 --> 00:34:20,183 Thanks. 451 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 -Hi, baby. -Hi. 452 00:34:44,540 --> 00:34:47,001 -How's it going? -All right, I guess. 453 00:34:47,376 --> 00:34:49,420 It's fucking weird running the kitchen without Richie. 454 00:34:49,545 --> 00:34:51,005 I know. 455 00:34:53,841 --> 00:34:55,301 -Good news today. -Yeah? 456 00:34:55,384 --> 00:34:58,012 Uh, the food critic from the Times 457 00:34:58,096 --> 00:34:59,263 is coming to the opening. 458 00:34:59,806 --> 00:35:01,099 That's pretty cool. 459 00:35:01,724 --> 00:35:04,519 Now, all we have to do is actually be ready to open. 460 00:35:04,602 --> 00:35:05,853 Mm-hmm. 461 00:35:08,272 --> 00:35:10,566 Whoa. 462 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 -Look who I found. -Where'd he come from? 463 00:35:14,153 --> 00:35:17,532 He was on the balcony just begging to come in, 464 00:35:17,615 --> 00:35:18,866 this poor thing. 465 00:35:20,118 --> 00:35:22,829 I think it's same cat I just saw in the woods. 466 00:35:23,788 --> 00:35:25,748 I want to keep him, if that's okay. 467 00:35:26,290 --> 00:35:27,583 I don't even really like cats. 468 00:35:27,667 --> 00:35:29,377 Dogs are loyal, but cats are just... 469 00:35:29,836 --> 00:35:31,921 Can we just give him a chance, please? 470 00:35:32,004 --> 00:35:34,257 I mean, I think he'll lighten things up around here. 471 00:35:35,091 --> 00:35:36,843 You know, I think I'll call him Mr. Lucky, 472 00:35:36,926 --> 00:35:39,262 since he showed up right after I found my ring. 473 00:35:40,471 --> 00:35:43,516 You mean the night Richie died? 474 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 Okay, okay. Like, I mean, if you really don't like cats, 475 00:35:49,355 --> 00:35:52,859 -then whatever. It's fine. -Are you actually getting upset? 476 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 No. 477 00:35:56,195 --> 00:35:58,197 Ah, you're doing that thing that you do. 478 00:35:58,698 --> 00:36:00,700 All right, fine. 479 00:36:01,617 --> 00:36:03,369 We'll give the cat a chance. 480 00:36:03,452 --> 00:36:07,165 We'll try it for a few days, and then we'll see. 481 00:36:07,248 --> 00:36:09,667 I think you'll completely fall in love with him. 482 00:36:09,750 --> 00:36:11,419 "Hi, Christian." 483 00:36:11,502 --> 00:36:13,838 -All right. -"I love you." 484 00:36:13,921 --> 00:36:16,549 What I want to know is about this ring. 485 00:36:16,674 --> 00:36:17,717 How did you find this? 486 00:36:17,800 --> 00:36:18,926 I thought we looked everywhere for it. 487 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Yeah. I mean, it was so strange. 488 00:36:20,511 --> 00:36:22,471 I...I think I finally figured out 489 00:36:22,555 --> 00:36:24,098 how the pendulum board works. 490 00:36:26,434 --> 00:36:28,227 The board told you where the ring was? 491 00:36:28,811 --> 00:36:30,646 Like, sort of. I... I think it... 492 00:36:31,105 --> 00:36:35,109 I think it maybe helps tap into your subconscious. 493 00:36:35,193 --> 00:36:36,444 Does that sound crazy? 494 00:36:37,528 --> 00:36:39,906 Kind of. But whatever works. 495 00:36:43,159 --> 00:36:44,577 Um, I'll tell you what. 496 00:36:45,411 --> 00:36:48,122 How about we stop messing with it 497 00:36:48,206 --> 00:36:50,082 until we find out more about it? 498 00:36:51,751 --> 00:36:52,835 Emily? 499 00:36:53,544 --> 00:36:55,379 Hmm? What? 500 00:36:57,089 --> 00:36:59,592 -Please. -Okay, I won't... 501 00:37:00,009 --> 00:37:00,968 I won't touch it. 502 00:37:01,844 --> 00:37:03,137 I'm gonna go get some work done. 503 00:37:04,138 --> 00:37:05,306 Okay, I'll be here. 504 00:39:48,302 --> 00:39:51,514 Em? Emily. Hey, wake up. 505 00:39:52,973 --> 00:39:53,891 You were screaming. 506 00:39:55,601 --> 00:39:56,685 What are you doing? 507 00:39:56,769 --> 00:39:58,896 I don't know. I... I couldn't breathe. 508 00:39:58,979 --> 00:40:01,107 I couldn't move through these... through these hands. 509 00:40:01,190 --> 00:40:02,691 Okay, just try to calm down. 510 00:40:06,612 --> 00:40:07,613 Em? 511 00:40:08,572 --> 00:40:11,117 You gotta be honest with me. Are you using again? 512 00:40:12,618 --> 00:40:13,577 What? No. 513 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 Did Jessie slip you something at the funeral? 514 00:40:15,329 --> 00:40:17,540 I sai... I said no! I had some sort of nightmare. 515 00:40:17,623 --> 00:40:19,166 -And you think that-- -Okay, okay. 516 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 I believe you. I just... 517 00:40:22,711 --> 00:40:24,422 I don't understand what's going on with you. 518 00:40:26,382 --> 00:40:28,968 Look, all I know is that you have to stop messing 519 00:40:29,051 --> 00:40:30,052 with this damn thing. 520 00:40:30,719 --> 00:40:32,138 I looked it up online, 521 00:40:32,221 --> 00:40:33,931 and there was some pendulum board that was ripped off 522 00:40:34,014 --> 00:40:36,475 -from a museum in New Orleans. -Yeah, I know. I know. I know. 523 00:40:37,435 --> 00:40:38,310 You know? 524 00:40:39,228 --> 00:40:40,229 And you didn't tell me? 525 00:40:40,312 --> 00:40:42,940 Look, I was going to 526 00:40:43,023 --> 00:40:45,276 and then everything happened with Richie. 527 00:40:45,359 --> 00:40:47,570 And, Chris, we don't even know if it's the same board. 528 00:40:47,778 --> 00:40:51,031 Maybe it is and maybe it isn't, but we have to give it back. 529 00:40:51,115 --> 00:40:52,241 Are you serious? 530 00:40:53,409 --> 00:40:55,578 Okay, okay. Well, what do we say to the police? 531 00:40:56,203 --> 00:40:58,914 I don't know, Emily, the truth? Two cops were killed! 532 00:40:58,998 --> 00:41:00,833 Yeah, I know, and that makes everything worse. 533 00:41:00,916 --> 00:41:03,294 Do you really want to get mixed up in all of this? 534 00:41:03,461 --> 00:41:05,713 I have a drug bust on my record, remember? 535 00:41:05,796 --> 00:41:07,631 I mean, how do you think that's gonna look? 536 00:41:12,052 --> 00:41:14,847 Okay, easy. It's okay. 537 00:41:15,848 --> 00:41:18,142 -I'm so sorry. -It's okay. 538 00:41:19,518 --> 00:41:20,519 I'm sorry. 539 00:41:21,020 --> 00:41:22,229 You're okay. You're okay. 540 00:41:22,646 --> 00:41:23,522 You're okay. 541 00:41:24,231 --> 00:41:25,774 Hey, look. I'm not gonna do anything. 542 00:41:26,317 --> 00:41:29,195 -Okay? -Okay. 543 00:41:29,653 --> 00:41:31,238 We'll give it a rest for the night. Okay? 544 00:41:33,532 --> 00:41:34,492 Get in bed. 545 00:41:41,123 --> 00:41:42,166 -Hey. -Hmm? 546 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 I love you. 547 00:41:45,669 --> 00:41:46,629 I love you too. 548 00:41:47,796 --> 00:41:48,964 You're gonna be okay. 549 00:42:54,154 --> 00:42:55,030 Hey. 550 00:42:55,781 --> 00:42:56,740 Thanks for coming. 551 00:42:57,366 --> 00:42:59,076 How are you, Christian? 552 00:43:03,622 --> 00:43:04,665 How are you holding up? 553 00:43:05,916 --> 00:43:07,501 I'm okay. I guess. 554 00:43:08,210 --> 00:43:10,045 It's Emily I'm worried about. 555 00:43:10,879 --> 00:43:12,673 Your text said something about the board. 556 00:43:13,591 --> 00:43:15,718 Chris, just remember I'm still your friend. 557 00:43:16,093 --> 00:43:17,720 You can talk to me about anything. 558 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 That board. 559 00:43:25,060 --> 00:43:26,228 She's been obsessed with it 560 00:43:26,895 --> 00:43:28,480 ever since the night of the party. 561 00:43:28,564 --> 00:43:30,274 I mean, playing with it day and night. 562 00:43:32,318 --> 00:43:33,652 Look, don't take this the wrong way. 563 00:43:33,736 --> 00:43:35,946 I think Emily is awesome... 564 00:43:37,323 --> 00:43:40,326 but an addictive personality can get in real trouble 565 00:43:40,409 --> 00:43:41,535 with the supernatural. 566 00:43:41,827 --> 00:43:43,162 Then what do I do about it? 567 00:43:43,287 --> 00:43:44,288 When I got your text, 568 00:43:44,496 --> 00:43:45,998 I called an old friend of mine from Cambridge. 569 00:43:46,081 --> 00:43:48,208 He's... he knows far more 570 00:43:48,292 --> 00:43:50,210 about ancient Wiccan practices than I do. 571 00:43:50,502 --> 00:43:53,505 Wicca is a faith just as valid as any other... 572 00:43:54,590 --> 00:43:55,758 and he's an expert. 573 00:43:56,467 --> 00:43:57,509 He's having a little get-together 574 00:43:57,843 --> 00:44:00,304 at his home this afternoon, and he insists we stop by. 575 00:44:00,512 --> 00:44:01,388 Okay. 576 00:44:13,651 --> 00:44:19,323 d I fall to pieces d 577 00:44:22,743 --> 00:44:28,666 d Each time I see you again d 578 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 Christian? 579 00:44:54,733 --> 00:44:55,693 Is that you? 580 00:45:29,518 --> 00:45:32,020 Christian! Christian! 581 00:46:05,888 --> 00:46:06,847 Amelie? 582 00:46:14,188 --> 00:46:15,105 Amelie? 583 00:46:31,622 --> 00:46:32,581 Merci. 584 00:49:38,183 --> 00:49:40,686 d You walk by d 585 00:49:40,811 --> 00:49:44,314 d And I fall to pieces d 586 00:49:49,695 --> 00:49:54,700 d You walk by And I fall to pieces d 587 00:50:03,041 --> 00:50:04,418 Beautiful, isn't it? 588 00:50:04,710 --> 00:50:06,336 Yeah, if you like OG plantations. 589 00:50:07,504 --> 00:50:09,214 It's been in his family for generations. 590 00:50:10,424 --> 00:50:12,259 He prides himself on the restoration. 591 00:50:15,178 --> 00:50:16,847 Sounds like the party already started. 592 00:50:17,431 --> 00:50:19,516 Summer Solstice begins at sunset. 593 00:50:19,850 --> 00:50:21,893 It's incredibly important to the Wiccan faith. 594 00:50:26,273 --> 00:50:28,233 I should warn you, Alexander is brilliant, 595 00:50:28,316 --> 00:50:29,943 but he's a bit eccentric. 596 00:50:30,360 --> 00:50:31,653 -Eccentric? -You'll see. 597 00:50:31,987 --> 00:50:33,071 He's very gifted. 598 00:50:33,280 --> 00:50:35,073 He's quite instinctual about people. 599 00:50:35,699 --> 00:50:36,616 Can I help you? 600 00:50:36,992 --> 00:50:38,493 Mr. Babtiste is expecting us. 601 00:50:38,577 --> 00:50:40,370 Ah, Ms. Brooke. Welcome. 602 00:50:43,832 --> 00:50:45,375 I'll let him know you've arrived. 603 00:50:47,627 --> 00:50:48,628 Christian. 604 00:50:49,296 --> 00:50:50,422 Promise me one thing. 605 00:50:50,797 --> 00:50:51,715 Sure. 606 00:50:51,965 --> 00:50:53,467 Whatever you might see here tonight, 607 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 don't judge. All right? 608 00:50:57,512 --> 00:50:58,889 Brooke, dear. 609 00:50:59,806 --> 00:51:01,767 You are looking gorgeous as usual. 610 00:51:05,687 --> 00:51:07,606 And that means you must be Christian. 611 00:51:08,565 --> 00:51:10,025 Named after an entire religion. 612 00:51:10,108 --> 00:51:11,651 That must be a terrible burden. 613 00:51:11,735 --> 00:51:13,862 Alexander, don't be cruel. 614 00:51:14,321 --> 00:51:15,947 Christian is a very accomplished chef. 615 00:51:16,031 --> 00:51:18,283 He's opening a new restaurant in the French Quarter. 616 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Bravo. 617 00:51:20,410 --> 00:51:23,288 I do look forward to experiencing your palate. 618 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 Now, you are both just in time 619 00:51:26,583 --> 00:51:28,919 to celebrate the festival of summer solstice. 620 00:51:29,294 --> 00:51:31,379 Lucky us. What a coincidence. 621 00:51:31,463 --> 00:51:33,673 There are no coincidences, my dear boy. 622 00:51:35,967 --> 00:51:39,846 The universe has led you to me for a reason. Hmm? 623 00:51:39,930 --> 00:51:41,306 Now, come. Come. 624 00:51:42,015 --> 00:51:43,308 Let's get you a drink. 625 00:51:50,065 --> 00:51:52,651 d If you're mistaken... d 626 00:51:54,236 --> 00:51:55,862 So, you're an expert in the field of... 627 00:51:55,946 --> 00:51:57,030 Wicca. 628 00:51:57,280 --> 00:52:00,117 I suppose I am, among other things. 629 00:52:00,659 --> 00:52:02,369 It is a serious subject, though, 630 00:52:02,452 --> 00:52:04,371 grounded in the age old worship of nature. 631 00:52:04,454 --> 00:52:05,914 Seems like we're a bit overdress. 632 00:52:05,997 --> 00:52:07,040 Nonsense. 633 00:52:07,582 --> 00:52:09,167 I encourage all my guests to feel free 634 00:52:09,251 --> 00:52:10,752 to be themselves here. 635 00:52:11,670 --> 00:52:12,587 Especially tonight. 636 00:52:13,964 --> 00:52:16,049 Brooke. We've missed you. 637 00:52:18,009 --> 00:52:19,469 We're so glad you could join us. 638 00:52:19,553 --> 00:52:21,721 Christian, this Asha and her sisters. 639 00:52:21,805 --> 00:52:22,806 Welcome. 640 00:52:22,889 --> 00:52:24,933 Uh, no, thanks. I'm fine. 641 00:52:26,184 --> 00:52:27,811 You guys are triplets? 642 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 Relax. 643 00:52:29,771 --> 00:52:30,856 Enjoy yourself. 644 00:52:32,190 --> 00:52:33,441 You're among friends. 645 00:52:39,072 --> 00:52:40,782 Brooke. What the hell? 646 00:52:40,866 --> 00:52:43,493 They're white witches out of a modern coven. 647 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 Show a little respect. 648 00:52:45,328 --> 00:52:46,830 Hopefully, the sisters aren't making you 649 00:52:46,913 --> 00:52:48,415 feel too uncomfortable. 650 00:52:48,874 --> 00:52:51,001 Solstice is one of their favorite holy days. 651 00:52:51,293 --> 00:52:53,378 It was a medieval fertility festival. 652 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 No, it still is. You two will fit right in. 653 00:52:56,715 --> 00:52:58,049 You make a lovely couple. 654 00:52:58,258 --> 00:53:01,595 Us? No. Brooke and I are just friends. 655 00:53:02,721 --> 00:53:03,597 That's funny. 656 00:53:05,056 --> 00:53:07,559 I could have sworn I sensed a bit more of a connection. 657 00:53:09,060 --> 00:53:10,103 Am I right? 658 00:53:31,708 --> 00:53:33,001 Christian, are you all right? 659 00:53:35,962 --> 00:53:38,506 Um, yeah. Yeah, I'm fine. 660 00:53:39,424 --> 00:53:42,093 So, tell me about the lady in question, 661 00:53:42,177 --> 00:53:43,386 the one with the problem. 662 00:53:43,470 --> 00:53:44,429 Her name is Emily. 663 00:53:44,804 --> 00:53:47,057 She seems to be obsessed with this pendulum board. 664 00:53:47,140 --> 00:53:49,059 I'm afraid she's been channeling without knowing it. 665 00:53:49,142 --> 00:53:51,478 The problem is, she's a novice, and she's-- 666 00:53:51,561 --> 00:53:53,521 Got in over her head, did she? 667 00:53:54,231 --> 00:53:55,398 I may be able to help. 668 00:53:57,525 --> 00:53:58,652 Tell me about the board. 669 00:53:59,194 --> 00:54:00,111 It's an antique. 670 00:54:00,237 --> 00:54:02,614 Maybe early European, 16 or 1700s. 671 00:54:03,698 --> 00:54:07,035 Pendulum boards were outlawed by the pope in 1733. 672 00:54:08,328 --> 00:54:10,247 Owning one meant you risked being burnt at the stake. 673 00:54:10,997 --> 00:54:13,333 What I'm worried about is how they're being used nowadays. 674 00:54:13,458 --> 00:54:16,461 This is a crime scene from 1996. 675 00:54:16,711 --> 00:54:20,882 Some kind of ritual murder. Could that be the same board? 676 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 I doubt it. 677 00:54:23,093 --> 00:54:25,136 Very few boards from that period still exist. 678 00:54:26,346 --> 00:54:27,347 Where did you get it? 679 00:54:27,764 --> 00:54:29,057 Does that really make a difference? 680 00:54:29,140 --> 00:54:31,059 There's no need to feel what is it... 681 00:54:33,436 --> 00:54:34,312 guilt? 682 00:54:36,773 --> 00:54:37,816 Was the board a gift? 683 00:54:39,150 --> 00:54:40,986 I'm not sure where Emily got it from. 684 00:54:42,112 --> 00:54:42,988 Funny. 685 00:54:44,114 --> 00:54:46,032 You know so little yet here you are. 686 00:54:47,659 --> 00:54:49,244 And I know so much. 687 00:55:00,880 --> 00:55:01,881 Emily. 688 00:55:05,260 --> 00:55:06,344 I know you're there. 689 00:55:07,971 --> 00:55:09,556 I can hear you breathing, darlin'. 690 00:55:09,848 --> 00:55:10,807 What do you want? 691 00:55:10,890 --> 00:55:13,101 No. The question isn't what I want. 692 00:55:13,810 --> 00:55:14,853 It's what you want. 693 00:55:15,854 --> 00:55:16,813 I know you, Em. 694 00:55:17,397 --> 00:55:18,898 And I know you're hurtin'. 695 00:55:20,900 --> 00:55:22,694 Some dang shit just came my way. 696 00:55:25,822 --> 00:55:26,990 I have to ask. 697 00:55:28,158 --> 00:55:30,118 Ask who? 698 00:55:30,243 --> 00:55:31,328 I'm asking you. 699 00:55:54,184 --> 00:55:55,643 Have a seat, Christian. 700 00:55:58,563 --> 00:56:00,523 I'm fine. Thanks. 701 00:56:01,566 --> 00:56:02,525 There it is. 702 00:56:03,318 --> 00:56:04,861 As well as I can remember it. 703 00:56:08,782 --> 00:56:10,200 You do need my help. 704 00:56:10,909 --> 00:56:11,868 And why is that? 705 00:56:12,410 --> 00:56:14,245 Because I have an interest in the preservation 706 00:56:14,329 --> 00:56:17,040 of a rare antiquity, and your fianc�e's life. 707 00:56:17,123 --> 00:56:17,999 Her life? 708 00:56:18,708 --> 00:56:22,545 In the late 1600s, there was a village in France 709 00:56:23,671 --> 00:56:26,424 on the outskirts of the Lorraine parish. 710 00:56:27,258 --> 00:56:30,470 One morning, a traveler found every man, 711 00:56:31,096 --> 00:56:33,723 woman and child slaughtered. 712 00:56:35,308 --> 00:56:39,604 At first, they believed it was done by a clan of gypsies. 713 00:56:40,397 --> 00:56:44,192 But then they realized they had all murdered each other 714 00:56:44,275 --> 00:56:45,819 as if the entire village had gone mad. 715 00:56:48,780 --> 00:56:50,990 Wasn't bread mold found in a local mill? 716 00:56:51,074 --> 00:56:53,118 Sort of like an Old World LSD outbreak? 717 00:56:53,785 --> 00:56:54,869 So it is said. 718 00:56:55,620 --> 00:56:58,915 But the truth, I'm afraid, my dear, is a shade darker. 719 00:57:01,251 --> 00:57:05,213 A harlot was banished from the town as a witch... 720 00:57:06,548 --> 00:57:08,508 so she started a coven of her own, 721 00:57:09,467 --> 00:57:11,386 called herself Naga Soth. 722 00:57:11,761 --> 00:57:13,596 "She, who never forgives." 723 00:57:13,972 --> 00:57:17,600 It is said that she put a curse on the villagers. 724 00:57:18,726 --> 00:57:19,769 Drove them all mad... 725 00:57:20,812 --> 00:57:23,940 and she used that board to cast her spell. 726 00:57:24,774 --> 00:57:27,527 But that's probably just some sort of legend, right? 727 00:57:27,861 --> 00:57:30,196 Perhaps, but having that particular board 728 00:57:30,280 --> 00:57:33,408 in your possession may incur serious consequences... 729 00:57:35,285 --> 00:57:38,538 not least of which is jail time for grand theft and murder. 730 00:57:40,957 --> 00:57:42,625 But you already know that... 731 00:57:43,293 --> 00:57:44,252 don't you? 732 00:57:45,503 --> 00:57:46,588 I didn't steal it. 733 00:57:48,214 --> 00:57:49,591 No, of course not. 734 00:57:51,676 --> 00:57:56,681 But as I said... ...there are no coincidences. 735 00:57:57,891 --> 00:57:59,893 Fate has led you to me for a reason. 736 00:57:59,976 --> 00:58:02,520 My own great, great grandfather, Bishop Grogan. 737 00:58:03,438 --> 00:58:06,357 He hunted down Naga Soth and paid for it with his life. 738 00:58:06,524 --> 00:58:07,484 Did you know about this? 739 00:58:07,567 --> 00:58:08,610 I swear, Christian-- 740 00:58:08,693 --> 00:58:09,694 Are you two fucking with me? 741 00:58:09,903 --> 00:58:12,113 I'm trying to help you, Christian. 742 00:58:13,573 --> 00:58:14,574 Trust me. 743 00:58:16,034 --> 00:58:17,785 Your Emily needs it. 744 00:58:35,261 --> 00:58:37,805 Em? Baby? 745 00:58:48,483 --> 00:58:50,485 Hey. There you are. 746 00:58:51,819 --> 00:58:52,946 Where else would I be? 747 00:58:55,823 --> 00:58:58,076 The good little woman always sits at home 748 00:58:58,701 --> 00:59:01,329 waiting on her man, right? 749 00:59:03,206 --> 00:59:05,416 Even when he's out running around with his ex. 750 00:59:06,292 --> 00:59:08,753 I would... How do you know that? 751 00:59:12,590 --> 00:59:14,175 A little birdie told me what you did. 752 00:59:14,259 --> 00:59:16,052 I didn't do anything. 753 00:59:22,058 --> 00:59:24,852 No, of course not. 754 00:59:25,562 --> 00:59:28,147 You never "do" anything. 755 00:59:30,358 --> 00:59:32,026 You're such a good, little Boy Scout. 756 00:59:34,529 --> 00:59:38,408 You know, maybe we could do something, like, right now. 757 00:59:38,491 --> 00:59:39,784 What's gotten into you? 758 00:59:39,867 --> 00:59:40,827 Mm. 759 00:59:45,290 --> 00:59:48,126 Hey, you're not on anything, are you? 760 00:59:48,960 --> 00:59:50,461 Did Jessie hook you up? 761 00:59:54,090 --> 00:59:56,884 The board told me Jessie will never bother me again. 762 00:59:58,761 --> 00:59:59,721 The board? 763 01:00:37,884 --> 01:00:39,594 d It's getting near dawn... d 764 01:00:41,804 --> 01:00:43,014 Wassup, dog? 765 01:00:43,097 --> 01:00:44,307 Did you bring the dope? 766 01:00:44,849 --> 01:00:46,392 Uncut Mexi brown. 767 01:00:46,726 --> 01:00:48,603 But I thought you was avoiding that shit. 768 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 It ain't for me. 769 01:00:51,898 --> 01:00:53,024 See Tina there. 770 01:00:55,735 --> 01:00:57,528 She's ready for the big leagues. 771 01:00:59,155 --> 01:01:01,366 All right. It's your party. 772 01:01:01,532 --> 01:01:02,575 It is. 773 01:01:04,035 --> 01:01:05,244 Tina. 774 01:01:33,231 --> 01:01:35,024 You're one lucky girl. 775 01:01:35,400 --> 01:01:36,734 It must be your birthday. 776 01:01:44,909 --> 01:01:47,787 What you looking at, pussy? 777 01:01:54,961 --> 01:01:56,003 All right, baby. 778 01:01:56,546 --> 01:01:57,505 Ready to fly? 779 01:01:59,090 --> 01:02:00,049 What? 780 01:02:19,861 --> 01:02:20,737 Emily? 781 01:02:22,447 --> 01:02:23,322 Emily! 782 01:02:37,879 --> 01:02:39,547 There's that pretty little vein. 783 01:02:45,636 --> 01:02:46,846 What the fuck. 784 01:02:55,813 --> 01:03:01,486 d In the sunshine of your love d 785 01:03:27,470 --> 01:03:28,471 Oh, my god. Oh, my god. 786 01:03:28,721 --> 01:03:30,598 What did I do? What did I do? What did I do? 787 01:03:30,807 --> 01:03:32,934 -You don't remember? -No, no. I don't know. 788 01:03:33,017 --> 01:03:34,727 I am... ...I am losing my mind. 789 01:03:34,811 --> 01:03:36,020 -No, no, no. No, no. -My mind. 790 01:03:36,187 --> 01:03:37,939 You're not losing your mind. 791 01:03:38,022 --> 01:03:38,898 Listen. 792 01:03:39,690 --> 01:03:41,567 Em, whatever is happening to you, 793 01:03:41,651 --> 01:03:43,069 I think I know how to make it stop. 794 01:03:44,529 --> 01:03:46,823 You have to trust me. Okay? 795 01:03:49,826 --> 01:03:50,785 Come here. 796 01:04:11,681 --> 01:04:12,557 Emily? 797 01:04:16,936 --> 01:04:17,812 Come in. 798 01:04:18,521 --> 01:04:19,397 Baby. 799 01:04:21,941 --> 01:04:22,900 Em? 800 01:04:23,609 --> 01:04:25,528 Hey, hey. 801 01:04:26,737 --> 01:04:29,282 Hey. You okay? 802 01:04:31,576 --> 01:04:33,744 I've brought someone here to help you get better. 803 01:04:42,211 --> 01:04:43,462 There's a good kitty. 804 01:04:44,839 --> 01:04:46,507 Whatever it is that you're going through... 805 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 we're gonna get through it together, all right? 806 01:04:51,178 --> 01:04:52,138 Emily. 807 01:04:53,806 --> 01:04:55,975 This is Doctor Alexander Babtiste. 808 01:04:57,476 --> 01:04:59,103 He's an expert at this kind of thing. 809 01:05:00,313 --> 01:05:01,397 Hello, Emily. 810 01:05:02,690 --> 01:05:03,900 I'm here as a friend. 811 01:05:05,192 --> 01:05:06,235 I'm going to help you. 812 01:05:10,072 --> 01:05:12,158 I... I don't understand what's happening to me. 813 01:05:13,701 --> 01:05:15,411 You started a journey with that board 814 01:05:15,494 --> 01:05:17,163 without any guidance at all. 815 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 That can be terribly dangerous... 816 01:05:22,835 --> 01:05:24,754 but I'm going to help you complete your journey. 817 01:05:26,172 --> 01:05:27,882 Once I'm finished, you won't be needing it anymore. 818 01:05:27,965 --> 01:05:28,966 Do you understand? 819 01:05:29,926 --> 01:05:32,303 I think so. 820 01:05:32,386 --> 01:05:33,304 Good. 821 01:05:34,138 --> 01:05:35,473 Are you willing to give it a try? 822 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 I need you to turn off your phones 823 01:05:47,026 --> 01:05:49,570 and unplug any televisions or radios in the house. 824 01:06:03,918 --> 01:06:07,713 Clear your mind and focus solely on the pendulum. 825 01:06:10,675 --> 01:06:15,429 The only sound you will hear is the sound of my voice. 826 01:06:18,683 --> 01:06:21,060 You are a vessel. 827 01:06:21,143 --> 01:06:22,144 Your body... 828 01:06:23,187 --> 01:06:24,105 your mind... 829 01:06:25,231 --> 01:06:26,273 your soul... 830 01:06:27,608 --> 01:06:28,901 all one vessel. 831 01:06:31,153 --> 01:06:32,697 You are going to empty that vessel, 832 01:06:32,780 --> 01:06:34,323 then I will fill it with the one thing 833 01:06:34,407 --> 01:06:35,491 that belongs there... 834 01:06:36,993 --> 01:06:38,077 your true self. 835 01:06:39,996 --> 01:06:40,955 Do you understand? 836 01:06:43,749 --> 01:06:44,625 Good. 837 01:06:46,460 --> 01:06:49,130 As I count down, your eyes will grow heavy... 838 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 and you will fall asleep before I reach zero. 839 01:07:00,099 --> 01:07:01,058 Ten... 840 01:07:02,518 --> 01:07:03,519 nine... 841 01:07:05,146 --> 01:07:06,063 eight... 842 01:07:07,565 --> 01:07:08,566 seven... 843 01:07:09,608 --> 01:07:10,693 six... 844 01:07:11,861 --> 01:07:12,862 five... 845 01:07:14,113 --> 01:07:15,197 four... 846 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 three... 847 01:07:19,535 --> 01:07:20,494 two... 848 01:07:22,163 --> 01:07:23,164 one. 849 01:07:25,958 --> 01:07:28,294 We must journey back... 850 01:07:29,336 --> 01:07:32,006 back to she, who carved this board. 851 01:07:33,507 --> 01:07:36,343 Who spilled blood to stir its dark magic. 852 01:07:38,512 --> 01:07:41,515 It became both her prison and her only means of escape. 853 01:09:50,853 --> 01:09:52,813 Hey. Hey, what's going on? 854 01:09:52,897 --> 01:09:53,981 Make it stop! 855 01:10:03,073 --> 01:10:03,949 No! 856 01:10:04,116 --> 01:10:05,117 She is in mortal danger. 857 01:10:05,201 --> 01:10:06,410 It must be finished. 858 01:10:39,318 --> 01:10:40,486 Three... 859 01:10:41,028 --> 01:10:42,112 two... 860 01:10:42,947 --> 01:10:43,822 one. 861 01:10:44,240 --> 01:10:45,115 Awaken. 862 01:10:52,831 --> 01:10:54,083 How do you feel? 863 01:11:00,631 --> 01:11:01,882 Merveilleux. 864 01:11:03,342 --> 01:11:04,468 What did you say? 865 01:11:08,931 --> 01:11:09,932 Wonderful. 866 01:11:11,517 --> 01:11:12,810 I feel really... 867 01:11:15,229 --> 01:11:16,188 wonderful. 868 01:11:18,315 --> 01:11:19,316 You see? 869 01:11:21,902 --> 01:11:23,112 Mission accomplished. 870 01:11:39,128 --> 01:11:40,170 Thank you. 871 01:11:40,754 --> 01:11:42,506 I won't be needing this anymore. 872 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Pleasure is mine. 873 01:11:44,717 --> 01:11:47,594 Yeah, I don't know how I could repay you. 874 01:11:47,845 --> 01:11:48,804 Oh. 875 01:11:49,263 --> 01:11:51,390 Seeing this lovely young lady returned to us safely 876 01:11:51,473 --> 01:11:52,349 is reward enough, 877 01:11:52,725 --> 01:11:54,727 and I'll be returning this to its rightful place 878 01:11:54,810 --> 01:11:56,854 without implicating you or Emily. 879 01:11:57,104 --> 01:11:59,231 You'll be joining us for the banquet. 880 01:11:59,481 --> 01:12:00,566 Of course. 881 01:12:01,066 --> 01:12:02,359 Wouldn't miss it for the world. 882 01:12:09,908 --> 01:12:10,826 Hey, that's the first time 883 01:12:10,909 --> 01:12:12,661 you called the opening a banquet. 884 01:12:12,911 --> 01:12:13,871 Hmm. 885 01:12:45,152 --> 01:12:46,403 Oh, my god. 886 01:12:56,580 --> 01:12:59,500 This is impossible. No, no, no, no. 887 01:13:10,386 --> 01:13:12,805 Leave me alone. What do you want from me? 888 01:13:34,368 --> 01:13:35,786 I'm dreaming. I'm dreaming. 889 01:13:35,869 --> 01:13:37,579 This is just a nightmare. 890 01:13:44,545 --> 01:13:45,838 I don't understand. 891 01:13:46,672 --> 01:13:49,842 You speak the King's English, dearie? 892 01:13:51,051 --> 01:13:53,137 I know it well. 893 01:13:53,887 --> 01:13:55,264 What's happening to me? 894 01:13:56,056 --> 01:13:58,934 You don't know who you are, do you? 895 01:13:59,518 --> 01:14:01,270 Why do they call me sorcerer? 896 01:14:01,353 --> 01:14:05,107 She did it. 897 01:14:05,357 --> 01:14:09,153 She did it. 898 01:14:09,736 --> 01:14:15,451 They think you are a witch, but the witch escaped her fate 899 01:14:15,742 --> 01:14:20,622 and she left you to die in her place. 900 01:15:19,932 --> 01:15:21,141 Hey. 901 01:15:21,225 --> 01:15:23,018 Christian said to use these. 902 01:15:23,101 --> 01:15:24,561 Oh, for the Djon Djon? 903 01:15:24,645 --> 01:15:27,397 Wow. They do smell amazing. 904 01:15:56,677 --> 01:15:59,137 Wow. Full house, huh? 905 01:15:59,221 --> 01:16:00,556 It's looking good. It's looking good. 906 01:16:00,639 --> 01:16:01,974 Yeah. 907 01:16:02,849 --> 01:16:04,184 Is that the Times critic? 908 01:16:11,191 --> 01:16:12,818 Is someone going to... 909 01:16:19,157 --> 01:16:20,534 Is that a new dress? 910 01:16:20,659 --> 01:16:23,412 Welcome, Mr. Douchet. So nice to see you. 911 01:16:23,495 --> 01:16:26,999 Thank you. I usually prefer to sample new cuisine 912 01:16:27,082 --> 01:16:28,667 without letting my presence be known. 913 01:16:28,750 --> 01:16:30,419 Of course. Let me show you to your table. 914 01:16:30,544 --> 01:16:33,380 Okay. Let's go. We got the entree. Come on. 915 01:16:35,215 --> 01:16:39,136 d When you came When you saw what I saw d 916 01:16:39,261 --> 01:16:40,596 Alexander. 917 01:16:44,016 --> 01:16:45,976 How nice of you to join us. 918 01:16:46,226 --> 01:16:48,812 It's a bit of a last supper for me, I'm afraid. 919 01:16:48,937 --> 01:16:50,147 Why is that? 920 01:16:50,230 --> 01:16:52,357 I'm off on a tour of Europe tonight. 921 01:16:52,441 --> 01:16:53,942 Family business. 922 01:16:54,484 --> 01:16:56,361 But I didn't want to miss the festivities, 923 01:16:56,528 --> 01:16:58,947 especially seated opposite somebody so lovely. 924 01:17:00,407 --> 01:17:02,659 You and I must talk, Brooke. 925 01:17:04,119 --> 01:17:06,663 I sense you are an old soul. 926 01:17:22,638 --> 01:17:24,181 All right, guys, it's game time. 927 01:17:24,264 --> 01:17:26,099 Let's get the first course on the table. 928 01:17:26,183 --> 01:17:27,893 How's my Djon Djon, Sierra Sierra? 929 01:17:30,771 --> 01:17:33,857 -Mm! Ready to plate. -Good. 930 01:18:18,568 --> 01:18:20,487 Are you feeling all right, Emily? 931 01:18:20,570 --> 01:18:21,905 Hmm? 932 01:18:25,409 --> 01:18:28,537 Look at them. 933 01:18:55,689 --> 01:18:57,858 You're not going to let them get away with it, 934 01:18:58,900 --> 01:19:00,193 are you? 935 01:19:18,837 --> 01:19:22,340 Our first course is a twist on a Creole classic, 936 01:19:22,924 --> 01:19:25,469 Djon Djon mushroom rice. 937 01:19:27,345 --> 01:19:28,513 Thank you. 938 01:19:34,561 --> 01:19:37,022 d Ooo you make me... d 939 01:19:37,105 --> 01:19:38,315 Mm. 940 01:19:42,944 --> 01:19:46,323 d Ooo you make me d 941 01:19:46,490 --> 01:19:50,118 d Though I can't say How or why d 942 01:19:51,953 --> 01:19:56,792 d My will was a burden 'Till I learned... d 943 01:19:56,917 --> 01:20:00,170 Oh, thank you. That looks incredible. 944 01:20:00,253 --> 01:20:03,131 d Ooh you make me... d 945 01:20:03,340 --> 01:20:05,634 -Mm. -I wouldn't. 946 01:20:06,301 --> 01:20:08,386 You're allergic to mushrooms, remember? 947 01:20:08,678 --> 01:20:10,180 -I'm not. -Trust me. 948 01:20:11,097 --> 01:20:12,432 Tonight you are. 949 01:20:15,310 --> 01:20:16,603 Mm. 950 01:20:17,562 --> 01:20:19,564 Well, you're hungry tonight? 951 01:20:20,440 --> 01:20:22,609 Oh. This is so delicious. 952 01:20:22,692 --> 01:20:24,361 Is it just me, or is it getting warm in here? 953 01:20:33,995 --> 01:20:37,833 d Ooo you make me... d 954 01:20:37,916 --> 01:20:40,001 Enjoying the meal? 955 01:20:40,085 --> 01:20:42,295 Oh, yes, thank you. It's delicious. 956 01:20:42,879 --> 01:20:44,130 Finished? 957 01:20:45,382 --> 01:20:47,092 I'm just getting started. 958 01:20:47,592 --> 01:20:49,636 Can you serve me seconds? 959 01:20:50,846 --> 01:20:53,890 Um... Of course, ma'am. 960 01:20:58,687 --> 01:21:00,897 Um... hello. 961 01:21:01,940 --> 01:21:04,651 -Hi. -What the fuck was that? 962 01:21:04,776 --> 01:21:06,486 -What? -What do you mean what? 963 01:21:06,570 --> 01:21:08,655 What the fuck was that? 964 01:21:08,780 --> 01:21:10,782 You squeezed his ass like it's a fucking baguette. 965 01:21:11,533 --> 01:21:12,951 Main course ready to plate? 966 01:21:13,118 --> 01:21:15,829 All right. Here you go. 967 01:21:21,626 --> 01:21:23,545 A request for seconds on the Djon Djon. 968 01:21:23,628 --> 01:21:24,754 Yep. 969 01:21:24,880 --> 01:21:27,883 Hey. You got a pretty rowdy crowd out there. 970 01:21:27,966 --> 01:21:29,009 Have you noticed? 971 01:21:33,513 --> 01:21:35,891 -That's a good thing. -If you say so. 972 01:21:38,643 --> 01:21:41,229 -Jackie, chapos. -Yeah, you got it. 973 01:21:45,025 --> 01:21:46,484 Are you okay? 974 01:21:46,568 --> 01:21:50,155 Yeah. Sorry. I'm feeling kind of funny. 975 01:21:50,238 --> 01:21:51,990 Just grab a ginger ale. That'll help you. 976 01:21:52,324 --> 01:21:53,575 Yeah. 977 01:21:55,201 --> 01:21:56,578 There you go, ma'am. 978 01:22:00,999 --> 01:22:02,292 What the fuck! 979 01:22:02,417 --> 01:22:04,586 What the hell are you doing? Get your hands off her, man. 980 01:22:06,004 --> 01:22:07,672 What the hell kind of wine are we serving? 981 01:23:11,361 --> 01:23:13,613 This is delicious... 982 01:23:14,197 --> 01:23:17,993 ...but your chef must be using quite a strong spice. 983 01:23:18,660 --> 01:23:23,665 If you liked that, then you'll love this. 984 01:23:42,642 --> 01:23:43,893 Guys, plates are up. 985 01:23:48,815 --> 01:23:50,942 Sierra? What's so funny? 986 01:23:51,026 --> 01:23:53,069 Are you okay? 987 01:23:53,319 --> 01:23:57,073 Your face. What's wrong with your face? 988 01:24:02,037 --> 01:24:03,538 What's so funny? 989 01:24:03,621 --> 01:24:05,707 -Your face. -Calm down. 990 01:24:05,999 --> 01:24:07,959 What's wrong with your face? 991 01:24:12,047 --> 01:24:13,548 It's okay. 992 01:24:15,425 --> 01:24:17,510 Sierra, calm down. Put the knife down! 993 01:24:17,635 --> 01:24:20,472 What's wrong with your face? What's wrong with your face? 994 01:24:20,722 --> 01:24:22,223 Calm down. 995 01:24:22,390 --> 01:24:23,391 What's wrong with your face? 996 01:24:23,475 --> 01:24:24,601 -Come help me. -What's wrong-- 997 01:24:24,684 --> 01:24:25,935 -Calm down. It's okay. -Don't touch me. 998 01:24:31,941 --> 01:24:34,319 What is wrong with everyone? 999 01:24:39,199 --> 01:24:40,867 No, no, no, no. Please, please. 1000 01:24:51,753 --> 01:24:53,129 Merci! 1001 01:25:43,555 --> 01:25:45,056 I hate to dine and dash, but um... 1002 01:25:47,559 --> 01:25:48,768 Try me. 1003 01:25:55,275 --> 01:25:57,318 There goes the four-star review. 1004 01:25:59,529 --> 01:26:00,822 Please. 1005 01:26:10,456 --> 01:26:13,501 Huh? 1006 01:26:14,419 --> 01:26:16,171 Emily! 1007 01:26:17,130 --> 01:26:18,339 Emily! 1008 01:26:41,446 --> 01:26:43,615 Police! Hands up! 1009 01:26:45,992 --> 01:26:47,202 Drop the knife! 1010 01:27:01,716 --> 01:27:04,510 Drop it and raise your hands. Do it now. 1011 01:27:22,987 --> 01:27:24,113 Hey! 1012 01:27:27,825 --> 01:27:28,826 Stop! 1013 01:27:40,588 --> 01:27:42,590 Chris, it's me! Get in! 1014 01:27:46,636 --> 01:27:48,346 Go. Go, go, go, go! 1015 01:27:55,895 --> 01:27:57,689 My God, Christian. 1016 01:27:58,147 --> 01:28:00,483 -Are you okay? -Not really. 1017 01:28:01,484 --> 01:28:03,903 Seems like everybody's losing their fucking minds. 1018 01:28:03,987 --> 01:28:05,321 I need to get to Babtiste's place. 1019 01:28:05,405 --> 01:28:06,614 He's leaving the country. 1020 01:28:06,698 --> 01:28:08,283 He's... he's got a flight out tonight. 1021 01:28:08,366 --> 01:28:09,867 Then get me close to the property, 1022 01:28:09,951 --> 01:28:11,703 and then get as far away as you can. 1023 01:28:11,786 --> 01:28:12,912 What? 1024 01:28:12,996 --> 01:28:14,622 What, you think you can get rid of me now? 1025 01:28:14,706 --> 01:28:16,207 I'm the only one who can get you in. 1026 01:28:52,952 --> 01:28:54,912 Out! Now! 1027 01:29:00,626 --> 01:29:01,711 What the fuck? 1028 01:29:03,629 --> 01:29:06,174 -What the hell are you doing? -Saving your life. 1029 01:29:06,257 --> 01:29:08,176 Babtiste doesn't want you dead. 1030 01:29:08,760 --> 01:29:11,054 He'll only do that if you try something stupid. 1031 01:29:11,554 --> 01:29:12,930 Like breaking in. 1032 01:29:13,014 --> 01:29:16,267 Babtiste? Since when are you two so cozy? 1033 01:29:16,351 --> 01:29:17,977 Oh, no. It's not just Babtiste. 1034 01:29:19,604 --> 01:29:21,481 I've studied the Wiccan arts, Christian, 1035 01:29:22,523 --> 01:29:24,734 and now I finally know I'm meant to practice them. 1036 01:29:25,610 --> 01:29:28,738 Brooke, don't do this. 1037 01:29:30,406 --> 01:29:31,949 -Brooke! -Move! 1038 01:30:01,729 --> 01:30:05,358 Wakey, wakey. Eggs and baccy. 1039 01:30:05,900 --> 01:30:07,235 Where's Emily? 1040 01:30:07,402 --> 01:30:09,862 Exactly where she was always meant to be. 1041 01:30:11,239 --> 01:30:13,699 There is such a thing as destiny, Christian, 1042 01:30:13,783 --> 01:30:15,493 and hers is not with you. 1043 01:30:16,202 --> 01:30:18,996 -You're fucking crazy. -Am I? 1044 01:30:19,789 --> 01:30:22,041 You're the one that poisoned an entire restaurant 1045 01:30:22,166 --> 01:30:25,128 full of patrons, not me. 1046 01:30:26,337 --> 01:30:28,089 But I do owe you my thanks. 1047 01:30:30,091 --> 01:30:35,638 You see, she needed to repeat her revenge 1048 01:30:35,721 --> 01:30:37,098 to be truly reborn. 1049 01:30:40,893 --> 01:30:43,104 Oh, look at her, Christian! 1050 01:30:44,272 --> 01:30:48,609 The scorn of Lilith, the majesty of Cleopatra, 1051 01:30:48,693 --> 01:30:51,946 are all born again in her, 1052 01:30:52,071 --> 01:30:54,449 the one true witch that you 1053 01:30:54,574 --> 01:30:56,868 have helped me return to our world. 1054 01:31:00,455 --> 01:31:04,542 Even if you're right, why would she need you? 1055 01:31:05,501 --> 01:31:08,379 A lowlife con man just running out of his family money? 1056 01:31:08,463 --> 01:31:09,672 Because, Christian, 1057 01:31:09,797 --> 01:31:12,300 behind every great woman is a great man, 1058 01:31:12,383 --> 01:31:15,219 something you could never be. 1059 01:31:18,055 --> 01:31:20,141 You see, my great, great grandfather, 1060 01:31:20,224 --> 01:31:23,269 Bishop Grogan, he knew she had that power. 1061 01:31:25,021 --> 01:31:26,689 He drove her to it. 1062 01:31:27,690 --> 01:31:30,818 Now by my hand, Naga Soth has risen again, 1063 01:31:30,943 --> 01:31:33,404 and I will be her master. 1064 01:31:33,488 --> 01:31:37,325 It is the destiny of my bloodline. 1065 01:31:37,450 --> 01:31:39,577 You really are fucking crazy. 1066 01:31:39,702 --> 01:31:44,749 Well, I prefer the word visionary. 1067 01:31:46,209 --> 01:31:48,085 You see through your drug addict girlfriend, 1068 01:31:48,169 --> 01:31:50,087 I brought her eternal life. 1069 01:31:51,005 --> 01:31:52,673 And now she'll do the same for me. 1070 01:31:52,757 --> 01:31:55,301 Where is Emily? 1071 01:31:55,384 --> 01:31:56,636 Where is she? 1072 01:31:56,719 --> 01:31:58,804 That is such a good question. 1073 01:31:59,222 --> 01:32:04,018 Emily! Emily! Where is Emily? 1074 01:32:36,717 --> 01:32:40,388 No, please. God, no. 1075 01:32:56,487 --> 01:32:59,907 No. 1076 01:33:08,457 --> 01:33:12,211 You're still missing the bigger picture, Christian. 1077 01:33:16,465 --> 01:33:19,427 That woman in that photograph of yours, 1078 01:33:20,845 --> 01:33:24,473 she wasn't the victim. She was a witch. 1079 01:33:24,682 --> 01:33:26,684 She was the practitioner. 1080 01:33:27,184 --> 01:33:29,562 The direct bloodline of Naga Soth. 1081 01:33:30,521 --> 01:33:32,732 It was actually quite a tragedy. 1082 01:33:32,815 --> 01:33:36,193 That woman, she had a little baby 1083 01:33:36,277 --> 01:33:37,653 who was sent to an orphanage. 1084 01:33:40,448 --> 01:33:42,116 Such a cruel fate. 1085 01:33:43,367 --> 01:33:46,162 She must have been about Emily's age, don't you think? 1086 01:33:47,204 --> 01:33:48,414 No! 1087 01:33:48,664 --> 01:33:50,708 Yes, Christian. 1088 01:33:51,876 --> 01:33:53,586 Shakespeare said it best. 1089 01:33:54,378 --> 01:33:58,090 "We are all but fortune's fool, Prospero... 1090 01:33:58,215 --> 01:34:01,677 and fate has come home to roost." 1091 01:34:08,601 --> 01:34:09,685 Emily? 1092 01:34:12,438 --> 01:34:13,522 Em? 1093 01:34:20,738 --> 01:34:22,239 What have you done to her? 1094 01:34:22,323 --> 01:34:24,575 Oh, I only helped her complete the journey 1095 01:34:24,659 --> 01:34:26,243 that she started with you. 1096 01:34:26,327 --> 01:34:27,828 I'm not leaving here without her. 1097 01:34:27,912 --> 01:34:29,664 You are welcome to take her, 1098 01:34:29,747 --> 01:34:32,875 if she'll go with you. If she's still your Emily, 1099 01:34:33,000 --> 01:34:35,336 I will let you both walk out of here alive. 1100 01:34:36,504 --> 01:34:41,175 And if not, well, then you've lost to a better man. 1101 01:34:42,093 --> 01:34:43,302 So, Christian... 1102 01:34:45,221 --> 01:34:46,555 Lady's choice. 1103 01:34:53,104 --> 01:34:54,271 Emily? 1104 01:35:01,237 --> 01:35:02,363 Em? 1105 01:35:03,989 --> 01:35:05,157 Em? 1106 01:35:41,944 --> 01:35:43,571 Christian! 1107 01:36:01,547 --> 01:36:02,757 No. 1108 01:36:04,300 --> 01:36:05,801 No, don't touch him. 1109 01:36:06,802 --> 01:36:09,305 This is just getting interesting. 1110 01:36:09,388 --> 01:36:10,890 Back up or I'll kill her. 1111 01:36:11,182 --> 01:36:12,850 -No, you won't. -Try me! 1112 01:36:13,601 --> 01:36:15,311 It might be the only way to set her free. 1113 01:36:16,061 --> 01:36:19,815 Go ahead, kill her. 1114 01:36:22,610 --> 01:36:24,403 I'm waiting! 1115 01:36:25,237 --> 01:36:28,866 No! Christian! He'll never let you leave alive. 1116 01:36:28,949 --> 01:36:30,826 We will rule a world of darkness, 1117 01:36:30,910 --> 01:36:34,914 her and I. Just as we were always meant to. 1118 01:36:40,836 --> 01:36:44,381 Forever and ever. Amen. 1119 01:36:45,090 --> 01:36:48,719 The transference is complete. Observe. 1120 01:37:30,678 --> 01:37:31,762 No! 1121 01:37:41,981 --> 01:37:46,819 Enough is enough. 1122 01:39:28,337 --> 01:39:29,630 Emily? 1123 01:39:35,386 --> 01:39:37,012 No! 1124 01:40:49,418 --> 01:40:53,630 I surrender to you, 1125 01:40:54,882 --> 01:40:58,177 dear sweet Emily. 1126 01:41:02,556 --> 01:41:04,308 Think, Emily. 1127 01:41:06,101 --> 01:41:07,644 A good girl wouldn't pull the trigger 1128 01:41:07,728 --> 01:41:09,813 on an unarmed man now, would she? 1129 01:41:13,650 --> 01:41:15,903 But a junkie whore just might. 1130 01:41:18,113 --> 01:41:19,531 So the question is... 1131 01:41:22,326 --> 01:41:23,577 which one are you? 1132 01:41:37,758 --> 01:41:41,053 First rule of recovery, own your addictions. 1133 01:41:48,602 --> 01:41:51,021 Chris. Oh, my God, Chris. Chris, Chris. 1134 01:41:51,105 --> 01:41:53,315 Hey, are you okay? Hey, are you okay? 1135 01:41:53,398 --> 01:41:54,775 Can you move? 1136 01:41:57,820 --> 01:41:59,696 Come on. We have to... we have to get out of here. 1137 01:41:59,780 --> 01:42:02,407 -We have to get out of here. -No. You go. 1138 01:42:02,991 --> 01:42:05,327 -I can't go. -I love you. 1139 01:42:05,410 --> 01:42:07,121 -I love you so much. -Me too. 1140 01:42:07,204 --> 01:42:08,497 Please don't leave me. 1141 01:42:09,832 --> 01:42:10,999 Look. 1142 01:42:13,544 --> 01:42:17,506 Just remember, I'll always be right there. 1143 01:42:19,007 --> 01:42:21,718 Waiting for you on the other side. 1144 01:42:39,153 --> 01:42:40,195 Christian. 1145 01:42:48,412 --> 01:42:53,876 Come. I'm sorry. He's gone. He's gone. 1146 01:42:53,959 --> 01:42:55,377 Police, everybody out! 1147 01:42:55,460 --> 01:42:57,171 Get you out of here. Come on. Let's go. 1148 01:43:10,058 --> 01:43:11,226 Thank you. 1149 01:43:11,435 --> 01:43:12,853 That'll be all, ma'am. Thank you. 1150 01:43:32,789 --> 01:43:34,374 Guy owned this whole place... 1151 01:43:35,626 --> 01:43:37,336 and the last thing that went through his mind 1152 01:43:37,419 --> 01:43:38,879 was a nine millimeter slug. 1153 01:43:41,882 --> 01:43:43,258 Secure the gurney. 1154 01:44:11,745 --> 01:44:13,997 You must be a very well informed, young lady, 1155 01:44:14,081 --> 01:44:16,208 to know how to contact me. 1156 01:44:16,291 --> 01:44:18,293 I have my sources. 1157 01:44:21,213 --> 01:44:22,506 But I'm no lady. 1158 01:44:24,216 --> 01:44:26,260 It is authentic, Your Holiness. 1159 01:44:35,394 --> 01:44:38,397 You understand this is not a donation. 1160 01:44:43,735 --> 01:44:46,613 You must understand that the Church cannot pay cash 1161 01:44:46,697 --> 01:44:48,615 for such toys of the devil. 1162 01:44:49,825 --> 01:44:51,910 It would be very inappropriate. 1163 01:44:52,744 --> 01:44:54,663 I'm so sorry for wasting your time then. 1164 01:44:56,248 --> 01:44:58,834 However, the spoils of war between good and evil 1165 01:44:58,917 --> 01:45:00,502 have been abundant, 1166 01:45:00,585 --> 01:45:04,214 and there is a proper reward in this case. 1167 01:45:18,979 --> 01:45:22,024 Thank you, Your Holiness. 1168 01:45:22,816 --> 01:45:24,359 You can imagine how relieved I am 1169 01:45:24,443 --> 01:45:26,069 to know that such a wicked thing 1170 01:45:26,153 --> 01:45:28,363 should be under the Church's protection. 1171 01:45:30,073 --> 01:45:31,325 Of course. 1172 01:45:32,784 --> 01:45:36,955 Now please forgive me, I have to prepare benediction. 1173 01:45:37,706 --> 01:45:42,127 We will say a prayer of thanks for your services. 1174 01:45:42,794 --> 01:45:44,212 Of course. 1175 01:45:52,387 --> 01:45:54,473 Oh, and Your Holiness? 1176 01:45:55,640 --> 01:45:56,892 Yes. 1177 01:45:58,518 --> 01:45:59,644 You'll need this. 1178 01:46:03,732 --> 01:46:04,983 Good luck. 1179 01:48:46,811 --> 01:48:49,231 d Quand j'�tais petite d 1180 01:48:50,482 --> 01:48:52,776 d Je me taisais Comme une fleur d 1181 01:48:54,444 --> 01:48:57,030 d J'adorais les mythes d 1182 01:48:57,697 --> 01:49:00,617 d Mais tous ces mots Me faisaient peur d 1183 01:49:02,410 --> 01:49:04,871 d J'adore mon poisson rouge d 1184 01:49:06,122 --> 01:49:08,875 d Il m'appelle jour et nuit d 1185 01:49:10,001 --> 01:49:12,462 d Il tourne en rond pour moi d 1186 01:49:13,463 --> 01:49:16,299 d Et je me tais Rien que pour lui d 1187 01:49:17,884 --> 01:49:20,679 d J'aime mon jardin de roses d 1188 01:49:21,721 --> 01:49:24,432 d L'odeur me rend heureuse d 1189 01:49:25,559 --> 01:49:28,061 d C'est le silence qui m'parle d 1190 01:49:28,186 --> 01:49:31,439 d Comme si c'�tait Charles Quand on fait l'amour d 1191 01:49:31,523 --> 01:49:33,400 d Il n'y a pas de discours d 1192 01:49:33,483 --> 01:49:37,362 d Quand on fait l'amour Il n'y a pas de discours d 1193 01:49:37,862 --> 01:49:40,615 d Quand on fait l'amour d 1194 01:49:56,923 --> 01:49:59,467 d H�las, la vie passe vite d 1195 01:50:01,052 --> 01:50:03,221 d Sans qu'on s'aper�oit d 1196 01:50:04,681 --> 01:50:07,434 d Je d�passe les limites d 1197 01:50:07,684 --> 01:50:10,687 d Mais je n'en parle Toujours pas d 1198 01:50:12,772 --> 01:50:15,400 d Je pr�fere les rites d 1199 01:50:16,401 --> 01:50:19,070 d Qui contiennent Que des gestes d 1200 01:50:20,363 --> 01:50:24,159 d Les notes elles m'excitent Tout ce qui est en rythme d 1201 01:50:24,242 --> 01:50:28,121 d Tout ce qui se passe vite Sans qu'on le comprenne d 1202 01:50:28,204 --> 01:50:30,332 d Tout ce qui se passe vite d 1203 01:50:30,415 --> 01:50:32,751 d Sans qu'on le comprenne d 1204 01:50:33,960 --> 01:50:36,463 d Sans qu'on le comprenne d 1205 01:50:39,463 --> 01:50:43,463 Preuzeto sa www.titlovi.com 83538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.