All language subtitles for Toomorrow.1970.DVD.PAL.89m34s20f.NLD.CB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Dutch Subtitles by Pandorafilm - Heerlen 2 00:04:40,520 --> 00:04:48,520 Gegroet, Verkenner van de Aarde. -U ook, Controleur van de Galaxy. 3 00:05:03,480 --> 00:05:07,920 Klaar voor het rapport van de Verkenner. 4 00:05:08,080 --> 00:05:13,200 De voorbije 3000 jaar heb ik steeds hetzelfde gerapporteerd. 5 00:05:13,360 --> 00:05:15,960 Ik herhaal het. 6 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Er is nog steeds niets te rapporteren. 7 00:05:18,960 --> 00:05:23,000 Geen enkel interessant element. 8 00:05:23,160 --> 00:05:29,600 Een mislukte poging tot evolutie. Net als op Venus. 9 00:05:30,760 --> 00:05:35,400 Einde van het Aarde-rapport? 10 00:05:36,240 --> 00:05:40,400 Inter-Galactie nam een nieuw patroon van vibraties waar. 11 00:05:40,560 --> 00:05:43,960 Vari�rend, maar afkomstig van deze planeet. 12 00:05:44,120 --> 00:05:47,200 Dat had u moeten melden. 13 00:05:47,360 --> 00:05:51,600 Het komt niet van de Aarde. -Betwist u de computer? 14 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 De observatie van de Aarde is klaar. 15 00:05:54,760 --> 00:05:59,800 Van hun primitieve raketlanceringen en atoomreactoren. 16 00:05:59,960 --> 00:06:03,280 De kracht van deze vibraties is heilzaam. 17 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 Dan weten ze het zelf niet. 18 00:06:05,720 --> 00:06:12,160 Deze golven zijn een tegengif tegen ons uitsterven. 19 00:06:12,320 --> 00:06:18,440 Dat ken ik niet. -Onze golven stimuleren niet meer. 20 00:06:18,600 --> 00:06:22,040 En alleen op Aarde wordt dit tegengif geproduceerd. 21 00:06:22,200 --> 00:06:28,920 Deze achterlijke hoop grond produceert iets goeds? 22 00:06:29,080 --> 00:06:33,080 Ik vang deze heilzame vibraties op. 23 00:06:33,240 --> 00:06:39,320 Een nieuwe vorm van elektronische harmonie. 24 00:06:39,480 --> 00:06:44,800 Geactiveerd door al lang afgedankte eigenschappen: 25 00:06:44,960 --> 00:06:49,760 Emotie en gevoel. -Dat geluid ken ik. 26 00:06:49,920 --> 00:06:54,880 Jonge aardbewoners produceren dat. -Alleen in ��n geval is... 27 00:06:55,040 --> 00:06:58,560 een mengsel van dit alles als tegengif bruikbaar. 28 00:06:58,720 --> 00:07:05,360 Hebt u monsters van deze vibraties? -Alleen kleine stukken. 29 00:07:06,080 --> 00:07:12,000 Centrale heeft kleine stukken van hen die het produceren. 30 00:07:12,160 --> 00:07:15,400 Kijk. 31 00:08:24,200 --> 00:08:27,680 Zijn ze bekend op Aarde? -Heel onwaarschijnlijk. 32 00:08:27,840 --> 00:08:31,440 Ze lijken te onschuldig en aardig. 33 00:08:34,760 --> 00:08:43,280 Centrale verwacht dat u deze vier vindt en klaar zet om op te halen. 34 00:08:44,000 --> 00:08:47,680 Gaat u ze direct onderzoeken? 35 00:08:47,840 --> 00:08:51,560 Dan moet ik ons bestaan kenbaar maken aan een lagere soort. 36 00:08:51,720 --> 00:08:56,200 Dat is verboden. -Dat mag. Het is crisis. 37 00:08:56,360 --> 00:09:00,160 Begrepen. 38 00:09:00,320 --> 00:09:04,480 Ik ga terug en zoek deze vier op. 39 00:09:04,640 --> 00:09:11,240 Ons vertrek is geprogrammeerd over 17 Aard uren. 40 00:09:11,400 --> 00:09:15,720 U laat mij weinig tijd. 41 00:09:15,880 --> 00:09:19,080 Excuses. Tijd bestaat hier niet. 42 00:09:19,240 --> 00:09:25,320 Na 3000 jaar raak je eraan gewend. 43 00:11:35,840 --> 00:11:39,160 Kijk uit. -Goedemorgen, Olivia. 44 00:11:39,320 --> 00:11:43,560 Is die stoel om te picknicken? -We hebben een sit-out. 45 00:11:43,720 --> 00:11:46,720 Is dat vandaag? -De Decaan beslist voor 12 uur. 46 00:11:46,880 --> 00:11:50,040 Best leuk, je eigen professor te ontslaan. 47 00:11:50,200 --> 00:11:54,240 Hoe gaat het met Moedertje? -Lazer op. 48 00:11:54,400 --> 00:11:58,680 Benny. Opgelet. 49 00:11:59,320 --> 00:12:03,320 Mag ik binnenkomen? Ogenblikje. 50 00:12:03,480 --> 00:12:06,520 Ik ben nog naakt. -Zoals altijd. 51 00:12:06,680 --> 00:12:11,800 Hoe laat is het? -Later dan je denkt. 52 00:12:13,400 --> 00:12:16,560 Kom maar. 53 00:12:17,680 --> 00:12:20,960 Dat had ik net nodig. -Morgen ben jij aan de beurt. 54 00:12:21,160 --> 00:12:25,960 Ik zal vandaag wat kopen. Dank je, schat. 55 00:12:26,120 --> 00:12:29,520 Suiker ligt op het schoteltje. 56 00:12:38,600 --> 00:12:41,320 Acht uur en alles is in orde. 57 00:12:41,480 --> 00:12:44,800 Hoe wist ze dat? -Vrouwelijke intu�tie. 58 00:12:44,960 --> 00:12:49,120 Verstop je ze altijd daarin? -Susan, verstop ik... 59 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 Daarom vroeg ik het. 60 00:12:51,880 --> 00:12:55,720 Karl, ben je op? -Ik kom net naar boven. 61 00:12:55,880 --> 00:12:59,720 Wist niet dat jij nachtdienst had? -Het was mijn beurt. 62 00:12:59,880 --> 00:13:07,120 Koffie houdt me niet wakker. Mijn eerste les is om 14:00 uur. 63 00:13:07,280 --> 00:13:11,480 En vrijdag? -Feestdag voor 2e jaars. 64 00:13:11,640 --> 00:13:16,720 Is dat deze vrijdag? -Dat krijg je van nachtdienst. 65 00:13:20,000 --> 00:13:23,280 Ben je wakker, Vic? -Kom maar binnen, Olivia. 66 00:13:23,440 --> 00:13:27,320 Koffie wordt koud vandaag. -Susy al op? 67 00:13:27,480 --> 00:13:32,880 Die is beneden. -Kijk even naar mijn eieren, schat. 68 00:13:33,640 --> 00:13:39,080 Laat het water er maar in. Ruikt goed. 69 00:13:39,240 --> 00:13:42,880 Heb je je erin geschoren? -Ik heb er niets in gedaan. 70 00:13:43,040 --> 00:13:48,640 Zijn er nog eieren in de kast? -Die is leeg. 71 00:13:48,800 --> 00:13:54,600 Een ei. Je hebt nog 35 minuten. 72 00:13:54,880 --> 00:13:59,480 Mag ik vier daarvan? -Je krijgt een. De laatste. 73 00:13:59,640 --> 00:14:02,680 Ik trouwde je als je niet zo bleek was. 74 00:14:02,840 --> 00:14:06,320 Waarom ben je zo vroeg? -Ik werkte ook voor jouw doel. 75 00:14:06,480 --> 00:14:12,200 Wie wil een college leiden? -Wij willen academische participatie. 76 00:14:12,360 --> 00:14:15,960 Mooi, participeren we hiermee. 77 00:14:16,120 --> 00:14:19,120 Ik had een hele rare droom vannacht. 78 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 Dat je in ondergoed in de klas zat? 79 00:14:22,440 --> 00:14:27,880 Dat gebeurt als je je niet gaat aankleden. 80 00:14:28,040 --> 00:14:30,320 Toedeloe. 81 00:14:30,480 --> 00:14:34,880 Heb je je deuntjeskist gemaakt? -Het is een Tonealyser. 82 00:14:35,000 --> 00:14:39,560 Goed, Tonealyse me dan. 83 00:14:45,240 --> 00:14:50,680 Spelen we op het festival? -Ze bellen me op school. 84 00:14:50,840 --> 00:14:54,520 We nemen onze spullen wel mee. -We moeten ergens spelen. 85 00:14:54,680 --> 00:14:58,200 Ik moet vrijdag mijn schuld betalen. 86 00:14:58,360 --> 00:15:03,360 Wanneer maakte je dat? -Gister. Zo zien ze wie we zijn. 87 00:15:03,520 --> 00:15:07,480 Van ons is niets te zien. -Dat blijft aan de verbeelding over. 88 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 'Toomorrow' is dat een goede naam? 89 00:15:10,640 --> 00:15:16,200 Ik snap het. We zijn t� gek: We zijn 'Toomorrow.' 90 00:15:49,320 --> 00:15:53,400 Welke les gaan we missen? -Die missen we niet. 91 00:15:53,560 --> 00:15:57,760 Vertrouw op de chauffeur. -Gaat het, Vic? 92 00:15:57,920 --> 00:16:03,600 Ik heb vanavond een probleem. -Amy. 93 00:16:03,760 --> 00:16:06,520 Crisis. -Wat is er? 94 00:16:06,680 --> 00:16:10,560 Is ze zwanger? -Ze is vandaag jarig. 95 00:16:10,720 --> 00:16:15,360 Ik beloofde met haar naar het ballet te gaan. 96 00:16:15,520 --> 00:16:20,120 Gaat ze met ons. Vijf man die haar opwinden en ��n die het verziekt. 97 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Ze houdt niet van popmuziek, alleen klassiek. 98 00:16:25,160 --> 00:16:29,680 Als we mogen optreden, doen we dat. Tot de laatste ronde. 99 00:16:29,840 --> 00:16:34,840 Dat levert veel geld op. -Vertel dat aan Amy. 100 00:16:46,120 --> 00:16:49,080 Dus kalm blijven. -Ik zeg Matt vanavond af. 101 00:16:49,240 --> 00:16:52,040 Maar hij is niet jarig. 102 00:16:52,200 --> 00:16:55,840 Ze begrijpt het wel. Olivia gaat met haar praten. 103 00:16:56,000 --> 00:16:59,360 Ja, vrouw tot vrouw. 104 00:16:59,520 --> 00:17:04,160 600 meiden op deze school en hij pakt de mafste. 105 00:17:06,400 --> 00:17:11,760 Goedemorgen. Uit mijn bloembak. Geeft hier wat kleur aan. 106 00:17:11,920 --> 00:17:16,040 Er kan een gesprek... -Studenten mogen niet... 107 00:17:16,200 --> 00:17:20,280 Wel in noodgevallen. En dat is dit. 108 00:17:20,440 --> 00:17:24,880 Wat een mooie broche is dat. 109 00:17:34,640 --> 00:17:39,320 Geen tijd om te wowen. Kom. 110 00:17:51,880 --> 00:17:55,680 Lunchpauze. 111 00:18:20,560 --> 00:18:25,200 Ik ben laat, Fran. -Ja, 12 uur. Ik moest alleen dansen. 112 00:18:25,360 --> 00:18:29,440 Zelf betalen en thuis komen. -Het spijt me. 113 00:18:29,600 --> 00:18:34,240 We moesten repeteren. -Wie kreeg de uitvoering? 114 00:18:34,400 --> 00:18:36,800 Ik spreek je later. 115 00:18:36,960 --> 00:18:42,120 Deze passage uit de 'Meistersinger' is een goed voorbeeld. 116 00:18:42,280 --> 00:18:46,520 Wagner mengde drie thema's van zijn ouverture... 117 00:18:46,680 --> 00:18:56,760 in verticale akkoorden. Dat ging prima op in het geheel. 118 00:18:57,960 --> 00:19:03,360 We halen deze vorm uit het harmonieuze geheel. 119 00:19:03,520 --> 00:19:06,800 Spelen we alleen thema I op de piano... 120 00:19:06,960 --> 00:19:10,480 Mr Davis. 121 00:19:20,800 --> 00:19:25,480 Nu thema II door Ms Brochard. 122 00:19:45,440 --> 00:19:48,440 We begonnen zonder u. Is dat goed? 123 00:19:48,600 --> 00:19:53,360 Sorry, Dr Gilmore. Het is weer zo'n dag. 124 00:19:53,520 --> 00:19:57,920 Ga verder met thema's I en II. 125 00:19:59,080 --> 00:20:06,920 Luister, hoe Wagner de drie thema's samenvoegde. 126 00:20:14,320 --> 00:20:20,560 Telefoon voor Mr Thomas. -Mooi. Sorry. Een noodgeval. 127 00:20:20,720 --> 00:20:23,720 Als ze het maar niet te laat stuurde. 128 00:20:23,880 --> 00:20:27,120 Een succesvol tussenspel... 129 00:20:27,280 --> 00:20:32,760 is niet altijd zo simpel, zoals Wagner lijkt te doen. 130 00:20:33,560 --> 00:20:36,920 Hallo? Ja, dat ben ik. 131 00:20:37,080 --> 00:20:39,600 Dat is geweldig. 132 00:20:39,760 --> 00:20:45,120 Ja, we kunnen acht minuten spelen. We hebben genoeg voor acht dagen. 133 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 We zijn met vier, waarvan ��n vrouw. 134 00:20:47,720 --> 00:20:54,760 Geen travestiet. Een echte vrouw. Ja, om 20:00 uur zijn we er. 135 00:20:56,560 --> 00:21:00,880 Sorry, het noodgeval is opgelost. 136 00:21:42,240 --> 00:21:46,600 De meeste oudere leraren geven geen les. 137 00:21:46,760 --> 00:21:53,160 Ze doen alleen administratie. En toch beslissen ze alles. 138 00:21:53,320 --> 00:22:00,560 Wij verlangen dat in het bestuur 20% studenten komen. 139 00:22:00,720 --> 00:22:04,360 Jullie weten nu zijn antwoord. 140 00:22:12,000 --> 00:22:15,600 Wat een schat, h�? -We stemmen nog eens. 141 00:22:15,760 --> 00:22:20,640 Tegen. Voor. 142 00:22:22,400 --> 00:22:26,480 Zij gaan zeggen dat dit anarchie betekent. 143 00:22:26,640 --> 00:22:28,840 We gaan onze slimheid tonen. 144 00:22:29,000 --> 00:22:34,680 We gaan bewijzen dat ze fout zitten. 145 00:22:40,840 --> 00:22:45,880 Jouw oren wiebelen als je schreeuwt. -Bij iedereen toch? 146 00:22:46,040 --> 00:22:50,800 Schreeuw, dan kijk ik. -Gaan de lessen nog door? 147 00:22:50,960 --> 00:22:55,160 Dan zouden ze zich generen. -Haal de spullen naar binnen. 148 00:22:55,320 --> 00:22:58,880 Onze lunchrepetitie geneert niemand. 149 00:22:59,040 --> 00:23:03,040 12. In plaats van het keukenpersoneel. 150 00:23:03,200 --> 00:23:06,920 Kom, we gaan. -Tot ziens. 151 00:23:07,080 --> 00:23:11,120 Ja, Olivia. Ik verheug me al. 152 00:23:11,280 --> 00:23:15,720 Hier ben ik. Wat is je probleem? 153 00:23:15,880 --> 00:23:20,920 Ik ben al twee keer op mijn oor gekust vandaag. 154 00:23:21,240 --> 00:23:26,760 Dit smaakt beter. -De lijst van voorraden. 155 00:23:26,920 --> 00:23:31,120 Jij niet, smeerkees. -Laat de mannen met rust. 156 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 Ga Karl zoeken. 157 00:23:34,400 --> 00:23:37,760 Vanavond hebben we een verjaardag sit-in. 158 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 Vanavond is een bijzondere avond. 159 00:23:40,600 --> 00:23:46,440 Zullen we ergens anders heengaan? -Niet het ballet? 160 00:23:47,560 --> 00:23:52,480 Mag ik hem even lenen? -Tot lunch. Ik haal wat spullen op. 161 00:23:52,640 --> 00:23:56,080 Dekens en zo voor vanavond. -Ok� Tutu, tot 13:00 uur. 162 00:23:56,240 --> 00:23:59,160 Zorg dat je er bent. 163 00:23:59,320 --> 00:24:03,960 Kom, Tutu. We moeten uitladen. 164 00:24:35,040 --> 00:24:38,480 We gaan naar de repetitie, Karl. -Ja, mijn hoed. 165 00:24:38,640 --> 00:24:42,800 Dit is Sylvana. Hij is Benjamin. 166 00:24:42,960 --> 00:24:47,080 Kom, we gaan. -Ik ben er zo. 167 00:25:08,840 --> 00:25:13,600 Wat vindt u van de situatie? Jullie gaan het lang volhouden. 168 00:25:13,760 --> 00:25:17,440 Ik hou alles vol. 169 00:25:19,480 --> 00:25:25,560 U bent klaar voor een sit-in. -Ik heb alles wat nodig is. 170 00:25:33,480 --> 00:25:37,480 Mag ik wat vragen? 171 00:25:37,640 --> 00:25:42,360 Wat vindt u van... -Nee, ik ben bij de dansgroep. 172 00:25:42,520 --> 00:25:45,920 Wat vindt u van de sit-in? 173 00:25:46,080 --> 00:25:50,880 Het is te gek. 174 00:26:02,480 --> 00:26:05,480 Mr Thomas. -H�, Su... doctor. 175 00:26:05,640 --> 00:26:10,000 U vroeg om Palestijnse stukken over contrapunt. 176 00:26:10,160 --> 00:26:13,720 Hoe zit het? -Vanavond gaat niet door. 177 00:26:13,880 --> 00:26:17,920 Er is een spoedvergadering, dus ik kan niet komen. 178 00:26:18,080 --> 00:26:21,040 Het was toch al lastig. 179 00:26:21,200 --> 00:26:26,120 We hebben iets moois vanavond. -Van die griet aan de telefoon? 180 00:26:26,280 --> 00:26:30,920 Dat was geen griet, maar een popfestival. We zitten erin. 181 00:26:31,080 --> 00:26:35,720 Wij vervangen een zieke groep. Dat is toch prachtig? 182 00:26:35,880 --> 00:26:41,080 Veel succes. U brengt de Palestijnse stukken weer terug? 183 00:26:41,240 --> 00:26:44,400 Laten we het Amy vertellen. 184 00:26:44,560 --> 00:26:48,480 Hij kan haar niet op haar verjaardag laten stikken. 185 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 Wat is het probleem? Laten we dan nu beginnen. 186 00:26:52,040 --> 00:26:58,840 We gaan zitten en spelen. -Is het goed als wij spelen? 187 00:30:31,360 --> 00:30:35,840 De stroom is uitgevallen. -Misschien een stroomuitval. 188 00:30:36,000 --> 00:30:39,320 Ja en ik deed dat. 189 00:30:39,480 --> 00:30:44,640 Onder schooltijd. Hoe durven jullie? -We wilden niemand storen. 190 00:30:44,800 --> 00:30:48,880 Er zijn geen klassen... -Die heb ik niet afgezegd. 191 00:30:49,040 --> 00:30:52,960 Ik wil niet dat de regels zo worden overtreden. 192 00:30:53,120 --> 00:30:56,080 Haal dit onmiddellijk weg. 193 00:30:56,240 --> 00:31:03,360 Als jullie die sit-in doorzetten, doen jullie dat vanaf nu buiten. 194 00:31:03,520 --> 00:31:08,520 U begrijpt het niet. -Dan onthoudt dit: 195 00:31:08,680 --> 00:31:13,200 alle studenten zonder les moeten voor lunch weg zijn. 196 00:31:13,360 --> 00:31:18,000 Ophouden! -Ik zou het niet leuk vinden... 197 00:31:18,160 --> 00:31:22,440 als dit door geweld moet worden bereikt. 198 00:31:23,080 --> 00:31:27,640 Dit is onze eigen schuld. -Wil je dat wij hier weggaan? 199 00:31:27,800 --> 00:31:31,520 Dat is het beste. 200 00:31:31,680 --> 00:31:36,320 Jullie brengen onze positie in gevaar. 201 00:31:39,560 --> 00:31:43,640 Sit-in buiten. Als we maar kunnen oefenen. 202 00:31:43,800 --> 00:31:46,840 We zoeken wat anders. We moeten dat festival doen. 203 00:31:47,000 --> 00:31:51,480 Wat was Matt opgefokt, zeg. -Het was een van zijn ego trips. 204 00:31:51,640 --> 00:31:57,360 Mag ik zeggen wat een prachtig geluid jullie maken? 205 00:31:57,520 --> 00:32:03,080 Ik meen het. Voor mij is dat helemaal nieuw. 206 00:32:03,680 --> 00:32:07,680 Zal ik? 207 00:32:14,880 --> 00:32:20,480 Voorzichtig, dat is mijn beste werk. -Is het een versterker? 208 00:32:20,640 --> 00:32:25,160 Ja en een beetje synthesizer. -Dat geeft ons eigen geluid. 209 00:32:25,320 --> 00:32:29,080 Dat doet het zeker. Kan ik jullie platen kopen? 210 00:32:29,240 --> 00:32:33,280 Als je lang genoeg leeft. -Speel jij ook? 211 00:32:33,440 --> 00:32:39,440 Nee, ik strip. -Zij is een model. 212 00:32:40,600 --> 00:32:45,920 Ben je pers of tv? -Nee, ik ben antropoloog. 213 00:32:46,080 --> 00:32:50,200 We moeten allemaal iets doen. 214 00:32:52,240 --> 00:32:56,280 Antropologie is mijn werk. Mijn hobby is muziek. 215 00:32:56,440 --> 00:33:00,920 Dat is ook onze hobby. -Jullie zijn dus geen professionals. 216 00:33:01,080 --> 00:33:05,440 Vanavond zijn we professionals. -In het popfestival. 217 00:33:05,600 --> 00:33:09,520 Niet als we niet repeteren. -Misschien ben ik brutaal... 218 00:33:09,680 --> 00:33:13,720 ik heb een grote ruimte. Die mogen jullie gebruiken. 219 00:33:13,880 --> 00:33:16,280 Om te repeteren. 220 00:33:16,440 --> 00:33:20,440 Heel aardig, maar denk aan uw buren. -Die heb ik niet. 221 00:33:20,600 --> 00:33:23,960 Ik woon in park Hampstead Heath. Echt. 222 00:33:24,120 --> 00:33:28,920 West Heath Drive. Met de auto 20 minuten van hier. 223 00:33:29,080 --> 00:33:32,920 Mooi, maar ik... -Mijn stereo zul je mooi vinden. 224 00:33:33,080 --> 00:33:36,440 Ik heb een 4-sporen recorder. -Een Revox? 225 00:33:36,600 --> 00:33:40,160 Dus als je iets wilt opnemen. -Waar wachten we op? 226 00:33:40,320 --> 00:33:46,040 U heeft net een groep gekocht. -Ik verheug me al. 227 00:33:46,200 --> 00:33:50,000 Iemand moet bij iemand op schoot. 228 00:33:50,160 --> 00:33:53,280 Ik heb eigen vervoer. -We gaan nog niet. 229 00:33:53,440 --> 00:33:58,840 Om 13:00 uur moeten we hier zijn. -Dan ben je weer hier. Stap in. 230 00:33:59,000 --> 00:34:03,760 We repeteren een uur. -In de hoofdstraat links. 231 00:34:03,920 --> 00:34:07,640 Dat vinden jullie zo. Tot zo, dan. Ik ga al. 232 00:34:07,800 --> 00:34:10,160 Bedankt, Mr Williams. -Waar is Karl? 233 00:34:10,320 --> 00:34:13,680 Dus, hoe laat? -Vijf uur. Bij jou. 234 00:34:13,840 --> 00:34:18,120 En het adres? -Dat schreef je op. 235 00:34:18,280 --> 00:34:22,520 Laat zien. -Door jou kom ik te laat. 236 00:34:22,680 --> 00:34:27,320 Veel studenten maken zich klaar voor een nachtelijk gebeuren? U ook? 237 00:34:27,480 --> 00:34:30,800 Ik denk het wel. 238 00:36:50,720 --> 00:36:53,840 Sorry, vergeten de poort te openen. 239 00:36:54,000 --> 00:37:00,520 We deden het op deze manier. -Ga maar naar binnen. Toe maar. 240 00:37:00,680 --> 00:37:04,000 Woont u al lang hier? -Het lijkt wel al eeuwen. 241 00:37:04,160 --> 00:37:08,160 Zo erg is het niet. 242 00:37:09,320 --> 00:37:11,960 H�, kijk dit eens. 243 00:37:12,120 --> 00:37:16,440 Een deel van mijn verzameling. De evolutie van de mens. 244 00:37:16,600 --> 00:37:20,480 Van mensaap tot mens. -Flinke collectie. 245 00:37:20,640 --> 00:37:25,160 Deze kat liep hier ooit rond. -12 miljoen jaar geleden. 246 00:37:25,320 --> 00:37:29,880 De Neanderthaler. De oudste Homo Sapiens was de Javamens. 247 00:37:30,040 --> 00:37:34,480 Die begon zijn ding te doen zo'n 500.000 jaar geleden. 248 00:37:34,640 --> 00:37:40,680 Een half miljoen jaar. -En al die jaren niets geleerd. 249 00:37:40,840 --> 00:37:43,720 Vreemd, dat zei ik vanmorgen ook. 250 00:37:43,880 --> 00:37:48,000 Maar jullie komen om te repeteren. Loop door de lounge... 251 00:37:48,160 --> 00:37:54,320 Zal ik dat van je overnemen? Ik loop wel voor. 252 00:37:54,480 --> 00:37:59,200 Goed, ga maar eerst. -Dit is fantastisch. 253 00:37:59,360 --> 00:38:02,800 Kom maar. -Woont u alleen hier? 254 00:38:02,960 --> 00:38:08,720 Nee, mijn twee bedienden zijn vrij. -Allemachtig, wat een stek. 255 00:38:08,880 --> 00:38:13,120 Moet je die apparatuur zien. -Wat een collector's items. 256 00:38:13,280 --> 00:38:17,760 Hier is er een. Die wil ik wel verzamelen. 257 00:38:17,920 --> 00:38:20,960 Jij hebt vaste verkering. -Ik mag toch dromen? 258 00:38:21,120 --> 00:38:23,640 Dit zijn topplaten. 259 00:38:23,800 --> 00:38:30,200 H�, synthesizer en toekomst geluiden. Mag ik die draaien? 260 00:38:30,360 --> 00:38:36,080 Hij zei: Ja. -Ja, we moeten repeteren, Karl. 261 00:38:36,240 --> 00:38:43,440 Misschien mogen we nog eens komen? -Laten we daarvan uitgaan. 262 00:38:43,600 --> 00:38:47,720 Nemen jullie dit altijd overal mee? -Dat doet iedereen toch? 263 00:38:47,880 --> 00:38:51,720 Is dit goed? Dat dacht ik al. 264 00:38:51,880 --> 00:38:55,360 Pracht plek voor een happening. -Te gek. 265 00:38:55,520 --> 00:38:59,280 U bent geweldig, dat we dit mogen. -Integendeel. 266 00:38:59,440 --> 00:39:03,760 Jullie vier doen heel veel voor mij. Hoort dit hier? 267 00:39:03,920 --> 00:39:08,200 Ja, maar andersom. Is er ook ergens stroom? 268 00:39:08,360 --> 00:39:15,000 Ja, daar achter Sextus Claudius. -Dat is een mooi stuk steen. 269 00:39:15,160 --> 00:39:19,280 Dat is geen steen. Dat is Claudius. 270 00:39:19,440 --> 00:39:23,560 Opgegraven bij Pompeus. Hij is helemaal versteend. 271 00:39:23,720 --> 00:39:25,680 Ik weet hoe hij zich voelt. 272 00:39:25,840 --> 00:39:32,080 Maak zoveel lawaai als jullie willen. Ramses heeft er geen last van. 273 00:39:32,360 --> 00:39:37,600 Mr Williams is te gek. -Ja, omdat Matt even een eikel is. 274 00:39:37,760 --> 00:39:41,280 Laten we alles aansluiten. 275 00:39:47,920 --> 00:39:52,680 We spelen de nieuwe. -Doen we. 276 00:39:59,160 --> 00:40:02,360 Dit redden we nooit in 45 min. 277 00:40:02,520 --> 00:40:06,760 We kunnen, schat. 278 00:42:29,000 --> 00:42:33,560 De balans is niet slecht, maar... -Ja, tegen het eind. 279 00:42:33,720 --> 00:42:37,680 Dat moet met wat meer harmonie. 280 00:42:37,840 --> 00:42:40,640 En wat meer kracht. -Ik vind het wel. 281 00:42:40,800 --> 00:42:43,360 Hallo. Het is te gek hier. 282 00:42:43,520 --> 00:42:46,960 Dat zo'n kleine versterker zoveel geluid geeft. 283 00:42:47,120 --> 00:42:54,440 Dat komt van Vic. -Sorry, het is al bijna 13:00 uur. 284 00:43:34,640 --> 00:43:38,680 Man, wat een trip. -Alles goed met iedereen? Olivia? 285 00:43:38,840 --> 00:43:44,480 Ja, maar ik ben bang. -Wij zijn bij je, maar waar zijn we? 286 00:43:44,640 --> 00:43:48,880 We zitten in de ruimte. -Dat kan niet. Zoiets gebeurt niet. 287 00:43:49,040 --> 00:43:54,480 Zou het een droom zijn? -Dan zitten we er allemaal in. 288 00:43:56,000 --> 00:44:00,640 Kijk nou, dingen. -Wees niet bang. 289 00:44:00,800 --> 00:44:05,800 U overkomt niets. We heten u van harte welkom. 290 00:44:05,960 --> 00:44:09,240 U wordt nu aangepast aan onze atmosfeer. 291 00:44:09,400 --> 00:44:13,320 Dan wordt u gereinigd van aardse bacillen. 292 00:44:13,480 --> 00:44:18,480 Daarna kunt u zich bij ons voegen. 293 00:44:18,640 --> 00:44:24,000 H�, zie je dat loopje? -Dat is echt te gek. 294 00:44:24,160 --> 00:44:29,400 Waar zijn we? -In een ruimteschip boven de Aarde. 295 00:44:29,560 --> 00:44:33,400 Blijf nu even heel stil staan. 296 00:44:33,560 --> 00:44:38,800 U kunt zo de aanpassingskamers verlaten. 297 00:44:51,880 --> 00:44:56,640 Jeetje, moet je dat uitzicht zien. -Maar val niet naar buiten. 298 00:44:56,800 --> 00:45:00,880 Ik herhaal: Er kan u niets gebeuren. 299 00:45:01,040 --> 00:45:05,440 U bent hierboven veiliger dan daarbeneden. 300 00:45:05,600 --> 00:45:08,560 Waarom zitten wij in de ruimte? 301 00:45:08,720 --> 00:45:15,040 Heel goed dat u het accepteert. -Dat moet wel. Wat kunnen we anders? 302 00:45:15,200 --> 00:45:19,920 De logica van de jeugd. Onze enige contact met de Aarde. 303 00:45:20,120 --> 00:45:24,960 Onze beschaving is oud. Wij hebben jongeren nodig. 304 00:45:25,120 --> 00:45:29,080 In uw beschaving is dat andersom. 305 00:45:29,240 --> 00:45:33,400 Daarom hebben wij ons bestaan nooit bekendgemaakt. 306 00:45:33,560 --> 00:45:38,760 Waarom wel aan ons? -Jullie maken bepaalde vibraties. 307 00:45:38,920 --> 00:45:42,480 Die moeten wij bestuderen. -Meent u dat? 308 00:45:42,640 --> 00:45:48,280 We maken ook vibraties. Maar die van ons worden berekend. 309 00:45:48,440 --> 00:45:53,760 Door een computer. Stukken om rust te geven... 310 00:45:53,920 --> 00:45:59,840 of om het lichaam te stimuleren. Maar nu zijn we er immuun voor. 311 00:46:00,000 --> 00:46:03,760 Neem dan een andere computer. -Dit is interessant. 312 00:46:03,920 --> 00:46:10,800 Ik heb nog nooit computermuziek gehoord. Speel eens wat. 313 00:46:16,120 --> 00:46:19,920 Dat is een knappe truc. Doe het nog eens. 314 00:46:20,080 --> 00:46:23,480 Waar komt het vandaan? -Uit een energieveld. 315 00:46:23,640 --> 00:46:27,440 Wij gebruiken energie zoals jullie lucht inademen. 316 00:46:27,600 --> 00:46:32,160 Kan iedereen dat? -Jullie zijn daar niet op ingesteld. 317 00:46:32,320 --> 00:46:37,720 Wel geesten, fabriceer die geluiden. 318 00:46:46,280 --> 00:46:50,280 Heel eng, h�? -Stimuleert of ontspant dat? 319 00:46:50,440 --> 00:46:52,720 Die vibraties stimuleren. 320 00:46:52,880 --> 00:46:57,440 Luister, knakker. Ik ken snelle en langzame muziek... 321 00:46:57,600 --> 00:47:01,360 rock, ik ken zelfs klassiek. 322 00:47:01,520 --> 00:47:06,480 Dat stimuleert geen dronken zombie. Moet ik slijmen, dan? 323 00:47:06,640 --> 00:47:10,800 Hoe zet je dat af? 324 00:47:11,160 --> 00:47:13,680 We willen u niet afkraken. 325 00:47:13,840 --> 00:47:17,480 Wij zijn gewend aan muziek waarin je iets voelt. 326 00:47:17,640 --> 00:47:22,040 Ja, elektronica is prima. Het kan je oppeppen. 327 00:47:22,200 --> 00:47:26,560 Maar er moet gevoel in zitten. -Emotie en ziel. 328 00:47:26,720 --> 00:47:30,000 Precies. Je snapt het. -Daarom zijn jullie hier. 329 00:47:30,160 --> 00:47:36,640 Jullie combineren die dingen zodanig dat wij erop reageren. 330 00:47:36,960 --> 00:47:41,280 Wij willen dit bestuderen en leren. 331 00:47:41,440 --> 00:47:44,520 U wilt dat... -Dit is buitenaards. 332 00:47:44,680 --> 00:47:47,400 Les geven aan buitenaardsen. 333 00:47:47,560 --> 00:47:52,600 Het enige dat de Aarde ons kan leren. Vibraties van de jeugd. 334 00:47:52,760 --> 00:47:57,400 Dat kan alleen met onze spullen. 335 00:47:57,560 --> 00:48:03,640 Wow, daar is hij top in. -H�, pas op met mijn drumvellen. 336 00:48:03,800 --> 00:48:07,840 Er is niets beschadigd. 337 00:48:08,000 --> 00:48:12,200 We willen graag helpen, maar wij zijn maar studenten. 338 00:48:12,360 --> 00:48:15,600 We hebben het druk. -Boek ons de komende vakantie. 339 00:48:15,760 --> 00:48:18,960 Helaas, hebben wij het nu nodig. 340 00:48:19,120 --> 00:48:23,640 De Centrale wacht op jullie komst. 341 00:48:23,800 --> 00:48:26,240 Wilt u dat nog eens zeggen? 342 00:48:26,400 --> 00:48:32,240 Ze hopen dat jullie graag meegaan om ons te leren... 343 00:48:32,400 --> 00:48:35,800 de muziek te verjongen. 344 00:48:36,280 --> 00:48:40,320 Wacht eens even. 345 00:48:42,880 --> 00:48:46,200 Verdraaid, zijn wij dat? -Ja, dat is de Aarde. 346 00:48:46,360 --> 00:48:51,880 Die is nu 320.000 km ver. -U kunt ons niet zomaar ontvoeren. 347 00:48:52,040 --> 00:48:56,160 Jullie keren terug als het werk af is. 348 00:48:56,320 --> 00:49:01,960 Dan kan ik al 2000 jaar oud zijn. -U blijft zoals u bent. 349 00:49:02,120 --> 00:49:06,480 En ons werk daarbeneden? -Ja, het mag raar klinken... 350 00:49:06,640 --> 00:49:12,120 ik doe mijn ding niet in de ruimte. -En ons leven gaat door. 351 00:49:12,280 --> 00:49:16,800 Allemachtig, Amy. -Niets is veranderd bij terugkeer. 352 00:49:16,960 --> 00:49:20,400 We willen niet terugkeren. We willen niet vertrekken. 353 00:49:20,560 --> 00:49:26,800 Aan onze muziek hebt u daar niets. Wij kunnen niets genezen. 354 00:49:26,960 --> 00:49:32,800 Emotie en gevoel komt door de mensen waar je voor speelt. 355 00:49:32,960 --> 00:49:36,600 Die schakelen dat samen in. Begrijpt u? 356 00:49:36,760 --> 00:49:41,560 Zonder die omgeving zijn we niks. -Alles wat nodig is, krijgt u. 357 00:49:41,720 --> 00:49:47,000 Terug naar de Aarde hebben we nodig. -Wij kunnen de vlucht niet wijzigen. 358 00:49:47,160 --> 00:49:52,520 We bereiken de Centrale overmorgen. 359 00:49:52,680 --> 00:49:56,120 Ze ontvangen het niet. 360 00:49:57,960 --> 00:50:03,920 Duizenden groepen. Waarom wij? -Niemand heeft de Tonealyser. 361 00:50:04,080 --> 00:50:07,520 Gaan jullie nooit zitten? 362 00:50:09,800 --> 00:50:12,920 Hopelijk gaat u nu meewerken. 363 00:50:13,080 --> 00:50:17,680 Mogen wij uw lichamen voorbereiden? -Waarop? 364 00:50:17,840 --> 00:50:25,200 Zonder onze huid, kunt u niet leven in onze atmosfeer. 365 00:50:25,360 --> 00:50:30,480 Anders dan uw gewoonte: Gaat de dame voor? 366 00:50:30,640 --> 00:50:35,240 Niet bang zijn. 367 00:50:35,600 --> 00:50:39,280 Blijf van haar af. 368 00:52:26,040 --> 00:52:30,720 Heeft iemand nog idee�n? -Zoek de radio. 369 00:52:30,880 --> 00:52:37,480 Die helpt niet. -We vragen Houston wat te doen. 370 00:52:37,920 --> 00:52:43,440 De module dokt weer. -Aarde Verkenner betwijfelt dit. 371 00:52:43,600 --> 00:52:51,960 Het probleem blijft bestaan. Alleen op Aarde kunnen ze muziek maken. 372 00:52:52,120 --> 00:52:57,200 De benodigde omgeving moet bij de volgend omloop gehaald worden. 373 00:52:57,360 --> 00:53:00,480 Die omgeving moeten ze zelf kiezen. 374 00:53:00,640 --> 00:53:05,600 Dat vragen we ze. -Dat hebben ze al gedaan. 375 00:53:05,760 --> 00:53:11,000 Om 20:00 uur zouden ze voor 1000 mensen spelen. 376 00:53:11,160 --> 00:53:14,920 Op een festival van populaire vibraties. 377 00:53:15,080 --> 00:53:22,360 De Verkenner stelt voor om ze daar te laten spelen. 378 00:53:25,000 --> 00:53:32,920 En als ze daar zijn? -Halen we het hele festival hierheen. 379 00:53:33,080 --> 00:53:35,960 Akkoord. 380 00:53:36,120 --> 00:53:41,000 Maak de module klaar voor terugkeer. 381 00:55:45,320 --> 00:55:50,040 Hebben ze hem ook meegenomen? -Wat moeten ze met een antropoloog? 382 00:55:50,200 --> 00:55:57,400 We hebben geen instrumenten. -Misschien niet eens een auto. 383 00:55:57,560 --> 00:56:05,120 H�, hallo. -Mr Williams. Ben ik blij u te zien. 384 00:56:05,280 --> 00:56:10,880 Zijn jullie de instrumenten vergeten? Ze stonden op het gras. 385 00:56:11,040 --> 00:56:14,040 Ik bracht ze naar binnen. 386 00:56:14,200 --> 00:56:18,160 We waren ze niet vergeten. -Zeg niets. Hij gelooft ons toch niet. 387 00:56:18,320 --> 00:56:25,400 Iedereen zal denken dat we gek zijn. -Dat geloof ik zelf nog. 388 00:56:27,520 --> 00:56:32,000 Daar staat alles. -Wat ik niet snap... 389 00:56:32,160 --> 00:56:36,760 Een domme vraag. Wanneer vond u ze? 390 00:56:36,920 --> 00:56:42,680 Na jullie vertrek. 15 min. geleden. -Wij vertrokken om 12:30 uur. 391 00:56:42,840 --> 00:56:47,160 12:45. Dat kan het niet zijn. -Het is 12:48 precies. 392 00:56:47,320 --> 00:56:51,200 Ik heb goed op je Tonealyser gepast. Is hij in orde? 393 00:56:51,360 --> 00:56:55,480 Ik snap het nog altijd niet. Nee, ik zwijg niet. 394 00:56:55,640 --> 00:57:01,520 Hoe kon dat allemaal in 15 minuten? -Ja, het was zwaarder dan ik dacht. 395 00:57:01,680 --> 00:57:06,080 Vooral het orgel. -Ja, zoek nu maar een vervanger. 396 00:57:06,240 --> 00:57:10,560 Voor mij, vanavond. Pak Frank maar. Die swingt goed. 397 00:57:10,720 --> 00:57:14,400 Meen je dat? -Sorry, je zei het zelf. 398 00:57:14,560 --> 00:57:18,440 Ik moet met haar gaan dineren. -Kan dat dan niet later? 399 00:57:18,600 --> 00:57:24,400 Voor ballet moet ze 12 uur slapen. -Toen ze bij jou was, was dat anders. 400 00:57:24,560 --> 00:57:27,840 Het is haar verjaardag. -Dit is onze grootste klus. 401 00:57:28,000 --> 00:57:32,600 Een andere klus hebben we zo. Een ander meisje niet. 402 00:57:32,760 --> 00:57:37,000 Je kunt nog met haar lunchen. -Maar het inladen duurt lang. 403 00:57:37,160 --> 00:57:41,720 Dat doen wij wel. -Pak een taxi en vertrek. 404 00:57:41,880 --> 00:57:46,120 Vooruit, wegwezen. -Sorry, hiervoor. 405 00:57:46,280 --> 00:57:50,360 Hij heeft 'Mal d'amour.' -Nee, hij heeft liefdesverdriet. 406 00:57:50,560 --> 00:57:54,840 Verliefd op het verkeerde meisje. Aardig, maar ze past niet bij hem. 407 00:57:55,000 --> 00:57:58,840 Vic heeft iemand nodig die graag Beat hoort. 408 00:57:59,000 --> 00:58:03,600 Dat doet Amy niet? -Nee, het Zwanenmeer. 409 00:58:03,760 --> 00:58:09,680 Vic haat het Zwanenmeer. -Maar zij laat hem niet los. 410 00:58:09,840 --> 00:58:16,080 We moeten een paar keer lopen. -Ik doe de poort open. 411 00:58:16,240 --> 00:58:19,760 Je rijdt tot die hoek. -Mooi. 412 00:58:19,920 --> 00:58:24,480 Nog een afscheidsdrankje? -Nee, u deed al genoeg. 413 00:58:24,640 --> 00:58:29,640 Open de poort en we zijn weg. -Er is wel iets dat ik graag wil. 414 00:58:29,800 --> 00:58:36,240 Die plaat van toekomstmuziek. -Pak maar. Je weet wel hoe het werkt. 415 00:58:36,400 --> 00:58:38,680 Gaaf? 416 00:58:38,840 --> 00:58:42,240 Wat gebeurt als Vic vanavond niet komt? 417 00:58:42,400 --> 00:58:47,160 We redden ons wel. Maar we missen Vic op het orgel. 418 00:58:47,320 --> 00:58:54,760 We duimen dat hij komt. -Of we zorgen dat hij toch komt. 419 00:58:56,720 --> 00:59:00,200 Mag ik u iets persoonlijks vragen? 420 00:59:00,360 --> 00:59:03,240 U bent al ouder, ik wil niet grof zijn. 421 00:59:03,400 --> 00:59:06,880 Dat is gewoon waar. 422 00:59:07,040 --> 00:59:13,680 Zijn er andere mensen in de ruimte? -Dat is goed mogelijk. 423 00:59:13,840 --> 00:59:19,560 Als iemand in een ruimteschip is geweest, zou u die dan gek vinden? 424 00:59:19,720 --> 00:59:22,840 Jij wel? -Nee, ik niet. 425 00:59:23,000 --> 00:59:29,880 Dan heb je een gezonde open blik. -Olivia, kom gauw. 426 00:59:31,760 --> 00:59:34,640 Het is op de radio. -Wat dan? 427 00:59:34,800 --> 00:59:38,560 Voor de Londense Kunstacademie wordt alles weer normaal. 428 00:59:38,720 --> 00:59:42,160 Deze beslissing van het bestuur... 429 00:59:42,320 --> 00:59:46,880 is genomen op aandringen van Matt Matthews... 430 00:59:47,040 --> 00:59:50,200 van het studentencomit�. -Dat is mijn vriend. 431 00:59:50,360 --> 00:59:54,000 Het bestuur ontkent dat het probleem.... 432 00:59:54,160 --> 00:59:58,360 Dit is een drukke dag. -Nu moet hij nog succesvol worden. 433 00:59:58,520 --> 01:00:02,040 Dat vertellen we u vanavond. -Ik kijk ernaar uit. 434 01:00:02,200 --> 01:00:05,440 Komt u ook? -Als ik een kaartje kan krijgen. 435 01:00:05,600 --> 01:00:08,720 Daar zorgen wij voor. -Ik doe mijn best. 436 01:00:08,880 --> 01:00:12,880 Meestal zijn die al... -Hij is onze roadmanager. 437 01:00:13,040 --> 01:00:16,200 Ok�, wat moet ik doen? -Niets. 438 01:00:16,360 --> 01:00:20,520 We moeten terug. Er zijn lessen. 439 01:00:21,640 --> 01:00:28,120 We treffen u buiten de school. -Om 19:00 uur precies. Goed? 440 01:00:51,360 --> 01:00:54,320 Benodigd: E�n aardse vrouw. 441 01:00:54,480 --> 01:00:58,480 Royale omvang. Lang blond haar. 442 01:00:58,640 --> 01:01:02,720 Onmiddellijke levering. 443 01:01:19,520 --> 01:01:24,880 U vroeg naar mij? -Ik had ook kleren moeten vragen. 444 01:01:25,040 --> 01:01:27,360 Dat wist ik niet. 445 01:01:27,520 --> 01:01:31,640 En gebruik de stem van een aardse vrouw. 446 01:01:31,800 --> 01:01:37,240 Begrijp je? -Ja. 447 01:01:58,120 --> 01:02:04,640 Je gaat 'Johnson' heten. Ga staan, Johnson. 448 01:02:24,200 --> 01:02:28,040 Zolang je hier bent, draag je altijd kleren. 449 01:02:28,200 --> 01:02:33,560 Behalve in bepaalde situaties. -Ik kreeg geen instructies. 450 01:02:33,720 --> 01:02:37,640 Maak kennis met, bekoor en zo nodig verleid je... 451 01:02:37,800 --> 01:02:41,800 een menselijke man genaamd Vic Cooper. 452 01:02:41,960 --> 01:02:45,720 Vic Cooper. 453 01:02:46,680 --> 01:02:52,280 Wat is verleiden? -Een procedure waar ze van genieten. 454 01:02:52,440 --> 01:03:01,280 Daar krijg ik geen instructie in. -Dan krijg je nu een spoedcursus. 455 01:03:28,160 --> 01:03:33,640 Schat, je bent niet boos om de lunch? Zal ik vertellen waarom? 456 01:03:33,800 --> 01:03:36,960 Je smoes is altijd goed. -Niet beter dan nu. 457 01:03:37,120 --> 01:03:41,360 Ja, jullie gingen ergens oefenen. -Daarom was ik niet te laat. 458 01:03:41,520 --> 01:03:47,240 Jij mag doen, wat je wilt en wanneer. Vanaf vanavond. 459 01:03:47,400 --> 01:03:52,640 Wat betekent dat? -Fran�oise geeft een feest voor mij. 460 01:03:52,800 --> 01:03:58,040 Het is mijn verjaardag. Ik zeg het maar. 461 01:03:58,200 --> 01:04:00,960 Ik moet gaan. -Waarom zo zurig? 462 01:04:01,120 --> 01:04:06,120 Dat ben ik niet. Ik mag je heel graag. Dat blijft zo. 463 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 We passen niet bij elkaar. -Je bedoelt mijn muziek. 464 01:04:10,480 --> 01:04:12,880 Er is ruimte voor alle soorten muziek. 465 01:04:13,040 --> 01:04:20,040 Ik blijf geen tweede viool spelen bij jouw verdomde Tonealyser. 466 01:04:23,120 --> 01:04:26,480 Mooie hulp, zeg. 467 01:04:28,160 --> 01:04:34,120 Waar blijft onze lunch? Ik ga ergens iets eten. 468 01:04:34,280 --> 01:04:38,680 Doe dat nog... Matt! -Mr Matt, graag. 469 01:04:38,840 --> 01:04:42,960 Ik zit in het bestuur. Vanaf morgen. 470 01:04:43,120 --> 01:04:47,880 Geef me een kus, dan. -Mooi, dat wordt een dubbel feest. 471 01:04:48,040 --> 01:04:53,960 We spelen in het Round House. Ms Bush Baby, graag. 472 01:04:54,120 --> 01:04:58,360 Om 20:00 uur. -Ik doe mijn best er te zijn. 473 01:04:58,520 --> 01:05:05,560 Bestuursvergadering om 19:00 uur. -Je klinkt net als Amy. 474 01:05:05,720 --> 01:05:09,640 Over Amy gesproken. 475 01:05:09,800 --> 01:05:13,000 Wat is er te lachen? -Het is uit met Amy. 476 01:05:13,160 --> 01:05:16,960 Ik snap vrouwen niet. Ze gedragen zich niet als mannen. 477 01:05:17,120 --> 01:05:22,280 Ik probeer het goed te maken met Amy en jij speelt vanavond. 478 01:05:22,440 --> 01:05:26,840 Zoals ik me voel, blijf ik beter weg. 479 01:05:27,000 --> 01:05:30,640 Ga thuis lekker lang in bad. 480 01:05:30,800 --> 01:05:37,760 Maak je geest leeg. -Wat kun je verliezen? 481 01:05:47,120 --> 01:05:50,440 Susan? -En opeens werd het dag. 482 01:05:50,600 --> 01:05:54,800 Het is uit tussen jullie, h�? -Praat met de dame. 483 01:05:54,960 --> 01:05:58,240 Dat wou ik, maar er kwam wat raars tussen. 484 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 Dat is altijd zo. 485 01:06:01,160 --> 01:06:05,440 Tref me thuis om 17:30 uur en je krijgt tickets voor vanavond. 486 01:06:05,600 --> 01:06:09,840 Weet je? Ik mag je ondanks jezelf, smeerlap. 487 01:06:10,000 --> 01:06:14,320 Niet in de gangen, graag. 488 01:06:16,840 --> 01:06:21,280 Nu gaat je koers omhoog. -Toe, Fran. 489 01:06:26,840 --> 01:06:30,280 Kom erin, Benjamin. -Noem me niet zo. 490 01:06:30,440 --> 01:06:35,160 Wat wil je worden als je groot bent? -Ze was gewoon impulsief. 491 01:06:35,320 --> 01:06:39,520 Ik heb tickets voor vanavond. -Zit zij ook op de praalwagen? 492 01:06:39,680 --> 01:06:42,800 Ik moet je zoveel vertellen. -De biecht is later. 493 01:06:42,960 --> 01:06:49,440 Ik wil dat je mijn gast bent. -Hoezo? Is het haremavond? 494 01:06:49,600 --> 01:06:58,560 Mijn intu�tie zegt dat ik moet gaan. -En sla niet met de deur, Benjamin. 495 01:07:00,880 --> 01:07:03,600 Is je klas uit, Fran? 496 01:07:03,760 --> 01:07:08,160 Met Amy praten kun je vergeten. -Het was niet Vic's schuld. 497 01:07:08,320 --> 01:07:15,120 De geen-lunch zit haar dwars. En ook de geen-verjaarskaart en zo. 498 01:07:15,280 --> 01:07:19,760 Hij heeft veel aan zijn hoofd. -Alle mannen zijn schoften. 499 01:07:19,920 --> 01:07:24,640 Sommige meer dan anderen. 500 01:07:50,440 --> 01:07:55,240 FIJNE VERJAARDAG, SCHAT. 501 01:08:09,160 --> 01:08:13,240 Lunch lekker? 502 01:08:36,760 --> 01:08:40,960 Dit soort stimulatie kennen wij allang niet meer. 503 01:08:41,120 --> 01:08:46,120 Maar hier nemen ze het heel serieus. 504 01:08:48,080 --> 01:08:51,200 Wie is daar? 505 01:08:56,120 --> 01:08:59,400 Jeetje mina. -Ik ben Johnson. 506 01:08:59,560 --> 01:09:02,520 Je kunt niet zomaar ergens binnenlopen. 507 01:09:02,680 --> 01:09:08,760 Ze kunnen in bad zitten. Ja, geef me dat daar. 508 01:09:08,920 --> 01:09:13,360 Jij bent bekend als Vic Cooper. -Ja en sta niet zo naar me te gapen. 509 01:09:13,520 --> 01:09:18,320 Ik geneer me. Wat wil je? 510 01:09:24,760 --> 01:09:30,120 Je hebt mijn respect. Wat wil je nog meer? 511 01:09:30,280 --> 01:09:33,480 Allemachtig. 512 01:09:39,920 --> 01:09:44,400 Nu is het mooi geweest. Luister, Ms Johnson... 513 01:09:44,560 --> 01:09:47,440 wat kom je hier doen? 514 01:09:47,600 --> 01:09:51,200 Ik kom je bekoren... 515 01:09:51,360 --> 01:09:56,000 je opwinden en zo nodig... 516 01:09:56,160 --> 01:10:01,280 ach, ik ben het woord vergeten. -Dat verklaart alles. 517 01:10:01,440 --> 01:10:07,920 Je moet een verdieping lager zijn. Bij Benny Thomas. 518 01:10:08,080 --> 01:10:13,320 Ik wil Vic Cooper. -Echt? 519 01:10:14,320 --> 01:10:20,160 Weet je wat ik nog meer snap? Ik snap... 520 01:10:20,320 --> 01:10:23,360 veel Beat. -Ik ook. 521 01:10:23,520 --> 01:10:28,480 Ik snap jou. -Ik ook. 522 01:10:29,400 --> 01:10:32,760 Allemachtig. 523 01:10:34,040 --> 01:10:39,160 Wind dat jou echt op? -Jou niet, dan? 524 01:10:39,320 --> 01:10:42,720 Laten we die andere ook proberen. 525 01:10:44,320 --> 01:10:48,280 Ik ben het Amy, Victor. -Ik kom net uit bad. 526 01:10:48,440 --> 01:10:52,400 Ogenblikje. 527 01:11:02,840 --> 01:11:05,920 Wat een heerlijke verrassing. -Ik moest komen. 528 01:11:06,080 --> 01:11:09,520 Ik gedroeg me als een verwend nest. We lopen omlaag. 529 01:11:09,680 --> 01:11:16,320 We moeten eens goed praten. -Olivia, ben je thuis? 530 01:11:17,280 --> 01:11:21,560 Je bent een echte smeerpoets. Kijk dat onschuldig gezicht. 531 01:11:21,720 --> 01:11:25,640 Je rommel ligt altijd bij mij. We kunnen niet eens zitten. 532 01:11:25,800 --> 01:11:31,640 Ruim het op. Wij gebruiken even jouw kamer. 533 01:11:37,760 --> 01:11:41,520 Hallo, Vic Cooper. -Hallo, maar ik ben... 534 01:11:41,680 --> 01:11:46,040 We gingen die andere proberen. Stimulaties. 535 01:11:46,200 --> 01:11:54,200 Prima, maar ik ben niet Vic Cooper. Echt niet. 536 01:11:55,440 --> 01:12:02,000 Jullie lijken allemaal hetzelfde. -Dat is toch geen probleem? 537 01:12:05,600 --> 01:12:10,440 Is Benny al terug? Heb jij een groter bed? 538 01:12:10,600 --> 01:12:15,160 Olivia vertelde dat jij om mij vanavond wilde afzeggen. 539 01:12:15,320 --> 01:12:20,320 Dat had ze niet... -Jawel. Natuurlijk moet jij spelen. 540 01:12:20,480 --> 01:12:26,800 Zo kun je wat extra verdienen. -Niet alleen daarom. 541 01:12:26,960 --> 01:12:30,320 Hoeveel vrouwen heb jij? Ben jij een seksmaniak? 542 01:12:30,480 --> 01:12:35,600 Ik heb haar nooit eerder gezien. -Dan ben je een seksmaniak. 543 01:12:35,760 --> 01:12:40,480 Stop, niet dat gooien. 544 01:12:41,280 --> 01:12:44,600 Revolutie? 545 01:12:45,000 --> 01:12:49,240 Wat is er? -Alles en het is daarbinnen. 546 01:12:49,400 --> 01:12:52,400 Waarom ga je steeds weg, Vic Cooper? 547 01:12:52,560 --> 01:12:57,560 Ik ben voor integratie, maar niet met mijn Karl. 548 01:13:13,160 --> 01:13:15,760 Ze sloten de school af. 549 01:13:15,920 --> 01:13:19,480 Het bestuur. Zij hebben nu een sit-in. 550 01:13:19,640 --> 01:13:25,080 Onze spullen staan daar nog. -Je komt er niet in. 551 01:13:40,640 --> 01:13:43,400 DE SCHOOL IS GESLOTEN VOOR STUDENTEN. 552 01:13:43,640 --> 01:13:49,440 Niemand mag erin zonder toestemming van de directie. 553 01:13:49,600 --> 01:13:55,000 Tegen dat we die hebben... -Jullie vriend is bij het bestuur. 554 01:13:55,160 --> 01:13:59,080 Je komt er niet in. -We willen onze spullen eruit. 555 01:13:59,240 --> 01:14:03,760 Waar is Matt? Die kan wat regelen. -Matt spreekt met het bestuur. 556 01:14:03,920 --> 01:14:09,040 Over het hek en zoek een open raam. -Wat, als een smeris ons ziet? 557 01:14:09,200 --> 01:14:13,640 Olivia houdt hem aan de praat. -Jullie ook Vrolijk Kerstfeest. 558 01:14:13,800 --> 01:14:20,600 Het is onze enige kans. -Begin maar, daar komt hij. 559 01:14:21,840 --> 01:14:25,600 Dat heb ik nog nooit gedaan. -In de auto, Vic. 560 01:14:25,760 --> 01:14:29,960 Zo? Ze pakken je voor onfatsoenlijk gedrag. 561 01:14:33,200 --> 01:14:37,480 Weet u iets van auto's? -Een beetje. Wat is het probleem? 562 01:14:37,640 --> 01:14:42,160 Wilt u eens even kijken? -Klaar? 563 01:14:49,200 --> 01:14:52,960 Ik weet hoe dat open gaat. 564 01:14:58,080 --> 01:15:01,520 Ziet dat er goed uit? -Wat is het probleem? 565 01:15:01,680 --> 01:15:05,080 Geen idee. 566 01:15:10,120 --> 01:15:17,600 Kan een losse draad zijn. 567 01:15:18,160 --> 01:15:21,920 Wat bent u goed. 568 01:15:53,440 --> 01:15:59,880 We zijn binnen. Haal de auto naar de hoofdingang. Ik zie je daar. 569 01:16:38,760 --> 01:16:42,960 Ben je helemaal? -Ik heb je hulp nodig. 570 01:16:43,120 --> 01:16:47,280 We moeten over een half uur optreden. En onze spullen staan daar. 571 01:16:47,440 --> 01:16:51,160 Ik heb je hulp nodig, schat. -Jij bent stapelgek. 572 01:16:51,320 --> 01:16:55,200 Voor mij, Susy. 573 01:16:55,440 --> 01:17:00,080 Probeer me niet op te vrijen. -Het betekent heel veel voor ons. 574 01:17:00,240 --> 01:17:06,360 Mijn baan betekent veel voor mij. En die wil ik niet kwijt. 575 01:17:06,520 --> 01:17:09,880 Ja, ik moet je er niet bij betrekken. 576 01:17:10,040 --> 01:17:13,560 Druk de nachtbel en leg het uit. 577 01:17:13,720 --> 01:17:17,360 Ik weet iets beters. Je hebt mij niet gezien. 578 01:17:17,520 --> 01:17:21,520 Blijf hier en zeg niets. 579 01:18:05,440 --> 01:18:09,520 Wat ben je aan het doen? -Jij zou in je kamer blijven. 580 01:18:09,680 --> 01:18:13,640 Dat heb ik niet gezegd. 581 01:18:13,800 --> 01:18:19,240 Hoe kan ik dat als jij rond kruipt? -Doe ik niet. Het is geregeld. 582 01:18:19,400 --> 01:18:22,960 De instrumenten? Hoe heb je dat zo snel gedaan? 583 01:18:23,120 --> 01:18:26,400 Ik werk snel. -Ik wil geen biografie. 584 01:18:26,560 --> 01:18:30,720 Wat ben je toch opgefokt. -Je pint me tegen de muur. 585 01:18:30,880 --> 01:18:36,280 Kan ik er wat aan doen, dat jij me opwindt? 586 01:18:46,960 --> 01:18:50,000 Het was voor je bestwil. 587 01:18:50,160 --> 01:18:55,760 Dus ik wind je op? -Dat weet je best. 588 01:18:58,520 --> 01:19:03,200 H�, wacht op mij. -Daar komt Amy. 589 01:19:15,080 --> 01:19:18,680 U bent vast Dr Gilmore. -Dat ben ik. 590 01:19:18,840 --> 01:19:25,480 Susan. U bent net zo aantrekkelijk als Benny zei. 591 01:19:25,640 --> 01:19:30,000 Een genoegen u te ontmoeten. 592 01:19:30,240 --> 01:19:33,880 Alles goed? 593 01:19:34,240 --> 01:19:38,680 Ja, beter dan ik dacht. 594 01:20:25,920 --> 01:20:29,080 Reis alleen op onze manier als het gezegd wordt. 595 01:20:29,240 --> 01:20:35,240 Ging het goed? Heb ik goed gesnapt, wat ik snapte? 596 01:21:08,240 --> 01:21:11,360 Ik hoor bij Ben Thomas van 'Toomorrow.' 597 01:21:11,520 --> 01:21:16,600 Die moeten toch over... -Ja, 10 minuten. Redden ze dat? 598 01:21:16,760 --> 01:21:22,520 Dit moet vrij blijven. Ze blijven in-en uitlopen... 599 01:21:22,880 --> 01:21:27,760 Daar mogen alleen de artiesten. 600 01:21:27,920 --> 01:21:34,400 Bent u artiest? -Soms. Ik ben de roadmanager. 601 01:21:49,360 --> 01:21:55,840 Zijn jullie allemaal Vic Cooper? -Over vijf minuten moeten we. 602 01:21:56,320 --> 01:22:01,080 Toomorrow. -Jullie gingen het missen, h�? 603 01:22:01,200 --> 01:22:05,600 Jullie zouden met vier zijn. -Mr Williams is onze roadmanager. 604 01:22:05,760 --> 01:22:11,880 Zij is de assistent-roadmanager. -En zij die van mij. 605 01:22:45,160 --> 01:22:50,280 Waar kan ik me omkleden.? -Daarachter die wagen. 606 01:23:06,360 --> 01:23:11,480 Alle nieuws van ons is goed nieuws. 607 01:23:11,880 --> 01:23:16,520 In de popbusiness wordt iemand soms ziek. 608 01:23:16,680 --> 01:23:20,720 Dat is Ricky van Compus Mentus overkomen. 609 01:23:20,880 --> 01:23:27,480 In hun plaats het eerste professionele optreden van een nieuwe groep. 610 01:23:27,640 --> 01:23:30,600 Een nieuwe groep met een nieuw geluid. 611 01:23:30,760 --> 01:23:37,080 Het geluid van morgen door de groep: 'Toomorrow.' 612 01:23:41,600 --> 01:23:45,960 Ik ben met Karl van 'Toomorrow.' -Zijn roadmanager? 613 01:23:46,120 --> 01:23:50,720 Ik ben zijn favoriete griet. 614 01:23:51,080 --> 01:23:55,920 De groep staat al te wachten achter de gordijnen. 615 01:23:56,080 --> 01:24:00,720 Drie jongens en een schat die iedereen wel met kerst wil krijgen: 616 01:24:00,880 --> 01:24:04,800 Toomorrow! 617 01:24:22,480 --> 01:24:26,320 Liever ontbijten met haar dan met jou. 618 01:24:26,480 --> 01:24:30,600 Ga ervoor! 619 01:25:54,800 --> 01:25:58,600 H�, dat is mooi. 620 01:28:42,640 --> 01:28:46,160 Ik had een heel rare droom vannacht. 621 01:28:46,320 --> 01:28:50,760 Hoe zie ik eruit, meiden? Dat lag hier. 622 01:28:50,920 --> 01:28:57,280 Ik zag het. Het is niet van Amy. Geen geheim, maar een mysterie. 623 01:28:57,440 --> 01:29:01,720 Heb je deuntjeskast gemaakt? -Het is een Tonealyser. 624 01:29:01,880 --> 01:29:07,400 Ok�, Tonealyse me maar. 625 01:29:21,520 --> 01:29:27,520 Dutch Subtitles by B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen 52694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.