All language subtitles for We Are No Angels.English United States [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:03,740 - (film reel clicking) 2 00:00:07,042 --> 00:00:10,375 ( shredding rock music) 3 00:00:19,850 --> 00:00:22,100 ♫ Oh mommy 4 00:00:25,429 --> 00:00:26,479 ♫ Do you hear me 5 00:00:26,479 --> 00:00:30,262 ♫ I say, you double last the double oh the double beat 6 00:00:30,262 --> 00:00:32,045 ♫ You what 7 00:00:32,045 --> 00:00:35,695 ♫ I'd like the double bar another (mumbles) 8 00:00:35,695 --> 00:00:37,877 ♫ Oh oh 9 00:00:37,877 --> 00:00:41,294 (cheerful ragtime music) 10 00:00:45,367 --> 00:00:48,034 ♫ Oh, mommy my! 11 00:00:51,563 --> 00:00:54,230 ♫ Oh, mommy my! 12 00:02:22,501 --> 00:02:24,012 (growling) 13 00:02:24,012 --> 00:02:25,929 - Hey, watch your hose! 14 00:02:27,324 --> 00:02:28,344 Oh! 15 00:02:28,344 --> 00:02:29,344 - Oh, sorry. 16 00:02:34,549 --> 00:02:36,255 - Bet you musta growled just like that when 17 00:02:36,255 --> 00:02:39,292 you went into the ring, eh, against Black Bill. 18 00:02:39,292 --> 00:02:41,560 - No, only when I finished. 19 00:02:41,560 --> 00:02:43,839 - They called him the Nebraska Jawbreaker, what an 20 00:02:43,839 --> 00:02:45,493 unforgettable fight. 21 00:02:45,493 --> 00:02:48,997 You know how I can remember it, at the odds they gave. 22 00:02:48,997 --> 00:02:50,882 I took a flyer with two weeks' pay. 23 00:02:50,882 --> 00:02:54,935 Old Black Bull, he'd flatten many a good opponent, 24 00:02:54,935 --> 00:02:58,306 but he had never been in the ring with a real champion. 25 00:02:58,306 --> 00:03:01,743 I bet all he had to do was look into your eyes, and get 26 00:03:01,743 --> 00:03:03,855 knocked out by the glare. 27 00:03:03,855 --> 00:03:07,688 (people yelling and cheering) 28 00:03:10,383 --> 00:03:12,242 (splash) 29 00:03:12,242 --> 00:03:13,224 (laughing) 30 00:03:13,224 --> 00:03:16,918 - Hey, pull up your pants they're all full! 31 00:03:16,918 --> 00:03:19,366 (laughing) 32 00:03:19,366 --> 00:03:21,958 - Watch his eyelids, his eyelids! 33 00:03:21,958 --> 00:03:23,320 He's about to go, look! 34 00:03:23,320 --> 00:03:25,278 It' the third round, go get him, Raph! 35 00:03:25,278 --> 00:03:26,111 - Right. 36 00:03:27,400 --> 00:03:29,317 (slam) 37 00:03:30,841 --> 00:03:32,415 (thud) 38 00:03:32,415 --> 00:03:33,675 (smack) 39 00:03:33,675 --> 00:03:35,740 - [Angel] Think of the the 3000 dollars! 40 00:03:35,740 --> 00:03:36,573 - Huh? 41 00:03:36,573 --> 00:03:37,749 - Three, Raph! 42 00:03:37,749 --> 00:03:39,999 (smacking) 43 00:03:41,348 --> 00:03:42,598 - Hey McDonald! 44 00:03:44,052 --> 00:03:44,913 (slam) 45 00:03:44,913 --> 00:03:45,746 (groans) 46 00:03:45,746 --> 00:03:47,323 You're wanted on the telephone! 47 00:03:47,323 --> 00:03:48,156 (screams) 48 00:03:48,156 --> 00:03:49,396 (slam) 49 00:03:49,396 --> 00:03:51,396 (yells) 50 00:03:52,325 --> 00:03:54,325 (crash) 51 00:03:55,400 --> 00:03:58,747 - Don't hit the referee, hit Black Bull! 52 00:03:58,747 --> 00:04:01,365 (smacking) 53 00:04:01,365 --> 00:04:03,282 (slam) 54 00:04:05,026 --> 00:04:06,918 (slam) 55 00:04:06,918 --> 00:04:08,324 (slam) 56 00:04:08,324 --> 00:04:10,776 (crowd booing) 57 00:04:10,776 --> 00:04:12,026 1500 each, yay! 58 00:04:13,704 --> 00:04:16,871 - The winner (smack). 59 00:04:18,229 --> 00:04:19,800 (crash) 60 00:04:19,800 --> 00:04:21,310 - He did it! 61 00:04:21,310 --> 00:04:24,395 - And that was the kiss of Judas. 62 00:04:24,395 --> 00:04:26,738 Did you ever see any of that 3000 dollars? 63 00:04:26,738 --> 00:04:29,198 No, well neither did I. 64 00:04:29,198 --> 00:04:31,957 - I should have known there was some screw job somewhere. 65 00:04:31,957 --> 00:04:33,723 Else you wouldn't be here tightening bolts 66 00:04:33,723 --> 00:04:35,244 from morning 'till night. 67 00:04:35,244 --> 00:04:36,994 - Okay, take it away! 68 00:04:42,132 --> 00:04:45,529 - You're next on the grease pit, mister. 69 00:04:45,529 --> 00:04:47,529 Careful, straight ahead. 70 00:04:49,227 --> 00:04:50,060 - Oh! 71 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 - Howdy. 72 00:04:57,211 --> 00:04:58,529 - [Mechanic Assistant] Ain't that? 73 00:04:58,529 --> 00:04:59,362 - Judas. 74 00:05:09,739 --> 00:05:11,368 - [Angel] Oh oh. 75 00:05:11,368 --> 00:05:12,726 - Come here you. 76 00:05:12,726 --> 00:05:14,917 I'll break you in two! 77 00:05:14,917 --> 00:05:15,750 - Wait a minute! 78 00:05:15,750 --> 00:05:17,557 Let me explain, I'll tell ya everything. 79 00:05:17,557 --> 00:05:20,638 - You shoulda told me three months ago you thief! 80 00:05:20,638 --> 00:05:21,836 - Fight, fight! 81 00:05:21,836 --> 00:05:24,086 (crashing) 82 00:05:27,833 --> 00:05:30,580 - [Angel] Damn it, he's gone crazy! 83 00:05:30,580 --> 00:05:31,413 - [Raph] Crazy? 84 00:05:31,413 --> 00:05:32,555 What do you expect? 85 00:05:32,555 --> 00:05:33,485 (crashing) 86 00:05:33,485 --> 00:05:34,516 Swindler! 87 00:05:34,516 --> 00:05:35,978 Where's my 1500? 88 00:05:35,978 --> 00:05:36,890 - How can I tell you? 89 00:05:36,890 --> 00:05:38,032 Let me explain. 90 00:05:38,032 --> 00:05:40,220 - [Raph] You don't have to, new dapper and car! 91 00:05:40,220 --> 00:05:41,886 - Her name is Caroline. 92 00:05:41,886 --> 00:05:44,250 You like horns, these are Smith and Wesson, best. 93 00:05:44,250 --> 00:05:46,024 - And I'm the best car wrecker. 94 00:05:46,024 --> 00:05:47,380 - Hey! 95 00:05:47,380 --> 00:05:48,600 - Caroline's not mine. 96 00:05:48,600 --> 00:05:49,908 - The hell you say! 97 00:05:49,908 --> 00:05:52,610 I'm gonna rip it, I'm gonna smash it! 98 00:05:52,610 --> 00:05:53,463 Thief! 99 00:05:53,463 --> 00:05:54,411 - Halt! 100 00:05:54,411 --> 00:05:55,244 - Huh? 101 00:05:56,164 --> 00:05:58,837 - Thief maybe, but honest. 102 00:05:58,837 --> 00:06:00,681 This car's in both our names. 103 00:06:00,681 --> 00:06:03,071 That's the truth, Raph. 104 00:06:03,071 --> 00:06:04,716 - What's this all about underneath? 105 00:06:04,716 --> 00:06:05,596 - Underneath? 106 00:06:05,596 --> 00:06:08,524 - Underneath your fast talking. 107 00:06:08,524 --> 00:06:10,639 Another one of your hare-brained schemes to leave 108 00:06:10,639 --> 00:06:12,773 us with our asses hanging out, right? 109 00:06:12,773 --> 00:06:15,186 - Oh, I admit I had trouble recuperating one slight 110 00:06:15,186 --> 00:06:17,801 investment or two, but this time I bought a concession, 111 00:06:17,801 --> 00:06:19,314 a franchise for both of us. 112 00:06:19,314 --> 00:06:21,401 All you have to do is leave everything to me, 113 00:06:21,401 --> 00:06:23,511 and be good to little brother. 114 00:06:23,511 --> 00:06:25,986 (splashing) 115 00:06:25,986 --> 00:06:28,361 Sorry, as I was saying, I bought this concession 116 00:06:28,361 --> 00:06:32,007 for public transport, we got it made. 117 00:06:32,007 --> 00:06:33,570 Oh oh. 118 00:06:33,570 --> 00:06:36,482 - Brother, I'll make you a concession. 119 00:06:36,482 --> 00:06:39,399 The car stays, and you'll be there! 120 00:06:43,272 --> 00:06:45,993 Get out of here, or I'll break you! 121 00:06:45,993 --> 00:06:47,938 (crash) 122 00:06:47,938 --> 00:06:49,004 - Beg your pardon. 123 00:06:49,004 --> 00:06:52,306 - Kindly explain what's wrong with McDonald? 124 00:06:52,306 --> 00:06:55,068 He's our cleanest craftsman. 125 00:06:55,068 --> 00:06:59,235 - Far from a craftsman and clean, this McDonald is a scum. 126 00:07:00,716 --> 00:07:01,699 - Scum? 127 00:07:01,699 --> 00:07:03,449 You're, you're fired. 128 00:07:05,577 --> 00:07:07,111 - No I'm not, I quit! 129 00:07:07,111 --> 00:07:09,250 (crashing) (banging) 130 00:07:09,250 --> 00:07:11,203 The minute that rascal stuck his nose in here. 131 00:07:11,203 --> 00:07:13,653 (smack) 132 00:07:13,653 --> 00:07:15,727 - This is the first and last time I put my face 133 00:07:15,727 --> 00:07:18,143 in this filthy place. 134 00:07:18,143 --> 00:07:19,176 (huffs) 135 00:07:19,176 --> 00:07:22,051 (cheerful ragtime music) 136 00:07:22,051 --> 00:07:23,649 Music lessons, if at the time I'd left you the 1500, 137 00:07:23,649 --> 00:07:25,173 that's all you would have bought. 138 00:07:25,173 --> 00:07:27,068 - Well at least I'd know how to play. 139 00:07:27,068 --> 00:07:29,190 - Ah, wait 'till I've doubled your capital, then piddle 140 00:07:29,190 --> 00:07:31,304 away your money on music lessons. 141 00:07:31,304 --> 00:07:33,848 Like me to account for the expenditures? 142 00:07:33,848 --> 00:07:36,882 (silly car horn honking) 143 00:07:36,882 --> 00:07:37,810 Huh? 144 00:07:37,810 --> 00:07:39,416 - Yeah, 500 for the car, and then what? 145 00:07:39,416 --> 00:07:40,759 - That was just the beginning. 146 00:07:40,759 --> 00:07:42,753 To by the concession cost me a couple of thousand. 147 00:07:42,753 --> 00:07:43,954 As for the engine, 500. 148 00:07:43,954 --> 00:07:45,750 That makes three grand. 149 00:07:45,750 --> 00:07:48,405 Every scent of Black Bill's magic counted for. 150 00:07:48,405 --> 00:07:50,623 - Your accounts always work out, 151 00:07:50,623 --> 00:07:52,258 but I never see a cent. 152 00:07:52,258 --> 00:07:54,082 - Oh this time, no it's all arranged. 153 00:07:54,082 --> 00:07:56,926 It's organized, right Caroline? 154 00:07:56,926 --> 00:07:59,374 - Listen, if you don't tell me what's going 155 00:07:59,374 --> 00:08:02,098 on right now, I'm getting out, 156 00:08:02,098 --> 00:08:04,015 after I've smashed you. 157 00:08:08,418 --> 00:08:10,642 - I'll explain it, High Falls is a little city I know 158 00:08:10,642 --> 00:08:12,082 in the mountains. 159 00:08:12,082 --> 00:08:13,976 High Falls is miles away from a train. 160 00:08:13,976 --> 00:08:16,700 Use imagination, transport the passengers and merchandise 161 00:08:16,700 --> 00:08:18,885 out of High Falls to the train, and vice versa with 162 00:08:18,885 --> 00:08:20,052 Caroline, see? 163 00:08:21,250 --> 00:08:25,167 (cheerful marching band music) 164 00:09:05,944 --> 00:09:07,277 - That's enough! 165 00:09:15,704 --> 00:09:19,436 It has been rumored that the progressives are meeting 166 00:09:19,436 --> 00:09:23,720 in secret to plot against the conservatives, 167 00:09:23,720 --> 00:09:27,797 against the very men who founded this country! 168 00:09:27,797 --> 00:09:30,908 Who brought it wealth and fertility. 169 00:09:30,908 --> 00:09:32,991 And to them I say, I say, 170 00:09:35,911 --> 00:09:38,435 - Mala tempora currunt. 171 00:09:38,435 --> 00:09:42,102 - Mala tempora currunt for the progressives! 172 00:09:43,341 --> 00:09:45,591 (clapping) 173 00:09:46,797 --> 00:09:50,297 (goofy synthesizer music) 174 00:09:56,673 --> 00:09:58,627 - It's for the mayor's house. 175 00:09:58,627 --> 00:10:01,627 Three crocks he's busted, one month. 176 00:10:04,131 --> 00:10:06,280 - When I speak you must applaud! 177 00:10:06,280 --> 00:10:07,786 (slamming) 178 00:10:07,786 --> 00:10:08,931 (laughing) 179 00:10:08,931 --> 00:10:10,995 (clapping) 180 00:10:10,995 --> 00:10:12,086 (toilet flushing) 181 00:10:12,086 --> 00:10:12,919 - Oh, shit. 182 00:10:12,919 --> 00:10:14,978 - Oh, what do I do now? 183 00:10:14,978 --> 00:10:16,311 - I say applaud! 184 00:10:24,695 --> 00:10:27,862 (funky ominous music) 185 00:10:38,403 --> 00:10:40,653 (clapping) 186 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 (smash) 187 00:10:58,476 --> 00:10:59,975 - Why aren't you applaudin' huh? 188 00:10:59,975 --> 00:11:01,594 - I'm not from these parts. 189 00:11:01,594 --> 00:11:03,075 (smash) 190 00:11:03,075 --> 00:11:03,938 - Ooh. 191 00:11:03,938 --> 00:11:05,196 (boing) 192 00:11:05,196 --> 00:11:07,446 (creaking) 193 00:11:10,955 --> 00:11:13,622 - Read this, it's the synthesis. 194 00:11:14,870 --> 00:11:15,703 - The what? 195 00:11:15,703 --> 00:11:17,510 - Eh, the compendium, the substratum. 196 00:11:17,510 --> 00:11:20,273 - Oh, yeah, yeah, the... 197 00:11:20,273 --> 00:11:24,356 - What it really is is the summary of the speech. 198 00:11:28,028 --> 00:11:32,348 - I remind the progressives that in as much as the 199 00:11:32,348 --> 00:11:37,134 railroad passes a hundred miles from here, any other 200 00:11:37,134 --> 00:11:40,089 mechanical transportation must keep its distance 201 00:11:40,089 --> 00:11:42,128 from our confinium. 202 00:11:42,128 --> 00:11:43,916 And whosoever dares to cross it, 203 00:11:43,916 --> 00:11:45,999 (whoosh) 204 00:11:46,912 --> 00:11:51,079 will get his guts blown out by a, a, pumperdick horn. 205 00:11:54,499 --> 00:11:56,916 (horn music) 206 00:11:58,172 --> 00:12:01,987 (cheerful ragtime music) 207 00:12:01,987 --> 00:12:04,320 (whistling) 208 00:12:05,468 --> 00:12:07,551 (coughs) 209 00:12:28,831 --> 00:12:33,197 - 2000 for a concession, okay, but I got a sneakin' 210 00:12:33,197 --> 00:12:36,512 suspicion that 500 dollars for fixin' Caroline-- 211 00:12:36,512 --> 00:12:37,676 - Is what? 212 00:12:37,676 --> 00:12:38,864 - Is still in your pocket. 213 00:12:38,864 --> 00:12:41,216 - If you don't trust me, you can check and see. 214 00:12:41,216 --> 00:12:42,297 - Just what I'm gonna do. 215 00:12:42,297 --> 00:12:43,475 - Hey, Raph, no! 216 00:12:43,475 --> 00:12:44,359 (rustling) 217 00:12:44,359 --> 00:12:45,887 No, not my long johns! 218 00:12:45,887 --> 00:12:48,252 - [Raph] Okay, keep 'em, they got no pockets. 219 00:12:48,252 --> 00:12:49,846 - [Angel] Thanks. 220 00:12:49,846 --> 00:12:52,136 - Where is it, where'd you hide that 221 00:12:52,136 --> 00:12:54,704 500 dollars, you swindler? 222 00:12:54,704 --> 00:12:56,442 - Hey, wait, wait, will you? 223 00:12:56,442 --> 00:12:58,966 Don't leave me naked you dumbbell, come here! 224 00:12:58,966 --> 00:13:01,210 - Grandma, look at that nasty thing. 225 00:13:01,210 --> 00:13:02,043 - What? 226 00:13:03,815 --> 00:13:05,737 Oh, I'll report you, report your for 227 00:13:05,737 --> 00:13:08,124 outraging public decency. 228 00:13:08,124 --> 00:13:09,389 - Oh, and what's she doing? 229 00:13:09,389 --> 00:13:10,307 She's looking. 230 00:13:10,307 --> 00:13:12,057 You can't even drive. 231 00:13:13,116 --> 00:13:16,619 (crowd shouting out) 232 00:13:16,619 --> 00:13:19,369 (crowd laughing) 233 00:13:39,214 --> 00:13:41,381 (tearing) 234 00:13:47,559 --> 00:13:48,554 (laughs) 235 00:13:48,554 --> 00:13:50,102 - Caroline's too small for me. 236 00:13:50,102 --> 00:13:53,568 - Your case is too big, why don't you get a smaller one? 237 00:13:53,568 --> 00:13:54,413 - Oh, shut up. 238 00:13:54,413 --> 00:13:56,679 What do you know about music? 239 00:13:56,679 --> 00:14:00,596 - Tell me something, in whose name is Caroline? 240 00:14:01,639 --> 00:14:03,532 - In both of ours. 241 00:14:03,532 --> 00:14:05,610 - It means she's half mine and half yours. 242 00:14:05,610 --> 00:14:06,610 - Right, so? 243 00:14:08,093 --> 00:14:10,510 - You're on my side, so move. 244 00:14:12,496 --> 00:14:14,301 I always said we could get along since we 245 00:14:14,301 --> 00:14:17,358 have the same mother, but with different fathers. 246 00:14:17,358 --> 00:14:19,924 Mama was a Spanish lady and Catholic to boot. 247 00:14:19,924 --> 00:14:23,008 What made her marry a Scotch Presbyterian, I wonder? 248 00:14:23,008 --> 00:14:25,166 - [Raph] From what I've heard, your English dad was 249 00:14:25,166 --> 00:14:26,093 no choir boy. 250 00:14:26,093 --> 00:14:27,306 - [Angel] What do you mean? 251 00:14:27,306 --> 00:14:28,996 That's where they met, in church. 252 00:14:28,996 --> 00:14:31,482 - [Raph] So that's where I got jinxed. 253 00:14:31,482 --> 00:14:34,899 (cheerful ragtime music) 254 00:15:02,733 --> 00:15:04,567 (bang) 255 00:15:04,567 --> 00:15:05,693 - Now what's the matter? 256 00:15:05,693 --> 00:15:07,085 - [Raph] Where the hell are we? 257 00:15:07,085 --> 00:15:09,074 - I'll explain, the concession's paid for, and this 258 00:15:09,074 --> 00:15:10,851 spot here goes with our franchise. 259 00:15:10,851 --> 00:15:13,779 We open our agency here, and we'll make a lot of money. 260 00:15:13,779 --> 00:15:15,069 - I just can't swallow the cost 261 00:15:15,069 --> 00:15:16,861 of repairing Caroline's engine. 262 00:15:16,861 --> 00:15:18,564 - Have you got that printed up here? 263 00:15:18,564 --> 00:15:20,557 To haul a caravan with freight an people, Caroline's 264 00:15:20,557 --> 00:15:22,225 horsepower needed a boost, that's what our 265 00:15:22,225 --> 00:15:24,880 profits depend on, otherwise we won't make a penny. 266 00:15:24,880 --> 00:15:28,397 - If we don't make a profit, we've had it. 267 00:15:28,397 --> 00:15:30,243 - This time everything'll work out. 268 00:15:30,243 --> 00:15:32,315 And you just get it through your head, that if it 269 00:15:32,315 --> 00:15:34,215 wasn't for me, you know what'd happen? 270 00:15:34,215 --> 00:15:36,339 You'd go back to that grease hole. 271 00:15:36,339 --> 00:15:38,402 (crashing) 272 00:15:38,402 --> 00:15:40,227 - [Raph] Yeah, well look at you, you're already 273 00:15:40,227 --> 00:15:41,367 in a privy hole. 274 00:15:41,367 --> 00:15:43,867 - But I'm the first to use it. 275 00:15:46,072 --> 00:15:48,723 Hey, there wasn't one here. 276 00:15:48,723 --> 00:15:50,714 There wasn't one there, either. 277 00:15:50,714 --> 00:15:51,773 I wonder who dug them. 278 00:15:51,773 --> 00:15:53,239 - A big mole. 279 00:15:53,239 --> 00:15:54,822 - Yeah, big as you. 280 00:16:13,152 --> 00:16:16,402 (mechanical squeaking) 281 00:16:23,346 --> 00:16:25,650 - Howdy strangers. (laughs) 282 00:16:25,650 --> 00:16:28,317 Howdy! (laughs) 283 00:16:30,472 --> 00:16:31,305 Howdy. 284 00:16:33,570 --> 00:16:35,178 - Eh, what are you doing here? 285 00:16:35,178 --> 00:16:36,595 - Power drillin'. 286 00:16:38,170 --> 00:16:39,905 - What are you drilling for? 287 00:16:39,905 --> 00:16:43,652 - China, if I can bore through! (laughs) 288 00:16:43,652 --> 00:16:45,069 Get it, stranger? 289 00:16:46,884 --> 00:16:47,717 No? 290 00:16:50,137 --> 00:16:51,674 I was just jokin'. 291 00:16:51,674 --> 00:16:53,751 But there's plenty up in High Falls like you, 292 00:16:53,751 --> 00:16:55,300 thinking I'm a fool. 293 00:16:55,300 --> 00:16:57,364 I know that's your impression too. 294 00:16:57,364 --> 00:16:58,197 - Oh, no. 295 00:16:58,197 --> 00:16:59,614 - Well, I'm not mad. 296 00:16:59,614 --> 00:17:02,304 But only a fool would look for Mongolian molasses 297 00:17:02,304 --> 00:17:04,512 here, that's petroleum. 298 00:17:04,512 --> 00:17:05,389 - Mongolian? 299 00:17:05,389 --> 00:17:06,222 - Molasses. 300 00:17:06,222 --> 00:17:09,440 - Yes, the female of the big mole. 301 00:17:09,440 --> 00:17:11,831 - Oh no, by the way, though. 302 00:17:11,831 --> 00:17:14,482 You haven't told me your names yet. 303 00:17:14,482 --> 00:17:17,291 - Mine is Angel, and his is Raphael. 304 00:17:17,291 --> 00:17:19,163 (lullaby instrumental music) 305 00:17:19,163 --> 00:17:20,830 - Mine is Archangel. 306 00:17:21,934 --> 00:17:23,950 - [Angel] That makes three of us, eh Raph? 307 00:17:23,950 --> 00:17:26,228 - Uh huh, seems like we landed in Heaven. 308 00:17:26,228 --> 00:17:27,534 - Oh not yet we haven't. 309 00:17:27,534 --> 00:17:29,938 High Falls is in Heaven. 310 00:17:29,938 --> 00:17:34,894 - [Professor] Oh, would you fellas give me a ride to town? 311 00:17:34,894 --> 00:17:36,107 Musicians, huh? 312 00:17:36,107 --> 00:17:37,948 - [Raph] I am, he has a tin ear. 313 00:17:37,948 --> 00:17:40,012 - [Professor] I'm leader of the town band. 314 00:17:40,012 --> 00:17:41,856 - [Angel] You should let Raph play a solo with the band 315 00:17:41,856 --> 00:17:42,726 instead of himself. 316 00:17:42,726 --> 00:17:43,721 - [Raph] I'm getting mad. 317 00:17:43,721 --> 00:17:44,668 - [Angel] I'm getting out. 318 00:17:44,668 --> 00:17:45,798 - [Raph] Sit down. 319 00:17:45,798 --> 00:17:47,718 - [Professor] You two fight like progressives and 320 00:17:47,718 --> 00:17:50,608 conservatives up at High Falls. 321 00:17:50,608 --> 00:17:53,191 (horn honking) 322 00:18:08,942 --> 00:18:11,236 - [Angel] Progress is regress. 323 00:18:11,236 --> 00:18:14,153 Ha, they like jokes in these parts. 324 00:18:26,009 --> 00:18:29,009 (people chattering) 325 00:18:31,454 --> 00:18:34,204 (peaceful music) 326 00:18:44,279 --> 00:18:46,862 (sheep bleets) 327 00:19:23,771 --> 00:19:25,909 - Okay, you're one up on me. 328 00:19:25,909 --> 00:19:28,549 (laughing) 329 00:19:28,549 --> 00:19:31,716 (peaceful jazz music) 330 00:20:19,022 --> 00:20:21,689 (horns honking) 331 00:20:35,169 --> 00:20:36,690 - Nice and shiny. 332 00:20:36,690 --> 00:20:37,940 - And it toots. 333 00:20:40,194 --> 00:20:43,083 - Hey mister, how come it goes so fast? 334 00:20:43,083 --> 00:20:45,147 - 80 horses inside. 335 00:20:45,147 --> 00:20:48,916 - Hmm, a big guy like that's still telling baby stories. 336 00:20:48,916 --> 00:20:51,166 (laughing) 337 00:21:03,713 --> 00:21:06,628 (banging) 338 00:21:06,628 --> 00:21:09,795 (funky ominous music) 339 00:21:47,851 --> 00:21:50,645 (dripping) 340 00:21:50,645 --> 00:21:53,645 - Oh, hey Raph, you see what he did? 341 00:21:55,025 --> 00:21:57,358 Okay, okay, it's in my half. 342 00:21:59,633 --> 00:22:01,387 But she's in both our names. 343 00:22:01,387 --> 00:22:02,347 (whistling) 344 00:22:02,347 --> 00:22:04,376 Cut that out and give me a hand. 345 00:22:04,376 --> 00:22:06,501 (horn honking) 346 00:22:06,501 --> 00:22:09,115 With this many, you gonna ditch me? 347 00:22:09,115 --> 00:22:12,235 - [Thug] Give him a hand, Slim. 348 00:22:12,235 --> 00:22:15,608 - There are already too many horns in the town band. 349 00:22:15,608 --> 00:22:17,361 (squish) 350 00:22:17,361 --> 00:22:18,776 - [Angel] No, no. 351 00:22:18,776 --> 00:22:20,325 (smack) 352 00:22:20,325 --> 00:22:22,197 They're delicate instruments, you'll ruin them! 353 00:22:22,197 --> 00:22:23,197 (smack) 354 00:22:23,197 --> 00:22:25,365 Think what I've had to pay for these. 355 00:22:25,365 --> 00:22:28,865 (thugs laughing) 356 00:22:28,865 --> 00:22:31,769 Oh hey Raph, see what he did? 357 00:22:31,769 --> 00:22:34,797 - [Thug] I reckon' he's distracted. 358 00:22:34,797 --> 00:22:37,207 (splattering) 359 00:22:37,207 --> 00:22:38,071 Look here. 360 00:22:38,071 --> 00:22:39,225 - [Angel] The music. 361 00:22:39,225 --> 00:22:40,260 - Now you look. 362 00:22:40,260 --> 00:22:41,568 (bang) 363 00:22:41,568 --> 00:22:42,673 (thud) 364 00:22:42,673 --> 00:22:45,073 (instrumental rock music) 365 00:22:45,073 --> 00:22:47,240 (popping) 366 00:22:51,979 --> 00:22:54,845 (smacking) 367 00:22:54,845 --> 00:22:55,850 - [Thug] Take off his glasses. 368 00:22:55,850 --> 00:22:57,037 - [Gangster] Get 'em off, them off! 369 00:22:57,037 --> 00:22:58,884 (smack) 370 00:22:58,884 --> 00:22:59,717 (bashing) 371 00:22:59,717 --> 00:23:00,550 - Hey. 372 00:23:01,946 --> 00:23:03,863 (boom) 373 00:23:05,978 --> 00:23:07,466 - Strike. 374 00:23:07,466 --> 00:23:08,748 - What is it? 375 00:23:08,748 --> 00:23:10,922 - (laughs) Nothing. 376 00:23:10,922 --> 00:23:13,236 (bashing) 377 00:23:13,236 --> 00:23:14,820 (shouts) 378 00:23:14,820 --> 00:23:16,903 (laughs) 379 00:23:20,903 --> 00:23:22,089 - You again? 380 00:23:22,089 --> 00:23:26,046 - (Laughs) Just wanna tell you, she's dusty. 381 00:23:26,046 --> 00:23:27,963 - Hmm, come here a sec. 382 00:23:31,306 --> 00:23:33,223 (bang) 383 00:23:35,735 --> 00:23:36,568 (bang) 384 00:23:36,568 --> 00:23:38,673 (bashing) 385 00:23:38,673 --> 00:23:40,141 - Help Raph! 386 00:23:40,141 --> 00:23:42,141 (smack) 387 00:23:43,681 --> 00:23:44,514 Help! 388 00:23:44,514 --> 00:23:47,181 (thugs cry out) 389 00:23:48,972 --> 00:23:50,788 (growls) 390 00:23:50,788 --> 00:23:53,978 (men screaming) 391 00:23:53,978 --> 00:23:54,811 (smack) 392 00:23:54,811 --> 00:23:56,385 Watch it. 393 00:23:56,385 --> 00:23:58,007 Watch the left, watch the right. 394 00:23:58,007 --> 00:23:59,793 (banging) 395 00:23:59,793 --> 00:24:00,626 - Wait. 396 00:24:02,492 --> 00:24:03,475 - [Wily] Hit 'em. 397 00:24:03,475 --> 00:24:04,423 - [Polly] Stop it, Willy. 398 00:24:04,423 --> 00:24:05,876 Andy's scared. 399 00:24:05,876 --> 00:24:06,868 (bash) 400 00:24:06,868 --> 00:24:08,282 (man screaming) 401 00:24:08,282 --> 00:24:09,115 (thud) 402 00:24:09,115 --> 00:24:10,740 - All's well that ends well, I say. 403 00:24:10,740 --> 00:24:11,988 - There we go. 404 00:24:11,988 --> 00:24:13,821 Revised and corrected. 405 00:24:15,696 --> 00:24:17,396 (smack) 406 00:24:17,396 --> 00:24:20,129 Take it to headquarters. 407 00:24:20,129 --> 00:24:23,542 (crowd applause) 408 00:24:23,542 --> 00:24:25,802 - At last, a real man. 409 00:24:25,802 --> 00:24:27,905 - And the very least you two-fisted progressives 410 00:24:27,905 --> 00:24:30,330 can expect from Evelyn, is to have her invite you 411 00:24:30,330 --> 00:24:33,508 over, and join us for dinner. 412 00:24:33,508 --> 00:24:34,634 - Did I hear right? 413 00:24:34,634 --> 00:24:35,467 - Yeah. 414 00:24:35,467 --> 00:24:37,492 - [Polly] Willy's coming too. 415 00:24:37,492 --> 00:24:40,056 - That girl's just like her father. 416 00:24:40,056 --> 00:24:44,177 He was a fine mayor, and High Falls was a fine town. 417 00:24:44,177 --> 00:24:46,314 'Till that scalawag Shark. 418 00:24:46,314 --> 00:24:49,207 Forced him into an early grave with a broken heart. 419 00:24:49,207 --> 00:24:52,244 Diving peaceable folks into opposing parties, Conservatives 420 00:24:52,244 --> 00:24:56,612 loyal to Shark, and us who are progressive. 421 00:24:56,612 --> 00:24:59,338 (laughs) Let's eat. 422 00:24:59,338 --> 00:25:02,255 - Indeed, progress brings violence. 423 00:25:10,081 --> 00:25:12,325 - I've been a regular boarder here quite awhile. 424 00:25:12,325 --> 00:25:15,133 I moved here last Mayday. 425 00:25:15,133 --> 00:25:18,195 That's when my grandma went to glory. 426 00:25:18,195 --> 00:25:19,325 - Sis? 427 00:25:19,325 --> 00:25:20,432 - [Linda] Yes? 428 00:25:20,432 --> 00:25:22,385 - Set another two places, we've got company. 429 00:25:22,385 --> 00:25:24,885 - [Linda] I'll be right there. 430 00:25:43,806 --> 00:25:44,639 (peaceful music) 431 00:25:44,639 --> 00:25:46,427 - My sister Linda, I'm Evelyn. 432 00:25:46,427 --> 00:25:48,324 - Angel and Raphael, but he prefers to 433 00:25:48,324 --> 00:25:50,059 be called Raph. 434 00:25:50,059 --> 00:25:52,892 He's no angel, look at that beard. 435 00:25:56,049 --> 00:25:56,882 - Come on. 436 00:25:56,882 --> 00:25:57,908 I'll give you a hand. 437 00:25:57,908 --> 00:25:59,217 - Oh, yes. 438 00:25:59,217 --> 00:26:00,811 - I'll serve it. 439 00:26:00,811 --> 00:26:05,106 Vegetable soup, she makes it better than my grandmother did. 440 00:26:05,106 --> 00:26:07,189 (laughs) 441 00:26:10,482 --> 00:26:12,482 (clink) 442 00:26:20,650 --> 00:26:22,007 - Oh, a fly. 443 00:26:22,007 --> 00:26:23,716 Don't worry, I'll get it out for ya. 444 00:26:23,716 --> 00:26:24,983 - [Angel] I'll get it, Professor. 445 00:26:24,983 --> 00:26:27,132 - [Professor] Soup's too good to pass up for a fly. 446 00:26:27,132 --> 00:26:29,376 - It's not for the fly, he's vegetarian. 447 00:26:29,376 --> 00:26:31,690 He'd like to kill people who kill animals to eat. 448 00:26:31,690 --> 00:26:32,523 It's true. 449 00:26:36,285 --> 00:26:39,202 - Children. (tsks) 450 00:27:32,239 --> 00:27:35,489 - Linda, let's have dessert and coffee. 451 00:27:50,663 --> 00:27:53,300 - How could you eat all those eggs? 452 00:27:53,300 --> 00:27:56,075 - The secret is to swallow them whole. 453 00:27:56,075 --> 00:27:59,841 - Oh, did you have anyone teach you? 454 00:27:59,841 --> 00:28:01,341 - And old ostrich. 455 00:28:03,847 --> 00:28:06,764 (laughing) 456 00:28:06,764 --> 00:28:10,931 - I like you boys, especially because you're both bats. 457 00:28:14,287 --> 00:28:17,313 Tell me, what brings you to High Falls? 458 00:28:17,313 --> 00:28:20,075 - Oh, we're intending to operate a transport agency. 459 00:28:20,075 --> 00:28:22,654 The house in the valleys where I'll make a depot site. 460 00:28:22,654 --> 00:28:27,009 - Well, I advise you not to, because that zone there 461 00:28:27,009 --> 00:28:29,895 is full of pompolou bricola underground. 462 00:28:29,895 --> 00:28:31,054 - [Raph] What's that? 463 00:28:31,054 --> 00:28:33,536 - Well, they're like little insects, parasites that 464 00:28:33,536 --> 00:28:35,543 infect the whole valley. 465 00:28:35,543 --> 00:28:36,559 Is that right, huh? 466 00:28:36,559 --> 00:28:38,699 - Ah no, mot on your life, mister. 467 00:28:38,699 --> 00:28:41,553 - They're signs that there's petroleum. 468 00:28:41,553 --> 00:28:43,342 What else would you do? 469 00:28:43,342 --> 00:28:45,899 - Ah, we'll be really in business when 470 00:28:45,899 --> 00:28:47,963 we get Caroline going. 471 00:28:47,963 --> 00:28:49,739 When she opens up the first time, they'll come 472 00:28:49,739 --> 00:28:51,982 running to climb on top. 473 00:28:51,982 --> 00:28:54,155 - Right, anybody'd wanna climb her. 474 00:28:54,155 --> 00:28:56,827 Fiery as she is, she's got bumpers front and back. 475 00:28:56,827 --> 00:29:00,779 - You see Raph here, here's trying to say that our 476 00:29:00,779 --> 00:29:03,009 Caroline has a great body. 477 00:29:03,009 --> 00:29:06,334 We jumped on her one at a time, and then both together. 478 00:29:06,334 --> 00:29:07,167 Right Raph? 479 00:29:07,167 --> 00:29:08,065 - Right. 480 00:29:08,065 --> 00:29:09,991 - Ah, but we'll provide her with working mate. 481 00:29:09,991 --> 00:29:11,047 One for there, one for here. 482 00:29:11,047 --> 00:29:12,833 It's essential in this business that anyone 483 00:29:12,833 --> 00:29:14,743 can be accommodated at both ends. 484 00:29:14,743 --> 00:29:15,576 (laughs) 485 00:29:15,576 --> 00:29:19,866 And boy, will the cash roll in, like a torrent. 486 00:29:19,866 --> 00:29:22,903 - Oh then I wanna be the first client. 487 00:29:22,903 --> 00:29:25,320 First one, then to the other. 488 00:29:27,574 --> 00:29:30,387 We're progressing, Evelyn. 489 00:29:30,387 --> 00:29:34,554 Progress is what let's our young fellas keep rejuvenated. 490 00:29:37,696 --> 00:29:40,863 (funky ominous music) 491 00:29:50,333 --> 00:29:51,364 (growls) 492 00:29:51,364 --> 00:29:53,239 (bang) 493 00:29:53,239 --> 00:29:54,342 - Hey, wait a minute. 494 00:29:54,342 --> 00:29:55,193 (bash) 495 00:29:55,193 --> 00:29:56,306 What's this for? 496 00:29:56,306 --> 00:29:57,267 (smashing) 497 00:29:57,267 --> 00:29:58,100 My sign. 498 00:29:58,100 --> 00:29:59,183 No, wait, no! 499 00:30:03,748 --> 00:30:05,504 (boing) 500 00:30:05,504 --> 00:30:06,909 (laughs evilly) 501 00:30:06,909 --> 00:30:07,742 Hey Raph! 502 00:30:07,742 --> 00:30:10,915 Get this fella, he doesn't feel anything. 503 00:30:10,915 --> 00:30:12,441 - [Raph] Neither do I. 504 00:30:12,441 --> 00:30:14,024 - Watch this, Raph. 505 00:30:15,068 --> 00:30:16,372 (boing) 506 00:30:16,372 --> 00:30:18,054 (laughs evilly) 507 00:30:18,054 --> 00:30:19,971 - [Raph] Throw it away. 508 00:30:22,158 --> 00:30:24,606 (whoosh) 509 00:30:24,606 --> 00:30:25,998 - Get out of here. 510 00:30:25,998 --> 00:30:26,998 - Over here. 511 00:30:32,970 --> 00:30:34,365 (smash) 512 00:30:34,365 --> 00:30:35,526 In the teeth. 513 00:30:35,526 --> 00:30:37,277 (smash) 514 00:30:37,277 --> 00:30:38,110 Now here. 515 00:30:41,549 --> 00:30:43,709 (smash) 516 00:30:43,709 --> 00:30:44,876 More this way. 517 00:30:47,158 --> 00:30:49,075 (smash) 518 00:30:49,075 --> 00:30:50,551 Thanks. 519 00:30:50,551 --> 00:30:51,811 It's not as valuable, Raph. 520 00:30:51,811 --> 00:30:54,808 With every blow he opens up a little window in our caravan. 521 00:30:54,808 --> 00:30:56,525 - [Ironhead] Now I'll open another one. 522 00:30:56,525 --> 00:30:57,692 - Whereabouts? 523 00:30:59,258 --> 00:31:01,686 - [Ironhead] In your forehead. 524 00:31:01,686 --> 00:31:03,126 - Come on. 525 00:31:03,126 --> 00:31:05,126 (boing) 526 00:31:14,885 --> 00:31:16,518 - Scotsman are ye? 527 00:31:16,518 --> 00:31:17,896 - Ar. 528 00:31:17,896 --> 00:31:20,646 (groans) 529 00:31:20,646 --> 00:31:23,563 - After all, he did give us a hand. 530 00:31:25,027 --> 00:31:26,873 - You know what I'm gonna tell you? 531 00:31:26,873 --> 00:31:27,706 - What? 532 00:31:27,706 --> 00:31:30,758 - Give me that 500 bucks you got left, I'm clearing out. 533 00:31:30,758 --> 00:31:33,049 - Oh, stop harping on it, will you Raph? 534 00:31:33,049 --> 00:31:35,344 The transport concession belongs to Shark until 535 00:31:35,344 --> 00:31:37,452 the first of April. 536 00:31:37,452 --> 00:31:40,694 It's only normal they want to destroy us. 537 00:31:40,694 --> 00:31:44,572 But we'll split up for security's sake. 538 00:31:44,572 --> 00:31:47,190 Okay, you sleep here in the caravan, and I will be 539 00:31:47,190 --> 00:31:50,773 the martyr, yeah, I'll sleep with Caroline. 540 00:31:52,240 --> 00:31:54,157 (bang) 541 00:31:56,217 --> 00:31:59,384 (funky ominous music) 542 00:32:10,461 --> 00:32:12,711 - You're a bunch a cowards. 543 00:32:13,571 --> 00:32:16,154 And I'm not paying for cowards. 544 00:32:17,158 --> 00:32:18,741 - I'm not a coward. 545 00:32:24,105 --> 00:32:26,349 - No, you're not. 546 00:32:26,349 --> 00:32:29,075 You're not a coward, you know why? 547 00:32:29,075 --> 00:32:30,408 You're an idiot. 548 00:32:31,427 --> 00:32:34,163 You know why you're an idiot? 549 00:32:34,163 --> 00:32:35,878 Because you got solder in your head (knocking) 550 00:32:35,878 --> 00:32:37,292 instead of brains. 551 00:32:37,292 --> 00:32:38,758 (men laughing) 552 00:32:38,758 --> 00:32:41,008 (clapping) 553 00:32:48,934 --> 00:32:49,767 (laughs) 554 00:32:49,767 --> 00:32:52,392 - The Professor thought you might like a cordial. 555 00:32:52,392 --> 00:32:53,870 - Hold this. 556 00:32:53,870 --> 00:32:54,703 May I? 557 00:32:54,703 --> 00:32:56,120 - [Linda] Surely. 558 00:32:58,392 --> 00:33:02,126 - This cordial is an infusion of herbs, it's a carburetor, 559 00:33:02,126 --> 00:33:06,341 unstopper-upper, another one of my specialties, bye bye. 560 00:33:06,341 --> 00:33:07,589 (laughs) 561 00:33:07,589 --> 00:33:09,589 - He's lost his marbles. 562 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 - Hey what's it like? 563 00:33:13,562 --> 00:33:14,536 Cheers. 564 00:33:14,536 --> 00:33:15,369 - Cheers. 565 00:33:17,608 --> 00:33:21,119 (hiccups) A real unstopper-upper. 566 00:33:21,119 --> 00:33:22,632 (spraying) 567 00:33:22,632 --> 00:33:25,452 (chokes) 568 00:33:25,452 --> 00:33:27,285 - Ha, hot as a pistol. 569 00:33:28,450 --> 00:33:30,533 (groans) 570 00:33:38,875 --> 00:33:40,375 - Got burned, huh? 571 00:33:45,032 --> 00:33:46,248 Hey. 572 00:33:46,248 --> 00:33:47,880 Hey. 573 00:33:47,880 --> 00:33:48,722 - What? 574 00:33:48,722 --> 00:33:50,975 - Your eyes are watering. 575 00:33:50,975 --> 00:33:53,225 Get busy, work it off, kid. 576 00:33:55,765 --> 00:33:58,031 - Ha, ha, you're kidding me. 577 00:33:58,031 --> 00:33:59,704 Instead you should thank me, because I got you out 578 00:33:59,704 --> 00:34:01,288 of that hole. 579 00:34:01,288 --> 00:34:06,018 - In that hole I worked less, and got paid every week. 580 00:34:06,018 --> 00:34:08,405 - Yeah, but you never reckoned that that hole mighta 581 00:34:08,405 --> 00:34:11,320 been filled with your body dismembered by droopy lids, 582 00:34:11,320 --> 00:34:15,442 if he caught on to what we did to him before the fight. 583 00:34:15,442 --> 00:34:17,971 Hey, are you listening? 584 00:34:17,971 --> 00:34:20,815 I'm talking about Black Bull, you know what'll happen 585 00:34:20,815 --> 00:34:22,543 if he goes after you wide awake? 586 00:34:22,543 --> 00:34:24,185 He'll murder ya. 587 00:34:24,185 --> 00:34:25,903 - But the fight was your idea. 588 00:34:25,903 --> 00:34:27,679 And so were the sleeping pills. 589 00:34:27,679 --> 00:34:28,676 - Right. 590 00:34:28,676 --> 00:34:30,628 Would you have fought him without 'em? 591 00:34:30,628 --> 00:34:32,522 - Never in my wildest dreams would I have 592 00:34:32,522 --> 00:34:34,092 fought that beast. 593 00:34:34,092 --> 00:34:35,929 And you know damn well why I agreed to it. 594 00:34:35,929 --> 00:34:36,953 - Yes, of course. 595 00:34:36,953 --> 00:34:38,572 To buy your music lessons. 596 00:34:38,572 --> 00:34:40,840 That's all we need. 597 00:34:40,840 --> 00:34:43,609 (explosions) 598 00:34:43,609 --> 00:34:44,593 - Again! 599 00:34:44,593 --> 00:34:46,623 I won't stay in this house another minute! 600 00:34:46,623 --> 00:34:47,456 - What's wrong? 601 00:34:47,456 --> 00:34:48,289 Gertrude! 602 00:34:48,289 --> 00:34:50,819 - The toilet again, your Honor. 603 00:34:50,819 --> 00:34:53,292 - (Groans) That's the fourth one to blow up in a month. 604 00:34:53,292 --> 00:34:54,863 It's a progressive, Sheriff. 605 00:34:54,863 --> 00:34:55,696 (huffs) 606 00:34:55,696 --> 00:34:57,743 They're gunning for me! 607 00:34:57,743 --> 00:35:00,743 - Eh, lucky he wasn't sittin' on it. 608 00:35:02,454 --> 00:35:05,660 - Willy, you've got to stop blowing up pots, or Grandfather 609 00:35:05,660 --> 00:35:07,326 will get it. 610 00:35:07,326 --> 00:35:10,493 (funky ominous music) 611 00:35:24,344 --> 00:35:25,916 - [Mr. Pilot] Those two are fixing up that caravan that 612 00:35:25,916 --> 00:35:28,017 Stratton sisters used for a chicken coop. 613 00:35:28,017 --> 00:35:29,399 - Then we'll wreck it. 614 00:35:29,399 --> 00:35:31,604 Any comments, Mr. Pilot? 615 00:35:31,604 --> 00:35:34,079 - Let them finish it, Mr. Shark. 616 00:35:34,079 --> 00:35:38,002 - Later, it will be even more fun demolishing it. 617 00:35:38,002 --> 00:35:41,002 (upbeat rock music) 618 00:35:46,500 --> 00:35:48,500 (crash) 619 00:35:50,711 --> 00:35:52,711 (crash) 620 00:36:11,494 --> 00:36:14,911 (cheerful ragtime music) 621 00:36:17,543 --> 00:36:19,201 - Oh no, hey hey! 622 00:36:19,201 --> 00:36:21,451 (creaking) 623 00:36:22,657 --> 00:36:25,700 - I checked her over from bumper to bumper. 624 00:36:25,700 --> 00:36:29,060 And she's just the way mother factory made her. 625 00:36:29,060 --> 00:36:33,343 - Raph, were you really the mechanic in that hole? 626 00:36:33,343 --> 00:36:34,343 - What else? 627 00:36:35,479 --> 00:36:37,508 - Not the jack? 628 00:36:37,508 --> 00:36:40,257 - [Raph] I'll take you apart! 629 00:36:40,257 --> 00:36:42,403 - I was kiddin'. 630 00:36:42,403 --> 00:36:43,569 - I'm not! 631 00:36:43,569 --> 00:36:45,402 - Look, the Professor. 632 00:36:46,676 --> 00:36:48,811 - Don't stand there starin'. 633 00:36:48,811 --> 00:36:50,228 Oh, the game-leg. 634 00:36:55,581 --> 00:36:57,060 Nothin' unusual. 635 00:36:57,060 --> 00:36:58,997 And when your game-leg aches you have to lean on 636 00:36:58,997 --> 00:37:01,747 something for support, don't ya? 637 00:37:02,955 --> 00:37:05,205 (bubbling) 638 00:37:09,724 --> 00:37:10,974 Now, let's see. 639 00:37:14,947 --> 00:37:18,535 Nope, even if I straighten the pipe it's not enough. 640 00:37:18,535 --> 00:37:22,916 I'll have to make do with the one on the model. 641 00:37:22,916 --> 00:37:24,413 - Hey, Grandpa. 642 00:37:24,413 --> 00:37:27,300 (whistles) 643 00:37:27,300 --> 00:37:30,263 - Yeah, I spied them, I spied them a bit ago. 644 00:37:30,263 --> 00:37:32,346 Well, come on in friends. 645 00:37:37,501 --> 00:37:39,751 I'll look for a longer one. 646 00:37:41,018 --> 00:37:41,851 Bah! 647 00:37:43,169 --> 00:37:47,701 To finish the whole project, what I really need 648 00:37:47,701 --> 00:37:52,033 is economy, with a perpetual drive and motor. 649 00:37:52,033 --> 00:37:55,033 An unfrictioned motor, at the least. 650 00:37:58,140 --> 00:37:59,988 - Where the hell are we? 651 00:37:59,988 --> 00:38:01,681 - In the 13th century. 652 00:38:01,681 --> 00:38:04,919 What Marco Polo said he saw fountains of Mongolian molasses 653 00:38:04,919 --> 00:38:07,318 or petroleum, that could keep a machine 654 00:38:07,318 --> 00:38:08,868 running for a thousand years. 655 00:38:08,868 --> 00:38:12,074 And they thought he was joking, too. 656 00:38:12,074 --> 00:38:15,324 All joking aside, I'll find that stuff. 657 00:38:17,066 --> 00:38:19,009 - Grandpa figures there's a lot of molasses 658 00:38:19,009 --> 00:38:21,914 deep in the ground, enough to bury the town. 659 00:38:21,914 --> 00:38:22,747 - We'll find it. 660 00:38:22,747 --> 00:38:24,535 - Well that's why there's all those mole holes. 661 00:38:24,535 --> 00:38:26,109 - Grandfather makes them. 662 00:38:26,109 --> 00:38:27,962 He's an inventor too. 663 00:38:27,962 --> 00:38:30,397 He's a writer on animals and birds, and more than just 664 00:38:30,397 --> 00:38:33,472 that, he creates nice toys. 665 00:38:33,472 --> 00:38:36,076 - An archangel sent here by Heaven. 666 00:38:36,076 --> 00:38:38,263 - He got that moniker pinned on him in town 667 00:38:38,263 --> 00:38:40,044 for his inventions. 668 00:38:40,044 --> 00:38:44,044 And if I show you what they are, you'll see why. 669 00:38:48,772 --> 00:38:50,693 They're outside, 670 00:38:50,693 --> 00:38:52,693 (clank) 671 00:38:53,741 --> 00:38:55,824 (laughs) 672 00:39:00,679 --> 00:39:03,760 - Professor, if the chance ever comes up, 673 00:39:03,760 --> 00:39:05,885 could I play in the band? 674 00:39:05,885 --> 00:39:08,424 - Well, in fact my dear boy, there's just 675 00:39:08,424 --> 00:39:10,586 one little difficulty. 676 00:39:10,586 --> 00:39:13,762 The boys in the band are rather prone to jealousy, 677 00:39:13,762 --> 00:39:17,652 so we should wait for a player to catch cold, for 678 00:39:17,652 --> 00:39:19,902 example, oh, Benjamin, yes. 679 00:39:21,213 --> 00:39:22,433 - Why, Benjamin. (hums) 680 00:39:22,433 --> 00:39:26,144 (peaceful lullaby music) 681 00:39:26,144 --> 00:39:29,977 - Hey Raph, take a look at these contraptions. 682 00:39:30,834 --> 00:39:31,667 See? 683 00:39:32,637 --> 00:39:35,444 Archangel second, and archangel third. 684 00:39:35,444 --> 00:39:37,867 - What happened the the first? 685 00:39:37,867 --> 00:39:39,741 - Its wings broke. 686 00:39:39,741 --> 00:39:41,988 - [Angel] A victim of progress. 687 00:39:41,988 --> 00:39:44,205 - It won't happen again. 688 00:39:44,205 --> 00:39:46,522 The Professor's got it now, he figures. 689 00:39:46,522 --> 00:39:48,634 Both are able to carry a grownup by air to your 690 00:39:48,634 --> 00:39:50,816 depot site in the valley. 691 00:39:50,816 --> 00:39:54,311 - I know it makes you weak in the knees to think about it. 692 00:39:54,311 --> 00:39:58,478 From here to reach the valley, you gotta drop 2000 feet. 693 00:40:00,060 --> 00:40:03,033 But humanity is filled with morons. 694 00:40:03,033 --> 00:40:07,200 I'll bet my boots that sooner or later, I'll find two. 695 00:40:08,521 --> 00:40:10,604 (groans) 696 00:40:13,268 --> 00:40:16,518 (peaceful piano music) 697 00:40:34,410 --> 00:40:36,090 - [Willy] The professor sent you this, it's his 698 00:40:36,090 --> 00:40:37,863 new unstopper-upper. 699 00:40:37,863 --> 00:40:39,008 - Oh yeah? 700 00:40:39,008 --> 00:40:40,591 Hey, Angel, try it. 701 00:40:44,586 --> 00:40:46,756 - [Willy] This won't burn your mouth, it's milder. 702 00:40:46,756 --> 00:40:47,589 - Good. 703 00:40:50,303 --> 00:40:52,266 (laughs) 704 00:40:52,266 --> 00:40:53,099 - Hey. 705 00:40:57,879 --> 00:41:00,816 - In this nice, quiet town no one ever sleeps. 706 00:41:00,816 --> 00:41:03,024 And this damn town has seen the last of me, 707 00:41:03,024 --> 00:41:05,162 after I smash you. 708 00:41:05,162 --> 00:41:06,048 - [Angel] What's the matter? 709 00:41:06,048 --> 00:41:07,438 I let you sleep with Caroline. 710 00:41:07,438 --> 00:41:08,845 - [Polly] That powder doesn't work. 711 00:41:08,845 --> 00:41:11,427 - What, don't you remember. 712 00:41:11,427 --> 00:41:12,260 - Shh. 713 00:41:12,260 --> 00:41:13,732 - The mayor ran for 3 days. 714 00:41:13,732 --> 00:41:15,065 - Turn me loose. 715 00:41:16,800 --> 00:41:18,938 - That's just what I'm gonna do. 716 00:41:18,938 --> 00:41:20,656 I'll turn your insides loose. 717 00:41:20,656 --> 00:41:21,917 (farting) 718 00:41:21,917 --> 00:41:22,750 - Control yourself. 719 00:41:22,750 --> 00:41:24,820 Remember, you promised Mama to look after me. 720 00:41:24,820 --> 00:41:26,903 Ah ah, now wait a minute. 721 00:41:28,109 --> 00:41:30,602 - You wait a minute, I gotta run. 722 00:41:30,602 --> 00:41:32,904 - [Angel] Don't you wanna play your solo with the band? 723 00:41:32,904 --> 00:41:37,456 - I gotta crap (groans) not now. 724 00:41:37,456 --> 00:41:40,956 (goofy synthesizer music) 725 00:41:42,992 --> 00:41:44,320 (screaming) 726 00:41:44,320 --> 00:41:45,487 Out of my way! 727 00:42:03,155 --> 00:42:05,144 (smashing) 728 00:42:05,144 --> 00:42:09,311 (men screaming in disappointment) 729 00:42:13,751 --> 00:42:15,918 (groans) 730 00:42:18,320 --> 00:42:21,487 (marching band music) 731 00:42:31,549 --> 00:42:32,716 Stop, damn it! 732 00:42:33,759 --> 00:42:35,177 Had to be here, right? 733 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Couldn't you do it someplace else? 734 00:42:37,346 --> 00:42:39,122 Get out of here! 735 00:42:39,122 --> 00:42:39,955 Out! 736 00:42:41,401 --> 00:42:44,531 (marching band music) 737 00:42:44,531 --> 00:42:45,364 Out. 738 00:42:59,164 --> 00:43:02,997 (peaceful instrumental music) 739 00:43:14,965 --> 00:43:16,298 - Hello, Evelyn. 740 00:43:20,197 --> 00:43:22,466 Should I apologize? 741 00:43:22,466 --> 00:43:23,775 Did I offend you? 742 00:43:23,775 --> 00:43:25,769 But I'm delivering to you all I promised you, 743 00:43:25,769 --> 00:43:27,218 I brought you the muscle we need. 744 00:43:27,218 --> 00:43:28,801 I got Raph with me. 745 00:43:30,364 --> 00:43:32,885 Look Evelyn, don't act like a bear with me. 746 00:43:32,885 --> 00:43:34,850 My brother mustn't suspect what I'm doing 747 00:43:34,850 --> 00:43:36,479 for you until after the race. 748 00:43:36,479 --> 00:43:38,860 We'll win it just as you planned, and then the 749 00:43:38,860 --> 00:43:40,229 concession is all yours. 750 00:43:40,229 --> 00:43:44,107 Ha, I can say one thing, I know for sure once Caroline opens 751 00:43:44,107 --> 00:43:45,797 up, I'll be the first in line. 752 00:43:45,797 --> 00:43:46,630 (cries) 753 00:43:46,630 --> 00:43:47,477 (whoosh) 754 00:43:47,477 --> 00:43:48,415 Evelyn! 755 00:43:48,415 --> 00:43:50,998 - Go to hell, you and Caroline. 756 00:43:52,255 --> 00:43:53,308 - Evelyn! 757 00:43:53,308 --> 00:43:54,751 (crash) 758 00:43:54,751 --> 00:43:57,151 - Now I'll play doctor, and give you vaccinations. 759 00:43:57,151 --> 00:43:57,984 - Typhoid. 760 00:44:02,418 --> 00:44:03,726 Hey, we're missing something. 761 00:44:03,726 --> 00:44:04,559 - [Polly] What? 762 00:44:04,559 --> 00:44:05,392 - Quick! 763 00:44:17,469 --> 00:44:19,702 - (cries) Oh, go away! 764 00:44:19,702 --> 00:44:21,792 - Evelyn, let me talk, ha? 765 00:44:21,792 --> 00:44:23,376 Evelyn, let me talk. 766 00:44:23,376 --> 00:44:25,632 This is all a misunderstanding, you mustn't cry. 767 00:44:25,632 --> 00:44:27,133 You misunderstood. 768 00:44:27,133 --> 00:44:28,585 - Why is she crying? 769 00:44:28,585 --> 00:44:31,455 - Because she's afraid of vaccinations. 770 00:44:31,455 --> 00:44:33,245 - Evelyn, stop crying. 771 00:44:33,245 --> 00:44:37,276 Hey, for Heaven's sake, shoo shoo, will you? 772 00:44:37,276 --> 00:44:39,856 Look what else I have to put up with? 773 00:44:39,856 --> 00:44:40,689 Evelyn. 774 00:44:40,689 --> 00:44:42,722 - Go away. (cries) 775 00:44:42,722 --> 00:44:45,795 - Please, give me a chance, let me explain to you what. 776 00:44:45,795 --> 00:44:48,935 - (Cries) I said go away. 777 00:44:48,935 --> 00:44:51,268 I never wanna see you again. 778 00:44:52,921 --> 00:44:55,504 - Caroline, Caroline is my car. 779 00:44:59,782 --> 00:45:02,062 (smack) 780 00:45:02,062 --> 00:45:02,979 - Oh Angel! 781 00:45:24,621 --> 00:45:25,645 Angel? 782 00:45:25,645 --> 00:45:27,763 - Oh, excuse me. 783 00:45:27,763 --> 00:45:28,931 (groans) 784 00:45:28,931 --> 00:45:30,227 - Where you going? 785 00:45:30,227 --> 00:45:32,317 - To the fields, to get you some daisies. 786 00:45:32,317 --> 00:45:34,512 (groans) Wait here. 787 00:45:34,512 --> 00:45:38,012 (goofy synthesized music) 788 00:45:40,032 --> 00:45:41,289 Ooh, lovely day isn't it? 789 00:45:41,289 --> 00:45:42,372 Good morning. 790 00:45:45,549 --> 00:45:46,632 Good morning. 791 00:45:48,811 --> 00:45:49,644 Ooh. 792 00:45:57,513 --> 00:46:00,680 (marching band music) 793 00:46:07,881 --> 00:46:08,819 Stop, stop! 794 00:46:08,819 --> 00:46:11,479 (mumbles) warehouse! 795 00:46:11,479 --> 00:46:14,646 (marching band music) 796 00:46:41,207 --> 00:46:43,765 - [Shark's Thug] Those two got the caravan ready. 797 00:46:43,765 --> 00:46:44,690 - What's it say on it? 798 00:46:44,690 --> 00:46:47,381 - Rapid Transport, Angel and Raphael. 799 00:46:47,381 --> 00:46:49,142 - It's ready Mr. Shark. 800 00:46:49,142 --> 00:46:49,975 - Ready? 801 00:46:49,975 --> 00:46:51,892 Then start wrecking it. 802 00:46:52,757 --> 00:46:54,533 - It'd start with the car. 803 00:46:54,533 --> 00:46:56,450 By now it's obvious to me that those two are waiting 804 00:46:56,450 --> 00:46:58,329 for the day of the race to win the concession 805 00:46:58,329 --> 00:46:59,775 for the Stratton sisters. 806 00:46:59,775 --> 00:47:00,692 - Hey boss! 807 00:47:02,031 --> 00:47:03,641 We'll take care of it, boss. 808 00:47:03,641 --> 00:47:05,151 - You? 809 00:47:05,151 --> 00:47:07,551 Not only are you bigger idiots than Ironhead, you've 810 00:47:07,551 --> 00:47:08,763 got not guts. 811 00:47:08,763 --> 00:47:10,846 - I can make up for that. 812 00:47:12,015 --> 00:47:13,241 - No guns, stupid. 813 00:47:13,241 --> 00:47:14,585 - [Cross Eyes] That's what I thought you said. 814 00:47:14,585 --> 00:47:17,298 - Mr. Shark, I have an idea. 815 00:47:17,298 --> 00:47:19,868 I think I found the right man. 816 00:47:19,868 --> 00:47:21,201 - The right man? 817 00:47:23,218 --> 00:47:24,968 What we need are men. 818 00:47:26,133 --> 00:47:27,633 All available men. 819 00:47:28,725 --> 00:47:32,072 I wanna see that jalopy and caravan in pieces, 820 00:47:32,072 --> 00:47:33,718 in small pieces. 821 00:47:33,718 --> 00:47:36,885 (funky ominous music) 822 00:47:55,202 --> 00:47:58,702 (people making commotion) 823 00:48:13,275 --> 00:48:14,108 - Wait. 824 00:48:21,967 --> 00:48:26,050 - [Man] Shove along, Lacy, come on home, come on. 825 00:48:56,476 --> 00:48:58,476 - Who's caravan is this? 826 00:49:11,907 --> 00:49:13,277 (smash) 827 00:49:13,277 --> 00:49:14,189 - Why do you have to wreck it? 828 00:49:14,189 --> 00:49:15,576 We worked so hard. 829 00:49:15,576 --> 00:49:16,409 Hey. 830 00:49:18,134 --> 00:49:19,142 (smash) 831 00:49:19,142 --> 00:49:21,411 No, don't wreck my caravan. 832 00:49:21,411 --> 00:49:23,628 Not anymore, it's not. 833 00:49:23,628 --> 00:49:26,051 (growls) 834 00:49:26,051 --> 00:49:26,884 You! 835 00:49:29,145 --> 00:49:31,232 Hey, why are you waiting, aren't you gonna help me? 836 00:49:31,232 --> 00:49:32,065 Hey. 837 00:49:32,065 --> 00:49:34,148 (groans) 838 00:49:42,192 --> 00:49:43,808 - We're the demolition squad. 839 00:49:43,808 --> 00:49:45,391 - Demolition squad? 840 00:50:05,525 --> 00:50:07,701 - Tell 'em to roll up their sleeves. 841 00:50:07,701 --> 00:50:08,600 Hear that? 842 00:50:08,600 --> 00:50:12,433 - Hey Raph, these guys are putting us to work. 843 00:50:15,189 --> 00:50:18,130 - There'll be some overtime too. 844 00:50:18,130 --> 00:50:19,282 The car. 845 00:50:19,282 --> 00:50:20,370 - On Sunday? 846 00:50:20,370 --> 00:50:22,266 The preacher'll be mad. 847 00:50:22,266 --> 00:50:23,467 - [Shark's Thug] So what? 848 00:50:23,467 --> 00:50:25,291 - Okay, let's forget about the preacher. 849 00:50:25,291 --> 00:50:27,077 - But I tell you one thing. 850 00:50:27,077 --> 00:50:30,533 If he gets mad, you know what happens then? 851 00:50:30,533 --> 00:50:31,461 Tell him. 852 00:50:31,461 --> 00:50:34,044 - You know what's gonna happen? 853 00:50:35,634 --> 00:50:37,327 I'm leavin'. 854 00:50:37,327 --> 00:50:38,872 - Huh? 855 00:50:38,872 --> 00:50:40,872 (smack) 856 00:50:41,858 --> 00:50:44,858 (upbeat rock music) 857 00:50:47,374 --> 00:50:49,874 (men yelling) 858 00:50:52,121 --> 00:50:54,674 (men screaming) 859 00:50:54,674 --> 00:50:56,591 (thud) 860 00:50:57,647 --> 00:50:58,480 (banging) 861 00:50:58,480 --> 00:50:59,767 - Willy, now listen to me. 862 00:50:59,767 --> 00:51:01,423 Violence is not polite. 863 00:51:01,423 --> 00:51:02,927 (thud) (screams) 864 00:51:02,927 --> 00:51:06,344 (cheerful ragtime music) 865 00:51:07,852 --> 00:51:08,685 (ban) 866 00:51:08,685 --> 00:51:09,518 (whoosh) 867 00:51:09,518 --> 00:51:11,768 (thudding) 868 00:51:14,955 --> 00:51:16,201 (smack) 869 00:51:16,201 --> 00:51:18,111 (smacking) 870 00:51:18,111 --> 00:51:19,947 (men screaming) 871 00:51:19,947 --> 00:51:21,170 (whooshing) 872 00:51:21,170 --> 00:51:22,003 (laughing) 873 00:51:22,003 --> 00:51:23,628 (thudding) 874 00:51:23,628 --> 00:51:24,461 (whooshing) 875 00:51:24,461 --> 00:51:25,294 (laughing) 876 00:51:25,294 --> 00:51:27,544 (smacking) 877 00:51:34,688 --> 00:51:35,589 (clunk) 878 00:51:35,589 --> 00:51:37,407 (screams) 879 00:51:37,407 --> 00:51:40,259 (crunching) 880 00:51:40,259 --> 00:51:41,487 (groaning) 881 00:51:41,487 --> 00:51:42,623 - I told you not to look! 882 00:51:42,623 --> 00:51:43,623 Turn 'round. 883 00:51:45,474 --> 00:51:46,325 (crunching) 884 00:51:46,325 --> 00:51:47,909 (screaming) 885 00:51:47,909 --> 00:51:50,475 (clunk) 886 00:51:50,475 --> 00:51:51,642 - Turn around. 887 00:51:55,301 --> 00:51:57,551 (creaking) 888 00:52:01,698 --> 00:52:02,767 (smack) 889 00:52:02,767 --> 00:52:05,103 (crash) 890 00:52:05,103 --> 00:52:09,020 (cheerful ragtime piano music) 891 00:52:14,456 --> 00:52:15,394 - Don't slug me, kick me. 892 00:52:15,394 --> 00:52:16,626 (crack) 893 00:52:16,626 --> 00:52:19,659 (screaming) 894 00:52:19,659 --> 00:52:21,909 (thudding) 895 00:52:23,839 --> 00:52:27,218 - No, no, (squeaks). 896 00:52:27,218 --> 00:52:28,904 Don't tweak so hard. 897 00:52:28,904 --> 00:52:30,882 (whoosh) 898 00:52:30,882 --> 00:52:31,986 (thud) 899 00:52:31,986 --> 00:52:34,021 (smack) 900 00:52:34,021 --> 00:52:35,717 - Sit down! 901 00:52:35,717 --> 00:52:36,824 Sit! 902 00:52:36,824 --> 00:52:37,986 - It's freezing! 903 00:52:37,986 --> 00:52:39,403 - Sit. 904 00:52:39,403 --> 00:52:41,224 (thudding) 905 00:52:41,224 --> 00:52:43,420 (laugh) 906 00:52:43,420 --> 00:52:45,670 (clunking) 907 00:52:49,064 --> 00:52:51,320 (clunk) 908 00:52:51,320 --> 00:52:53,320 (clink) 909 00:52:54,824 --> 00:52:56,991 (bashing) 910 00:53:00,933 --> 00:53:02,085 (whistles) 911 00:53:02,085 --> 00:53:03,477 - You. 912 00:53:03,477 --> 00:53:04,459 (high screaming) 913 00:53:04,459 --> 00:53:06,475 (thud) 914 00:53:06,475 --> 00:53:07,308 What now? 915 00:53:08,661 --> 00:53:10,204 - Don't slug me, I can't hit back. 916 00:53:10,204 --> 00:53:12,537 It hurts me just to lift it. 917 00:53:17,558 --> 00:53:18,391 - A stone. 918 00:53:18,391 --> 00:53:19,718 - Put me down, put me down. 919 00:53:19,718 --> 00:53:22,160 (skidding) 920 00:53:22,160 --> 00:53:24,776 (laugh) 921 00:53:24,776 --> 00:53:26,079 - Make room. 922 00:53:26,079 --> 00:53:28,162 Get down or you'll drown. 923 00:53:29,039 --> 00:53:29,872 - Please. 924 00:53:31,307 --> 00:53:33,157 (upbeat rock music) 925 00:53:33,157 --> 00:53:34,271 (clunk) 926 00:53:34,271 --> 00:53:37,688 (cheerful ragtime music) 927 00:53:39,179 --> 00:53:40,777 - [Shark's Thug] Ooh, what's he got in there, iron? 928 00:53:40,777 --> 00:53:43,371 Oh my foot! (cries) 929 00:53:43,371 --> 00:53:44,288 - Fire one! 930 00:53:45,387 --> 00:53:47,387 (clink) 931 00:53:59,687 --> 00:54:00,603 Fire two. 932 00:54:00,603 --> 00:54:01,436 (clink) 933 00:54:01,436 --> 00:54:02,269 (screams) 934 00:54:02,269 --> 00:54:06,436 - Now that he's out of balls, let's see what he fires. 935 00:54:12,498 --> 00:54:14,665 Who's nicked my ball, huh? 936 00:54:20,335 --> 00:54:21,320 Don't move. 937 00:54:21,320 --> 00:54:22,903 Don't even breathe. 938 00:54:23,925 --> 00:54:26,258 (whooshing) 939 00:54:27,560 --> 00:54:30,047 (smash) 940 00:54:30,047 --> 00:54:31,652 - Hey, are you crazy? 941 00:54:31,652 --> 00:54:33,902 (laughing) 942 00:54:40,649 --> 00:54:43,136 (laughs) Put the ball back. 943 00:54:43,136 --> 00:54:44,612 Put it back, I said. 944 00:54:44,612 --> 00:54:45,529 Go on, you. 945 00:54:47,229 --> 00:54:49,333 (smack) 946 00:54:49,333 --> 00:54:51,491 (ban) 947 00:54:51,491 --> 00:54:53,741 (clinking) 948 00:54:56,376 --> 00:54:58,626 (whistles) 949 00:55:07,973 --> 00:55:08,890 Strike one. 950 00:55:10,140 --> 00:55:11,055 (clink) 951 00:55:11,055 --> 00:55:12,472 (smash) 952 00:55:12,472 --> 00:55:14,008 - [Angel] Bull's-eye. 953 00:55:14,008 --> 00:55:16,239 (boing) 954 00:55:16,239 --> 00:55:18,406 (screams) 955 00:55:20,066 --> 00:55:21,227 (thud) 956 00:55:21,227 --> 00:55:22,260 (smack) 957 00:55:22,260 --> 00:55:23,755 (thud) 958 00:55:23,755 --> 00:55:25,694 - Bash your brains out. 959 00:55:25,694 --> 00:55:28,611 (cymbals crashing) 960 00:55:32,026 --> 00:55:33,059 (smack) 961 00:55:33,059 --> 00:55:34,976 (thud) 962 00:55:38,618 --> 00:55:40,170 Where'd you learn how to play? 963 00:55:40,170 --> 00:55:43,408 - The Philadelphia Athletics. 964 00:55:43,408 --> 00:55:45,025 - I can't even play in the band. 965 00:55:45,025 --> 00:55:48,108 - Too bad, you could play first base. 966 00:55:50,730 --> 00:55:52,541 - Now I'm gonna play you! 967 00:55:52,541 --> 00:55:54,791 (smacking) 968 00:56:08,710 --> 00:56:10,177 Come here. 969 00:56:10,177 --> 00:56:12,034 - Hey, quick, quick, quick. 970 00:56:12,034 --> 00:56:12,867 Caroline! 971 00:56:15,238 --> 00:56:18,605 - [Linda] Keep out of it, Evelyn! 972 00:56:18,605 --> 00:56:20,522 - Don't touch Caroline. 973 00:56:26,215 --> 00:56:28,965 (thugs laughing) 974 00:56:31,443 --> 00:56:32,445 (whoosh) 975 00:56:32,445 --> 00:56:33,294 (clunk) 976 00:56:33,294 --> 00:56:34,543 Ha, you see that? 977 00:56:34,543 --> 00:56:36,191 UCLA, 1909. 978 00:56:36,191 --> 00:56:38,907 When I threw my javelin, I set a neck record. 979 00:56:38,907 --> 00:56:39,771 (groans) 980 00:56:39,771 --> 00:56:40,958 It's their tough luck. 981 00:56:40,958 --> 00:56:43,032 - Now it's your tough luck. 982 00:56:43,032 --> 00:56:44,277 Since you're so smart. 983 00:56:44,277 --> 00:56:45,979 - Raph, Raph. 984 00:56:45,979 --> 00:56:46,919 (slam) 985 00:56:46,919 --> 00:56:49,118 No, no, don't smash that case! 986 00:56:49,118 --> 00:56:49,951 - Ah. 987 00:56:51,601 --> 00:56:53,097 - Raph! 988 00:56:53,097 --> 00:56:54,011 (smack) 989 00:56:54,011 --> 00:56:54,908 (thud) 990 00:56:54,908 --> 00:56:57,236 No, no, it's a delicate instrument! 991 00:56:57,236 --> 00:56:58,319 - Instrument. 992 00:57:01,736 --> 00:57:02,840 (crash) 993 00:57:02,840 --> 00:57:03,840 Where is it? 994 00:57:05,505 --> 00:57:06,338 Huh? 995 00:57:09,025 --> 00:57:09,858 Come here. 996 00:57:13,277 --> 00:57:14,736 (cheerful ragtime music) 997 00:57:14,736 --> 00:57:15,819 That does it. 998 00:57:17,624 --> 00:57:18,457 (crashing) 999 00:57:18,457 --> 00:57:22,457 (slam) (click) 1000 00:57:24,940 --> 00:57:25,960 So I see. 1001 00:57:25,960 --> 00:57:30,127 (smack) (clunking) 1002 00:57:32,618 --> 00:57:34,049 - [Shark's Thug] Heads up. 1003 00:57:34,049 --> 00:57:35,256 He's got it. 1004 00:57:35,256 --> 00:57:38,728 (smack) (crash) 1005 00:57:38,728 --> 00:57:40,645 (thud) 1006 00:57:42,366 --> 00:57:44,443 - [Shark's Man] Here, hold on to it. 1007 00:57:44,443 --> 00:57:45,276 You take it. 1008 00:57:45,276 --> 00:57:47,443 - Why me, pass it to Slim. 1009 00:57:50,416 --> 00:57:51,317 It's over there. 1010 00:57:51,317 --> 00:57:52,734 (thud) (smack) 1011 00:57:52,734 --> 00:57:53,901 - You take it! 1012 00:58:04,199 --> 00:58:08,366 (popping) (clinking) 1013 00:58:18,081 --> 00:58:21,583 - Pick these lousy teeth out of my beard, will ya? 1014 00:58:21,583 --> 00:58:22,416 - Ew. 1015 00:58:26,673 --> 00:58:29,157 Hey, put that barrel down. 1016 00:58:29,157 --> 00:58:31,019 (thud) (screams) 1017 00:58:31,019 --> 00:58:33,352 (whooshing) 1018 00:58:41,812 --> 00:58:42,979 Help me, Raph! 1019 00:58:44,312 --> 00:58:48,312 (cries) (crash) 1020 00:58:49,461 --> 00:58:51,681 By the skin of my teeth. 1021 00:58:51,681 --> 00:58:54,320 I saved your case, put up a good fight, aye? 1022 00:58:54,320 --> 00:58:56,093 - Yeah, by the skin of your teeth. 1023 00:58:56,093 --> 00:58:57,934 You also lost that. 1024 00:58:57,934 --> 00:59:00,885 And wherever that came from, I'm sure there's more. 1025 00:59:00,885 --> 00:59:02,360 - No, no, no. 1026 00:59:02,360 --> 00:59:03,224 (tearing) 1027 00:59:03,224 --> 00:59:04,057 Let go of it. 1028 00:59:04,057 --> 00:59:05,541 You searched my pockets like this, so help me. 1029 00:59:05,541 --> 00:59:07,448 I programmed everything, wait a second, Raph. 1030 00:59:07,448 --> 00:59:09,752 I worked it out, I started the ball moving. 1031 00:59:09,752 --> 00:59:13,000 You'd be nowhere without me to make it move. 1032 00:59:13,000 --> 00:59:14,382 - Yeah? 1033 00:59:14,382 --> 00:59:17,715 Okay, then let's see you make that move. 1034 00:59:23,153 --> 00:59:27,054 - Hey Raph, did you see, huh? (laughs) 1035 00:59:27,054 --> 00:59:27,887 - Hey. 1036 00:59:30,187 --> 00:59:31,520 That 20 is mine. 1037 00:59:33,173 --> 00:59:34,885 - Give it to him. 1038 00:59:34,885 --> 00:59:36,885 (crash) 1039 00:59:39,568 --> 00:59:41,651 - We're poor, but honest. 1040 00:59:45,013 --> 00:59:49,013 (thud) (crash) 1041 00:59:51,419 --> 00:59:53,457 Well, he tried. 1042 00:59:53,457 --> 00:59:55,457 (clunk) 1043 00:59:57,496 --> 00:59:58,746 What'd you say? 1044 00:59:59,948 --> 01:00:02,781 - Eh, there was a fly on your ear. 1045 01:00:04,347 --> 01:00:05,180 Let me go! 1046 01:00:10,497 --> 01:00:12,080 - [Raph] Come down. 1047 01:00:13,403 --> 01:00:16,903 (goofy synthesized music) 1048 01:00:18,203 --> 01:00:22,286 (crash) (clink) 1049 01:00:29,489 --> 01:00:31,329 - Look at them. 1050 01:00:31,329 --> 01:00:36,225 I sent them out demolish, and they come back demolished. 1051 01:00:36,225 --> 01:00:37,892 - It wasn't my idea. 1052 01:00:39,333 --> 01:00:42,129 - Starting tomorrow, nobody in High Falls, 1053 01:00:42,129 --> 01:00:46,689 and I mean nobody, will ever mention the word "progressive" 1054 01:00:46,689 --> 01:00:47,939 in my presence. 1055 01:00:49,326 --> 01:00:52,826 Or the word "progress again", or write it, 1056 01:00:54,283 --> 01:00:55,700 or even think it. 1057 01:00:56,776 --> 01:00:58,359 Now get outta here. 1058 01:01:00,740 --> 01:01:02,073 I said, get out. 1059 01:01:06,855 --> 01:01:09,742 They've even put them in order. 1060 01:01:09,742 --> 01:01:12,492 - We had to obey or get blown up. 1061 01:01:13,917 --> 01:01:15,579 - I'll blow you up. 1062 01:01:15,579 --> 01:01:17,496 I'll blast you to hell! 1063 01:01:18,382 --> 01:01:22,549 (booming) (explosions) 1064 01:01:24,021 --> 01:01:26,354 (screaming) 1065 01:01:31,157 --> 01:01:34,574 (cheerful ragtime music) 1066 01:01:48,281 --> 01:01:50,107 - [Man] (laughs) What's that? 1067 01:01:50,107 --> 01:01:51,992 - [Guy with Bike] They call it an automobile. 1068 01:01:51,992 --> 01:01:55,825 The front end toots, and the rough end smokes. 1069 01:02:03,209 --> 01:02:04,579 - Come on in. 1070 01:02:04,579 --> 01:02:06,662 Not the right moment now. 1071 01:02:07,947 --> 01:02:09,929 - How did that dynamite work? 1072 01:02:09,929 --> 01:02:11,273 - [Angel] Perfect. 1073 01:02:11,273 --> 01:02:12,863 - [Polly] Like the mayor's toilet. 1074 01:02:12,863 --> 01:02:13,696 - Shh. 1075 01:02:14,665 --> 01:02:18,832 - Ah, it's you who's been stealing my blasting caps. 1076 01:02:20,626 --> 01:02:22,747 And after I warned you, Willy, 1077 01:02:22,747 --> 01:02:24,247 not to touch them. 1078 01:02:25,138 --> 01:02:27,464 Off you go to bed, without your supper. 1079 01:02:27,464 --> 01:02:28,297 Run along. 1080 01:02:30,297 --> 01:02:31,567 Polly? 1081 01:02:31,567 --> 01:02:32,400 (laughs) 1082 01:02:32,400 --> 01:02:34,038 And don't you lead them on, either. 1083 01:02:34,038 --> 01:02:36,786 Those two could open a school for mischief, 1084 01:02:36,786 --> 01:02:39,286 but for you, it's a great day. 1085 01:02:40,710 --> 01:02:44,978 One of the trombones in the band has dislocated his jaw. 1086 01:02:44,978 --> 01:02:48,495 So we have had to change our program. 1087 01:02:48,495 --> 01:02:53,078 (laughs) You can do your solo today. 1088 01:02:53,078 --> 01:02:56,868 You can play with the boys in the band. 1089 01:02:56,868 --> 01:02:58,489 - I'm really curious to hear them. 1090 01:02:58,489 --> 01:03:00,927 - [Professor] Well, let's go then. 1091 01:03:00,927 --> 01:03:01,846 - Now? 1092 01:03:01,846 --> 01:03:03,916 - [Professor] Yes. 1093 01:03:03,916 --> 01:03:04,767 - Like this? 1094 01:03:04,767 --> 01:03:06,137 - [Professor] We're waitin'. 1095 01:03:06,137 --> 01:03:08,166 - But I'm out of practice. 1096 01:03:08,166 --> 01:03:12,333 - Huh, a real musician makes practice sound wonderful. 1097 01:03:17,394 --> 01:03:19,542 Don't be afraid, you'll be brilliant. 1098 01:03:19,542 --> 01:03:21,810 - Oh shut up, what do you know about music? 1099 01:03:21,810 --> 01:03:23,862 - It remains to be seen. 1100 01:03:23,862 --> 01:03:27,029 (marching band music) 1101 01:03:32,301 --> 01:03:34,456 - Raph, that's not your place, I want the brasses 1102 01:03:34,456 --> 01:03:36,122 on the other side. 1103 01:03:36,122 --> 01:03:39,039 Now, now, don't waste anymore time. 1104 01:03:40,209 --> 01:03:42,209 That's where you belong. 1105 01:03:43,249 --> 01:03:44,593 - [Raph] But professor, I don't-- 1106 01:03:44,593 --> 01:03:46,297 - [Professor] Quiet! 1107 01:03:46,297 --> 01:03:50,214 - Look Bedsman, what guy blows would choke you. 1108 01:03:53,341 --> 01:03:57,508 (marching band playing random notes) 1109 01:04:00,694 --> 01:04:03,527 (people laughing) 1110 01:04:05,862 --> 01:04:07,501 - Hey, look. 1111 01:04:07,501 --> 01:04:08,334 - Darn it. 1112 01:04:10,260 --> 01:04:12,343 On the other side, quick. 1113 01:04:15,214 --> 01:04:16,047 Here. 1114 01:04:16,047 --> 01:04:18,036 - But professor, what's difference if I-- 1115 01:04:18,036 --> 01:04:19,594 - No, don't argue. 1116 01:04:19,594 --> 01:04:21,117 You stand there. 1117 01:04:21,117 --> 01:04:23,844 Ugh, a piccolo with the brass, what next? 1118 01:04:23,844 --> 01:04:25,620 - He's a fine boy inside. 1119 01:04:25,620 --> 01:04:29,099 You ought to tell, him, Angel, you have to explain 1120 01:04:29,099 --> 01:04:31,572 everything he doesn't know about. 1121 01:04:31,572 --> 01:04:33,335 - [Evelyn] Linda's right, he's your brother. 1122 01:04:33,335 --> 01:04:35,148 - Nah, we're just partly brothers. 1123 01:04:35,148 --> 01:04:37,211 He buried his father upright, just imagine. 1124 01:04:37,211 --> 01:04:39,959 One end, so as not to buy so much land. 1125 01:04:39,959 --> 01:04:41,591 What should I say, "Raph, your piccolo case is 1126 01:04:41,591 --> 01:04:44,277 where I hid the 2000 dollar for the franchise. 1127 01:04:44,277 --> 01:04:46,103 Tomorrow morning, I'll pay the whole concession 1128 01:04:46,103 --> 01:04:47,521 price to the sheriff." 1129 01:04:47,521 --> 01:04:49,105 - Yes. 1130 01:04:49,105 --> 01:04:52,308 - And that would be the end of me. 1131 01:04:52,308 --> 01:04:55,475 (marching band music) 1132 01:05:03,373 --> 01:05:05,623 (clunking) 1133 01:05:23,824 --> 01:05:26,491 (piccolo music) 1134 01:05:34,007 --> 01:05:36,674 (trumpet music) 1135 01:05:47,054 --> 01:05:49,721 (piccolo music) 1136 01:05:52,119 --> 01:05:54,786 (trumpet music) 1137 01:06:03,537 --> 01:06:06,204 (piccolo music) 1138 01:06:10,077 --> 01:06:12,744 (trumpet music) 1139 01:06:17,327 --> 01:06:20,694 - Mr. Shark, I would like to make a suggestion. 1140 01:06:20,694 --> 01:06:22,425 Contest is set for tomorrow, I'll run that 1141 01:06:22,425 --> 01:06:24,092 jalopy off the road. 1142 01:06:25,519 --> 01:06:29,063 And they'll end up at the post office in a Hearse. 1143 01:06:29,063 --> 01:06:30,744 That team'll fly. 1144 01:06:30,744 --> 01:06:32,577 Come on, make 'em fly! 1145 01:06:33,707 --> 01:06:34,540 Faster! 1146 01:06:40,433 --> 01:06:41,909 Faster! 1147 01:06:41,909 --> 01:06:43,147 - Mr. Shark, 1148 01:06:43,147 --> 01:06:44,251 - [Shark] Faster! 1149 01:06:44,251 --> 01:06:46,376 - Mr. Shark, may I? 1150 01:06:46,376 --> 01:06:49,126 - You may, but my mind's made up. 1151 01:06:51,944 --> 01:06:53,864 - It's last Friday's paper, read what it 1152 01:06:53,864 --> 01:06:56,024 says under the picture. 1153 01:06:56,024 --> 01:06:59,275 - [Shark] Determined to make mincemeat of Raphael McDonald. 1154 01:06:59,275 --> 01:07:02,848 - [Shark's Assistant] Black Bull, that's the man we need. 1155 01:07:02,848 --> 01:07:04,201 - Black man with a car? 1156 01:07:04,201 --> 01:07:06,318 A progressive black? 1157 01:07:06,318 --> 01:07:08,213 - Maybe, but that's the only man who can get 1158 01:07:08,213 --> 01:07:09,046 rid of them. 1159 01:07:09,046 --> 01:07:12,056 Look what the reporter says, and read the caption 1160 01:07:12,056 --> 01:07:13,556 under the picture. 1161 01:07:15,045 --> 01:07:18,628 Don't you think that'll settle our problem? 1162 01:07:20,229 --> 01:07:23,229 - No, I'll settle it with my horses. 1163 01:07:24,763 --> 01:07:28,025 Besides, he'd never get here in time, anyway. 1164 01:07:28,025 --> 01:07:30,358 - What if he's already here? 1165 01:07:32,203 --> 01:07:34,870 (trumpet music) 1166 01:07:42,258 --> 01:07:44,925 (piccolo music) 1167 01:07:50,946 --> 01:07:53,613 (trumpet music) 1168 01:08:04,520 --> 01:08:07,142 - [Band Member] Let's pack up and go home, fellas. 1169 01:08:07,142 --> 01:08:09,254 - [Angel] That was hard work for me because 1170 01:08:09,254 --> 01:08:12,144 I know nothing about music. 1171 01:08:12,144 --> 01:08:15,014 Ugh, I can't play anything but ragtime, so I'll give 1172 01:08:15,014 --> 01:08:16,669 it to you. 1173 01:08:16,669 --> 01:08:20,252 Like I said, your practicing was wonderful. 1174 01:08:21,971 --> 01:08:23,821 (smash) 1175 01:08:23,821 --> 01:08:24,654 No, Raph! 1176 01:08:25,718 --> 01:08:28,010 (groans) 1177 01:08:28,010 --> 01:08:30,733 Now wait, Raph let me explain everything to you, huh? 1178 01:08:30,733 --> 01:08:31,566 Please let me-- 1179 01:08:31,566 --> 01:08:32,758 - There's nothing to explain. 1180 01:08:32,758 --> 01:08:33,971 You're a liar and a thief! 1181 01:08:33,971 --> 01:08:35,315 - Let me at least get a word in, ha? 1182 01:08:35,315 --> 01:08:36,150 Please let me get-- 1183 01:08:36,150 --> 01:08:38,639 - When I get you, (thud) 1184 01:08:38,639 --> 01:08:42,013 you have the nerve to come here, you could do this to me. 1185 01:08:42,013 --> 01:08:45,434 I busted my ass, promising my mother I would look 1186 01:08:45,434 --> 01:08:47,584 after you, right? 1187 01:08:47,584 --> 01:08:49,408 I brought you up, didn't I? 1188 01:08:49,408 --> 01:08:53,270 I sent you to college to earn a degree, 1189 01:08:53,270 --> 01:08:54,437 with my money. 1190 01:08:55,622 --> 01:08:57,504 And how do you repay me? 1191 01:08:57,504 --> 01:09:00,938 You learned to play the bloody trombone. 1192 01:09:00,938 --> 01:09:02,231 - But after I did my homework. 1193 01:09:02,231 --> 01:09:03,064 - Shame. 1194 01:09:03,064 --> 01:09:03,897 - [Angel] I learned to play in my free 1195 01:09:03,897 --> 01:09:04,730 time, honest Raph. 1196 01:09:04,730 --> 01:09:05,965 I had time for sports too, I won my letter, 1197 01:09:05,965 --> 01:09:07,465 I got my masters'. 1198 01:09:08,695 --> 01:09:12,862 - And I didn't even have time to master a piccolo. 1199 01:09:14,134 --> 01:09:17,817 And I said, "Professor, could I play a small solo 1200 01:09:17,817 --> 01:09:19,150 with your band?" 1201 01:09:20,291 --> 01:09:24,613 I mad a complete ass out of myself. (whoosh) 1202 01:09:24,613 --> 01:09:26,243 Come here, you thief! 1203 01:09:26,243 --> 01:09:27,673 - [Angel] I'm not a thief. 1204 01:09:27,673 --> 01:09:31,779 - When I catch you, I'll damn well kill you. 1205 01:09:31,779 --> 01:09:34,419 - That's no way to keep your promise to Mama. 1206 01:09:34,419 --> 01:09:35,597 Mama! 1207 01:09:35,597 --> 01:09:38,355 Wait, what did I do wrong? 1208 01:09:38,355 --> 01:09:41,283 After all, it's your fault, too. 1209 01:09:41,283 --> 01:09:44,772 You never give me time enough to explain anything. 1210 01:09:44,772 --> 01:09:47,295 - I've had enough of you, and Caroline, 1211 01:09:47,295 --> 01:09:49,628 and the concession, and her. 1212 01:09:51,808 --> 01:09:53,910 - Raph, don't run out on me. 1213 01:09:53,910 --> 01:09:57,139 - The next time we meet up, you'll be lucky 1214 01:09:57,139 --> 01:09:58,809 if you can walk out! 1215 01:09:58,809 --> 01:10:01,059 (crashing) 1216 01:10:07,101 --> 01:10:09,552 - You were lucky once. 1217 01:10:09,552 --> 01:10:11,002 - Look Raph, give me time. 1218 01:10:11,002 --> 01:10:13,513 You mustn't just up and leave me here. 1219 01:10:13,513 --> 01:10:15,529 Raph, I depend on you. 1220 01:10:15,529 --> 01:10:17,529 You listening? 1221 01:10:17,529 --> 01:10:19,529 (gasps) 1222 01:10:21,360 --> 01:10:24,110 - You ruined my career, McDonald. 1223 01:10:28,322 --> 01:10:30,655 Now you're gonna pay for it. 1224 01:10:31,811 --> 01:10:33,126 - [Angel] Alright, go your own way, Raph. 1225 01:10:33,126 --> 01:10:37,024 - Oh no you don't. (crash) 1226 01:10:37,024 --> 01:10:39,107 (groans) 1227 01:10:42,272 --> 01:10:43,401 Why is he blinking? 1228 01:10:43,401 --> 01:10:44,243 Still sleepy? 1229 01:10:44,243 --> 01:10:47,136 - Yeah, hear his eyelids click? 1230 01:10:47,136 --> 01:10:49,495 - My blink is a nervous tic. 1231 01:10:49,495 --> 01:10:53,662 - [Slim] And this is a click. (clunk) 1232 01:10:55,700 --> 01:11:00,262 (screams) (crash) 1233 01:11:00,262 --> 01:11:03,429 (funky ominous music) 1234 01:11:12,262 --> 01:11:14,512 (groaning) 1235 01:11:16,269 --> 01:11:19,447 - Break, break, break his dirty neck. 1236 01:11:19,447 --> 01:11:23,447 (crash) (clunk) 1237 01:11:25,755 --> 01:11:28,368 He can't see you, fire two. 1238 01:11:28,368 --> 01:11:32,451 (thud) (groans) 1239 01:11:41,078 --> 01:11:45,078 (slam) (crash) 1240 01:11:49,150 --> 01:11:53,150 (thud) (crash) 1241 01:11:58,861 --> 01:12:03,028 (groans) (thudding) 1242 01:12:07,369 --> 01:12:09,264 - Come on man, stand up and hit me. 1243 01:12:09,264 --> 01:12:11,014 Come on, I'm waitin'. 1244 01:12:12,166 --> 01:12:16,249 (thud) (groans) 1245 01:12:18,118 --> 01:12:21,504 (crunch) (yells) 1246 01:12:21,504 --> 01:12:24,649 (thud) (crash) 1247 01:12:24,649 --> 01:12:26,732 (laughs) 1248 01:12:28,214 --> 01:12:29,714 - Now I'm waiting. 1249 01:12:30,915 --> 01:12:32,390 (crash) 1250 01:12:32,390 --> 01:12:33,823 Come on, come on. 1251 01:12:33,823 --> 01:12:35,490 - [Raph] I'm comin'. 1252 01:12:37,427 --> 01:12:38,344 Wanna bite? 1253 01:12:41,881 --> 01:12:43,881 (clang) 1254 01:12:49,531 --> 01:12:53,531 (slam) (crash) 1255 01:12:55,270 --> 01:12:56,103 Get up. 1256 01:12:59,817 --> 01:13:02,067 (whistles) 1257 01:13:10,295 --> 01:13:12,545 (groaning) 1258 01:13:14,493 --> 01:13:16,743 (crashing) 1259 01:13:24,128 --> 01:13:28,295 Someone up there doesn't like it. (laughs) 1260 01:13:31,101 --> 01:13:35,830 (laughing (clang) 1261 01:13:35,830 --> 01:13:38,580 Watch it, this round is with you. 1262 01:13:42,368 --> 01:13:45,268 - [Angel] Now, now, Raph, don't get excited. 1263 01:13:45,268 --> 01:13:47,185 (bang) 1264 01:13:50,925 --> 01:13:52,329 Let me explain. 1265 01:13:52,329 --> 01:13:53,941 - Shut up! 1266 01:13:53,941 --> 01:13:55,661 - [Angel] I made up that sleeping pill story. 1267 01:13:55,661 --> 01:13:57,693 I needed the money for the concession. 1268 01:13:57,693 --> 01:13:58,526 (slam) 1269 01:13:58,526 --> 01:13:59,734 If I don't' get the Sheriff that 2000 dollars 1270 01:13:59,734 --> 01:14:01,053 tomorrow, we're out of the race and it's 1271 01:14:01,053 --> 01:14:02,874 goodbye transport agency. 1272 01:14:02,874 --> 01:14:04,791 You can't leave me now. 1273 01:14:05,782 --> 01:14:08,365 - You get in my way, and I'll run over ya! 1274 01:14:08,365 --> 01:14:11,948 Forget the 2000, forget I exist, you crook. 1275 01:14:13,286 --> 01:14:16,036 (peaceful music) 1276 01:14:18,807 --> 01:14:22,585 - We started a night to remember happily, 1277 01:14:22,585 --> 01:14:25,585 with song. (laughs) 1278 01:14:40,979 --> 01:14:45,146 (cries) (sheep bleets) 1279 01:14:55,339 --> 01:14:57,922 (bell ringing) 1280 01:15:01,609 --> 01:15:03,301 - All participants in the contest are requested 1281 01:15:03,301 --> 01:15:05,325 to align their means of transportation behind 1282 01:15:05,325 --> 01:15:07,417 the starting ribbon. 1283 01:15:07,417 --> 01:15:10,163 We remind the public, that it'll stand along the road. 1284 01:15:10,163 --> 01:15:12,996 (people cheering) 1285 01:15:15,264 --> 01:15:20,085 Anybody wishing to watch the arrival of the contestants 1286 01:15:20,085 --> 01:15:22,835 is requested to go to the valley. 1287 01:15:23,961 --> 01:15:25,843 To the post office. 1288 01:15:25,843 --> 01:15:27,897 The last wagon is leaving now. 1289 01:15:27,897 --> 01:15:31,064 (fireworks exploding) 1290 01:15:38,335 --> 01:15:42,252 (cheerful marching band music) 1291 01:16:20,016 --> 01:16:24,183 We remind you, that there is still time to contest. 1292 01:16:25,660 --> 01:16:27,280 - [Bill] You sure you don't wanna race? 1293 01:16:27,280 --> 01:16:28,530 - I'm positive. 1294 01:16:30,503 --> 01:16:32,304 - [Man] Hooray, hooray! 1295 01:16:32,304 --> 01:16:33,673 Let's start the race. 1296 01:16:33,673 --> 01:16:34,923 Hooray, hooray! 1297 01:16:56,332 --> 01:16:57,657 - Get a horse. 1298 01:16:57,657 --> 01:16:59,302 - Just my luck, when I'm ready to leave, 1299 01:16:59,302 --> 01:17:00,635 she won't start. 1300 01:17:19,124 --> 01:17:21,207 (crying) 1301 01:17:31,480 --> 01:17:32,980 What's the matter? 1302 01:17:36,290 --> 01:17:37,280 Andy? 1303 01:17:37,280 --> 01:17:39,863 - Andy. (sobs) 1304 01:17:40,823 --> 01:17:41,656 Andy. 1305 01:17:46,692 --> 01:17:50,859 - The little lamb, they roasted it. (sniffles) 1306 01:17:52,952 --> 01:17:54,368 (whistling) 1307 01:17:54,368 --> 01:17:55,201 - Where is it? 1308 01:17:55,201 --> 01:17:58,618 - [Polly] There. (cries) 1309 01:18:56,092 --> 01:18:59,106 - This banquet is not taking place. 1310 01:18:59,106 --> 01:19:01,356 (smashing) 1311 01:19:03,010 --> 01:19:05,077 (people screaming) 1312 01:19:05,077 --> 01:19:06,722 (thudding) 1313 01:19:06,722 --> 01:19:08,722 (smack) 1314 01:19:10,533 --> 01:19:11,579 - They started it. 1315 01:19:11,579 --> 01:19:13,103 (groans) 1316 01:19:13,103 --> 01:19:14,985 (thudding) 1317 01:19:14,985 --> 01:19:19,471 - [Shark's Thug] They wanna stop the contest. 1318 01:19:19,471 --> 01:19:22,600 (glass breaking) 1319 01:19:22,600 --> 01:19:25,350 (people yelling) 1320 01:19:32,312 --> 01:19:33,909 - [Mayor's Deputy] Oh, the violence. 1321 01:19:33,909 --> 01:19:35,132 - [Mayor] Now, everyone. 1322 01:19:35,132 --> 01:19:36,789 We set an example ever so often. 1323 01:19:36,789 --> 01:19:38,956 Go get 'em, conservatives. 1324 01:19:40,546 --> 01:19:41,867 - Now, start the race! 1325 01:19:41,867 --> 01:19:43,749 - That's against the rules, we still have five more minutes. 1326 01:19:43,749 --> 01:19:45,733 - Start it, or I'll break your damn watch. 1327 01:19:45,733 --> 01:19:49,900 (honking) (smack) 1328 01:19:58,958 --> 01:20:03,125 (thudding) (smacking) 1329 01:20:03,981 --> 01:20:05,981 (smack) 1330 01:20:13,451 --> 01:20:15,034 - Get away from me. 1331 01:20:36,854 --> 01:20:38,946 (crash) 1332 01:20:38,946 --> 01:20:43,113 (thudding) (bashing) 1333 01:20:45,475 --> 01:20:46,892 - Start the race. 1334 01:20:49,322 --> 01:20:53,489 (smacking) (crash) 1335 01:20:57,604 --> 01:21:00,771 (cheerful band music) 1336 01:21:10,297 --> 01:21:13,080 (whistling loudly) 1337 01:21:13,080 --> 01:21:15,997 - [Shark's Thug] The lasso's ready. 1338 01:21:18,314 --> 01:21:22,481 (horse neighing) (crash) 1339 01:21:27,117 --> 01:21:28,617 - [Raph] Oh, shit. 1340 01:21:32,220 --> 01:21:36,434 - [Shark's Thug] Here he comes, run, run! 1341 01:21:36,434 --> 01:21:39,184 (sheep bleeting) 1342 01:21:51,940 --> 01:21:55,357 (peaceful lullaby music) 1343 01:21:56,645 --> 01:21:59,429 - We didn't want you to leave. 1344 01:21:59,429 --> 01:22:01,551 - You're not a couple of kids. 1345 01:22:01,551 --> 01:22:04,047 You're a couple of monsters. 1346 01:22:04,047 --> 01:22:06,472 - Oh, but it's your fault, because you're nice. 1347 01:22:06,472 --> 01:22:09,529 - That's nice, Raph, and because you'd have missed 1348 01:22:09,529 --> 01:22:12,200 the bonanza of a lifetime, Brother. 1349 01:22:12,200 --> 01:22:13,948 (gun shot) 1350 01:22:13,948 --> 01:22:15,423 Hey, at the next shot, we start. 1351 01:22:15,423 --> 01:22:17,468 Me, you, and Caroline, huh? 1352 01:22:17,468 --> 01:22:20,130 We're all signed up for the race. 1353 01:22:20,130 --> 01:22:21,423 - My money! 1354 01:22:21,423 --> 01:22:22,601 - Run, run, get out of here. 1355 01:22:22,601 --> 01:22:24,245 - Hand over my money or I'll smash you 1356 01:22:24,245 --> 01:22:25,637 to pieces, you crook. 1357 01:22:25,637 --> 01:22:27,388 - Now wait a minute. 1358 01:22:27,388 --> 01:22:28,565 Raph, don't be crazy. 1359 01:22:28,565 --> 01:22:30,732 We start at the next shot. 1360 01:22:31,685 --> 01:22:34,323 - Off with the conservatives, pull up the car. 1361 01:22:34,323 --> 01:22:38,319 Go on the car, down to the (mumbles). 1362 01:22:38,319 --> 01:22:40,338 (screech) 1363 01:22:40,338 --> 01:22:43,505 - Have a look at the crook behind you. 1364 01:22:52,733 --> 01:22:57,580 - Now I'll make my comeback, this is a hundred horses. 1365 01:22:57,580 --> 01:23:01,877 - [Sheriff] Did you hear that, a hundred horsepower. 1366 01:23:01,877 --> 01:23:03,960 Hey, where you all going? 1367 01:23:05,437 --> 01:23:07,541 - A hundred horsepower. 1368 01:23:07,541 --> 01:23:09,727 I'm gonna smash you to smithereens. 1369 01:23:09,727 --> 01:23:11,611 - Look, we haven't got a second to lose, eh? 1370 01:23:11,611 --> 01:23:14,444 You can smash me afterwards, okay? 1371 01:23:15,941 --> 01:23:19,801 - [Sheriff] On your marks, get set, go. 1372 01:23:19,801 --> 01:23:22,051 (gun shot) 1373 01:23:24,063 --> 01:23:24,896 - Push. 1374 01:23:31,021 --> 01:23:32,104 Keep pushing. 1375 01:23:33,628 --> 01:23:34,461 Bat shit. 1376 01:23:35,437 --> 01:23:36,748 Now what? 1377 01:23:36,748 --> 01:23:40,191 - I gotta feeling I'm gonna smash you right now. 1378 01:23:40,191 --> 01:23:41,024 - Wait a minute. 1379 01:23:41,024 --> 01:23:42,194 - [Raph] There's nothing to wait for. 1380 01:23:42,194 --> 01:23:43,874 Your race is over, see. 1381 01:23:43,874 --> 01:23:44,707 No motor. 1382 01:23:46,216 --> 01:23:48,383 The garage, come on, push. 1383 01:23:49,252 --> 01:23:50,226 Hurry, hurry. 1384 01:23:50,226 --> 01:23:51,928 - [Raph] You mean the professor's barn? 1385 01:23:51,928 --> 01:23:52,761 It's uphill. 1386 01:23:52,761 --> 01:23:56,094 - We gotta get her out of sight, faster. 1387 01:23:58,677 --> 01:24:02,177 (goofy synthesizer music) 1388 01:24:25,254 --> 01:24:27,254 (crash) 1389 01:24:29,686 --> 01:24:32,286 It was all figured, one for there, one for here. 1390 01:24:32,286 --> 01:24:36,310 I never suspected what this devil nicknamed Archangel 1391 01:24:36,310 --> 01:24:38,266 would think of to stop us. 1392 01:24:38,266 --> 01:24:41,978 - Take our idea and stuff it up your nose. 1393 01:24:41,978 --> 01:24:43,594 Professor. 1394 01:24:43,594 --> 01:24:44,594 - Hey, wait. 1395 01:24:46,454 --> 01:24:48,051 The archangels! 1396 01:24:48,051 --> 01:24:50,884 (people cheering) 1397 01:25:04,987 --> 01:25:06,849 I think I got it, but I better test it on you. 1398 01:25:06,849 --> 01:25:07,824 This is right. 1399 01:25:07,824 --> 01:25:08,657 Tighten this. 1400 01:25:08,657 --> 01:25:10,067 - I you think I'm gonna fly, you're crazy. 1401 01:25:10,067 --> 01:25:12,335 - This one here, the other one there, I'm just 1402 01:25:12,335 --> 01:25:13,945 using you as a model. 1403 01:25:13,945 --> 01:25:14,787 - Not gonna fly. 1404 01:25:14,787 --> 01:25:16,262 - One goes like this, the other like this. 1405 01:25:16,262 --> 01:25:18,963 - Oh, watch where you put your hand. 1406 01:25:18,963 --> 01:25:20,775 - Yeah, let's see where we put our hands. 1407 01:25:20,775 --> 01:25:22,311 Keep one on this pole, and the other one 1408 01:25:22,311 --> 01:25:24,403 on this pole here. 1409 01:25:24,403 --> 01:25:26,598 - Oh, our hands, you mean yours, Brother. 1410 01:25:26,598 --> 01:25:28,266 - Nah, I've had a lot of practice, don't worry 1411 01:25:28,266 --> 01:25:29,760 about me, I fought a war with things like this. 1412 01:25:29,760 --> 01:25:31,187 They who whoo! 1413 01:25:31,187 --> 01:25:33,673 (screaming) 1414 01:25:33,673 --> 01:25:35,964 Control it, I'm coming! 1415 01:25:35,964 --> 01:25:38,631 - [Raph] I can't control myself! 1416 01:25:40,893 --> 01:25:44,726 (peaceful instrumental music) 1417 01:26:00,309 --> 01:26:03,883 Ooh, what the hell kind of war did you fight? 1418 01:26:03,883 --> 01:26:06,883 - I sprayed poison on Spanish flies. 1419 01:26:34,842 --> 01:26:38,204 See Raph, they stay up just fine, I told you, the wind. 1420 01:26:38,204 --> 01:26:41,448 - The wings yes, but my pants, nooo! 1421 01:26:41,448 --> 01:26:43,531 - Sure, we're not angels! 1422 01:26:45,973 --> 01:26:50,140 (epic peaceful instrumental music) 1423 01:27:41,216 --> 01:27:42,355 (people cheering) 1424 01:27:42,355 --> 01:27:44,605 (crashing) 1425 01:28:01,452 --> 01:28:06,013 - Hey, conservatives, you just lost the concession. 1426 01:28:06,013 --> 01:28:07,259 - Come on, fly. 1427 01:28:07,259 --> 01:28:08,092 Up yours. 1428 01:28:10,305 --> 01:28:11,138 (laughs) 1429 01:28:11,138 --> 01:28:12,468 - [Woman spectator] Shark can still win. 1430 01:28:12,468 --> 01:28:13,627 - [Male Spectator] What's gonna stop him? 1431 01:28:13,627 --> 01:28:14,890 - A miracle from Heaven. 1432 01:28:14,890 --> 01:28:17,677 - [Woman Spectator] A miracle? 1433 01:28:17,677 --> 01:28:21,844 (epic peaceful instrumental music] 1434 01:28:23,916 --> 01:28:25,438 - Raise the wings like this, we're landing! 1435 01:28:25,438 --> 01:28:27,021 - I'm raising mine! 1436 01:28:28,052 --> 01:28:30,659 But when I hit ground, I'm gonna clip yours! 1437 01:28:30,659 --> 01:28:33,355 (groans) 1438 01:28:33,355 --> 01:28:34,864 - [Angel] Wanna go back to that grease pit, 1439 01:28:34,864 --> 01:28:36,201 then get up and run. 1440 01:28:36,201 --> 01:28:37,689 - [Raph] Run where? 1441 01:28:37,689 --> 01:28:41,189 - Those ruins over there, that's our goal. 1442 01:28:42,307 --> 01:28:45,117 At Boston College, I was twice cross-country champion, 1443 01:28:45,117 --> 01:28:47,353 and I can still run. 1444 01:28:47,353 --> 01:28:49,186 - With my 500 dollars! 1445 01:28:58,547 --> 01:28:59,380 Bastard. 1446 01:29:00,899 --> 01:29:02,157 What are we telling them? 1447 01:29:02,157 --> 01:29:04,736 That we're transport by plane? 1448 01:29:04,736 --> 01:29:06,022 - Come here. 1449 01:29:06,022 --> 01:29:09,174 - [Raph] I don't see any goal, all I see is a haystack. 1450 01:29:09,174 --> 01:29:10,841 - [Angel] Just wait. 1451 01:29:12,179 --> 01:29:15,938 - [Raph] Oh, damn it, all I need is a sprained ankle. 1452 01:29:15,938 --> 01:29:18,239 What the hell are you up to now? 1453 01:29:18,239 --> 01:29:19,572 - Pull the rope. 1454 01:29:24,813 --> 01:29:25,750 - [Raph] Huh? 1455 01:29:25,750 --> 01:29:27,849 - All programmed, all organized. 1456 01:29:27,849 --> 01:29:31,199 Caroline first, Caroline second. 1457 01:29:31,199 --> 01:29:32,950 One going, one coming back. 1458 01:29:32,950 --> 01:29:33,783 Hope in. 1459 01:29:35,075 --> 01:29:37,658 (horn honking) 1460 01:29:51,264 --> 01:29:55,296 (whipping) (yelling) 1461 01:29:55,296 --> 01:29:58,346 - [Mr. Pilot] We are rid of them, Mr. Shark. 1462 01:29:58,346 --> 01:29:59,179 - [Shark] Finally. 1463 01:29:59,179 --> 01:30:02,512 - [Mr. Pilot] We made them eat our dust. 1464 01:30:05,645 --> 01:30:07,812 - Conservatives, up yours. 1465 01:30:08,861 --> 01:30:10,049 - Make 'em fly. 1466 01:30:10,049 --> 01:30:12,275 Those two bastards are still in the race. 1467 01:30:12,275 --> 01:30:13,108 Faster! 1468 01:30:13,108 --> 01:30:14,566 (yells) 1469 01:30:14,566 --> 01:30:17,983 (cheerful ragtime music) 1470 01:30:21,578 --> 01:30:24,328 (crowd cheering) 1471 01:30:41,634 --> 01:30:42,467 - Angel! 1472 01:30:43,586 --> 01:30:45,721 - Raph. (laugh) 1473 01:30:45,721 --> 01:30:48,341 - As of this moment, the Stratton concession begins. 1474 01:30:48,341 --> 01:30:52,539 - Stratton, yes. (laughs) 1475 01:30:52,539 --> 01:30:54,485 - Because it belongs to the sisters now. 1476 01:30:54,485 --> 01:30:55,566 - I guess. 1477 01:30:55,566 --> 01:30:58,386 (screaming) (laughing) 1478 01:30:58,386 --> 01:30:59,235 The sisters? 1479 01:30:59,235 --> 01:31:00,568 - The Strattons. 1480 01:31:02,798 --> 01:31:05,022 - You mean for Miss Goggle Eyes and Miss Google Eyes, 1481 01:31:05,022 --> 01:31:07,630 you made me a big, a big! 1482 01:31:07,630 --> 01:31:10,386 - Listen, I have a proposition to make. 1483 01:31:10,386 --> 01:31:12,386 (smack) 1484 01:31:16,244 --> 01:31:18,622 I'll chase you clear to Hell and back! 1485 01:31:18,622 --> 01:31:20,455 - Linda, Linda, hurry! 1486 01:31:24,043 --> 01:31:26,817 (crash) 1487 01:31:26,817 --> 01:31:29,003 - Hey, you want your motor? 1488 01:31:29,003 --> 01:31:30,145 I only borrowed it. 1489 01:31:30,145 --> 01:31:31,752 - I never expected that from you. 1490 01:31:31,752 --> 01:31:32,974 We nearly lose the concession. 1491 01:31:32,974 --> 01:31:34,833 - [Raph] We lost it anyway! 1492 01:31:34,833 --> 01:31:36,488 - No, no, Raph, no! 1493 01:31:36,488 --> 01:31:38,322 - Now I've got you. 1494 01:31:38,322 --> 01:31:43,003 All my life, I've coddled you and now I'm through! 1495 01:31:43,003 --> 01:31:45,051 - [Angel] Let me explain! 1496 01:31:45,051 --> 01:31:45,884 (screams) (splash) 1497 01:31:45,884 --> 01:31:46,929 - I'm through! 1498 01:31:46,929 --> 01:31:48,753 (splash) 1499 01:31:48,753 --> 01:31:50,336 - They are mad men! 1500 01:31:51,405 --> 01:31:54,538 - Tell me truth, what was between you and her? 1501 01:31:54,538 --> 01:31:57,275 Tell me, the truth, or I'll! 1502 01:31:57,275 --> 01:31:58,108 - Shame on you! 1503 01:31:58,108 --> 01:31:58,941 Raph! 1504 01:32:00,615 --> 01:32:03,790 You are failing to honor your word to Mama! 1505 01:32:03,790 --> 01:32:06,382 - Don't you mention Mama to me. 1506 01:32:06,382 --> 01:32:07,882 Tell me the truth! 1507 01:32:09,630 --> 01:32:11,963 (splashing) 1508 01:32:12,906 --> 01:32:14,503 - Somebody! 1509 01:32:14,503 --> 01:32:15,870 Pull 'em apart! 1510 01:32:15,870 --> 01:32:17,226 - [Angel] It was love at first sight. 1511 01:32:17,226 --> 01:32:18,507 - [Raph] Which one? 1512 01:32:18,507 --> 01:32:19,340 (splash) 1513 01:32:19,340 --> 01:32:21,077 - Evelyn, we met in the general store! 1514 01:32:21,077 --> 01:32:23,904 - [Raph] And you bought her bill of goods 1515 01:32:23,904 --> 01:32:25,678 for love, you jerk! 1516 01:32:25,678 --> 01:32:27,896 I'm gonna drown you. 1517 01:32:27,896 --> 01:32:32,063 (epic peaceful instrumental music) 1518 01:32:39,341 --> 01:32:41,635 - Get him, for Christ's sake. 1519 01:32:41,635 --> 01:32:42,487 - I want my money. 1520 01:32:42,487 --> 01:32:43,677 - Raph, see. 1521 01:32:43,677 --> 01:32:46,125 - Peek at the ground, you! 1522 01:32:46,125 --> 01:32:48,958 Hip hip hooray, petroleum at last. 1523 01:32:50,266 --> 01:32:52,433 I told 'ya, we'd find oil! 1524 01:32:55,207 --> 01:32:56,205 - Taste it. 1525 01:32:56,205 --> 01:32:57,038 Right? 1526 01:32:57,038 --> 01:32:57,921 We're rich! 1527 01:32:57,921 --> 01:32:59,088 We're rich! 1528 01:32:59,088 --> 01:33:01,088 - [Professor] Great day! 1529 01:33:02,830 --> 01:33:06,997 - We made it, Little Brother! (laughs) 1530 01:33:09,122 --> 01:33:11,427 We are rich, we are rich, we are rich. 1531 01:33:11,427 --> 01:33:14,141 We're rich, we're rich, we're filthy rich. 1532 01:33:14,141 --> 01:33:16,515 - [Angel] Professor, you beat us all. 1533 01:33:16,515 --> 01:33:17,348 (cackles) 1534 01:33:17,348 --> 01:33:18,567 - I bet this belongs to them. 1535 01:33:18,567 --> 01:33:19,837 - It's ours, they have the concession-- 1536 01:33:19,837 --> 01:33:20,737 - It's ours, it's ours? 1537 01:33:20,737 --> 01:33:21,747 - We have the oil land! 1538 01:33:21,747 --> 01:33:23,344 Yeah, so let's get married! 1539 01:33:23,344 --> 01:33:25,677 (screaming) 1540 01:33:26,573 --> 01:33:27,990 - Hey rain, rain! 1541 01:33:31,406 --> 01:33:33,656 (cackling) 1542 01:33:37,242 --> 01:33:42,147 - (Laughs) We're all black, now we're all one family. 1543 01:33:42,147 --> 01:33:44,564 - Last pass, yeah. - At last, right. 1544 01:33:44,564 --> 01:33:45,397 (laughs) 1545 01:33:45,397 --> 01:33:47,130 (cracking) 1546 01:33:47,130 --> 01:33:50,547 (cheerful ragtime music) 1547 01:33:52,915 --> 01:33:55,498 ♫ Oh, mommy my 1548 01:33:59,502 --> 01:34:02,085 ♫ Oh, mommy my 100954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.