Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:38,680
I mean, it's pretty
dumb, but whatever.
2
00:01:38,760 --> 00:01:40,048
Look at this.
3
00:01:40,120 --> 00:01:41,800
Oh, my God,
that's so pretty.
4
00:01:41,881 --> 00:01:44,368
I love it. Thank you
so much, Aunt Nicole.
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,400
Isn't it
pretty, Brit?
6
00:01:45,480 --> 00:01:48,961
Dad? More decaf?
7
00:01:49,040 --> 00:01:51,801
So, you two. High school.
That's pretty great.
8
00:01:51,881 --> 00:01:53,801
I guess. It's gonna
be sorta weird though.
9
00:01:53,880 --> 00:01:55,528
Really?
10
00:01:55,601 --> 00:01:57,325
Our school is kind of a
feeder for New Trier's
11
00:01:57,400 --> 00:01:59,288
so we're gonna know like
a ton of people already.
12
00:01:59,361 --> 00:02:00,288
Here, Annie.
13
00:02:00,361 --> 00:02:01,725
Happy Birthday!
14
00:02:03,961 --> 00:02:07,126
It's like the one you saw
on The Hills, right?
15
00:02:07,241 --> 00:02:09,282
I don't think The Hills are
the role models we were looking for.
16
00:02:09,361 --> 00:02:10,921
It's a bit revealing,
don't you think?
17
00:02:11,001 --> 00:02:12,364
She's fourteen,
you guys.
18
00:02:12,441 --> 00:02:13,685
Yeah, no need
to remind me.
19
00:02:15,801 --> 00:02:17,929
- So. You did great.
- Mmm hmm!
20
00:02:18,001 --> 00:02:19,561
Come on.
21
00:02:19,641 --> 00:02:20,929
Come on what?
22
00:02:21,001 --> 00:02:22,888
Give it to me.
23
00:02:22,961 --> 00:02:25,209
What's she talking about?
24
00:02:30,201 --> 00:02:32,001
It's a heavy box.
25
00:02:34,761 --> 00:02:36,442
It's the new
MacBook Pro.
26
00:02:36,521 --> 00:02:38,682
It's got a four
gigabyte hard drive
27
00:02:38,762 --> 00:02:40,562
2.53 gigahertz proc--
28
00:02:42,121 --> 00:02:43,846
What? I know what
that means.
29
00:02:46,282 --> 00:02:50,526
I think you're actually
passing wind at this point.
30
00:02:51,642 --> 00:02:53,529
Daddy.
31
00:02:57,722 --> 00:02:59,567
it's getting
late, Banannie.
32
00:02:59,642 --> 00:03:03,364
Five more minutes, Dad, please?
It's still my birthday.
33
00:03:03,442 --> 00:03:05,003
All right.
11:15.
34
00:03:05,082 --> 00:03:07,123
Promise.
35
00:03:11,882 --> 00:03:13,442
Who are you
talking to?
36
00:03:13,522 --> 00:03:15,366
I'm chatting, Dad.
37
00:03:15,442 --> 00:03:17,723
My friend Charlie
from California.
38
00:03:17,802 --> 00:03:20,083
He's a junior and plays
volleyball for his high school.
39
00:03:20,162 --> 00:03:23,163
Ooh, a junior.
Well, he's obviously a very smart kid.
40
00:03:25,403 --> 00:03:27,050
LOL. Laugh
out loud. Right?
41
00:03:27,122 --> 00:03:29,206
Nice one, Dad.
42
00:03:29,282 --> 00:03:32,326
PWOMS?
43
00:03:32,403 --> 00:03:35,284
"Parent watching
over my shoulder."
44
00:03:35,363 --> 00:03:36,651
And what is that?
45
00:03:36,723 --> 00:03:39,484
"Laughing my ass off.
Me too."
46
00:03:39,562 --> 00:03:41,691
No, wait.
47
00:03:41,762 --> 00:03:45,167
Dad, can you go talk to Mom about
mortgage payments or something.
48
00:03:45,243 --> 00:03:46,967
All right. Good night,
birthday girl.
49
00:03:47,043 --> 00:03:48,364
Good night.
Love you.
50
00:03:48,443 --> 00:03:50,004
Love you.
51
00:03:52,003 --> 00:03:53,564
All right.
Let's see what you got.
52
00:03:58,083 --> 00:03:59,883
There you go, ladies.
Touch the line.
53
00:03:59,964 --> 00:04:02,845
Make sure you're
touching the line.
54
00:04:02,923 --> 00:04:05,084
Last one.
You're almost there.
55
00:04:33,324 --> 00:04:34,731
Hey, Annie, come here!
56
00:04:34,804 --> 00:04:36,604
This is Serena.
57
00:04:36,684 --> 00:04:38,932
So, you're Peter
Cameron's little sister.
58
00:04:39,004 --> 00:04:40,652
Your brother's
hot as shit.
59
00:04:40,725 --> 00:04:42,973
Uh, thanks, I guess.
60
00:04:43,084 --> 00:04:46,128
So, I'm having a little
party at my house Saturday night
61
00:04:46,205 --> 00:04:48,289
and you, little
Cameron, are invited.
62
00:04:48,364 --> 00:04:51,005
Okay. Uh,
thanks, Serena.
63
00:04:51,084 --> 00:04:52,132
Tell your brother.
64
00:04:58,125 --> 00:04:59,729
ls it deliberate?
65
00:04:59,804 --> 00:05:03,089
NO, not at all.
66
00:05:03,165 --> 00:05:05,052
Hey, honey?
67
00:05:05,125 --> 00:05:06,533
No phones
at the table, please.
68
00:05:07,364 --> 00:05:09,045
Sorry.
69
00:05:09,124 --> 00:05:10,772
Katie, will you take a
picture of me and Peter?
70
00:05:10,845 --> 00:05:12,612
Hey, what did Mom just say?
71
00:05:12,684 --> 00:05:15,249
I was just gonna send a
photo to Charlie, but okay.
72
00:05:15,325 --> 00:05:17,812
So, seriously,
what's this guy's deal?
73
00:05:17,885 --> 00:05:21,290
Well, he's smart.
And funny.
74
00:05:21,365 --> 00:05:24,813
His brother's being recruited
by UC Berkeley for football
75
00:05:24,886 --> 00:05:27,166
and that's where he wants
to go, but for volleyball.
76
00:05:27,245 --> 00:05:28,849
Oh, right.
The girl's sport.
77
00:05:28,925 --> 00:05:31,173
What do his parents do?
78
00:05:31,245 --> 00:05:33,329
His mom teaches
kids with autism
79
00:05:33,405 --> 00:05:35,172
and his dad
works for ESPN.
80
00:05:35,245 --> 00:05:37,165
I don't know,
sweetheart.
81
00:05:37,245 --> 00:05:41,129
Sounds like he's got too much
going for him for my likin'.
82
00:06:09,846 --> 00:06:11,407
Hey.
83
00:06:13,806 --> 00:06:16,294
Yeah, I know
what you're talking about.
84
00:06:16,366 --> 00:06:18,254
I'm looking at them right now.
85
00:06:18,326 --> 00:06:21,415
These are definitely for a
clothing company, right?
86
00:06:21,487 --> 00:06:23,647
So why isn't anybody
wearing a shirt?
87
00:06:23,766 --> 00:06:28,731
No, I'm kidding. Yeah.
They're good. Go with it. Okay. Bye.
88
00:06:28,806 --> 00:06:30,411
Hi, Mom!
89
00:06:30,486 --> 00:06:31,894
Hey, honey, how'd it go?
90
00:06:31,966 --> 00:06:33,133
I made the team!
91
00:06:33,206 --> 00:06:35,094
You did? That's great!
92
00:06:35,167 --> 00:06:37,851
What happened?
93
00:06:37,927 --> 00:06:39,051
Annie?
94
00:06:41,846 --> 00:06:44,531
Come on.
Where are you?
95
00:06:44,607 --> 00:06:46,211
About time.
96
00:06:46,287 --> 00:06:49,168
Hi, Charlie.
97
00:06:56,127 --> 00:06:58,168
Where's mine, bozo?
98
00:07:04,607 --> 00:07:05,687
What?
99
00:07:11,047 --> 00:07:14,572
"I'm really 20.
Sophomore at UC Berkeley."
100
00:07:14,647 --> 00:07:16,851
What?
101
00:07:23,768 --> 00:07:26,049
Twenty?
102
00:08:03,289 --> 00:08:04,533
Bye.
103
00:08:12,329 --> 00:08:13,857
Hello.
104
00:08:16,729 --> 00:08:18,137
Wow.
105
00:08:44,609 --> 00:08:47,217
Hi, girls.
So did your brother come with?
106
00:08:47,290 --> 00:08:49,331
No, he's packing
for college.
107
00:08:49,409 --> 00:08:52,498
Great.
Looks like I wore these for nothing.
108
00:08:52,569 --> 00:08:54,130
Come join us.
109
00:08:54,209 --> 00:08:56,533
We're teaching Alexa
how to give a blow job.
110
00:08:56,610 --> 00:08:58,050
She sucks.
She keeps gagging.
111
00:08:58,130 --> 00:09:00,378
Serena, where's
your bathroom?
112
00:09:00,450 --> 00:09:03,658
We have like six of them.
Go down the hall. You'll find one.
113
00:09:08,170 --> 00:09:09,894
Hi, Dad.
114
00:09:09,970 --> 00:09:12,218
Hey, sweetheart.
You have a good time?
115
00:09:12,290 --> 00:09:13,817
Mm-hm.
116
00:09:13,890 --> 00:09:16,291
Those girls kinda
freaked me out though.
117
00:09:16,370 --> 00:09:18,051
Yeah ?
118
00:09:18,130 --> 00:09:22,452
L-l really want them
to like me, you know?
119
00:09:22,531 --> 00:09:23,774
It means a lot.
120
00:09:23,850 --> 00:09:26,098
Just be yourself
121
00:09:26,170 --> 00:09:28,810
If the Serenas of the world
don't like it, it's their loss.
122
00:09:28,890 --> 00:09:30,495
No, it's
high school, Dad.
123
00:09:30,570 --> 00:09:31,771
If the Serenas of the
world don't like me
124
00:09:31,851 --> 00:09:34,458
I'm screwed.
You get it?
125
00:09:34,530 --> 00:09:39,299
Not really, no.
Sorry, I've, I've really gotta--
126
00:09:39,371 --> 00:09:40,975
Yeah, okay.
127
00:09:42,531 --> 00:09:44,451
Night.
128
00:09:44,530 --> 00:09:45,971
'Night.
129
00:10:43,652 --> 00:10:45,299
ls that Charlie?
130
00:10:45,372 --> 00:10:47,413
Yeah, he has a
big paper due tomorrow.
131
00:10:47,492 --> 00:10:50,056
That picture he sent you is so hot.
He's totally ripped.
132
00:10:50,132 --> 00:10:52,740
Sh. Shut up.
My mom.
133
00:10:52,812 --> 00:10:57,373
I got donut holes.
134
00:10:57,453 --> 00:10:59,253
They're very
good. Here.
135
00:11:00,372 --> 00:11:01,693
Who was that?
136
00:11:01,772 --> 00:11:05,100
- It was Serena and Tanya.
- Oh.
137
00:11:05,172 --> 00:11:06,940
Get anything good?
138
00:11:07,013 --> 00:11:08,137
Mm.
139
00:11:08,212 --> 00:11:09,292
What?
140
00:11:10,613 --> 00:11:12,577
She told me
to buy a bra.
141
00:11:12,653 --> 00:11:14,257
Oh, really?
Let me see.
142
00:11:16,253 --> 00:11:18,621
Classy.
143
00:11:18,693 --> 00:11:22,698
- You saved the receipt though, right?
- Mom.
144
00:11:22,773 --> 00:11:24,737
If you think you're ready
for a bra like that
145
00:11:24,813 --> 00:11:26,733
then we'll talk
about it, okay?
146
00:11:26,813 --> 00:11:29,214
Serena kinda made
fun of her sports bra.
147
00:11:29,293 --> 00:11:33,101
- Why?
- 'Cause it totally, like, flattens out my boobs.
148
00:11:33,173 --> 00:11:35,334
She said that guys would
think that I was hotter
149
00:11:35,413 --> 00:11:37,301
if I, like,
had a better bra.
150
00:11:37,374 --> 00:11:39,261
Does, like, Serena say
like all the time too?
151
00:11:39,333 --> 00:11:41,821
Because, like,
you never used to.
152
00:11:41,894 --> 00:11:43,978
Sorry.
153
00:11:44,054 --> 00:11:48,341
You don't have to dumb yourself
down for guys, like Serena.
154
00:11:48,413 --> 00:11:50,061
You know that.
155
00:11:50,133 --> 00:11:52,501
Maybe she thinks that's
all she's got to offer.
156
00:11:52,613 --> 00:11:55,101
Her parents own half of
downtown Chicago.
157
00:11:55,174 --> 00:11:56,462
You get my point
though, right?
158
00:11:56,534 --> 00:11:58,017
Yes, Lynn.
159
00:11:58,093 --> 00:12:01,541
It's a parking lot,
moron. Go around!
160
00:12:01,614 --> 00:12:03,098
Did you get my point?
161
00:12:03,173 --> 00:12:04,581
Yeah, Mom. I get it.
162
00:12:04,654 --> 00:12:05,855
Oh, for the love of--
163
00:12:05,934 --> 00:12:08,378
- Bite me!
- Mom!
164
00:12:08,494 --> 00:12:11,059
Yeah, I'm gonna get the steak sandwich,
medium, with grilled onions.
165
00:12:11,134 --> 00:12:12,258
And can I get a side
of chips, please?
166
00:12:12,334 --> 00:12:13,742
Oh, I'm sorry, we don't--
167
00:12:13,814 --> 00:12:15,582
He means French fries.
168
00:12:15,654 --> 00:12:18,098
Twenty years here, he still
can't say French fries.
169
00:12:18,174 --> 00:12:21,055
I'm gonna have the same thing,
actually, except rare on the steak.
170
00:12:21,134 --> 00:12:23,021
And to drink,
we'll have a bottle of--
171
00:12:23,094 --> 00:12:24,174
Really?
172
00:12:24,255 --> 00:12:26,099
'92 Rothschild.
173
00:12:26,175 --> 00:12:27,822
Fantastic selection.
174
00:12:27,894 --> 00:12:29,738
So what are
we celebrating?
175
00:12:29,854 --> 00:12:31,699
So A & A wants to use us.
For everything.
176
00:12:31,775 --> 00:12:33,859
- They liked the campaign?
- Liked?
177
00:12:33,934 --> 00:12:35,779
How 'bout I just got a
phone call from the CEO
178
00:12:35,854 --> 00:12:39,935
that was basically
ten minutes of phone sex.
179
00:12:40,015 --> 00:12:41,739
Hey, let me
ask you something.
180
00:12:41,815 --> 00:12:43,103
How old are you?
181
00:12:43,175 --> 00:12:44,299
- Old enough.
- Oh.
182
00:12:44,375 --> 00:12:46,022
I'm Claire, by the way.
183
00:12:46,094 --> 00:12:47,174
Hi, Claire. I'm Al.
184
00:12:47,255 --> 00:12:49,862
- That's Will.
- Hi.
185
00:12:49,934 --> 00:12:51,735
Please let me know if there's
anything else you need.
186
00:12:51,815 --> 00:12:52,819
Anything?
187
00:12:54,575 --> 00:12:56,223
Can you stop?
She's nineteen.
188
00:12:56,295 --> 00:12:57,659
One hour.
That's all I ask.
189
00:12:57,735 --> 00:12:59,176
Just one hour
with that ass.
190
00:12:59,255 --> 00:13:00,139
How's Barbara ?
191
00:13:00,215 --> 00:13:01,262
Oh, fuck off.
192
00:13:13,415 --> 00:13:15,499
That is so weird.
193
00:13:15,575 --> 00:13:18,783
Peter and I were just doing exactly
the same thing in his room.
194
00:13:18,856 --> 00:13:20,460
Ah, Dad.
195
00:13:32,656 --> 00:13:35,056
Okay. What now?
196
00:13:42,576 --> 00:13:45,425
What? How old
are you?
197
00:13:53,856 --> 00:13:55,339
Why do you keep lying?
198
00:13:55,416 --> 00:13:57,380
What?
199
00:13:59,697 --> 00:14:01,857
Why do you keep
lying to me?
200
00:14:01,976 --> 00:14:03,896
Man, you won't believe
the stuff I'm Finding in here.
201
00:14:03,977 --> 00:14:06,617
I'll say.
You wanna keep these Playboys?
202
00:14:06,697 --> 00:14:07,941
What?
203
00:14:08,016 --> 00:14:09,304
Just kidding.
204
00:14:09,376 --> 00:14:11,417
Oh. Yeah, me too.
205
00:14:11,497 --> 00:14:13,777
What, you packed
'em already?
206
00:14:13,857 --> 00:14:15,581
Yeah, kinda.
207
00:14:21,457 --> 00:14:22,940
You all right with this?
208
00:14:23,017 --> 00:14:24,261
With What?
209
00:14:24,337 --> 00:14:26,301
The whole college thing.
210
00:14:26,377 --> 00:14:27,424
Yeah, I guess.
211
00:14:27,497 --> 00:14:28,937
Don't feel pressured
212
00:14:29,017 --> 00:14:31,417
into doing things
you don't want to do.
213
00:14:31,497 --> 00:14:35,218
Wait. This isn't another
father-son talk, is it?
214
00:14:35,297 --> 00:14:38,298
Oh, Dad, we had the sex talk,
like, three years ago
215
00:14:38,377 --> 00:14:40,625
and I still can't order a salad
with cucumbers in it.
216
00:14:40,697 --> 00:14:43,065
I just don't want you to lose
sight of what's important, like--
217
00:14:43,137 --> 00:14:45,865
Taking responsibility
for my actions
218
00:14:45,938 --> 00:14:49,058
living up to my potential
and personal expectations
219
00:14:49,137 --> 00:14:52,542
staying true to my beliefs.
Basically, being a man?
220
00:14:52,618 --> 00:14:54,462
Something like that.
221
00:14:54,538 --> 00:14:57,822
Relax, Pop.
I got this. Trust me.
222
00:14:57,897 --> 00:15:01,542
God. Come on.
Let's hug it out.
223
00:15:16,938 --> 00:15:18,706
I feel the same way.
224
00:15:20,378 --> 00:15:22,658
You coming in, sweetheart?
It's getting cold.
225
00:15:22,738 --> 00:15:24,058
Hold on a sec.
226
00:15:24,138 --> 00:15:25,698
Um, I'm talking
to Brittany, Dad.
227
00:15:25,778 --> 00:15:26,782
Two minutes.
228
00:15:26,858 --> 00:15:28,266
Okay. Now go away.
229
00:15:31,898 --> 00:15:33,186
Hi.
230
00:15:33,259 --> 00:15:36,227
How do I know that?
231
00:15:43,619 --> 00:15:45,386
Okay.
232
00:15:45,459 --> 00:15:48,984
Well, are you
still a virgin?
233
00:15:52,539 --> 00:15:55,420
Good, 'cause that would
have been creepy.
234
00:15:58,299 --> 00:16:01,060
So, um, how old
were you when you--?
235
00:16:01,139 --> 00:16:02,339
Did you set the alarm?
236
00:16:02,419 --> 00:16:05,147
Force Held activated.
237
00:16:05,219 --> 00:16:06,780
Is Annie upstairs?
238
00:16:06,859 --> 00:16:09,108
She's in her room.
Peter's still out.
239
00:16:09,179 --> 00:16:10,227
Amen to that.
240
00:16:10,299 --> 00:16:11,543
You heartless witch.
241
00:16:11,619 --> 00:16:13,027
What?
242
00:16:13,099 --> 00:16:15,019
You're happy he's
going, aren't you?
243
00:16:15,099 --> 00:16:18,907
Two words for you.
Home gym.
244
00:16:21,260 --> 00:16:24,425
His room's gonna look great
with a treadmill in it.
245
00:16:27,579 --> 00:16:31,300
Our poor kid is barely packed and
you're already redecorating.
246
00:16:31,380 --> 00:16:35,745
What can I say?
Except--good riddance!
247
00:16:49,700 --> 00:16:51,064
Fuck.
248
00:16:51,140 --> 00:16:53,901
Oh, for God's--
249
00:16:56,700 --> 00:16:59,548
They're in their room.
250
00:16:59,620 --> 00:17:05,426
Right now?
Just a T-shirt and some underwear.
251
00:17:08,541 --> 00:17:11,148
No. With just the T-shirt.
252
00:17:17,701 --> 00:17:19,425
Okay.
253
00:17:24,061 --> 00:17:25,905
Okay, it's dark now.
254
00:17:28,861 --> 00:17:30,869
Oh, I guess. What is it?
255
00:17:36,381 --> 00:17:37,822
No.
256
00:17:44,222 --> 00:17:45,662
Okay.
257
00:17:52,781 --> 00:17:53,982
Is that everything?
258
00:17:54,061 --> 00:17:55,469
Yeah.
259
00:17:55,541 --> 00:17:56,949
Katie, come
give me a hug.
260
00:17:57,021 --> 00:17:58,309
No.
I don't want you to go.
261
00:18:07,222 --> 00:18:10,103
So, I guess I'm gonna
go to college now.
262
00:18:15,582 --> 00:18:17,623
I love you.
Email me, okay?
263
00:18:17,702 --> 00:18:19,230
Okay. Hey,
and check my tweets.
264
00:18:19,302 --> 00:18:21,146
Okay, we gotta go, guys.
265
00:18:21,222 --> 00:18:22,543
We'll see you later.
266
00:18:22,622 --> 00:18:25,666
Bye. Bye, angel. Bye.
267
00:19:04,583 --> 00:19:06,744
Hi. Uh, it's me again.
268
00:19:06,823 --> 00:19:09,267
Where are you? I'm sitting
on the bench just outside.
269
00:19:09,343 --> 00:19:10,390
Annie ?
270
00:19:10,463 --> 00:19:11,991
Yes?
271
00:19:12,063 --> 00:19:14,387
It's me. Charlie.
272
00:19:14,463 --> 00:19:16,144
Hey, you.
273
00:19:16,223 --> 00:19:20,632
God, I can't believe
it's really you.
274
00:19:20,703 --> 00:19:23,747
Look at you.
You're gorgeous.
275
00:19:23,823 --> 00:19:26,027
Is this a joke?
276
00:19:26,104 --> 00:19:27,751
What?
277
00:19:27,823 --> 00:19:30,672
No, it's me, Charlie.
278
00:19:30,744 --> 00:19:32,872
What's wrong?
279
00:19:34,864 --> 00:19:35,911
You're not 25.
280
00:19:35,984 --> 00:19:40,393
Oh. Well, hey.
281
00:19:40,464 --> 00:19:43,268
Don't get upset.
282
00:19:43,344 --> 00:19:44,707
Annie, please.
283
00:19:44,784 --> 00:19:46,825
Just give me
a chance to explain.
284
00:19:46,904 --> 00:19:50,308
It's me, Charlie.
285
00:19:50,384 --> 00:19:51,672
I'm sorry, I, but--
286
00:19:51,744 --> 00:19:54,232
Okay, all right.
You're right.
287
00:19:54,304 --> 00:19:56,028
I just couldn't think
of a way to tell you.
288
00:19:56,104 --> 00:19:58,788
You have to believe me.
289
00:19:58,864 --> 00:20:02,149
Annie, please. Please?
290
00:20:02,224 --> 00:20:05,584
Don't get upset.
You're killing me here.
291
00:20:05,664 --> 00:20:11,033
Annie? It's
still me. Okay?
292
00:20:11,105 --> 00:20:14,433
Forget the age thing.
All that stuff that we talked about?
293
00:20:14,505 --> 00:20:17,593
All the things that we shared?
It's me. Charlie.
294
00:20:17,665 --> 00:20:20,905
I'm sitting right
here next to you.
295
00:20:20,985 --> 00:20:24,073
Why do you keep
lying to me?
296
00:20:25,785 --> 00:20:27,749
Because of this.
297
00:20:28,905 --> 00:20:31,186
I was,
I was afraid
298
00:20:31,265 --> 00:20:35,914
that you wouldn't be mature
enough to understand.
299
00:20:35,985 --> 00:20:41,626
Annie, when you connect with
someone the way that we connected
300
00:20:41,705 --> 00:20:47,074
when you find a soul mate the
way that we found each other
301
00:20:47,145 --> 00:20:50,189
then nothing else matters.
302
00:20:50,265 --> 00:20:53,386
I thought you were old
enough to understand that.
303
00:20:53,466 --> 00:20:56,750
I mean, you made me think you
could handle this, Annie.
304
00:21:00,385 --> 00:21:02,589
I mean, this
is ridiculous.
305
00:21:02,666 --> 00:21:04,794
I mean,
it's me, Charlie.
306
00:21:04,866 --> 00:21:08,347
The same guy that you've been talking
to every day and every night
307
00:21:08,426 --> 00:21:11,153
for the last
two months.
308
00:21:13,066 --> 00:21:14,626
I love you.
309
00:21:16,466 --> 00:21:19,193
Annie.
310
00:21:19,266 --> 00:21:23,434
And I don't get why age
has to change that.
311
00:21:25,226 --> 00:21:28,314
Can we just
walk a bit? Huh?
312
00:21:28,386 --> 00:21:29,630
Talk a little bit more.
313
00:21:29,707 --> 00:21:31,354
Just for a couple
of minutes
314
00:21:31,426 --> 00:21:36,872
before I have my long drive
back to the airport?
315
00:21:36,946 --> 00:21:39,511
Come on. Just--
316
00:21:39,586 --> 00:21:44,147
I was just looking forward
to seeing you so much.
317
00:21:44,227 --> 00:21:47,512
I thought we were
friends at least, Annie.
318
00:22:01,666 --> 00:22:03,434
This remind you
of anything?
319
00:22:03,507 --> 00:22:07,555
I was just thinking that.
Your year abroad in London.
320
00:22:07,627 --> 00:22:10,912
All these American students come in.
I saw this girl.
321
00:22:10,987 --> 00:22:13,268
Love at first sight.
322
00:22:13,347 --> 00:22:16,151
Didn't work out.
I ended up with you.
323
00:22:17,187 --> 00:22:19,228
There.
324
00:22:27,467 --> 00:22:30,468
Sorry.
325
00:22:30,548 --> 00:22:32,195
Go ahead, spin it.
326
00:22:35,587 --> 00:22:40,836
The candy's weird.
It's better without it.
327
00:22:40,907 --> 00:22:42,151
Can I have some of yours?
328
00:22:49,028 --> 00:22:51,832
Oh.
329
00:22:51,908 --> 00:22:57,037
Yeah. You win.
Pistachio rocks.
330
00:22:57,108 --> 00:22:59,912
So Peter
took off, huh?
331
00:22:59,988 --> 00:23:01,308
You must be
so excited.
332
00:23:01,388 --> 00:23:03,833
Yeah, I'm happy
for him.
333
00:23:03,908 --> 00:23:05,676
I'm just gonna miss
him, that's all.
334
00:23:05,748 --> 00:23:07,472
I just hope he doesn't
get caught up
335
00:23:07,548 --> 00:23:09,556
into that whole
fraternity rush thing.
336
00:23:09,628 --> 00:23:11,473
Sounds so stupid.
337
00:23:11,548 --> 00:23:13,993
Yeah, there's definitely some
stupid stuff involved, but
338
00:23:14,069 --> 00:23:15,749
I have to say
I was a Delt
339
00:23:15,829 --> 00:23:18,316
and there were some great
things about it, too.
340
00:23:18,388 --> 00:23:22,229
I met some, some quality guys that
I hope will be friends for life.
341
00:23:22,308 --> 00:23:25,953
Yeah, I just, when he drinks
he kind of loses control.
342
00:23:26,028 --> 00:23:30,470
This one time he tried to text
me the sound of him vomiting.
343
00:23:30,548 --> 00:23:33,996
It's kind of tough to spell.
344
00:23:34,069 --> 00:23:36,589
it's kind of--
I, I don't know.
345
00:23:36,669 --> 00:23:40,433
It's like, "UG,"
I don't know. But...
346
00:23:40,509 --> 00:23:45,038
I just hope he doesn't just
do it to party and get laid.
347
00:23:45,109 --> 00:23:47,957
But, yeah, I guess that's
what college is for, right?
348
00:23:48,029 --> 00:23:51,598
Finding out for yourself,
finding out who you are.
349
00:23:54,709 --> 00:23:55,669
What?
350
00:23:55,750 --> 00:23:57,517
Nothing.
351
00:23:57,589 --> 00:23:59,117
It's just
352
00:23:59,190 --> 00:24:02,071
you amaze me.
Seriously.
353
00:24:02,149 --> 00:24:05,990
You're so intelligent
and sensitive, like
354
00:24:06,069 --> 00:24:08,077
wise beyond your years.
355
00:24:08,149 --> 00:24:11,751
It's just amazing,
that's all.
356
00:24:14,070 --> 00:24:15,990
Hey.
357
00:24:16,069 --> 00:24:19,310
Want me to teach you the
secret Delt handshake?
358
00:24:19,390 --> 00:24:21,790
Okay.
359
00:24:21,870 --> 00:24:23,158
You can't
tell anyone.
360
00:24:23,230 --> 00:24:24,309
I won't.
361
00:24:24,390 --> 00:24:25,470
Okay.
362
00:24:25,550 --> 00:24:26,990
Stick out your hand
363
00:24:27,070 --> 00:24:28,597
like you're
gonna shake mine.
364
00:24:38,951 --> 00:24:40,314
So--
365
00:24:41,831 --> 00:24:43,271
So.
366
00:24:44,550 --> 00:24:47,038
You still mad at me?
367
00:24:47,110 --> 00:24:49,119
No, not really.
368
00:24:53,351 --> 00:24:55,118
Wanna check out
your present?
369
00:24:55,190 --> 00:24:56,871
Oh, yeah.
370
00:25:01,630 --> 00:25:05,035
You said you'd want
one in red, so--
371
00:25:07,151 --> 00:25:09,551
It's sexy, right?
372
00:25:09,631 --> 00:25:13,679
I can't tell you how many times
I've thought about you in it.
373
00:25:16,791 --> 00:25:20,872
It's crazy, I'm so
nervous and excited
374
00:25:20,951 --> 00:25:25,196
to be sitting here with you
finally after all this time.
375
00:26:25,353 --> 00:26:28,114
There.
376
00:26:28,192 --> 00:26:29,393
Happy?
377
00:26:32,593 --> 00:26:36,401
You look
ridiculously sexy.
378
00:26:36,473 --> 00:26:39,234
No, don't go.
379
00:26:39,313 --> 00:26:40,873
I'm serious.
380
00:26:42,673 --> 00:26:44,037
Come here.
381
00:26:46,673 --> 00:26:48,113
Come sit down.
382
00:26:59,954 --> 00:27:02,474
Have you thought
about us like this?
383
00:27:05,154 --> 00:27:09,038
I know you have because you
told me about it, didn't you?
384
00:27:12,394 --> 00:27:15,634
You don't think
my body's weird?
385
00:27:15,714 --> 00:27:18,082
Are you kidding?
386
00:27:18,154 --> 00:27:22,082
You're,
you're gorgeous.
387
00:27:25,274 --> 00:27:30,239
So you're not--
disappointed or anything?
388
00:27:30,314 --> 00:27:33,882
Annie. Annie.
389
00:27:36,754 --> 00:27:39,154
You're perfect.
390
00:27:42,434 --> 00:27:44,955
You take
my breath away.
391
00:27:55,315 --> 00:27:57,355
Can I just--?
392
00:28:11,755 --> 00:28:14,155
No, wait, Charlie, wait.
Hold on.
393
00:28:14,235 --> 00:28:16,319
It's okay.
394
00:28:16,395 --> 00:28:17,322
Charlie--
395
00:28:17,395 --> 00:28:19,676
It's okay.
396
00:28:19,755 --> 00:28:21,283
Charlie, wait.
397
00:28:25,595 --> 00:28:27,003
Charlie.
398
00:28:54,556 --> 00:28:57,764
It's okay, Annie.
Don't worry.
399
00:29:01,676 --> 00:29:03,804
I'm just
taking these off
400
00:29:08,076 --> 00:29:11,197
Oh. Hold still, Annie.
I've gotta take these off too.
401
00:29:13,676 --> 00:29:15,880
That's my girl.
402
00:29:17,396 --> 00:29:19,764
Oh, God.
Look at you.
403
00:29:26,476 --> 00:29:29,084
This is perfect.
404
00:29:40,716 --> 00:29:43,357
How about the boys in class?
405
00:29:43,436 --> 00:29:44,604
They 're okay.
406
00:29:44,676 --> 00:29:46,717
Are they?
407
00:29:46,797 --> 00:29:49,798
Um, we're making
bowls in pottery class, but
408
00:29:49,877 --> 00:29:52,245
mine looks like
an ashtray
409
00:29:52,317 --> 00:29:54,838
which is kind of funny
because I don't smoke.
410
00:29:56,237 --> 00:29:57,961
Nice.
411
00:29:58,037 --> 00:30:01,038
How 'bout you, Annie?
How's school?
412
00:30:01,118 --> 00:30:02,122
Annie.
413
00:30:02,198 --> 00:30:03,486
Hm ?
414
00:30:03,557 --> 00:30:06,962
School.
How is it?
415
00:30:07,037 --> 00:30:09,045
Annie ?
416
00:30:22,397 --> 00:30:23,881
He's so cute.
417
00:30:23,958 --> 00:30:25,246
I know.
418
00:30:25,318 --> 00:30:26,801
You should
go out with him.
419
00:30:26,878 --> 00:30:28,286
Did you get my text?
420
00:30:28,358 --> 00:30:29,602
Mm-hm.
421
00:30:29,678 --> 00:30:31,598
Why didn't you
call me back?
422
00:30:31,678 --> 00:30:34,482
Check it out, Annie.
Your boyfriend.
423
00:30:34,558 --> 00:30:36,086
OW!
424
00:30:36,158 --> 00:30:38,286
I told you before.
He's not my boyfriend.
425
00:30:38,398 --> 00:30:40,123
You keep saying that.
Makes me think you like him.
426
00:30:40,198 --> 00:30:41,879
If you're so obsessed
with him, why you fuck him?
427
00:30:41,958 --> 00:30:43,999
- What's your problem?
- Yeah? He's cute!
428
00:30:46,998 --> 00:30:51,407
Pick up, please pick up.
429
00:30:51,478 --> 00:30:56,399
Is this about Charlie?
430
00:30:56,479 --> 00:30:57,767
No. No.
431
00:30:57,838 --> 00:30:59,486
Annie, what happened?
432
00:30:59,558 --> 00:31:01,926
That was him
at the mall, wasn't it?
433
00:31:01,999 --> 00:31:03,003
How old is he?
434
00:31:03,079 --> 00:31:04,203
It doesn't matter.
435
00:31:04,279 --> 00:31:05,403
Annie, wait.
436
00:31:08,758 --> 00:31:10,122
Oh, my God.
437
00:31:12,519 --> 00:31:14,079
It 's not
that big a deal.
438
00:31:14,159 --> 00:31:16,483
We me! up on Saturday.
We had sex.
439
00:31:18,279 --> 00:31:19,480
We're in love.
440
00:31:19,559 --> 00:31:21,000
Oh, my God.
441
00:31:21,079 --> 00:31:23,644
Now just drop it.
I'm serious.
442
00:31:25,239 --> 00:31:27,203
The word ciao
443
00:31:27,279 --> 00:31:30,760
comes from schiavo,
or servant, and was used as--
444
00:31:30,839 --> 00:31:32,563
Sorry to interrupt, uh
445
00:31:32,639 --> 00:31:35,367
mind if I borrow Annie
Cameron for a second?
446
00:31:35,439 --> 00:31:38,080
Ms.
Worley, why are we going this way?
447
00:31:38,159 --> 00:31:40,887
Oh, it's all right,
Annie. Come on in.
448
00:31:44,800 --> 00:31:46,644
Why don't you
have a seat?
449
00:31:54,039 --> 00:31:55,207
I know, yeah.
450
00:31:55,280 --> 00:31:57,320
Holy shit!
Dude, dude.
451
00:32:11,360 --> 00:32:14,808
No, it's Antigua.
Anguilla is a totally different island.
452
00:32:14,880 --> 00:32:16,680
Honestly, I was hoping
to get the crew
453
00:32:16,761 --> 00:32:18,605
and the equipment
in the same place.
454
00:32:18,681 --> 00:32:20,568
Yeah. Hang on.
Hang on just a second.
455
00:32:20,640 --> 00:32:22,768
Hello. Speaking.
456
00:32:24,320 --> 00:32:26,808
Sorry, I,
I don't understand.
457
00:32:26,881 --> 00:32:29,608
Will. Will!
458
00:32:29,680 --> 00:32:31,841
What happened?
459
00:32:31,961 --> 00:32:33,925
They won't tell me anything.
I just, I just! got here, and I--
460
00:32:34,001 --> 00:32:35,681
Excuse me. Annie Cameron.
We're the parents.
461
00:32:35,761 --> 00:32:36,840
Let me find
the nurse.
462
00:32:36,921 --> 00:32:38,001
Mr. and Mrs. Cameron?
463
00:32:38,081 --> 00:32:39,848
I'm Officer Gomez.
464
00:32:39,921 --> 00:32:41,721
Your daughter wants you to
know that she's okay, but
465
00:32:41,801 --> 00:32:43,002
maybe you should
have a seat.
466
00:32:43,081 --> 00:32:44,609
- What's going on?
- What?
467
00:32:44,681 --> 00:32:45,761
We don't know exactly
what's happened.
468
00:32:45,840 --> 00:32:47,204
What we do know so far
469
00:32:47,281 --> 00:32:48,765
is that we think
she was assaulted
470
00:32:48,841 --> 00:32:50,325
by her alleged
boyfriend three days ago.
471
00:32:50,401 --> 00:32:51,645
She hasn't
got a boyfriend.
472
00:32:51,721 --> 00:32:53,162
Well, apparently
on Saturday
473
00:32:53,241 --> 00:32:55,086
she met up with a man
she calls Charlie
474
00:32:55,161 --> 00:32:57,682
at a motel, where she
was sexually assaulted.
475
00:32:57,761 --> 00:33:00,282
The man is at least
35 years old.
476
00:33:00,361 --> 00:33:01,769
Jesus Christ.
Where is she?
477
00:33:01,841 --> 00:33:03,761
She's in an exam room
with the nurse
478
00:33:03,841 --> 00:33:05,849
collecting evidence for the rape kit.
She's okay.
479
00:33:05,921 --> 00:33:06,925
One of the counselors from
the hospital is with her.
480
00:33:07,001 --> 00:33:08,888
I have to see her.
481
00:33:08,961 --> 00:33:10,609
Look, there is a private waiting
room just down the hall--
482
00:33:10,681 --> 00:33:11,969
We have to see her
right now!
483
00:33:12,041 --> 00:33:14,005
We want to see
her right now.
484
00:33:14,082 --> 00:33:17,530
She's having an exam.
You'll see her in a minute.
485
00:33:32,042 --> 00:33:34,050
I'm almost done.
486
00:33:34,121 --> 00:33:36,642
I just need to get one more
picture of that abrasion.
487
00:33:39,601 --> 00:33:42,046
This is fucking insane.
488
00:33:49,002 --> 00:33:51,643
On, baby.
489
00:33:56,723 --> 00:34:01,207
It's okay. We're here.
We're here now.
490
00:34:01,282 --> 00:34:03,246
Mr. and Mrs. Cameron,
I'm Gail Friedman.
491
00:34:03,323 --> 00:34:04,447
I'm a counselor
with the hospital.
492
00:34:04,523 --> 00:34:06,247
I'm glad
you're here.
493
00:34:06,323 --> 00:34:08,364
- Annie here is an amazing young woman.
- Gail.
494
00:34:08,442 --> 00:34:11,683
- Ah. This is Special Agent Doug Tate with the FBI.
- Hi.
495
00:34:11,763 --> 00:34:13,367
FBI?
496
00:34:13,443 --> 00:34:14,807
Well, any time
a crime is committed
497
00:34:14,883 --> 00:34:16,366
against a child
using the Internet
498
00:34:16,443 --> 00:34:18,047
and the suspect
is a traveler
499
00:34:18,123 --> 00:34:20,851
someone from out of
state, they call us in.
500
00:34:20,923 --> 00:34:22,931
Look, Annie, I know
you've had a rough day.
501
00:34:23,003 --> 00:34:25,327
But I need to ask you a couple of questions.
You feel up for it?
502
00:34:25,403 --> 00:34:27,607
Do we have
to do this now?
503
00:34:27,683 --> 00:34:29,647
Trust me, the sooner we start
this investigation, the better.
504
00:34:29,723 --> 00:34:31,283
Gail, do we still have the clothes
she was wearing that night?
505
00:34:31,363 --> 00:34:32,684
- Yes.
- Are they here?
506
00:34:32,763 --> 00:34:34,563
No, they're
at her house.
507
00:34:34,643 --> 00:34:36,563
Okay, I need to get those
from you as soon as possible.
508
00:34:36,644 --> 00:34:37,724
Is that okay?
509
00:34:37,803 --> 00:34:39,091
Yeah, I guess.
510
00:34:39,163 --> 00:34:41,083
Mr. Cameron,
Mrs. Cameron
511
00:34:41,164 --> 00:34:43,608
I would like to talk to Annie alone.
Could you please just--
512
00:34:43,683 --> 00:34:45,211
Look, I've had
enough of this.
513
00:34:45,284 --> 00:34:47,204
This is our daughter.
We wanna be with her.
514
00:34:47,283 --> 00:34:49,324
You've got to
understand that right now
515
00:34:49,443 --> 00:34:51,243
Annie's a victim of a crime and you
and your wife are just witnesses.
516
00:34:51,324 --> 00:34:53,332
That's why we interview
everybody separately
517
00:34:53,403 --> 00:34:55,444
so as not to contaminate
anyone's testimony.
518
00:34:55,524 --> 00:34:56,964
Now if you can just give
Annie and I a second alone
519
00:34:57,044 --> 00:34:58,408
and then I'll come
back to your house
520
00:34:58,483 --> 00:35:00,492
and we can all
sit down and talk.
521
00:35:00,564 --> 00:35:01,688
Fair enough?
522
00:35:10,524 --> 00:35:12,892
So how long
will this take ?
523
00:35:12,964 --> 00:35:16,052
Well, it depends if we get enough
genetic material to run a profile.
524
00:35:16,124 --> 00:35:17,608
And if there is,
how long?
525
00:35:17,684 --> 00:35:19,648
Right now, there's
a nationwide backlog.
526
00:35:19,724 --> 00:35:22,092
In Illinois alone, we've
got 2,000 unopened kits
527
00:35:22,165 --> 00:35:23,572
sitting in freezers
waiting to be processed.
528
00:35:23,644 --> 00:35:25,008
Some people have been
waiting a year.
529
00:35:25,084 --> 00:35:26,851
- What? - How is that possible?
530
00:35:26,924 --> 00:35:28,605
We'll run this through
the FBI facilities.
531
00:35:28,684 --> 00:35:30,005
So, two weeks,
a month on the outside.
532
00:35:30,084 --> 00:35:31,448
A month?
533
00:35:31,524 --> 00:35:35,213
Now can I see
the family computer?
534
00:35:35,284 --> 00:35:36,048
Doug.
535
00:35:36,125 --> 00:35:37,565
Yeah.
536
00:35:37,645 --> 00:35:39,653
- Did you copy the hard drive?
- Yup.
537
00:35:39,725 --> 00:35:42,125
- We'll take that with the evidence down to the lab.
- Okay.
538
00:35:42,205 --> 00:35:43,646
Apart from Teen Chat
539
00:35:43,724 --> 00:35:45,285
were there any
other networking sites
540
00:35:45,364 --> 00:35:46,728
you used to communicate?
541
00:35:46,805 --> 00:35:48,213
No, not really.
542
00:35:48,285 --> 00:35:51,209
Did you guys ever
speak on the phone?
543
00:35:51,285 --> 00:35:53,085
You spoke to him.
544
00:35:53,165 --> 00:35:54,846
Now, you said
his mother was sick.
545
00:35:54,925 --> 00:35:55,853
Yeah. Cancer.
546
00:35:55,924 --> 00:35:57,572
Yeah, okay.
547
00:35:57,645 --> 00:35:59,173
Tell him you feel awful
about his mother
548
00:35:59,245 --> 00:36:00,849
that you really
wanna talk to him
549
00:36:00,925 --> 00:36:03,173
that you lost
an uncle to cancer.
550
00:36:03,245 --> 00:36:04,292
I-I don't know.
551
00:36:04,365 --> 00:36:07,093
You don't know what?
552
00:36:07,166 --> 00:36:09,207
I just don't
wanna lie to him.
553
00:36:09,285 --> 00:36:12,253
What are you talking about,
sweetheart? He lied to you.
554
00:36:12,325 --> 00:36:14,573
What do you think
of writing to him
555
00:36:14,645 --> 00:36:17,494
and just telling him
how you feel?
556
00:36:17,566 --> 00:36:20,173
Yeah, Annie.
Would that be good?
557
00:36:20,245 --> 00:36:21,806
Yeah, I guess.
558
00:36:21,885 --> 00:36:23,805
Okay, good.
559
00:36:23,886 --> 00:36:25,414
Okay, just keep
if simple- Be yourself
560
00:36:33,805 --> 00:36:35,126
Maybe he didn't
even like me.
561
00:36:35,206 --> 00:36:36,286
He didn't.
562
00:36:36,366 --> 00:36:38,134
Will!
563
00:36:38,206 --> 00:36:40,454
it wasn't like
that, sweetheart.
564
00:36:40,526 --> 00:36:42,446
The man tricked you.
565
00:36:43,606 --> 00:36:45,134
What?
566
00:36:46,686 --> 00:36:48,486
- Is that him?
- Charlie.
567
00:36:48,566 --> 00:36:50,334
Okay, now, remember,
he's gonna test you
568
00:36:50,406 --> 00:36:51,846
to see if you told anybody.
You haven't, okay?
569
00:36:51,926 --> 00:36:53,650
Tell him that
you're concerned
570
00:36:53,726 --> 00:36:55,451
and a little worried that
he hasn't called. Okay?
571
00:36:55,526 --> 00:36:56,693
Should I?
572
00:36:56,766 --> 00:36:58,010
Yeah, answer
him. Yeah.
573
00:37:01,686 --> 00:37:03,127
A-are, are you
guys tracing this?
574
00:37:04,047 --> 00:37:05,335
Yes.
575
00:37:12,967 --> 00:37:14,375
It says private.
What do I do to answer it?
576
00:37:14,447 --> 00:37:15,855
Frank, are we good?
577
00:37:15,927 --> 00:37:18,654
We're good.
578
00:37:18,727 --> 00:37:21,335
Annie? Look at me?
Just, just talk to him.
579
00:37:21,407 --> 00:37:22,127
All right?
580
00:37:22,206 --> 00:37:23,527
Okay.
581
00:37:26,927 --> 00:37:28,531
Hello?
582
00:37:28,607 --> 00:37:30,375
Annie ?
583
00:37:30,447 --> 00:37:31,691
Charlie?
584
00:37:31,767 --> 00:37:32,455
Hi.
585
00:37:32,527 --> 00:37:34,568
Hi.
586
00:37:34,647 --> 00:37:37,812
It's kinda late.
Where are your parents?
587
00:37:39,448 --> 00:37:41,892
They took Katie
to the movies.
588
00:37:43,887 --> 00:37:46,168
Charlie?
589
00:37:55,167 --> 00:37:56,128
Shit.
590
00:37:59,048 --> 00:38:00,095
Shame on you, Annie.
591
00:38:00,168 --> 00:38:01,576
Charlie?
592
00:38:01,648 --> 00:38:02,455
Charlie, are
you there?
593
00:38:02,527 --> 00:38:03,335
Charlie?
594
00:38:03,408 --> 00:38:04,968
Damn it!
595
00:38:05,048 --> 00:38:07,852
Frank, did
we get it?
596
00:38:07,928 --> 00:38:10,416
Well, that's it.
He's gone.
597
00:38:10,488 --> 00:38:13,249
Why did you
make me do that?
598
00:38:13,328 --> 00:38:15,696
Annie!
599
00:38:15,768 --> 00:38:19,849
He probably got your
cell number off your website.
600
00:38:19,928 --> 00:38:22,415
Look, I'll
give you a call
601
00:38:22,488 --> 00:38:24,049
when I get back
from the motel.
602
00:38:24,128 --> 00:38:27,969
Tell me something.
Did she yell for help?
603
00:38:28,048 --> 00:38:30,732
I mean, did she scream,
tell him to stop?
604
00:38:30,808 --> 00:38:32,772
Just because she
didn't scream for help
605
00:38:32,848 --> 00:38:34,408
does not mean
this wasn't rape.
606
00:38:34,488 --> 00:38:36,408
Now that guy is 20 years
older than she is.
607
00:38:36,489 --> 00:38:39,096
He groomed her for weeks just
to get her into the motel room
608
00:38:39,168 --> 00:38:41,372
and she's armed with what?
The eighth-grade biology
609
00:38:41,449 --> 00:38:43,053
and the expectation that the
world is a decent place.
610
00:38:43,128 --> 00:38:45,048
I'm gonna fucking
kill this guy.
611
00:38:45,129 --> 00:38:47,170
No, you won't. That's why I'm here.
Now, we will find him.
612
00:38:47,248 --> 00:38:48,809
And what am I
supposed to do?
613
00:38:48,888 --> 00:38:50,132
You go back inside,
you support your daughter
614
00:38:50,209 --> 00:38:52,096
and you let us
do our job.
615
00:38:52,168 --> 00:38:54,492
What, with just five of you
guys working the whole state?
616
00:38:54,569 --> 00:38:56,489
There's gotta be something I can do.
I'm not just gonna stand around and wait--
617
00:38:56,569 --> 00:38:58,052
Mr. Cameron, I promise you.
618
00:38:58,129 --> 00:39:00,857
I put everything
I got into these cases.
619
00:39:00,929 --> 00:39:03,253
You just gotta
give us a chance.
620
00:39:05,169 --> 00:39:08,094
Now, my cell
is on the back.
621
00:39:08,169 --> 00:39:10,493
You call me
if you need anything.
622
00:39:10,569 --> 00:39:13,777
I'll drop you a line tomorrow
when I get back from the motel.
623
00:39:26,010 --> 00:39:29,131
You want me to
sleep with you tonight?
624
00:39:29,209 --> 00:39:32,210
No, I just want
my blanket.
625
00:40:43,251 --> 00:40:44,931
No, please, stop.
626
00:40:47,451 --> 00:40:49,732
Stop, please!
627
00:40:49,812 --> 00:40:52,573
Dad, please help me
to stop him.
628
00:40:53,851 --> 00:40:55,532
Please, Dad, help!
629
00:40:57,452 --> 00:41:01,096
Help me!
No, get off!
630
00:41:01,172 --> 00:41:04,696
Don't Please, Dad, help me, please.
631
00:41:08,172 --> 00:41:09,373
Stop! No!
632
00:41:10,492 --> 00:41:13,253
Will.
633
00:41:13,332 --> 00:41:15,176
You all
right, buddy?
634
00:41:15,252 --> 00:41:17,139
Yeah, of course.
635
00:41:17,212 --> 00:41:20,136
If Mrs. Van Dersey
wants the meeting, fine.
636
00:41:20,212 --> 00:41:23,093
But I think that we should
dictate the parameters.
637
00:41:23,172 --> 00:41:24,535
No more of this bullshit.
638
00:41:24,612 --> 00:41:27,057
Good.
639
00:41:27,132 --> 00:41:28,899
Is there
any more coffee?
640
00:41:28,972 --> 00:41:32,180
Grab another coffee.
641
00:41:32,252 --> 00:41:35,941
Hey.
I got you a new cell.
642
00:41:37,852 --> 00:41:39,336
Now, you have
to promise me
643
00:41:39,412 --> 00:41:40,733
that you're not
gonna try and call him
644
00:41:40,813 --> 00:41:43,136
or text him
with this new number.
645
00:41:43,212 --> 00:41:45,373
Remember what Tate
said about the old one
646
00:41:45,453 --> 00:41:47,581
that if he tries to call you on
that, you tell us immediately.
647
00:41:47,653 --> 00:41:49,377
I'm gonna have
to check the bills.
648
00:41:49,453 --> 00:41:52,421
And if I find out that
you've tried to contact him
649
00:41:52,493 --> 00:41:54,577
I'm gonna have
to take it back.
650
00:41:54,653 --> 00:41:56,257
Okay?
651
00:42:44,174 --> 00:42:46,902
So what? Do I just start
talking like Tony Soprano?
652
00:42:46,974 --> 00:42:52,342
Boy, I hope not.
653
00:42:52,414 --> 00:42:55,699
I'm glad you came.
654
00:42:55,774 --> 00:42:57,858
Yeah, well, my parents
said I had to.
655
00:42:57,934 --> 00:43:00,454
Well, even so,
I'm still glad.
656
00:43:00,534 --> 00:43:01,942
I want this
to be a place
657
00:43:02,015 --> 00:43:03,542
for you to feel
safe and comfortable
658
00:43:03,614 --> 00:43:04,935
talking about anything.
659
00:43:05,014 --> 00:43:06,662
I just wanna
be helpful to you.
660
00:43:06,734 --> 00:43:08,654
You think
I need help?
661
00:43:08,735 --> 00:43:11,375
I think that what you've been
through must be very difficult.
662
00:43:11,455 --> 00:43:13,778
You know, what's
the big deal?
663
00:43:13,854 --> 00:43:15,415
There are girls
at my school
664
00:43:15,494 --> 00:43:18,059
who've had sex
with half the football team.
665
00:43:18,134 --> 00:43:19,422
I lose my virginity
and my parents
666
00:43:19,494 --> 00:43:21,055
make a federal case
out of it.
667
00:43:21,134 --> 00:43:22,422
Literally.
668
00:43:22,494 --> 00:43:23,815
I think they're
more concerned
669
00:43:23,895 --> 00:43:25,019
that you may have
been in danger
670
00:43:25,094 --> 00:43:25,934
more than anything else.
671
00:43:26,015 --> 00:43:27,456
Danger?
672
00:43:27,535 --> 00:43:30,175
That's 'cause
they don't know him.
673
00:43:30,255 --> 00:43:32,219
You know,
the thing is
674
00:43:32,295 --> 00:43:35,820
I bet my dad would
really like him
675
00:43:35,895 --> 00:43:39,180
if they'd met,
you know, before.
676
00:43:39,255 --> 00:43:41,863
What is it about him you think
your father would like ?
677
00:43:41,935 --> 00:43:47,217
He's sweet, and smart,
and really funny.
678
00:43:47,295 --> 00:43:50,176
And gives great advice and
which, by the way, worked.
679
00:43:50,255 --> 00:43:52,264
I-I made the team
because of him.
680
00:43:52,336 --> 00:43:54,060
You think that's the only
reason you made the team?
681
00:43:54,136 --> 00:43:57,857
Because of his advice,
and not your own ability?
682
00:43:57,936 --> 00:44:01,537
Well, he's older.
He's been playing longer.
683
00:44:01,615 --> 00:44:03,580
What'd you think
about him being older?
684
00:44:03,655 --> 00:44:08,097
At first I thought
he was 16, okay?
685
00:44:08,175 --> 00:44:13,064
And then, all of a sudden
he's 20 and I'm like, what?
686
00:44:13,136 --> 00:44:15,416
And then we kept talking
687
00:44:15,496 --> 00:44:19,380
and I was, like,
what's the big deal?
688
00:44:19,456 --> 00:44:22,020
He gets me, you know?
689
00:44:22,096 --> 00:44:24,541
He's not judgmental.
690
00:44:24,616 --> 00:44:27,856
He's encouraging.
691
00:44:27,936 --> 00:44:32,224
And despite my age difference
he still loves me.
692
00:44:34,336 --> 00:44:36,976
And he thinks
I'm beautiful.
693
00:44:37,057 --> 00:44:38,737
What'd you think
about him
694
00:44:38,816 --> 00:44:41,544
not being honest
about his age?
695
00:44:41,616 --> 00:44:44,901
You know,
Charlie said that
696
00:44:44,977 --> 00:44:48,458
when you connect
like we did
697
00:44:48,537 --> 00:44:52,345
when you find
that soul mate
698
00:44:52,417 --> 00:44:56,258
that's the only thing
to think about.
699
00:44:56,337 --> 00:44:58,977
Don't you believe that when
two people are in love
700
00:44:59,057 --> 00:45:01,784
nothing else matters?
701
00:45:01,857 --> 00:45:04,465
I can understand how strong
those feelings are, Annie.
702
00:45:04,537 --> 00:45:08,378
But, there are reasons why
girls your age and men his
703
00:45:08,457 --> 00:45:10,062
aren't supposed
to be together.
704
00:45:10,137 --> 00:45:12,340
Whatever.
705
00:45:12,417 --> 00:45:16,826
He loves me.
I know he does.
706
00:45:16,897 --> 00:45:19,778
And he's dying
to call me or email me
707
00:45:19,858 --> 00:45:21,822
but he knows it's no! safe
708
00:45:21,898 --> 00:45:25,858
thanks to my parents
and the FBI.
709
00:45:25,937 --> 00:45:28,218
I just--
710
00:45:28,297 --> 00:45:31,942
What?
711
00:45:32,018 --> 00:45:34,266
I just hope he's okay.
712
00:45:37,418 --> 00:45:39,023
What, he go to lunch early?
713
00:45:39,097 --> 00:45:42,186
He went home.
Said he wasn't feeling well.
714
00:45:44,938 --> 00:45:46,105
Hello?
715
00:45:46,178 --> 00:45:47,542
Will, it's Agent Tate.
716
00:45:47,618 --> 00:45:49,265
I wanted to give
you an update.
717
00:45:49,338 --> 00:45:51,903
Now, look, the motel
didn't give us much.
718
00:45:51,978 --> 00:45:53,582
He paid cash
for the room.
719
00:45:53,658 --> 00:45:55,666
He told the manager
he lost his wallet.
720
00:45:55,738 --> 00:45:57,746
He even ordered a credit
card right in front of him.
721
00:45:57,858 --> 00:46:00,585
The, uh, the cell phone was prepaid.
It was purchased in St. Louis.
722
00:46:00,658 --> 00:46:02,786
He paid cash for that,
too, whoever he is.
723
00:46:02,858 --> 00:46:04,179
So his name's not
Charles Hightower.
724
00:46:04,258 --> 00:46:05,939
Yeah, not that
we can tell.
725
00:46:06,018 --> 00:46:07,579
I found seven of them living
in the U.S. so far
726
00:46:07,658 --> 00:46:09,742
but none of 'em
fit the description.
727
00:46:09,818 --> 00:46:12,022
There 's nothing that even
confirms he's from California
728
00:46:12,138 --> 00:46:13,982
we, uh, we actually traced his IP
address to the Czech Republic.
729
00:46:14,058 --> 00:46:15,738
What?
730
00:46:15,819 --> 00:46:18,143
It seems he's running some
sort of ghost program.
731
00:46:18,218 --> 00:46:20,063
It's a software
that basically bounces
732
00:46:20,138 --> 00:46:21,218
his IP address from
one server to another
733
00:46:21,299 --> 00:46:22,183
all over the world.
734
00:46:22,259 --> 00:46:23,426
Sir?
735
00:46:23,499 --> 00:46:24,546
Sorry, I don't understand.
736
00:46:24,618 --> 00:46:26,223
What does that mean?
737
00:46:26,299 --> 00:46:28,307
It means he's good
at what he's doing.
738
00:46:28,379 --> 00:46:30,703
But don't worry, don't worry.
This is exactly how it starts.
739
00:46:30,778 --> 00:46:32,142
You need to go on through,
go get your stuff.
740
00:46:32,219 --> 00:46:33,463
Yeah, one minute, please.
741
00:46:33,538 --> 00:46:34,706
What about the car?
Anything?
742
00:46:34,779 --> 00:46:36,623
Hang up the phone, sir.
743
00:46:36,699 --> 00:46:38,226
It was an airport rental.
He must've swapped the plates.
744
00:46:38,299 --> 00:46:40,067
Gary!
745
00:46:40,139 --> 00:46:41,383
Look, I'm, I'll have
to call you back. Okay?
746
00:46:41,459 --> 00:46:42,823
Seriously, is
my conversation
747
00:46:42,899 --> 00:46:44,699
that much of a threat
to security?
748
00:46:44,779 --> 00:46:45,903
Thank you, sir.
749
00:46:51,219 --> 00:46:53,139
Is it over?
750
00:46:53,219 --> 00:46:55,348
Yeah, you missed
a pretty good fight.
751
00:46:55,419 --> 00:46:57,820
When they do Real
Housewives of Chicago
752
00:46:57,900 --> 00:46:59,460
I am so auditioning.
753
00:46:59,540 --> 00:47:01,668
Yeah, right.
754
00:47:04,699 --> 00:47:06,500
I talked to Jennie.
755
00:47:06,579 --> 00:47:09,024
Brittany's really upset
you won't call her back.
756
00:47:09,100 --> 00:47:10,583
Good.
757
00:47:12,540 --> 00:47:13,980
She was only
trying to help, honey.
758
00:47:14,060 --> 00:47:15,261
Yeah, well, she's a bitch.
759
00:47:15,340 --> 00:47:17,664
No, she's
your best friend.
760
00:47:17,740 --> 00:47:20,020
Best friends don't
narc on each other.
761
00:47:20,100 --> 00:47:21,987
Not like she'll ever
get a boyfriend
762
00:47:22,060 --> 00:47:24,668
but if she does, I hope someone
ruins it for her, too.
763
00:47:24,740 --> 00:47:26,061
Lynn ?
764
00:47:28,220 --> 00:47:29,945
Did you get my message?
765
00:47:30,020 --> 00:47:31,547
Yeah, I called
you back
766
00:47:31,620 --> 00:47:34,664
but it went to voice mail.
Did you eat?
767
00:47:34,740 --> 00:47:36,268
Have a look
at this a second.
768
00:47:36,340 --> 00:47:37,900
You won't believe this.
769
00:47:39,020 --> 00:47:40,581
What is this?
770
00:47:40,660 --> 00:47:43,868
This is the National
Sex Offenders Registry.
771
00:47:43,940 --> 00:47:47,705
There's perverts all over
Wilmette, not just Chicago.
772
00:47:49,540 --> 00:47:51,668
See this? All
these red dots.
773
00:47:51,740 --> 00:47:52,820
They're everywhere.
774
00:47:52,901 --> 00:47:55,749
Oh, my God.
775
00:47:55,820 --> 00:47:58,789
This guy here is literally
three blocks away on Linden.
776
00:47:58,860 --> 00:48:00,388
What's going on?
777
00:48:00,461 --> 00:48:03,310
Hi, sweetheart.
Um, come here a second.
778
00:48:03,381 --> 00:48:06,142
I, I need you to do
something for me.
779
00:48:13,541 --> 00:48:16,781
These men are all registered sex
offenders in the neighborhood
780
00:48:16,861 --> 00:48:18,182
that fit the description.
781
00:48:18,261 --> 00:48:19,789
I need you to look
through them.
782
00:48:19,861 --> 00:48:21,149
Why?
783
00:48:21,221 --> 00:48:22,662
In case one of them's Charlie.
784
00:48:22,741 --> 00:48:24,869
What?
785
00:48:24,941 --> 00:48:26,949
No. N-- No.
786
00:48:27,021 --> 00:48:30,469
Honey, you should.
One of them could be him.
787
00:48:44,542 --> 00:48:47,106
None of them's him.
788
00:48:47,182 --> 00:48:49,462
Forget the hair and the mustaches.
Just look at the face.
789
00:48:49,542 --> 00:48:50,906
Could any
of them be him?
790
00:48:50,982 --> 00:48:52,869
I said, no.
791
00:48:52,942 --> 00:48:54,426
God, what's
your problem?
792
00:48:54,501 --> 00:48:56,106
My problem is you
were attacked.
793
00:48:56,182 --> 00:48:57,862
It wasn't like that.
794
00:48:57,942 --> 00:49:00,942
Besides, none of them
are Charlie, okay?
795
00:49:01,022 --> 00:49:03,423
Are we done?
796
00:49:13,622 --> 00:49:17,027
Pervert Tracker.
What is this?
797
00:49:17,103 --> 00:49:19,864
It's a group
I met with today.
798
00:49:19,983 --> 00:49:24,467
Supposed to be the best in the country.
They hunt predators.
799
00:49:24,542 --> 00:49:27,150
Today? It says
they're in New Jersey.
800
00:49:29,342 --> 00:49:31,907
You were in New Jersey today?
801
00:49:35,023 --> 00:49:37,183
You got on a plane today
without telling me?
802
00:49:37,263 --> 00:49:38,507
Are you fucking
kidding me ?
803
00:49:38,583 --> 00:49:40,350
I swear to God, Will
804
00:49:40,423 --> 00:49:42,747
if you ever get on a plane
again without telling me
805
00:49:42,823 --> 00:49:44,787
I swear to God, I don't
know what I'd do.
806
00:49:44,863 --> 00:49:46,303
I'm sorry.
807
00:49:46,383 --> 00:49:49,864
Honey, you're right.
I'm sorry.
808
00:49:49,943 --> 00:49:52,343
I'm gonna go
check on her.
809
00:50:34,544 --> 00:50:37,228
I've gotta
get out of my house.
810
00:50:37,304 --> 00:50:40,032
How come? What's
happening at home?
811
00:50:40,104 --> 00:50:43,868
You know, they think I'm stupid
for meeting up with him.
812
00:50:43,944 --> 00:50:44,991
Going back to his hotel.
813
00:50:45,064 --> 00:50:47,268
They said that?
814
00:50:47,345 --> 00:50:50,989
My dad looks at me
like I'm an idiot.
815
00:50:51,065 --> 00:50:54,393
He wants to kill Charlie.
That's all he talks about.
816
00:50:54,465 --> 00:50:56,189
Getting his hands on him.
817
00:50:56,265 --> 00:50:58,065
Well, what would you do if
he got in touch with you
818
00:50:58,145 --> 00:51:00,393
have you thought about what
you would say to him?
819
00:51:00,465 --> 00:51:04,109
I just wanna talk to him.
Hear his voice.
820
00:51:06,825 --> 00:51:10,546
See how his mom's doing,
and his little dog.
821
00:51:10,625 --> 00:51:14,346
See how we're gonna
make this work.
822
00:51:16,785 --> 00:51:19,589
I just wanna talk to him
about what happened.
823
00:51:19,665 --> 00:51:22,033
We haven 'I really
talked about that
824
00:51:22,105 --> 00:51:26,634
about what happened
in the motel.
825
00:51:26,705 --> 00:51:28,714
Are we supposed to?
826
00:51:28,786 --> 00:51:32,190
In my experience,
it helps. It really does.
827
00:51:32,265 --> 00:51:33,990
But only if you're ready.
828
00:51:43,866 --> 00:51:46,627
It 's kind of weird,
you know.
829
00:51:51,425 --> 00:51:54,830
Like it wasn't really
happening to me.
830
00:51:58,986 --> 00:52:02,194
Like I was watching it
from above.
831
00:52:06,266 --> 00:52:11,308
Sometimes when you can't
physically escape from a situation
832
00:52:11,386 --> 00:52:15,075
where you feel frightened
or threatened
833
00:52:15,146 --> 00:52:20,907
you find a way to remove or
distance yourself psychologically.
834
00:52:20,986 --> 00:52:24,347
It's a way
of protecting yourself.
835
00:52:24,427 --> 00:52:26,871
Does that make sense?
836
00:52:29,787 --> 00:52:31,195
Still have ten minutes.
837
00:52:31,267 --> 00:52:33,515
Yeah, well.
I'll see you later.
838
00:52:33,587 --> 00:52:35,955
Chicago has a very
strong sense of history.
839
00:52:36,026 --> 00:52:38,230
Kinda like when they bought Marshall
Fields, turned it into a Macy's.
840
00:52:38,307 --> 00:52:39,987
They lost half
their client base.
841
00:52:40,067 --> 00:52:41,867
It's a fine line.
You want a fresh look
842
00:52:41,947 --> 00:52:43,671
but you don't want to alienate
your loyal customers.
843
00:52:43,747 --> 00:52:45,111
We loved what you
did with A & A
844
00:52:45,186 --> 00:52:46,747
particularly
in the tween market.
845
00:52:46,826 --> 00:52:48,267
Well, that was mostly
Will's work here.
846
00:52:48,347 --> 00:52:49,787
Well, I don't know
if that's true
847
00:52:49,867 --> 00:52:52,267
but I'm very happy
to take the credit.
848
00:52:58,787 --> 00:52:59,834
Rebecca?
849
00:52:59,907 --> 00:53:01,108
Becky.
850
00:53:01,187 --> 00:53:01,908
Jerry?
851
00:53:01,987 --> 00:53:02,827
Yeah.
852
00:53:02,907 --> 00:53:04,228
Hi, Jerry.
853
00:53:04,307 --> 00:53:06,795
Look at you.
You're gorgeous.
854
00:53:06,867 --> 00:53:08,711
You really think so ?
855
00:53:08,787 --> 00:53:12,356
Yeah. Can't believe it's you.
856
00:53:12,428 --> 00:53:13,911
Did you bring
your stuff?
857
00:53:13,987 --> 00:53:17,915
Uh--
858
00:53:17,987 --> 00:53:19,548
Fuck!
859
00:53:19,627 --> 00:53:20,871
Hey! Hey! Stop! FBI!
860
00:53:20,948 --> 00:53:25,793
Hey, get that guy!
861
00:53:25,868 --> 00:53:28,716
Go, guys, get him, get him!
Come on!
862
00:53:28,788 --> 00:53:29,552
Hey!
863
00:53:31,668 --> 00:53:33,196
Actually, there's
a lot of similarities
864
00:53:33,268 --> 00:53:35,232
between your company
and Academic Appeal.
865
00:53:35,308 --> 00:53:37,873
It's just you have a much more
sophisticated client base.
866
00:53:37,948 --> 00:53:40,556
Everybody wants to broaden
their consumer appeal
867
00:53:40,628 --> 00:53:42,308
especially in the tween market.
868
00:53:42,388 --> 00:53:45,236
I mean, it's like
the Holy Grail of--
869
00:53:45,308 --> 00:53:49,553
Sorry, would you just
excuse me a minute?
870
00:53:49,629 --> 00:53:52,073
Look, I'm
really sorry, Will.
871
00:53:52,148 --> 00:53:54,593
So what made you think
he was our guy?
872
00:53:54,669 --> 00:53:57,189
The program he was running
to scatter his IP address
873
00:53:57,269 --> 00:53:58,709
the chat rooms he used.
874
00:53:58,789 --> 00:53:59,913
Mostly, Will, it was
his conversation.
875
00:53:59,988 --> 00:54:01,756
It was the way he spoke.
876
00:54:01,829 --> 00:54:03,509
It was very similar
to the way Charlie chatted.
877
00:54:03,589 --> 00:54:05,553
How do you know that?
878
00:54:05,629 --> 00:54:07,713
I was able to get transcripts
of two months worth of IM chats
879
00:54:07,789 --> 00:54:10,156
between him and your
daughter from Teen Chat.
880
00:54:10,228 --> 00:54:11,156
You're kidding.
881
00:54:11,229 --> 00:54:12,789
No. I'm not.
882
00:54:12,869 --> 00:54:13,873
So when can I see them?
883
00:54:13,949 --> 00:54:15,269
You can't, Will.
884
00:54:15,349 --> 00:54:17,073
It's an ongoing
investigation.
885
00:54:17,149 --> 00:54:18,873
I'd completely lose
Annie's trust.
886
00:54:18,949 --> 00:54:20,674
Now, I do have
some good news.
887
00:54:20,749 --> 00:54:23,477
The lab was able to extract
enough DNA for a profile.
888
00:54:23,549 --> 00:54:25,349
We're gonna run it through
CODIS, the national database
889
00:54:25,430 --> 00:54:27,317
and if there's a hit
we should know
890
00:54:27,389 --> 00:54:29,397
within a week or two
at the most.
891
00:54:29,469 --> 00:54:31,914
Hey, I'll be right back.
I gotta call in.
892
00:54:43,309 --> 00:54:44,750
Lynn.
893
00:54:44,829 --> 00:54:46,434
Will, what are you
doing here?
894
00:54:46,510 --> 00:54:47,677
I just came
from seeing Tate.
895
00:54:47,750 --> 00:54:49,038
What's wrong?
896
00:54:49,110 --> 00:54:50,997
You're not gonna
believe this.
897
00:54:51,070 --> 00:54:52,117
What? What
is this?
898
00:54:52,189 --> 00:54:53,553
Read it.
899
00:54:53,630 --> 00:54:54,590
What is it?
900
00:54:54,669 --> 00:54:55,237
Just read it.
901
00:54:58,190 --> 00:54:59,838
"l can't stop
thinking about it."
902
00:54:59,910 --> 00:55:01,590
"You inside me.
I get wet when I picture it."
903
00:55:01,670 --> 00:55:02,913
Okay, stop.
904
00:55:02,990 --> 00:55:04,910
Our daughter
wrote this.
905
00:55:04,990 --> 00:55:06,998
Annie.
906
00:55:07,070 --> 00:55:07,997
"How big are you?
I bet you taste good."
907
00:55:08,070 --> 00:55:09,271
Will, stop it.
908
00:55:09,350 --> 00:55:10,430
"l wanna see it
right now."
909
00:55:10,510 --> 00:55:12,278
Stop it,
Jesus God!
910
00:55:12,350 --> 00:55:14,358
I mean, she's 14.
Where the hell did she learn this?
911
00:55:14,430 --> 00:55:16,274
She's 14, she didn't
make this happen!
912
00:55:16,350 --> 00:55:18,074
Yeah, but we're gonna have
to talk to her about this.
913
00:55:18,150 --> 00:55:19,755
- You are not gonna talk to her.
- But look at it!
914
00:55:19,830 --> 00:55:21,391
Our daughter sounds like
a fucking porn star!
915
00:55:21,470 --> 00:55:23,631
You cannot confront
her about this.
916
00:55:23,711 --> 00:55:24,999
- I'm gonna kill him.
- No.
917
00:55:25,071 --> 00:55:26,631
I swear to God,
I'm gonna find
918
00:55:26,711 --> 00:55:28,478
this animal and I'm
gonna fucking kill him!
919
00:55:28,550 --> 00:55:30,591
Stop it!
920
00:55:30,671 --> 00:55:33,475
Oh, my God.
You're acting crazy, Will.
921
00:55:33,551 --> 00:55:36,911
No, you're not gonna--
You're not gonna read this.
922
00:55:36,991 --> 00:55:38,878
Just leave it alone.
Give it to me.
923
00:55:38,950 --> 00:55:41,395
I'll see you tonight.
924
00:55:41,511 --> 00:55:44,151
Now I need you to bring
that back to me right now, Will.
925
00:55:44,231 --> 00:55:45,878
I'll get it back
to you tomorrow.
926
00:55:45,950 --> 00:55:47,751
You do know it's
a federal crime, right?
927
00:55:47,831 --> 00:55:49,239
I just think I
have a right to know
928
00:55:49,311 --> 00:55:51,111
who my daughter's
talking to.
929
00:55:51,191 --> 00:55:53,035
No, no, no. You are interfering
with the investigation.
930
00:55:53,111 --> 00:55:54,235
You've betrayed your
daughter's trust to me.
931
00:55:54,311 --> 00:55:55,871
She doesn't need to know.
932
00:55:55,951 --> 00:55:57,675
You're not letting me
do my job, Mr. Cameron.
933
00:55:57,751 --> 00:55:59,234
I need you to bring them
back to me right now, Will.
934
00:55:59,311 --> 00:56:00,795
Yeah, I will.
I'll get it back to you.
935
00:56:00,872 --> 00:56:02,160
Right--
936
00:56:02,231 --> 00:56:03,432
Oh, you son of a bitch.
937
00:56:21,552 --> 00:56:23,952
Hey, stranger.
938
00:56:24,032 --> 00:56:25,799
This is something, huh?
939
00:56:25,871 --> 00:56:29,232
Oh, yeah, it's great. I feel 80.
940
00:56:29,312 --> 00:56:30,272
Mojito?
941
00:56:30,352 --> 00:56:32,753
I'm fine, thanks.
942
00:56:36,112 --> 00:56:38,677
Hey, great party, man.
943
00:56:38,752 --> 00:56:40,312
Will, come here!
944
00:57:22,993 --> 00:57:24,837
Will. Are you
all right?
945
00:57:24,913 --> 00:57:27,521
No, I'm, I'm, I'm
just feeling, I'm--
946
00:57:27,593 --> 00:57:29,033
S-- Sorry.
947
00:57:30,633 --> 00:57:32,674
Will? Will!
948
00:58:23,154 --> 00:58:24,834
I heard the door.
949
00:58:24,914 --> 00:58:27,042
That was me.
950
00:58:27,114 --> 00:58:29,001
I, I couldn't sleep.
I took a drive.
951
00:58:29,074 --> 00:58:30,919
Well, you scared me.
952
00:58:32,275 --> 00:58:33,399
Will, you scared me.
953
00:58:33,475 --> 00:58:35,919
Sorry.
954
00:58:38,194 --> 00:58:39,842
All right, so,
are you coming up?
955
00:58:39,915 --> 00:58:41,562
In a bit.
956
00:58:44,394 --> 00:58:46,959
What are you doing?
957
00:58:47,035 --> 00:58:48,399
Nothing.
958
00:59:09,195 --> 00:59:12,076
Is this you?
959
00:59:15,275 --> 00:59:18,124
Are you, are you
Sad Little Girl?
960
00:59:20,836 --> 00:59:23,476
What are you doing?
961
00:59:23,556 --> 00:59:25,684
You're posing
as a teenage girl
962
00:59:25,756 --> 00:59:28,364
to chat with men
on line, seriously?
963
00:59:28,436 --> 00:59:29,919
That's what they do.
They showed me.
964
00:59:29,996 --> 00:59:31,317
Oh, my God.
965
00:59:31,396 --> 00:59:33,841
It's a way
of drawing them out.
966
00:59:42,036 --> 00:59:43,203
Good night.
967
01:00:53,118 --> 01:00:54,842
I spoke to Pete today.
968
01:00:54,918 --> 01:00:56,805
He's coming home
for Halloween.
969
01:00:56,918 --> 01:00:59,722
Well, he said he would try.
He's got a lot of work.
970
01:00:59,798 --> 01:01:02,198
But, and he sounds
good. Happy.
971
01:01:02,278 --> 01:01:04,602
You didn't tell
him, did you?
972
01:01:04,677 --> 01:01:05,681
No. But I--
973
01:01:05,758 --> 01:01:06,838
Don't, okay?
974
01:01:06,918 --> 01:01:09,078
Oh, about what?
What?
975
01:01:09,158 --> 01:01:11,166
Remember what we talked
about upstairs, sweetie
976
01:01:11,238 --> 01:01:12,679
about Annie
being hurt?
977
01:01:12,757 --> 01:01:13,925
I'm serious, okay?
978
01:01:13,998 --> 01:01:15,481
Okay.
979
01:01:19,718 --> 01:01:21,846
How 'bout we go to the
movies this weekend?
980
01:01:21,918 --> 01:01:23,643
Is there anything
you wanna see?
981
01:01:23,719 --> 01:01:25,967
Nothing you'd
be interested in.
982
01:01:26,039 --> 01:01:29,007
Well, try me.
I may surprise you.
983
01:01:29,078 --> 01:01:30,125
Yeah, right.
984
01:01:30,198 --> 01:01:33,439
What does that mean?
985
01:01:33,518 --> 01:01:36,562
Why are you being so mean to me?
What did I do?
986
01:01:36,638 --> 01:01:37,718
I'm not being mean.
987
01:01:37,799 --> 01:01:39,162
Katie, am I being mean?
988
01:01:39,238 --> 01:01:41,606
No.
989
01:01:41,679 --> 01:01:43,840
How 'bout we go on a
bike ride this weekend?
990
01:01:43,918 --> 01:01:47,607
Well, yeah.
Uh, can we also go along the lake?
991
01:01:47,679 --> 01:01:51,323
Yeah. And we can go to that
favorite rock that you like.
992
01:01:51,399 --> 01:01:52,927
Cool.
993
01:01:56,679 --> 01:01:58,839
Great.
994
01:01:58,919 --> 01:02:03,000
You know, you don't
have to do this, honey.
995
01:02:03,079 --> 01:02:04,563
Yeah, I know.
996
01:02:08,399 --> 01:02:11,488
Well, call me if you
need anything, okay?
997
01:02:13,640 --> 01:02:16,280
Honey? Give me a kiss.
998
01:02:20,439 --> 01:02:21,760
I love you.
999
01:02:21,840 --> 01:02:23,564
See you later.
1000
01:02:23,640 --> 01:02:24,687
Okay.
1001
01:02:28,239 --> 01:02:31,721
You're gonna have
to talk to me sometime.
1002
01:02:31,799 --> 01:02:34,048
I'm really sorry,
Annie, okay?
1003
01:02:34,119 --> 01:02:36,727
I didn't know
what else to do.
1004
01:02:36,800 --> 01:02:37,880
Annie?
1005
01:02:37,960 --> 01:02:38,920
You're sorry?
1006
01:02:39,000 --> 01:02:40,244
Yeah.
1007
01:02:40,320 --> 01:02:42,927
Do you realize
what you did?
1008
01:02:42,999 --> 01:02:44,887
You fucked up everything.
1009
01:02:44,960 --> 01:02:47,001
Charlie, my parents, everything.
1010
01:02:47,080 --> 01:02:48,247
I was scared, okay?
1011
01:02:48,320 --> 01:02:50,088
No. It's not okay.
1012
01:02:50,160 --> 01:02:52,047
I kept every
secret of yours.
1013
01:02:52,120 --> 01:02:56,408
Annie, you're my best friend
and I was worried about you.
1014
01:02:56,480 --> 01:03:01,084
"Was." I was
your best friend.
1015
01:03:01,160 --> 01:03:03,801
Do me a favor and never
talk to me again.
1016
01:03:03,880 --> 01:03:04,644
Annie.
1017
01:03:04,720 --> 01:03:06,848
Annie!
1018
01:03:06,961 --> 01:03:09,089
That was fucking embarrassing
at the big launch party.
1019
01:03:09,161 --> 01:03:10,885
Oh, yeah, I know,
I'm sorry.
1020
01:03:10,961 --> 01:03:12,369
It was just some personal stuff.
It was nothing.
1021
01:03:12,441 --> 01:03:14,208
You're sure?
1022
01:03:14,280 --> 01:03:17,041
Because you've been kind
of MIA around here lately.
1023
01:03:17,121 --> 01:03:19,402
There just could not be a
worse time to be distracted
1024
01:03:19,480 --> 01:03:21,085
while I really need
your head in the game.
1025
01:03:21,160 --> 01:03:23,048
What, you don't think
I'm giving a 100%, Coach?
1026
01:03:23,121 --> 01:03:26,242
Well, you tell me.
I put this on your desk a week ago.
1027
01:03:26,321 --> 01:03:28,961
Mel's been waiting since Monday
for you to sign off on this.
1028
01:03:29,041 --> 01:03:30,961
Well, tell him, then, fine.
Run with it.
1029
01:03:31,041 --> 01:03:33,125
You haven't even looked
at it, have you?
1030
01:03:33,201 --> 01:03:35,601
What the hell's
going on?
1031
01:03:41,921 --> 01:03:43,569
It's Annie.
1032
01:03:47,801 --> 01:03:50,606
She was sexually assaulted.
1033
01:03:50,681 --> 01:03:52,045
What?
1034
01:03:53,762 --> 01:03:55,006
Oh, my God.
1035
01:03:57,641 --> 01:03:59,965
I had no idea, Will.
1036
01:04:00,042 --> 01:04:04,242
She's fine.
I mean, she wasn't, but she's okay.
1037
01:04:04,322 --> 01:04:06,046
They catch the guy?
1038
01:04:06,121 --> 01:04:07,802
They're looking for him.
1039
01:04:07,882 --> 01:04:10,163
They started with the
crime scene in the motel.
1040
01:04:10,241 --> 01:04:11,649
Jesus. She
was kidnapped?
1041
01:04:11,722 --> 01:04:15,411
No, she-- She sort
of knew the guy.
1042
01:04:15,482 --> 01:04:17,806
I-- I don't understand.
1043
01:04:17,882 --> 01:04:19,443
It was someone
she met online
1044
01:04:19,522 --> 01:04:22,043
someone she'd been
talking to for a while.
1045
01:04:22,122 --> 01:04:26,923
Oh, I thought you meant she was
like attacked, you know. I--
1046
01:04:27,002 --> 01:04:28,726
You scared the shit
out of me.
1047
01:04:28,802 --> 01:04:31,170
She was raped.
1048
01:04:31,242 --> 01:04:33,086
She's 14.
The guy's in his 30s.
1049
01:04:33,162 --> 01:04:35,682
I know, I know.
It's just that I was picturing--
1050
01:04:35,762 --> 01:04:38,402
Well, you don't wanna know
what I was picturing.
1051
01:04:38,482 --> 01:04:40,850
Could have been
much worse.
1052
01:04:43,803 --> 01:04:45,887
Hey, can I come in?
1053
01:04:45,963 --> 01:04:47,763
I guess. What's up?
1054
01:04:50,483 --> 01:04:51,727
How was school?
1055
01:04:51,802 --> 01:04:54,083
Okay.
1056
01:05:00,282 --> 01:05:03,163
Was it weird seeing
your friends again?
1057
01:05:03,243 --> 01:05:05,130
It was fine, Dad.
1058
01:05:08,003 --> 01:05:10,371
Did you see Gail today?
1059
01:05:11,603 --> 01:05:13,687
No, tomorrow.
1060
01:05:13,763 --> 01:05:15,084
How, how's that going?
1061
01:05:15,163 --> 01:05:18,044
Great. I'm cured.
1062
01:05:23,203 --> 01:05:26,291
Still no contact
from "Charlie"?
1063
01:05:30,363 --> 01:05:32,447
I hate when you do that.
1064
01:05:32,523 --> 01:05:34,684
Say his name like that.
1065
01:05:34,764 --> 01:05:35,843
It's not his
real name, is it?
1066
01:05:35,924 --> 01:05:37,168
What do you want, Dad?
1067
01:05:37,244 --> 01:05:38,368
Has there been
any contact?
1068
01:05:38,443 --> 01:05:39,328
No.
1069
01:05:39,403 --> 01:05:41,171
None at all?
1070
01:05:41,244 --> 01:05:42,652
What, you don't
believe me?
1071
01:05:42,724 --> 01:05:44,132
You wanna check
my phone?
1072
01:05:44,204 --> 01:05:45,131
Would you have
a problem with that?
1073
01:05:45,204 --> 01:05:46,492
Yeah, I would.
1074
01:05:46,564 --> 01:05:47,808
Why, if there's
nothing to hide
1075
01:05:47,884 --> 01:05:49,848
why would that
be a problem?
1076
01:05:49,924 --> 01:05:51,452
You're unbelievable.
1077
01:05:51,524 --> 01:05:53,565
What?
1078
01:05:53,644 --> 01:05:55,685
Take it.
What's your problem?
1079
01:05:55,764 --> 01:05:59,092
What is my problem?
My problem is you lied to me, sweetheart.
1080
01:05:59,164 --> 01:06:02,132
From the second that you knew he
wasn't 15, you should have told me
1081
01:06:02,204 --> 01:06:04,965
and you didn't.
You lied.
1082
01:06:05,044 --> 01:06:07,445
Why didn't you come and
talk to me or your mother
1083
01:06:07,524 --> 01:06:11,213
and say what was going on?
1084
01:06:11,285 --> 01:06:13,249
When you found out
for the first time, what--
1085
01:06:13,325 --> 01:06:15,005
What were you thinking?
1086
01:06:15,084 --> 01:06:17,725
You didn't know then that
something was wrong?
1087
01:06:17,804 --> 01:06:20,729
When you, you met him in the mall
and saw him for the first time
1088
01:06:20,804 --> 01:06:23,412
what do you do, you don't call me?
You don't run away?
1089
01:06:23,485 --> 01:06:25,929
You get in a car with him?
it's like rule number one.
1090
01:06:26,004 --> 01:06:28,013
You know, I'm trying
to understa--
1091
01:06:28,085 --> 01:06:29,089
Please just leave me alone.
1092
01:06:29,164 --> 01:06:30,572
But talk to me. I--
1093
01:06:30,645 --> 01:06:31,605
You're just pissed
you didn't know.
1094
01:06:31,685 --> 01:06:33,213
No, that's not--
1095
01:06:33,285 --> 01:06:34,725
No, everything
would've been fine
1096
01:06:34,805 --> 01:06:36,485
if everyone would've
just chilled out.
1097
01:06:36,565 --> 01:06:37,732
- What are you talking about?
- Charlie and me.
1098
01:06:37,805 --> 01:06:38,852
Are you out
of your mind?
1099
01:06:38,925 --> 01:06:39,929
You're the crazy one!
1100
01:06:40,005 --> 01:06:41,293
Checking my phone,
1101
01:06:41,365 --> 01:06:42,685
bringing out sickos
on the web.
1102
01:06:42,765 --> 01:06:43,769
I'm trying
to find the scumbag!
1103
01:06:43,845 --> 01:06:44,969
He's not like that!
1104
01:06:45,046 --> 01:06:46,770
You don't even know him!
1105
01:06:46,845 --> 01:06:48,612
My God, you're protecting him.
The guy raped you.
1106
01:06:48,685 --> 01:06:49,929
And you're protecting him.
1107
01:06:50,005 --> 01:06:51,685
He didn't rape me!
1108
01:06:51,766 --> 01:06:53,894
Get out, get out of my
fucking room right now!
1109
01:06:53,966 --> 01:06:55,613
I hate you. Get out!
1110
01:06:55,685 --> 01:06:57,453
Get out!
1111
01:07:00,205 --> 01:07:02,606
Get out of my room!
1112
01:07:16,605 --> 01:07:19,454
I just wanted to know
how Annie's doing.
1113
01:07:19,526 --> 01:07:21,970
You know I can't discuss her
treatment with you, Mr. Cameron.
1114
01:07:22,046 --> 01:07:23,651
I'm sorry, but this still
doesn't make sense to me.
1115
01:07:23,726 --> 01:07:25,254
She's my daughter.
A minor.
1116
01:07:25,326 --> 01:07:27,454
If she needed
an appendectomy
1117
01:07:27,526 --> 01:07:29,294
you'd need my signature
for surgery, right?
1118
01:07:29,366 --> 01:07:30,533
Therapy is different.
1119
01:07:30,606 --> 01:07:32,089
Yeah, but this whole--
1120
01:07:32,166 --> 01:07:33,410
None of this makes
sense to me.
1121
01:07:33,486 --> 01:07:34,446
And I'm really
starting to--
1122
01:07:34,526 --> 01:07:36,894
What's going on?
1123
01:07:41,766 --> 01:07:46,088
I cannot stop
thinking about it.
1124
01:07:46,167 --> 01:07:51,568
I'm driving my car
1125
01:07:51,647 --> 01:07:55,171
whatever, in the office,
in a meeting
1126
01:07:55,247 --> 01:07:59,252
and I think about him
on top of her.
1127
01:08:10,327 --> 01:08:12,127
The other night I had this dream.
I'd got him.
1128
01:08:12,207 --> 01:08:16,692
I was beating
the life out of him.
1129
01:08:16,767 --> 01:08:18,535
I was on top of him
and I was punching him
1130
01:08:18,607 --> 01:08:20,015
and punching him
and his face was caving in
1131
01:08:20,088 --> 01:08:21,812
there was blood
going everywhere
1132
01:08:21,887 --> 01:08:23,807
and I could actually
taste it.
1133
01:08:23,887 --> 01:08:26,572
I woke up, I found I'd actually
chewed the inside of my mouth.
1134
01:08:26,648 --> 01:08:29,048
It's my own blood
I was tasting.
1135
01:08:29,167 --> 01:08:31,328
What if they did catch him and they put him in jail him.
How would that make you feel?
1136
01:08:31,407 --> 01:08:34,169
Good. Relieved.
1137
01:08:35,528 --> 01:08:36,652
Angry.
1138
01:08:36,727 --> 01:08:37,971
Why angry?
1139
01:08:38,048 --> 01:08:39,532
Because I'd still
want to rip
1140
01:08:39,607 --> 01:08:40,895
his fucking head off
and now I couldn't.
1141
01:08:40,967 --> 01:08:43,128
What else are you
angry about?
1142
01:08:43,208 --> 01:08:47,649
I'm angry I didn't know
what was going on.
1143
01:08:47,728 --> 01:08:51,973
I'm angry that Annie
lied to me.
1144
01:08:52,048 --> 01:08:57,177
That I didn't know the extent
of her intimacy with him.
1145
01:09:01,088 --> 01:09:03,249
That I couldn't--
1146
01:09:05,088 --> 01:09:06,932
What?
1147
01:09:07,008 --> 01:09:08,775
Stop it?
1148
01:09:12,088 --> 01:09:16,529
We can't control what happens
to us or our loved ones.
1149
01:09:16,608 --> 01:09:19,336
What happens when Annie
goes to college?
1150
01:09:19,408 --> 01:09:21,569
What are you saying?
1151
01:09:21,649 --> 01:09:24,650
People get hurt.
1152
01:09:24,728 --> 01:09:26,212
There's only
so much we can do
1153
01:09:26,289 --> 01:09:27,533
to protect ourselves,
our children.
1154
01:09:27,608 --> 01:09:28,972
The only thing
we can do
1155
01:09:29,049 --> 01:09:30,609
is we can be there
for each other
1156
01:09:30,689 --> 01:09:33,657
when we do fall down,
to pick each other up.
1157
01:10:38,290 --> 01:10:39,851
Ugh!
1158
01:10:47,970 --> 01:10:50,535
Can I help you with
anything today, sir?
1159
01:11:42,291 --> 01:11:43,972
Hey, Pop!
1160
01:11:48,052 --> 01:11:49,252
Hey.
1161
01:11:50,732 --> 01:11:52,532
You look older.
1162
01:11:52,612 --> 01:11:54,860
It's only been
six weeks, smart ass.
1163
01:11:54,932 --> 01:11:56,460
Yeah, still,
maybe it's, uh
1164
01:11:56,532 --> 01:11:58,136
like Einstein's
special relativity.
1165
01:11:58,212 --> 01:12:00,340
You know, six weeks to me,
five years to you.
1166
01:12:00,412 --> 01:12:03,697
I think I preferred you
with a high school education.
1167
01:12:03,772 --> 01:12:07,297
Dude. No way.
I don't want you to hurt yourself.
1168
01:12:07,372 --> 01:12:08,332
So how was
the ride in?
1169
01:12:08,412 --> 01:12:09,700
Okay.
1170
01:12:09,772 --> 01:12:11,136
Okay. I'm still
a little, ech.
1171
01:12:11,212 --> 01:12:12,456
Oh. Big night, eh?
1172
01:12:12,533 --> 01:12:14,453
I was off my face,
wasn't i?
1173
01:12:14,532 --> 01:12:16,016
Come here.
1174
01:12:23,412 --> 01:12:26,380
Jesus, Pop. What is it?
1175
01:12:29,413 --> 01:12:31,694
Where are the kids?
1176
01:12:31,772 --> 01:12:35,133
Come on, kids.
Hurry up, the food 's gonna be cold.
1177
01:12:36,373 --> 01:12:37,977
All right, ready?
1178
01:12:38,053 --> 01:12:39,494
Hey!
1179
01:12:41,453 --> 01:12:44,574
it's fantastic.
1180
01:12:44,653 --> 01:12:47,261
Look at the
toilet seat cover.
1181
01:12:47,333 --> 01:12:50,094
It was her idea.
1182
01:12:50,173 --> 01:12:52,573
Let me help you off with your
flippers so you can eat.
1183
01:12:52,653 --> 01:12:54,017
No, Mom, that's cheating.
1184
01:12:54,093 --> 01:12:55,173
That's not a very
scary mask, Pete.
1185
01:12:55,253 --> 01:12:56,333
It is to Grandpa.
1186
01:12:56,413 --> 01:12:57,373
Don't get
me started.
1187
01:12:57,453 --> 01:12:58,981
He's a socialist.
1188
01:12:59,054 --> 01:13:00,537
Oh, Cal, now come on.
1189
01:13:00,613 --> 01:13:01,617
No costume, Annie?
1190
01:13:01,693 --> 01:13:03,581
This is my costume.
1191
01:13:03,653 --> 01:13:05,258
(Kate) You're not supposed
to wear a penguin
1192
01:13:05,334 --> 01:13:06,697
you're supposed
to be a penguin.
1193
01:13:06,773 --> 01:13:08,378
Do you want me
to come or not?
1194
01:13:08,453 --> 01:13:09,937
Okay. I guess
you can come.
1195
01:13:12,294 --> 01:13:15,098
I'm sorry I
didn't get to email much.
1196
01:13:15,174 --> 01:13:16,582
You know, things
have been really crazy.
1197
01:13:16,653 --> 01:13:18,574
It's no big deal.
1198
01:13:18,654 --> 01:13:22,059
No. No, I should have called more.
Checked in a bit.
1199
01:13:22,134 --> 01:13:25,855
You know I love you, right?
Right?
1200
01:13:25,934 --> 01:13:27,702
Did you
kids ever hear the story
1201
01:13:27,774 --> 01:13:29,661
about when Grandpa and
I met on Halloween?
1202
01:13:29,734 --> 01:13:31,382
He asked me to take
a picture of him
1203
01:13:31,454 --> 01:13:34,302
next to this statue
of a werewolf
1204
01:13:34,374 --> 01:13:35,979
They've all heard
the story, Susan.
1205
01:13:36,054 --> 01:13:36,894
No, no, we haven 't.
1206
01:13:36,974 --> 01:13:37,901
Okay, good.
1207
01:13:37,974 --> 01:13:39,382
So, he goes up
1208
01:13:39,454 --> 01:13:40,938
and he stands
right under it
1209
01:13:41,015 --> 01:13:43,295
trying to impress me,
of course.
1210
01:13:43,374 --> 01:13:45,655
But it turns out it's just a
guy in a costume, right, hon?
1211
01:13:45,734 --> 01:13:47,742
And he grabs Grandpa.
1212
01:13:47,814 --> 01:13:50,095
And Grandpa starts
screamin ' like a girl.
1213
01:13:50,175 --> 01:13:52,215
- I did not.
- You did.
1214
01:13:55,775 --> 01:13:58,098
Annie, honey.
Is that corn cold?
1215
01:13:58,174 --> 01:13:59,221
Because I could heat it
up for you, sweetie.
1216
01:13:59,294 --> 01:14:01,258
Mm. it's fine.
1217
01:14:01,334 --> 01:14:04,303
Annie, you have to try the sweet potatoes.
They are amazing.
1218
01:14:04,374 --> 01:14:08,936
Oh, they are, sweetheart, they are.
Just, just have a little. You'll love 'em.
1219
01:14:09,014 --> 01:14:11,502
You guys wanna cut
my steak, too?
1220
01:14:17,895 --> 01:14:19,379
So, I hear you got
a girl, Pete.
1221
01:14:19,455 --> 01:14:22,663
What? No.
No, God, no.
1222
01:14:22,735 --> 01:14:24,655
No, it's just this girl
I met at a mixer.
1223
01:14:24,735 --> 01:14:26,580
Yeah, she's a DG.
1224
01:14:26,655 --> 01:14:29,263
But we 're not-- you know,
we 're just friends.
1225
01:14:29,335 --> 01:14:32,456
She's super athletic though.
She plays tennis and lacrosse.
1226
01:14:32,535 --> 01:14:33,256
You'd really like her.
1227
01:14:33,335 --> 01:14:35,223
Cool.
1228
01:14:35,296 --> 01:14:38,296
But, you know, she's, she's not
my girlfriend or anything.
1229
01:14:38,375 --> 01:14:39,663
We just started
hanging out.
1230
01:14:39,735 --> 01:14:41,383
Yeah.
1231
01:14:41,456 --> 01:14:45,100
Peter, it's okay for you
to have a girlfriend.
1232
01:14:45,176 --> 01:14:47,020
It's pretty normal.
Right, Dad?
1233
01:14:49,816 --> 01:14:51,104
I'm not sure
I understand.
1234
01:14:51,176 --> 01:14:53,500
You don't understand?
1235
01:14:53,575 --> 01:14:55,779
Have you guys
had sex yet?
1236
01:14:55,856 --> 01:14:56,816
Annie.
1237
01:14:56,896 --> 01:14:58,620
Was she good?
1238
01:14:58,696 --> 01:15:00,463
That's enough.
1239
01:15:00,536 --> 01:15:02,020
What?
1240
01:15:02,096 --> 01:15:06,580
You can tell everybody
about my life
1241
01:15:06,656 --> 01:15:12,221
about me having sex and who
with, but I can't ask him?
1242
01:15:12,296 --> 01:15:15,461
I asked you
not to tell him.
1243
01:15:15,536 --> 01:15:18,504
That's the only
thing I asked.
1244
01:15:18,576 --> 01:15:22,101
Thank you, Dad.
1245
01:15:22,176 --> 01:15:26,738
I hope you guys
have an awesome time.
1246
01:15:26,816 --> 01:15:28,704
Honey,
please, please stay.
1247
01:15:28,777 --> 01:15:30,185
No. No. Let me go.
1248
01:15:35,377 --> 01:15:37,177
Okay. Good news.
1249
01:15:37,257 --> 01:15:38,697
We ran the DNA
from his shirt
1250
01:15:38,777 --> 01:15:40,457
through the national database.
1251
01:15:40,537 --> 01:15:42,457
And we actually
found a match.
1252
01:15:42,536 --> 01:15:43,944
That's, that's incredible.
1253
01:15:44,017 --> 01:15:45,545
So what happens now?
You arrest him?
1254
01:15:45,617 --> 01:15:47,101
It's not that easy.
1255
01:15:47,177 --> 01:15:49,261
While the DNA is
on the database
1256
01:15:49,337 --> 01:15:51,661
it's still a John Doe- We
don't know who it belongs to.
1257
01:15:51,737 --> 01:15:53,100
I don't
understand.
1258
01:15:53,177 --> 01:15:54,705
Well, there were
other cases, Will
1259
01:15:54,777 --> 01:15:56,785
three of them, where
rapes were reported.
1260
01:15:56,857 --> 01:15:58,385
We were able to recover
genetic material
1261
01:15:58,457 --> 01:16:00,061
from the victim
and the crime scene.
1262
01:16:00,137 --> 01:16:02,101
The DNA profile
is the same.
1263
01:16:02,177 --> 01:16:03,737
It's just that we don't know
who it belongs to.
1264
01:16:03,817 --> 01:16:05,737
So he's done this before.
1265
01:16:05,818 --> 01:16:08,022
- Yes, he has.
- Oh, my God.
1266
01:16:08,097 --> 01:16:10,705
Well, he's had other girlfriends before.
I told you that.
1267
01:16:10,778 --> 01:16:12,218
These weren't
girlfriends, Annie.
1268
01:16:12,297 --> 01:16:13,498
These were minors
who reported a rape.
1269
01:16:13,577 --> 01:16:15,781
Well, DNA can be wrong.
1270
01:16:15,858 --> 01:16:19,339
The odds of these four samples
not coming from the same person
1271
01:16:19,418 --> 01:16:23,062
are in the hundreds of millions.
It's the same guy.
1272
01:16:23,137 --> 01:16:25,658
Now, look. We, uh, we
don't normally do this.
1273
01:16:25,737 --> 01:16:27,385
We 're very careful
with victim information.
1274
01:16:27,458 --> 01:16:29,018
But I'm hoping there
might be some kind
1275
01:16:29,098 --> 01:16:31,422
of connection between
all four of you girls.
1276
01:16:31,497 --> 01:16:33,342
Maybe you went to
the same camp together
1277
01:16:33,417 --> 01:16:35,262
you shopped
at the same mall.
1278
01:16:35,338 --> 01:16:36,985
I can't give you their names
but I was hoping that
1279
01:16:37,058 --> 01:16:39,339
you might take a look
at their pictures.
1280
01:16:39,418 --> 01:16:40,826
Wait a minute.
I don't know if this is a good idea.
1281
01:16:40,898 --> 01:16:43,299
No, no. I want,
I want to. Yeah.
1282
01:16:43,378 --> 01:16:46,466
All right, Annie, do
you know this girl?
1283
01:16:46,538 --> 01:16:48,219
She's from Cleveland.
1284
01:16:48,298 --> 01:16:49,662
She's fifteen years old.
1285
01:16:54,219 --> 01:16:55,866
No.
1286
01:16:55,938 --> 01:16:58,262
No? Okay.
1287
01:16:58,339 --> 01:16:59,779
This is the Milwaukee case.
1288
01:16:59,859 --> 01:17:02,783
This photo was taken
about a year ago.
1289
01:17:02,859 --> 01:17:05,947
She's fourteen.
1290
01:17:06,019 --> 01:17:10,907
Now, this girl was assaulted in St.
Louis seven months ago.
1291
01:17:10,979 --> 01:17:16,141
She's twelve.
1292
01:17:16,218 --> 01:17:17,779
Oh, my God.
1293
01:17:22,339 --> 01:17:25,024
I don't, I
don't know them.
1294
01:17:25,099 --> 01:17:29,344
Okay. It's okay.
You did a good job.
1295
01:17:29,419 --> 01:17:30,543
Thank you, Annie.
1296
01:17:30,619 --> 01:17:32,179
Honey.
1297
01:17:32,259 --> 01:17:34,539
No. I'm fine.
I just need a second.
1298
01:17:34,619 --> 01:17:36,823
So you're telling me the FBI's
been chasing this guy for years?
1299
01:17:36,900 --> 01:17:39,300
It looks that way, yeah.
1300
01:17:43,779 --> 01:17:45,743
Look, on the upside, Will there's
more information for us.
1301
01:17:45,820 --> 01:17:47,620
There's more
evidence for us.
1302
01:17:47,700 --> 01:17:49,828
The investigation is seeing
a real breakthrough.
1303
01:17:49,900 --> 01:17:51,340
I bet the agent in St.
Louis said the same thing
1304
01:17:51,420 --> 01:17:53,068
to some family
about seven months ago.
1305
01:17:53,139 --> 01:17:54,667
I understand your
frustration, Will, I do
1306
01:17:54,740 --> 01:17:56,104
but I'm working as hard
as I can for Annie.
1307
01:17:56,180 --> 01:17:58,308
Yeah, but it's
not enough, is it?
1308
01:17:58,380 --> 01:18:00,388
I mean, that sick fuck is still out
there grooming other girls, right?
1309
01:18:00,460 --> 01:18:02,468
Will, I'm doing all I can.
I'm sorry you don't see it that way.
1310
01:18:02,540 --> 01:18:05,509
Annie ? Annie!
1311
01:18:05,579 --> 01:18:06,943
Did she come
down here?
1312
01:18:16,780 --> 01:18:20,621
You okay?
1313
01:18:20,700 --> 01:18:22,861
You want something
to drink? Water?
1314
01:18:22,940 --> 01:18:24,424
There were other girls.
1315
01:18:24,501 --> 01:18:25,984
What other girls?
Tell me what you mean.
1316
01:18:26,060 --> 01:18:28,308
Charlie. He had
other girls.
1317
01:18:28,380 --> 01:18:31,741
Three of them.
Like me.
1318
01:18:31,820 --> 01:18:33,425
There were other
victims, you mean?
1319
01:18:33,501 --> 01:18:35,148
He said that I
was special.
1320
01:18:35,220 --> 01:18:39,388
That I was the only
one for him.
1321
01:18:39,460 --> 01:18:41,501
But if there are
other girls--
1322
01:18:41,581 --> 01:18:44,145
They weren't even-- They
weren't even that pretty!
1323
01:18:44,221 --> 01:18:45,148
Tell me why it matters.
1324
01:18:45,220 --> 01:18:46,344
No. No. No.
1325
01:18:46,421 --> 01:18:48,986
Why does that
matter?
1326
01:18:49,060 --> 01:18:53,469
Because they
were just like me.
1327
01:18:53,541 --> 01:18:58,070
He told me, he said
I was pretty.
1328
01:18:58,141 --> 01:19:02,025
What's wrong with me?
1329
01:19:02,101 --> 01:19:05,222
Why does it mean that
something 's wrong with you?
1330
01:19:05,301 --> 01:19:10,703
If he lied to me the way he lied to
those other girls, he never loved me.
1331
01:19:10,781 --> 01:19:14,665
He lied so he could
have sex with me.
1332
01:19:17,382 --> 01:19:19,182
What, Annie ?
1333
01:19:20,982 --> 01:19:23,186
Oh, my God.
1334
01:19:25,021 --> 01:19:27,826
He raped me.
1335
01:19:27,902 --> 01:19:31,666
He, he raped me.
1336
01:19:33,742 --> 01:19:37,147
How could I have
been so stupid?
1337
01:19:37,222 --> 01:19:40,790
All he wanted-- My God.
1338
01:19:40,862 --> 01:19:42,467
All he wanted was--
1339
01:19:45,902 --> 01:19:48,783
God, I'm so sorry.
1340
01:20:14,583 --> 01:20:16,907
Oh, God.
She's finally asleep.
1341
01:20:16,982 --> 01:20:19,907
This guy is one sick fuck.
1342
01:20:22,383 --> 01:20:26,704
Will, I'm so worried about her.
I've never seen her like this. I'm just--
1343
01:20:26,783 --> 01:20:31,388
He's just destroyed her.
1344
01:20:31,463 --> 01:20:33,547
He sent her
a picture of his dick.
1345
01:20:40,063 --> 01:20:42,551
Please stop looking at this shit!
1346
01:20:42,623 --> 01:20:44,107
What are you doing?
1347
01:20:44,183 --> 01:20:46,192
What the f--
What are you doing?
1348
01:20:46,264 --> 01:20:49,145
Why are you down here when you
should be up there with her?
1349
01:20:49,223 --> 01:20:51,187
You think finding this guy
is more important
1350
01:20:51,263 --> 01:20:53,227
that it's gonna make her better?
Do you think that--
1351
01:20:53,304 --> 01:20:56,272
Well, it might. Or it might save
some other poor fucking girl.
1352
01:20:56,343 --> 01:21:00,392
I want this guy out of my house.
I want him out of my house!
1353
01:21:00,463 --> 01:21:02,504
You want me to go up there and
talk to her? I've tried.
1354
01:21:02,584 --> 01:21:03,872
She won't fucking
talk to me!
1355
01:21:03,944 --> 01:21:05,068
Shut up!
1356
01:21:05,144 --> 01:21:08,112
She finally fell asleep.
1357
01:21:08,184 --> 01:21:12,145
You'd fucking know that if
you were up there with her.
1358
01:21:12,224 --> 01:21:16,229
It's Annie.
It's Annie.
1359
01:21:16,304 --> 01:21:19,589
She is in pain.
She needs you and you're just--
1360
01:21:19,664 --> 01:21:22,752
You're sitting there
doing nothing!
1361
01:21:32,144 --> 01:21:33,749
All right.
1362
01:21:36,625 --> 01:21:39,309
Here, here you go.
1363
01:22:03,625 --> 01:22:05,873
Cameron!
1364
01:22:05,945 --> 01:22:07,986
Look, Vicki's sick.
She can't play today.
1365
01:22:08,065 --> 01:22:09,505
You're gonna start
in her place.
1366
01:22:09,585 --> 01:22:10,709
I don't know, Coach. I--
1367
01:22:10,786 --> 01:22:12,390
We need you, Annie.
1368
01:22:12,465 --> 01:22:14,189
Can I count on you?
1369
01:22:14,265 --> 01:22:17,626
Yeah.
1370
01:22:17,705 --> 01:22:20,150
That's the spirit.
1371
01:22:20,226 --> 01:22:21,350
At the net.
1372
01:22:22,625 --> 01:22:23,585
Annie! Harder!
1373
01:22:29,666 --> 01:22:32,787
Hey, guys. Hi, Lynn.
1374
01:22:32,866 --> 01:22:33,794
Hey.
1375
01:22:39,826 --> 01:22:40,993
You having
fun? Yeah?
1376
01:22:41,066 --> 01:22:44,787
Dig in!
1377
01:22:44,866 --> 01:22:46,350
Nice Set!
1378
01:22:46,426 --> 01:22:49,754
Block it!
1379
01:23:07,707 --> 01:23:09,267
You having
a good time?
1380
01:23:09,347 --> 01:23:11,071
Huh?
1381
01:23:11,146 --> 01:23:13,547
You enjoying this, looking
at all the young girls?
1382
01:23:13,626 --> 01:23:14,554
What's that?
1383
01:23:14,627 --> 01:23:15,390
You sick fuck!
1384
01:23:18,227 --> 01:23:20,355
I'll kill ya!
You fucking shit.
1385
01:23:20,427 --> 01:23:23,275
You sick fucking cunt!
I'll kill ya!
1386
01:23:25,507 --> 01:23:26,708
Oh, my God!
1387
01:23:26,787 --> 01:23:28,107
Dad, are you okay?
1388
01:23:28,187 --> 01:23:29,747
What happened?
1389
01:23:29,827 --> 01:23:31,191
What are you doing?
1390
01:23:31,267 --> 01:23:32,872
I'm calling the police.
1391
01:23:32,947 --> 01:23:34,867
Hey, hey, no,
no, there's no need
1392
01:23:34,947 --> 01:23:36,552
it's, it's just
a misunderstanding.
1393
01:23:36,627 --> 01:23:38,831
Dad, you're hurt.
1394
01:23:38,907 --> 01:23:41,995
No, no. Pumpkin, I'm fine, I'm fine.
I'm sorry if I scared you, I'm okay.
1395
01:23:42,067 --> 01:23:43,715
- Are you sure?
- Absolutely.
1396
01:23:43,787 --> 01:23:45,347
It's just a misunderstanding,
that's all.
1397
01:23:47,988 --> 01:23:52,036
Okay, can we get the game
going again, please?
1398
01:23:53,827 --> 01:23:55,115
How could you
do that to me?
1399
01:23:55,187 --> 01:23:56,475
I'm really sorry.
1400
01:23:56,547 --> 01:23:58,751
You're sorry?
Gee, Dad, thanks.
1401
01:23:58,828 --> 01:24:00,715
That makes everything
so much better.
1402
01:24:00,787 --> 01:24:03,515
I lost my temper.
I don't know what else to say. I'm sorry.
1403
01:24:03,588 --> 01:24:07,189
Don't you get it?
There 's nothing anybody can say.
1404
01:24:07,268 --> 01:24:08,468
My life is ruined.
1405
01:24:08,548 --> 01:24:10,468
No, it's not ruined.
1406
01:24:10,548 --> 01:24:14,628
We're going through a tough time
but your life's not ruined.
1407
01:24:14,708 --> 01:24:18,429
We're going through
a tough time?
1408
01:24:18,508 --> 01:24:21,269
We didn't get raped.
1409
01:24:21,349 --> 01:24:25,429
We're not the laughingstock
of New Trier. I am!
1410
01:24:25,508 --> 01:24:26,392
I got raped. Not you!
1411
01:24:26,468 --> 01:24:28,388
I know that.
1412
01:24:28,469 --> 01:24:33,150
Nothing 's ever gonna be the same.
I know that.
1413
01:24:33,228 --> 01:24:39,634
But, please, can you please stop
reminding me of it every second?
1414
01:24:54,349 --> 01:24:57,470
Annie, wait!
I'm so sorry.
1415
01:24:57,589 --> 01:25:00,273
For what?
It's not your fault my dad's a psycho.
1416
01:25:00,349 --> 01:25:04,670
What? No. I swear to God, I
had nothing to do with it.
1417
01:25:04,749 --> 01:25:06,997
Wait, what are
you talking about?
1418
01:25:07,069 --> 01:25:08,869
The Internet thing.
1419
01:25:08,949 --> 01:25:10,793
What?
1420
01:25:10,869 --> 01:25:12,233
Oh, uh--
1421
01:25:12,309 --> 01:25:13,717
Annie!
1422
01:25:13,789 --> 01:25:15,110
Annie!
1423
01:25:28,790 --> 01:25:30,394
Cameron.
1424
01:25:32,870 --> 01:25:34,070
Oh, my God.
1425
01:25:36,870 --> 01:25:38,398
My God.
1426
01:25:55,990 --> 01:25:57,430
Hello?
1427
01:26:01,471 --> 01:26:02,791
Lynn?
1428
01:27:09,192 --> 01:27:13,197
Hello?
1429
01:27:13,312 --> 01:27:15,516
Will, where have you been?
I've been calling you.
1430
01:27:15,592 --> 01:27:17,840
What, what do you mean?
I'm, I'm here. Where are you?
1431
01:27:17,912 --> 01:27:19,036
On my way.
ls, is Annie there?
1432
01:27:19,112 --> 01:27:20,912
No, I don't, why?
1433
01:27:20,992 --> 01:27:23,001
Just-- Brittany called me-
Something 's happened.
1434
01:27:23,073 --> 01:27:24,436
Is she there?
1435
01:27:24,512 --> 01:27:26,793
What? Annie?
What, what happened?
1436
01:27:26,872 --> 01:27:30,157
I-- don't-- just go check, please!
Call me back.
1437
01:27:31,192 --> 01:27:32,272
Annie!
1438
01:27:33,432 --> 01:27:34,796
Annie.
1439
01:27:37,512 --> 01:27:38,920
Annie.
1440
01:27:40,632 --> 01:27:41,996
Annie, are you
in there?
1441
01:27:43,952 --> 01:27:46,473
Annie, open this door!
1442
01:27:46,552 --> 01:27:48,920
Annie!
1443
01:27:55,153 --> 01:27:57,237
Shit.
1444
01:27:57,313 --> 01:27:59,113
Will?
1445
01:27:59,193 --> 01:28:00,917
Call an ambulance!
1446
01:28:00,993 --> 01:28:03,001
How many pills
have you taken ?
1447
01:28:03,073 --> 01:28:04,361
I'm not really--
1448
01:28:04,433 --> 01:28:06,320
Call an ambulance!
1449
01:28:06,393 --> 01:28:07,517
Hello?
1450
01:28:07,593 --> 01:28:09,361
Open your mouth.
1451
01:28:09,433 --> 01:28:10,916
Open your mouth,
sweetheart.
1452
01:28:10,993 --> 01:28:11,953
We need, please--
1453
01:28:13,753 --> 01:28:14,681
She's taken
too many pills ?
1454
01:28:14,753 --> 01:28:15,681
Yeah. Come on.
1455
01:28:15,753 --> 01:28:17,193
It's all right.
1456
01:28:48,034 --> 01:28:49,758
She asleep?
1457
01:28:52,434 --> 01:28:54,518
I'm through talking.
1458
01:29:00,634 --> 01:29:02,554
Brittany's spending
the night.
1459
01:29:18,395 --> 01:29:19,835
Good night.
1460
01:30:39,356 --> 01:30:41,276
Dad?
1461
01:30:50,517 --> 01:30:51,684
Dad.
1462
01:30:55,116 --> 01:30:56,721
Are you okay?
1463
01:30:59,597 --> 01:31:02,565
You remember the first
time you went in the pool?
1464
01:31:02,637 --> 01:31:05,038
What?
1465
01:31:05,116 --> 01:31:07,277
You probably don't.
You were two.
1466
01:31:07,357 --> 01:31:11,165
Peter was scared to death
the first time he went in.
1467
01:31:11,237 --> 01:31:15,559
He screamed and cried so
much, he didn't stop.
1468
01:31:15,637 --> 01:31:19,282
He was fine in the
bath, but pool...
1469
01:31:22,037 --> 01:31:24,841
Not you.
1470
01:31:24,917 --> 01:31:27,678
You were fearless.
1471
01:31:29,317 --> 01:31:31,162
I remember.
1472
01:31:32,238 --> 01:31:35,086
You were amazing.
1473
01:31:35,157 --> 01:31:38,398
Came in with me and almost
immediately started laughing
1474
01:31:38,477 --> 01:31:41,358
and playing and
splashing around.
1475
01:31:41,438 --> 01:31:46,119
You just had
this confidence.
1476
01:31:46,198 --> 01:31:47,365
It wasn't just swimming.
1477
01:31:47,438 --> 01:31:48,846
You just had this--
1478
01:31:48,918 --> 01:31:53,566
trust--in things, people,
the world.
1479
01:31:53,638 --> 01:31:55,679
It was who you were.
1480
01:31:57,878 --> 01:31:59,646
No fear.
1481
01:32:03,678 --> 01:32:07,846
God, I loved that.
1482
01:32:07,919 --> 01:32:10,167
I was so proud of it.
1483
01:32:11,958 --> 01:32:13,486
I envied it.
1484
01:32:16,799 --> 01:32:19,680
And I was so afraid that you'd
lose it as you grew up.
1485
01:32:19,758 --> 01:32:22,399
That confidence.
That faith.
1486
01:32:23,838 --> 01:32:25,563
But you didn't.
1487
01:32:30,759 --> 01:32:33,083
And then I failed you.
1488
01:32:35,599 --> 01:32:39,483
It was my job to make
sure you didn't lose it.
1489
01:32:39,559 --> 01:32:43,084
To keep you safe.
1490
01:32:43,159 --> 01:32:45,921
What am I if I
can't protect you?
1491
01:32:48,799 --> 01:32:53,163
And to see you lose
that confidence
1492
01:32:53,239 --> 01:32:55,847
to see you
question yourself.
1493
01:32:58,719 --> 01:33:00,639
That the idea would
even occur to you
1494
01:33:00,720 --> 01:33:04,648
to want to hurt yourself.
1495
01:33:04,719 --> 01:33:06,519
Or for you to think
for one minute
1496
01:33:06,600 --> 01:33:09,000
that you weren't
as beautiful--
1497
01:33:22,040 --> 01:33:25,521
I don't know if you can
ever forgive me, Annie.
1498
01:33:25,600 --> 01:33:31,089
I really don't know
if you should.
1499
01:33:31,160 --> 01:33:34,925
But I'm sorry.
1500
01:33:35,001 --> 01:33:37,488
I'm so sorry.
1501
01:33:37,560 --> 01:33:40,125
Dad. Daddy.
1502
01:33:44,120 --> 01:33:45,920
I love you so much.
1503
01:33:49,361 --> 01:33:50,921
Dad.
1504
01:34:07,841 --> 01:34:10,405
Dad. Come on.
How much longer?
1505
01:34:10,481 --> 01:34:12,805
We just
got here, buddy.
1506
01:34:12,881 --> 01:34:14,681
Let's at least pick up some
stuff for the park. Okay?
1507
01:34:14,761 --> 01:34:16,322
What a day.
1508
01:34:16,401 --> 01:34:18,562
Susanna- Grab some
apples, will ya ?
1509
01:34:18,641 --> 01:34:21,806
Hey, Dad.
Can I do it for awhile ?
1510
01:34:21,881 --> 01:34:24,402
Okay. Be careful,
all right, buddy?
1511
01:34:26,521 --> 01:34:29,249
Well, hello.
How do I look?
1512
01:34:29,322 --> 01:34:30,642
Goofy.
1513
01:34:30,721 --> 01:34:32,249
Yeah. Probably so.
1514
01:34:32,322 --> 01:34:34,046
Mr. Weston!
1515
01:34:34,122 --> 01:34:35,410
Hey, Tyler,
how's it going?
1516
01:34:35,482 --> 01:34:36,486
I'm good. How
about yourself?
1517
01:34:36,562 --> 01:34:37,970
I'm good.
1518
01:34:38,042 --> 01:34:39,330
Uh, Mom, Dad, this
is Mr. Weston.
1519
01:34:39,402 --> 01:34:40,569
Hey, very nice
to meet you.
1520
01:34:40,642 --> 01:34:41,962
He's my
physics teacher.
1521
01:34:42,042 --> 01:34:43,722
Pleasure, pleasure.
Hey,Susanna.
1522
01:34:43,802 --> 01:34:45,602
One of my
students, Tyler.
1523
01:34:45,681 --> 01:34:48,049
Oh. Hi, Tyler. I'm Susanna.
Nice to meet you.
1524
01:34:48,121 --> 01:34:49,169
My wife, Susanna.
1525
01:34:49,242 --> 01:34:50,126
And I'm Jennifer.
1526
01:34:50,202 --> 01:34:51,445
Hi, Jennifer.
1527
01:34:51,522 --> 01:34:53,050
And this is
our boy, Mark.
1528
01:34:53,122 --> 01:34:55,522
Hey, man.
How's it goin'?
1529
01:34:55,602 --> 01:34:57,162
So, great day, huh?
1530
01:34:57,242 --> 01:34:58,650
It is gorgeous.
99699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.