Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,220
Alfie's the only kid with a dagger
through his chest.
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,980
But first the graffiti and now this?
I'm not imagining it.
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,500
I'm here now, OK?
We'll figure this out.
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,900
We've all got problems.
5
00:00:08,940 --> 00:00:10,620
Doesn't mean we go around
killing people.
6
00:00:10,660 --> 00:00:12,020
She must have changed a lot since.
7
00:00:12,060 --> 00:00:14,820
Are you willing to put your
children's lives on that, are you?
8
00:00:14,860 --> 00:00:20,700
You're the monsters, the lot of you.
You have no idea what you've done.
9
00:00:20,740 --> 00:00:23,860
Now, remember, you only go into the
houses with the pumpkins outside.
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,420
Hello?
11
00:00:40,740 --> 00:00:41,860
Sonia?
12
00:00:45,340 --> 00:00:46,420
Sonia?
13
00:01:08,740 --> 00:01:10,660
FOOTSTEPS APPROACHING
14
00:01:10,700 --> 00:01:12,180
Hello?
15
00:01:30,460 --> 00:01:32,220
JO BREATHES HEAVILY
16
00:01:37,020 --> 00:01:39,300
SIRENS WAIL
17
00:02:32,940 --> 00:02:36,060
All right. We're gonna get you home
as soon as your mum comes out.
18
00:02:36,100 --> 00:02:38,900
Good boy. Good boy.
19
00:02:40,220 --> 00:02:42,980
Hey. You OK?
Yeah.
20
00:02:45,420 --> 00:02:47,180
Is Sonia really... dead?
21
00:02:48,700 --> 00:02:50,340
It's all right, darling.
Mummy's here.
22
00:02:50,380 --> 00:02:53,100
How could you let them
go in the house on their own?
23
00:02:53,140 --> 00:02:54,380
I didn't let them.
24
00:02:54,420 --> 00:02:56,620
The kids just ran off.
To be fair, we had no idea.
25
00:02:56,660 --> 00:02:58,980
Liam says he saw pills.
They weren't in there long.
26
00:02:59,020 --> 00:03:00,460
How do you know
they didn't take them
27
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
thinking they were sweets
or something?
28
00:03:02,140 --> 00:03:04,700
Darling, look at me. Did you eat
anything while you were in there?
29
00:03:04,740 --> 00:03:06,060
Nothing. No sweets?
No. Nothing.
30
00:03:06,100 --> 00:03:07,420
There's nothing else we can do.
31
00:03:07,460 --> 00:03:08,940
Let's go.
Darling? Darling, listen.
32
00:03:08,980 --> 00:03:11,100
Was it Alfie leading you
into that house?
33
00:03:11,140 --> 00:03:12,500
It's not Alfie's fault, Debbie.
34
00:03:12,540 --> 00:03:14,660
Well, it's gotta be someone's fault!
Debbie.
35
00:03:15,700 --> 00:03:17,940
All right,
let's all just take a breath, yeah?
36
00:03:17,980 --> 00:03:19,900
The kids are safe. Everything's OK.
37
00:03:19,940 --> 00:03:22,220
I don't know how you can be so sure
of that.
38
00:03:22,260 --> 00:03:23,900
I've called an ambulance anyway.
39
00:03:32,740 --> 00:03:35,220
Joanne, what do you think happened?
40
00:03:37,340 --> 00:03:39,980
I think she... did it to herself.
41
00:03:47,060 --> 00:03:50,060
SIRENS WAIL
42
00:03:56,860 --> 00:03:59,980
What took so long?
I've been beside myself with worry.
43
00:04:00,020 --> 00:04:02,740
Shh. Police had us
answering questions,
44
00:04:02,780 --> 00:04:05,460
and Debbie rang the paramedics
to check on the kids.
45
00:04:05,500 --> 00:04:07,980
Everyone's all right.
I can't believe it.
46
00:04:09,420 --> 00:04:11,700
And Alfie found her?
Shh, Mum.
47
00:04:12,740 --> 00:04:14,580
Get him to bed before he wakes up.
SOFTLY: Yeah.
48
00:04:16,460 --> 00:04:18,020
Poor, poor Sonia.
49
00:04:19,300 --> 00:04:22,020
She wrote that she was sorry
on the coffee table.
50
00:04:22,060 --> 00:04:24,620
Sorry? Sorry for what?
51
00:04:26,100 --> 00:04:27,620
For what she did, I suppose.
52
00:04:28,980 --> 00:04:30,300
For killing Robbie Harris.
53
00:04:57,100 --> 00:04:58,820
Get some sleep now, darling.
54
00:05:06,460 --> 00:05:09,660
I want you to stay. Please.
SOFTLY: OK.
55
00:05:13,460 --> 00:05:15,740
I'm not going anywhere, mate,
all right?
56
00:05:17,660 --> 00:05:19,220
You get some sleep.
57
00:05:21,460 --> 00:05:24,220
I'll see you tomorrow. Good boy.
58
00:05:29,780 --> 00:05:31,020
TEARFULLY: They hounded her.
59
00:05:31,060 --> 00:05:33,500
Gossips and bullies,
the lot of them.
60
00:05:33,540 --> 00:05:36,980
If only I could have...
SHE SOBS
61
00:05:39,020 --> 00:05:41,700
Liz? Are you OK?
62
00:05:41,740 --> 00:05:44,340
There's nothing we could do now.
63
00:05:44,380 --> 00:05:47,220
TEARFULLY:
I have to get back to work.
64
00:05:54,660 --> 00:05:58,100
Liz and Sonia were friends.
Oh... I didn't know.
65
00:06:03,100 --> 00:06:04,420
This is a nightmare.
66
00:06:06,060 --> 00:06:08,260
That Sonia would be driven
to something so...
67
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
You know she'd been drinking,
don't you?
68
00:06:11,220 --> 00:06:12,900
There were bottles
outside her back door.
69
00:06:14,260 --> 00:06:15,340
So?
70
00:06:16,380 --> 00:06:18,100
Well, she had a problem
with alcohol.
71
00:06:18,140 --> 00:06:19,540
She lived in a halfway house.
72
00:06:19,580 --> 00:06:22,180
I saw her file at Pegton's.
Joanna...
73
00:06:22,220 --> 00:06:24,660
No. I mean,
maybe she didn't mean to do it.
74
00:06:24,700 --> 00:06:27,300
Perhaps she just got drunk
and took too many pills.
75
00:06:27,340 --> 00:06:29,940
What do they call it?
Death by misadventure.
76
00:06:29,980 --> 00:06:31,220
I told you.
77
00:06:32,260 --> 00:06:36,020
I told you to leave it alone,
and you didn't listen.
78
00:06:36,060 --> 00:06:38,820
And now look what's happened.
79
00:06:38,860 --> 00:06:40,900
You can't blame me, Mum.
That's not fair.
80
00:06:40,940 --> 00:06:42,980
Fair?
81
00:06:43,020 --> 00:06:46,140
All of you targeted that poor woman.
82
00:06:46,180 --> 00:06:48,580
You publicly humiliated her.
83
00:06:48,620 --> 00:06:50,900
Now she's dead.
84
00:06:50,940 --> 00:06:52,420
OK.
85
00:06:53,460 --> 00:06:55,780
OK. I think it's time that me
and Alfie moved back to ours.
86
00:06:55,820 --> 00:06:58,580
You don't have to leave.
No, it's fine, Mum. It's fine.
87
00:06:58,620 --> 00:07:00,500
Paramedics said routine's important.
88
00:07:00,540 --> 00:07:02,740
So that's own house, own bed.
89
00:07:02,780 --> 00:07:04,860
I'll take some time off work
tomorrow and do it then.
90
00:07:06,540 --> 00:07:07,780
SHE SIGHS
91
00:07:16,900 --> 00:07:18,140
BELL RINGS
92
00:07:18,180 --> 00:07:19,900
INDISTINCT
CONVERSATION
93
00:07:22,180 --> 00:07:24,220
Morning.
Morning.
94
00:07:24,260 --> 00:07:27,140
Ketifa had nightmares all night.
She didn't even see...
95
00:07:28,300 --> 00:07:29,380
..it.
96
00:07:29,420 --> 00:07:32,580
How's Alfie?
Yeah. He's tossed and turned.
97
00:07:32,620 --> 00:07:33,900
Didn't say much this morning.
98
00:07:34,900 --> 00:07:36,540
Look, I, erm...
99
00:07:36,580 --> 00:07:38,780
I was so worried last night,
100
00:07:38,820 --> 00:07:41,820
and I think I may have gone
a little overboard.
101
00:07:41,860 --> 00:07:43,740
I know the feeling.
Well...
102
00:07:43,780 --> 00:07:46,740
at least we don't have to wonder
who Sally McGowan is any more. Mm?
103
00:07:46,780 --> 00:07:49,900
Well, that's why she did it, surely?
Because we were right about her.
104
00:07:49,940 --> 00:07:51,940
The guilt she must have lived with
all this time.
105
00:07:54,020 --> 00:07:56,740
Awful.
Well, maybe it wasn't guilt.
106
00:07:56,780 --> 00:07:59,580
Maybe it was
just because she was found out.
107
00:07:59,620 --> 00:08:02,500
And if you hadn't have told us
Sally McGowan was living here,
108
00:08:02,540 --> 00:08:04,500
we wouldn't know a thing.
109
00:08:04,540 --> 00:08:07,300
I'm certainly not about
to shed a tear now she's dead.
110
00:08:13,220 --> 00:08:15,460
STEPHEN: The new team page.
111
00:08:15,500 --> 00:08:17,340
Look at that.
Mm.
112
00:08:17,380 --> 00:08:19,420
It's like a magazine cover shot.
113
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
If that doesn't get them clicking,
I don't know what will.
114
00:08:23,540 --> 00:08:25,700
What, you think people
still wanna buy here, then?
115
00:08:25,740 --> 00:08:28,420
No more Sally McGowan,
no more problems.
116
00:08:28,460 --> 00:08:29,780
PHONE RINGS
117
00:08:31,260 --> 00:08:35,220
Ooh, by the way, the, er, brochures
for the Allison house are ready...
118
00:08:37,060 --> 00:08:39,180
..if you wanna go pick them up?
119
00:08:40,700 --> 00:08:42,940
Yes. Yeah. Sorry, yeah.
120
00:08:42,980 --> 00:08:44,060
Actually, when I get back,
121
00:08:44,100 --> 00:08:46,380
I was thinking we could talk
about the derelict house.
122
00:08:46,420 --> 00:08:47,820
I think we could find a developer.
123
00:08:47,860 --> 00:08:50,820
I thought I'd pop back there
and take some photos.
124
00:08:50,860 --> 00:08:52,180
That place?
125
00:08:52,220 --> 00:08:56,020
It's up to you, but trust me,
you'd be wasting your time.
126
00:09:35,980 --> 00:09:39,180
DISTANT SINGING
127
00:09:42,620 --> 00:09:43,740
Liz?
128
00:09:47,260 --> 00:09:48,700
Is that you?
129
00:09:48,740 --> 00:09:52,620
# Those two little babies
Got lost on their way
130
00:09:52,660 --> 00:09:58,980
# Pretty babes in the wood
Pretty babes in the wood
131
00:10:01,900 --> 00:10:06,820
# Oh, don't you remember
Those babes in the wood? #
132
00:10:15,020 --> 00:10:18,580
I've got a big bed now.
Big bed? Really?
133
00:10:18,620 --> 00:10:21,220
Mummy got it for me
for moving to Flinstead.
134
00:10:21,260 --> 00:10:24,660
Did she? Wow. I'd love to see it.
135
00:10:26,620 --> 00:10:27,700
Thank you.
136
00:10:29,060 --> 00:10:31,140
Right. You two decide
what you want for dinner.
137
00:10:31,180 --> 00:10:33,100
Preferably something
I don't have to cook.
138
00:10:43,020 --> 00:10:44,580
All right. See if you can...
INDISTINCT
139
00:10:45,660 --> 00:10:46,780
Thank you.
140
00:10:51,180 --> 00:10:52,460
All right to set up here?
141
00:10:53,580 --> 00:10:55,420
Mark, what's going on?
142
00:10:55,460 --> 00:10:57,260
Just making sure
we haven't missed anything.
143
00:10:58,300 --> 00:11:00,220
Like what?
144
00:11:00,260 --> 00:11:03,140
Have you, er, noticed anyone
hanging around lately?
145
00:11:04,380 --> 00:11:06,900
Anyone you know of making threats?
No.
146
00:11:07,940 --> 00:11:10,300
You still think she killed herself,
right?
147
00:11:10,340 --> 00:11:12,340
There'll be a formal announcement
shortly.
148
00:11:13,700 --> 00:11:16,140
S-She took the pills, we saw them.
149
00:11:16,180 --> 00:11:18,220
That doesn't necessarily mean
that's how she died.
150
00:11:21,580 --> 00:11:23,500
I live next door on my own
with a little boy.
151
00:11:23,540 --> 00:11:24,540
Look, I can't...
152
00:11:24,580 --> 00:11:26,500
If there's something
I need to know...
153
00:11:26,540 --> 00:11:27,780
Are we in danger?
154
00:11:29,100 --> 00:11:30,980
Mark, please.
155
00:11:32,460 --> 00:11:35,020
Forensics report says she had
sedatives and painkillers
156
00:11:35,060 --> 00:11:36,380
in her system at time of death.
157
00:11:37,540 --> 00:11:39,460
But they didn't kill her.
158
00:11:39,500 --> 00:11:42,620
Are you sure?
It looks like there was foul play.
159
00:11:46,220 --> 00:11:47,340
So it was murder?
160
00:12:12,820 --> 00:12:14,940
The police think
someone murdered her?
161
00:12:14,980 --> 00:12:18,060
Jesus. Do they have any leads?
162
00:12:18,100 --> 00:12:21,420
Well, he didn't say, but it must
be someone in town, right?
163
00:12:21,460 --> 00:12:22,900
What, like a vigilante?
164
00:12:22,940 --> 00:12:24,540
You didn't see the crowds
that were here.
165
00:12:26,020 --> 00:12:27,740
People wanted Sonia gone.
166
00:12:27,780 --> 00:12:31,020
This is serious, Jo.
Yes, I know that.
167
00:12:31,060 --> 00:12:33,340
You and Alfie are living next door
to this.
168
00:12:33,380 --> 00:12:36,140
What if it's my fault she's dead?
Of course it's not your fault.
169
00:12:36,180 --> 00:12:37,900
I was the one that told Debbie
and the others
170
00:12:37,940 --> 00:12:39,380
that Sally McGowan was living here.
171
00:12:39,420 --> 00:12:41,020
And I told them
about Sonia's tattoo.
172
00:12:41,060 --> 00:12:43,140
It just got so out of control.
173
00:12:43,180 --> 00:12:45,500
I obviously didn't anticipate this.
174
00:12:45,540 --> 00:12:47,940
You need to leave this
to the police.
175
00:12:47,980 --> 00:12:49,660
Right now, I wouldn't trust anyone.
176
00:12:50,780 --> 00:12:54,060
I'm staying here with you.
On the couch if I have to.
177
00:13:34,700 --> 00:13:36,340
CREAKING
178
00:13:44,740 --> 00:13:46,180
Hello?
179
00:14:02,460 --> 00:14:03,580
Hello?
180
00:15:21,620 --> 00:15:23,260
SHE GASPS
181
00:15:23,300 --> 00:15:25,220
Oh. Hi, Joanna.
182
00:15:27,180 --> 00:15:30,500
Do you own this place?
Me? God, no.
183
00:15:31,860 --> 00:15:34,620
Just, er...
184
00:15:36,460 --> 00:15:37,700
Are you waiting for Mark?
185
00:15:39,420 --> 00:15:40,460
Yeah.
186
00:15:42,220 --> 00:15:44,260
We're not ready for everyone
to know about it yet.
187
00:15:44,300 --> 00:15:47,060
And sneaking around is a bit sexy,
if I'm honest.
188
00:15:47,100 --> 00:15:48,740
Yeah. Sorry to interrupt.
189
00:15:48,780 --> 00:15:51,660
Oh, no, it's no problem. Really.
No big deal.
190
00:15:54,420 --> 00:15:56,300
But I've just seen Mark at Sonia's.
191
00:15:56,340 --> 00:15:59,620
Oh. Yes. Right.
192
00:16:02,500 --> 00:16:03,740
So I take it he's told you?
193
00:16:05,540 --> 00:16:06,740
Told me what?
194
00:16:08,540 --> 00:16:09,620
That Sonia was murdered.
195
00:16:09,660 --> 00:16:11,900
Oh. Oh.
196
00:16:22,980 --> 00:16:26,220
Anyway, I'll leave you to it.
Yeah.
197
00:16:26,260 --> 00:16:27,980
See you later.
Bye.
198
00:17:09,540 --> 00:17:12,660
WOMEN TALKING
DEBBIE: It's disgusting. Disgusting.
199
00:17:12,700 --> 00:17:15,220
Oh, hi, Jo.
Hi.
200
00:17:15,260 --> 00:17:18,140
Adam has just called with the news
about Sonia. Mm.
201
00:17:18,180 --> 00:17:20,260
Are we calling her Sonia or Sally
now?
202
00:17:20,300 --> 00:17:22,580
I can't believe
there's a murderer on the loose.
203
00:17:22,620 --> 00:17:25,580
Well, we'll just have to lock
all our windows and doors
204
00:17:25,620 --> 00:17:29,420
and, you know, make sure the kids
don't go wandering off on their own.
205
00:17:29,460 --> 00:17:31,940
Did Mark say who might have done it?
I don't know.
206
00:17:31,980 --> 00:17:34,700
I mean, presumably somebody who
wanted to get rid of Sally McGowan.
207
00:17:34,740 --> 00:17:37,100
Well, whoever it was,
did us a favour.
208
00:17:37,140 --> 00:17:39,060
Debbie.
What?
209
00:17:39,100 --> 00:17:40,980
I'm sorry,
but I choose my children's safety
210
00:17:41,020 --> 00:17:42,580
over the life of a murderer any day.
211
00:17:42,620 --> 00:17:45,220
And I'm not ashamed.
An eye for an eye.
212
00:17:46,420 --> 00:17:48,500
Anyway, I'd better go.
I'll see you later.
213
00:17:48,540 --> 00:17:50,140
See you.
214
00:18:03,660 --> 00:18:05,660
Liz. You OK?
215
00:18:08,140 --> 00:18:09,540
Liz?
216
00:18:11,460 --> 00:18:12,540
Mm?
217
00:18:13,780 --> 00:18:15,180
Yeah, just...
218
00:18:16,380 --> 00:18:18,820
..a few final touches.
219
00:18:18,860 --> 00:18:20,380
Oh.
220
00:18:20,420 --> 00:18:22,980
Yeah, I just saw Mark leaving.
221
00:18:24,180 --> 00:18:27,700
Was he here about Sonia?
Oh, what do you want to know?
222
00:18:27,740 --> 00:18:29,900
I just wanna know the truth.
223
00:18:29,940 --> 00:18:31,860
And why?
224
00:18:31,900 --> 00:18:33,380
I've got Alfie.
225
00:18:37,700 --> 00:18:41,220
Mark seems to think that I was
the last person to see Sonia alive.
226
00:18:42,860 --> 00:18:44,140
And were you?
227
00:18:44,180 --> 00:18:45,740
Well...
228
00:18:45,780 --> 00:18:47,700
not the "last" last.
229
00:18:49,340 --> 00:18:52,060
I didn't realise you two were close.
Hm.
230
00:18:53,580 --> 00:18:55,140
She was a very private person.
231
00:18:56,500 --> 00:18:58,540
Something that doesn't fit in
around here.
232
00:19:01,780 --> 00:19:04,060
I promised her
I'd never tell anybody, but...
233
00:19:05,700 --> 00:19:08,620
SHE SIGHS
..I don't suppose it matters now.
234
00:19:11,540 --> 00:19:13,500
She'd been to prison...
235
00:19:13,540 --> 00:19:14,900
for drink driving.
236
00:19:17,500 --> 00:19:19,660
Are you sure that's what it was for?
237
00:19:19,700 --> 00:19:20,740
She killed a man...
238
00:19:22,020 --> 00:19:23,340
..and his daughter.
239
00:19:26,220 --> 00:19:27,740
She didn't want anyone to know.
240
00:19:29,380 --> 00:19:31,020
That's why she never had children.
241
00:19:32,340 --> 00:19:33,740
Something we had in common.
242
00:19:35,140 --> 00:19:36,220
Sorry.
243
00:19:37,860 --> 00:19:39,380
I feel terrible.
244
00:19:40,940 --> 00:19:43,620
Really?
Of course.
245
00:19:45,260 --> 00:19:46,500
I never meant for any of the...
246
00:19:46,540 --> 00:19:48,980
You've no idea
the damage you've done.
247
00:19:51,620 --> 00:19:54,740
And all because
of a stupid bloody rumour.
248
00:20:03,740 --> 00:20:06,260
It's very popular
with young families,
249
00:20:06,300 --> 00:20:07,780
basically commuting distance,
250
00:20:07,820 --> 00:20:10,980
and it offers a great return
on your investment.
251
00:20:11,020 --> 00:20:13,380
Excellent rental yields, too.
252
00:20:13,420 --> 00:20:16,940
Is there much crime in the area,
would you say?
253
00:20:16,980 --> 00:20:19,420
People around here still leave
their doors unlocked.
254
00:20:19,460 --> 00:20:21,860
Really? What, you mean these days?
Mm.
255
00:20:21,900 --> 00:20:24,060
He's not here to buy a house,
Stephen.
256
00:20:24,100 --> 00:20:26,140
Joanna.
Hello.
257
00:20:26,180 --> 00:20:30,260
He's a reporter.
He's here to dig up dirt on Sonia.
258
00:20:30,300 --> 00:20:32,820
That's right, you're her neighbour.
259
00:20:32,860 --> 00:20:35,140
I don't suppose you're the one
who found her, are you?
260
00:20:35,180 --> 00:20:38,020
All right, I think you'd better go.
I've got nothing to say to you.
261
00:20:39,300 --> 00:20:41,700
I'm gonna go to that viewing
at Kay's.
262
00:20:48,180 --> 00:20:51,500
Hey, wait. You must be relieved
Sally McGowan's gone.
263
00:20:51,540 --> 00:20:55,060
Flinstead's safe once more.
Well, safe-ish.
264
00:20:56,060 --> 00:20:59,700
What I wanna know is
what if it wasn't a suicide?
265
00:20:59,740 --> 00:21:02,340
I never said
that Sonia was Sally McGowan.
266
00:21:02,380 --> 00:21:05,620
And if she wasn't, then... who is?
267
00:21:06,660 --> 00:21:08,940
I don't know. I should go.
268
00:21:08,980 --> 00:21:11,140
Do you know if Sonia Martins
had any children?
269
00:21:12,180 --> 00:21:14,060
What's that got to do with anything?
270
00:21:14,100 --> 00:21:16,500
Well, it turns out
Sally McGowan had a baby.
271
00:21:17,900 --> 00:21:19,580
How can you possibly know that?
272
00:21:19,620 --> 00:21:22,580
Well, it's an open secret
in the right circles.
273
00:21:22,620 --> 00:21:25,700
I can't print it, of course,
cos that'd be contempt of court.
274
00:21:25,740 --> 00:21:27,180
You got a name, or...?
275
00:21:27,220 --> 00:21:31,140
No. I don't have a gender either.
Or a date.
276
00:21:33,940 --> 00:21:36,780
There was a maternity nurse
on her ward,
277
00:21:36,820 --> 00:21:39,860
tried to sell the story about
a year after Sally was released.
278
00:21:39,900 --> 00:21:41,660
The Old Timer say
the lawyers squashed it
279
00:21:41,700 --> 00:21:43,020
before the details could get out.
280
00:21:43,060 --> 00:21:46,980
But I reckon
that relationship is the key.
281
00:21:57,020 --> 00:21:58,860
ENGINE STARTS
282
00:22:09,380 --> 00:22:11,820
So, this is it.
It's a lovely family home.
283
00:22:11,860 --> 00:22:14,220
It's south facing,
so it gets lots of natural light.
284
00:22:17,620 --> 00:22:20,220
Come in.
WOMAN: Can we keep these on?
285
00:22:20,260 --> 00:22:22,260
Yeah, you can keep your shoes on.
MAN: Thanks.
286
00:22:25,260 --> 00:22:28,380
So, this is obviously the kitchen
going through to the living room.
287
00:22:28,420 --> 00:22:30,860
Feel free to make yourselves
at home. Have a look around.
288
00:22:30,900 --> 00:22:32,860
If you've got any questions,
just let me know.
289
00:22:32,900 --> 00:22:35,780
Yeah. The light
in the master bedroom is beautiful.
290
00:22:35,820 --> 00:22:38,460
And then I'll give you this.
It's got the floor plan on.
291
00:22:38,500 --> 00:22:39,860
Brilliant. Thank you.
292
00:22:42,060 --> 00:22:45,060
There's loads of space.
Mm-hm.
293
00:22:45,100 --> 00:22:46,940
Shall we go through?
294
00:22:46,980 --> 00:22:49,620
Oh, leave it. It's OK.
Oh, cheers. Thanks.
295
00:22:51,980 --> 00:22:53,340
Oh, wow.
296
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
KAY: 'My daughter, Zoe,
lives in Australia.'
297
00:23:31,260 --> 00:23:33,220
'Oh, I thought you said
New Zealand.'
298
00:23:33,260 --> 00:23:34,540
'Did I?'
299
00:23:45,460 --> 00:23:47,420
SIREN BLARES
300
00:23:50,500 --> 00:23:52,700
HUBBUB
301
00:23:52,740 --> 00:23:55,940
CAMERA BEEPS AND CLICKS
302
00:24:02,700 --> 00:24:05,580
INDISTINCT
303
00:24:10,700 --> 00:24:13,060
OK, let's settle down, please.
304
00:24:13,100 --> 00:24:15,660
Thank you, everyone,
for coming at such short notice.
305
00:24:15,700 --> 00:24:17,980
We'll try not to take up
any more of your time
306
00:24:18,020 --> 00:24:20,140
than is absolutely necessary.
307
00:24:20,180 --> 00:24:21,940
DI Saunders is here from Homicide
308
00:24:21,980 --> 00:24:24,180
to take over the investigation
into Sonia's death.
309
00:24:24,220 --> 00:24:25,820
WOMAN: Her murder, you mean!
310
00:24:25,860 --> 00:24:28,180
If you could please
let DI Saunders speak.
311
00:24:28,220 --> 00:24:30,620
Look, I know you're all concerned
about recent events.
312
00:24:30,660 --> 00:24:33,220
I'll have some questions for those
of you who knew Miss Martins.
313
00:24:33,260 --> 00:24:36,700
We need answers,
not more bloody questions.
314
00:24:36,740 --> 00:24:40,140
And what about protection for us?
For our kids?
315
00:24:40,180 --> 00:24:42,660
Yeah. Who even let Sally McGowan
live here in the first place?
316
00:24:42,700 --> 00:24:44,340
Before the rumours
get out of control,
317
00:24:44,380 --> 00:24:45,980
I wanna make one thing clear -
318
00:24:46,020 --> 00:24:48,580
we've spoken with
the National Crime Agency,
319
00:24:48,620 --> 00:24:50,620
and it's been absolutely confirmed
320
00:24:50,660 --> 00:24:53,100
that Sonia Martins
was not Sally McGowan.
321
00:24:53,140 --> 00:24:56,380
SHOCKED CHATTER
322
00:25:01,660 --> 00:25:03,900
Well, thanks. I'll be in touch.
MAN: Thank you.
323
00:25:07,260 --> 00:25:09,180
Miss Critchall, can I have a word?
324
00:25:10,460 --> 00:25:12,740
Yeah, sure.
Grab a seat.
325
00:25:20,820 --> 00:25:22,660
So, did you recognise
the handwriting,
326
00:25:22,700 --> 00:25:24,860
the word "sorry"
on the coffee table?
327
00:25:26,380 --> 00:25:27,700
No. No idea.
328
00:25:28,860 --> 00:25:31,180
And the last time
you saw Miss Martins was...?
329
00:25:31,220 --> 00:25:33,980
Er, it was that day.
We spoke over the fence.
330
00:25:34,020 --> 00:25:36,020
Mm-hm. What did you speak about?
331
00:25:38,700 --> 00:25:41,300
There was a newspaper article
that...
332
00:25:41,340 --> 00:25:43,700
made it sound like I said
she was Sally McGowan.
333
00:25:43,740 --> 00:25:45,900
Well, she must have been angry
about that.
334
00:25:48,900 --> 00:25:52,780
Well, obviously, I explained that
that's not really what I said, so...
335
00:25:52,820 --> 00:25:54,740
WOMAN: It's always Joanna.
336
00:26:01,580 --> 00:26:03,500
Did you say you were friendly
with Miss Martins?
337
00:26:05,340 --> 00:26:06,940
Well, no. But...
338
00:26:09,580 --> 00:26:11,180
No.
339
00:26:11,220 --> 00:26:13,420
But you did believe
she was Sally McGowan.
340
00:26:18,980 --> 00:26:20,980
It really seemed like she was.
341
00:26:23,820 --> 00:26:25,540
Well, thank you, Miss Critchall.
342
00:26:25,580 --> 00:26:27,580
If I have anything else,
I'll be in touch.
343
00:26:27,620 --> 00:26:29,180
Great. Thanks.
344
00:26:40,380 --> 00:26:41,820
Poor Sonia. I feel terrible.
345
00:26:41,860 --> 00:26:44,860
Well, she did have the chance to be
honest with us from the beginning.
346
00:26:44,900 --> 00:26:47,540
You said she was leaving town.
Yeah, that's what she told me.
347
00:26:47,580 --> 00:26:49,580
Obviously, somebody got to her
before she could.
348
00:26:49,620 --> 00:26:53,060
I certainly didn't want her dead.
None of us did.
349
00:26:53,100 --> 00:26:56,100
I did say it was a long time ago.
Someone completely different by now.
350
00:26:56,140 --> 00:26:57,780
Yeah, but you still signed
the petition.
351
00:26:57,820 --> 00:26:59,420
Oh, we all did.
I didn't.
352
00:26:59,460 --> 00:27:01,060
It was your idea.
353
00:27:02,180 --> 00:27:05,260
I didn't even know about Sally
McGowan until Joanna showed up.
354
00:27:07,980 --> 00:27:10,260
All I said was that I'd heard
that Sally McGowan
355
00:27:10,300 --> 00:27:12,300
was living around here.
Where did you hear this?
356
00:27:12,340 --> 00:27:15,140
It was on, like,
a homeowners' forum.
357
00:27:15,180 --> 00:27:16,260
I was at work. Hang on.
358
00:27:17,460 --> 00:27:19,420
Homeowners' forum. What?
359
00:27:26,820 --> 00:27:29,620
I can't find it now.
Give it here. I'll have a look.
360
00:27:32,820 --> 00:27:34,300
I can't see it.
361
00:27:34,340 --> 00:27:36,740
There is nothing that mentions
Sally McGowan here at all.
362
00:27:36,780 --> 00:27:39,740
Yeah, well, maybe whoever posted it
went back in and took it down.
363
00:27:39,780 --> 00:27:41,020
Why would anyone do that?
364
00:27:41,060 --> 00:27:44,420
Or maybe... it was never there
in the first place.
365
00:28:04,300 --> 00:28:05,860
Oh, come in, come in. It's open.
366
00:28:07,060 --> 00:28:08,980
Just push.
Hiya.
367
00:28:09,020 --> 00:28:10,700
Oh, this is a nice surprise.
368
00:28:10,740 --> 00:28:12,860
I'm so sorry
to just turn up like this.
369
00:28:12,900 --> 00:28:15,500
I think I just needed
a friendly face.
370
00:28:15,540 --> 00:28:17,780
You look like
you need a glass of wine.
371
00:28:17,820 --> 00:28:19,980
Oh, that'd be lovely.
Is that all right?
372
00:28:20,020 --> 00:28:22,740
Of course it is. There's a bottle
in the fridge. Get you a glass.
373
00:28:24,740 --> 00:28:26,860
Nice to have company.
374
00:28:26,900 --> 00:28:29,340
Just me and Hayley tonight.
And Mum, of course.
375
00:28:30,740 --> 00:28:32,660
Oh, you were wise
to leave that meeting early.
376
00:28:32,700 --> 00:28:35,580
Well, I don't feel like I did.
Debbie has not stopped posting.
377
00:28:35,620 --> 00:28:39,140
I think she's on the hunt for
someone to take the fall, so beware.
378
00:28:39,180 --> 00:28:40,620
Oh, don't I know it...
379
00:28:40,660 --> 00:28:43,700
PHONE BUZZES
Mm. Mum's meds.
380
00:28:43,740 --> 00:28:45,540
Won't be a minute.
381
00:29:01,340 --> 00:29:03,180
Just gotta do your evening meds,
Mum.
382
00:29:04,340 --> 00:29:07,740
Here we are. There we go.
383
00:29:07,780 --> 00:29:09,500
Just those.
384
00:29:10,620 --> 00:29:12,140
Give you a bit more.
385
00:29:20,260 --> 00:29:22,300
Yeah. We have always been
pretty close.
386
00:29:23,860 --> 00:29:26,260
She's not had an easy life,
bless her.
387
00:29:26,300 --> 00:29:28,900
But, then, you didn't come here
to listen to my tales of woe.
388
00:29:33,140 --> 00:29:34,780
This might sound a bit strange,
389
00:29:34,820 --> 00:29:37,740
but what do you know
about Kay's daughter? Zoe?
390
00:29:39,140 --> 00:29:42,140
Just that she lives overseas.
New Zealand, I think.
391
00:29:42,180 --> 00:29:46,020
Australia? Oh, well, that's why
Kay doesn't see much of her,
392
00:29:46,060 --> 00:29:48,060
cos she can't manage
the long-haul flights.
393
00:29:50,660 --> 00:29:52,500
She actually lives in Denmark.
394
00:29:55,220 --> 00:29:57,060
What?
395
00:29:57,100 --> 00:29:58,580
You sure?
Mm.
396
00:30:00,420 --> 00:30:02,220
Why would she lie
about something like that?
397
00:30:20,700 --> 00:30:22,060
What's all this?
398
00:30:23,780 --> 00:30:25,580
If Sonia isn't Sally McGowan,
399
00:30:25,620 --> 00:30:28,740
then maybe it was Sally McGowan
that killed her.
400
00:30:28,780 --> 00:30:30,460
Wait, I thought it was vigilantes.
401
00:30:30,500 --> 00:30:32,140
Yeah, but vigilantes
wouldn't bother
402
00:30:32,180 --> 00:30:34,180
making it look like a suicide,
would they?
403
00:30:34,220 --> 00:30:37,380
I reckon Sally knew
that we all thought Sonia was her,
404
00:30:37,420 --> 00:30:39,380
so she murdered her,
405
00:30:39,420 --> 00:30:42,500
made it look like she killed herself
so she'd be in the clear.
406
00:30:42,540 --> 00:30:45,020
Jo, the police are handling this.
407
00:30:46,100 --> 00:30:47,900
Everyone blames me for the rumour.
408
00:30:47,940 --> 00:30:51,780
If I can find out who Sally is,
then... You have a job.
409
00:30:53,420 --> 00:30:55,180
Sally McGowan had a baby.
410
00:30:55,220 --> 00:30:57,460
Kay has a daughter
who doesn't answer her letters,
411
00:30:57,500 --> 00:30:59,140
and she lies about where she lives.
412
00:31:00,180 --> 00:31:02,540
Where'd you get that?
That's not the point.
413
00:31:02,580 --> 00:31:04,940
Tell me you didn't steal that
from her house.
414
00:31:07,380 --> 00:31:09,860
Look, it could...
You're not opening it.
415
00:31:12,540 --> 00:31:14,060
This isn't a game, Jo!
416
00:31:15,220 --> 00:31:17,940
Your house has been graffitied.
Your neighbour has been murdered.
417
00:31:17,980 --> 00:31:20,220
The killer's
still running around out there!
418
00:31:20,260 --> 00:31:22,740
And now you're telling me
Kay's Sally McGowan!
419
00:31:25,060 --> 00:31:28,100
This isn't good for you, Jo.
It's madness!
420
00:31:28,140 --> 00:31:30,020
You have to let this go now.
421
00:31:31,100 --> 00:31:33,420
Promise me
you won't open that letter.
422
00:31:34,580 --> 00:31:36,180
Promise me!
423
00:31:37,980 --> 00:31:39,300
I promise.
424
00:31:44,300 --> 00:31:45,660
OK.
425
00:31:49,860 --> 00:31:51,740
SOFTLY: Come on, now, darling,
get some sleep.
426
00:31:53,860 --> 00:31:54,980
That's it.
427
00:31:57,100 --> 00:32:01,020
I love you lots and lots
and lots and lots.
428
00:32:15,900 --> 00:32:17,340
Oh, thank you.
429
00:32:18,540 --> 00:32:19,740
Erm...
430
00:32:20,900 --> 00:32:22,700
Listen, I've been meaning
to tell you...
431
00:32:24,140 --> 00:32:27,060
..I gave notice
on the flat in London.
432
00:32:29,940 --> 00:32:31,180
Did you?
433
00:32:34,100 --> 00:32:35,300
Yeah.
434
00:32:38,020 --> 00:32:39,300
Where will you go?
435
00:32:40,620 --> 00:32:41,900
Not sure.
436
00:32:43,700 --> 00:32:47,420
Just thinking I'll...
look for something around here.
437
00:32:47,460 --> 00:32:49,100
Close.
438
00:32:49,140 --> 00:32:51,820
Well, I can help you look,
if you like.
439
00:32:51,860 --> 00:32:53,380
I'm a professional, after all.
440
00:32:54,780 --> 00:32:56,540
True.
441
00:32:56,580 --> 00:32:59,580
Yeah, that...
that would be great if you...
442
00:33:00,900 --> 00:33:02,340
..could help me out.
443
00:33:02,380 --> 00:33:04,820
There's plenty of options
if you're not too fussy.
444
00:33:04,860 --> 00:33:06,380
Me?
445
00:33:08,300 --> 00:33:09,660
Well, you know me.
446
00:33:11,340 --> 00:33:13,220
Famously low standards.
447
00:33:15,500 --> 00:33:16,980
Do I take that as an insult?
448
00:33:24,060 --> 00:33:26,420
I don't want Alfie
to get the wrong idea.
449
00:33:28,020 --> 00:33:30,020
What idea would that be?
450
00:33:31,220 --> 00:33:33,020
That everything's fixed between us.
451
00:33:37,940 --> 00:33:39,660
The thought never crossed my mind.
452
00:35:32,540 --> 00:35:35,740
What do you want me to do?
Arrest her for being Sally McGowan?
453
00:35:35,780 --> 00:35:38,740
Well, you could at least question
her. What if she killed Sonia?
454
00:35:38,780 --> 00:35:42,100
This is Kay we're talking about.
She's lived in Flinstead 20 years.
455
00:35:42,140 --> 00:35:44,860
And Sally McGowan was released
from prison 35 years ago.
456
00:35:44,900 --> 00:35:46,140
With all this going on,
457
00:35:46,180 --> 00:35:48,260
you think the real Sally McGowan
would stick around?
458
00:35:48,300 --> 00:35:51,500
They'd move her,
like they did the last time.
459
00:35:51,540 --> 00:35:53,300
Last time?
460
00:35:53,340 --> 00:35:56,580
Sally McGowan was almost outed once.
They moved her.
461
00:35:56,620 --> 00:35:59,580
Got her a new home in a new town.
462
00:35:59,620 --> 00:36:02,540
Changed her name,
gave her a new identity.
463
00:36:02,580 --> 00:36:04,620
No reason why they wouldn't
do the same now.
464
00:36:04,660 --> 00:36:06,900
Well, Kay's moving.
465
00:36:06,940 --> 00:36:09,500
She put her house on the market
the day the rumour started.
466
00:36:09,540 --> 00:36:10,660
It still fits.
467
00:36:10,700 --> 00:36:12,460
But she's still here, though,
isn't she?
468
00:36:12,500 --> 00:36:15,220
Look, Kay wrote a letter
to her daughter.
469
00:36:16,420 --> 00:36:19,100
I took a picture of it.
Look, I don't wanna know.
470
00:36:19,140 --> 00:36:20,780
Can't have anything to do with it.
471
00:36:20,820 --> 00:36:23,220
No, listen, listen.
I took a picture of it.
472
00:36:23,260 --> 00:36:26,140
"Dear Zoe, I hope you
and the boys are safe and well.
473
00:36:26,180 --> 00:36:27,620
"I miss you, and I love you.
474
00:36:27,660 --> 00:36:30,820
"I don't deserve your forgiveness,
but I do still hope for it."
475
00:36:30,860 --> 00:36:32,820
Forgiveness for what?
No, wait, there's more.
476
00:36:32,860 --> 00:36:35,500
"Anyone who asks, I tell them
you're living in New Zealand now.
477
00:36:35,540 --> 00:36:37,300
"The furthest place
I could think of.
478
00:36:37,340 --> 00:36:40,140
"I'm getting better
at keeping my story straight."
479
00:36:44,260 --> 00:36:47,340
All I ask is you find out
what she's lying about.
480
00:36:50,340 --> 00:36:51,620
Leave it with me.
481
00:36:54,620 --> 00:36:56,660
HUBBUB
482
00:37:18,700 --> 00:37:20,140
Can we talk for a minute?
483
00:37:20,180 --> 00:37:23,540
Oh, news on the sale?
Have we got a buyer?
484
00:37:23,580 --> 00:37:25,460
Why doesn't your daughter
wanna know you?
485
00:37:28,220 --> 00:37:30,580
Excuse me?
You lied about your grandchildren.
486
00:37:36,900 --> 00:37:38,620
I picked this up
from your house by mistake.
487
00:37:38,660 --> 00:37:40,060
You took this from my house?
488
00:37:40,100 --> 00:37:42,580
They don't want anything
to do with you.
489
00:37:43,820 --> 00:37:46,220
You read my letter?
What is wrong with you?
490
00:37:46,260 --> 00:37:47,740
And what about this?
491
00:37:49,260 --> 00:37:52,020
Was this you?
Are you threatening me and my son?
492
00:37:52,060 --> 00:37:53,980
I've no idea
what you're talking about.
493
00:37:54,020 --> 00:37:56,140
"Unforgivable." That's what it says
in that letter.
494
00:37:56,180 --> 00:37:57,660
You did something unforgivable.
495
00:37:57,700 --> 00:38:00,660
Killing Robbie Harris
is unforgivable. Don't you think?
496
00:38:00,700 --> 00:38:03,180
Oh, you've gone too far now.
Who are you?
497
00:38:03,220 --> 00:38:06,420
Just answer the question.
Are you Sally McGowan?
498
00:38:07,900 --> 00:38:10,260
You need to stop this right now...
499
00:38:10,300 --> 00:38:12,460
before something happens
that you'll regret.
500
00:38:45,460 --> 00:38:46,700
ALFIE: Mum!
501
00:38:48,740 --> 00:38:51,260
Mummy! Mum!
ALARM BEEPS
502
00:38:56,140 --> 00:38:58,780
Alfie!
SHE COUGHS
503
00:38:58,820 --> 00:39:01,740
Alfie!
SHE COUGHS
504
00:39:01,780 --> 00:39:04,780
ALARM BEEPS
505
00:39:04,820 --> 00:39:06,580
SHE COUGHS
506
00:39:08,060 --> 00:39:10,020
Morning.
507
00:39:10,060 --> 00:39:12,700
We wanted to make you breakfast.
508
00:39:12,740 --> 00:39:15,340
I was in charge of the toast.
509
00:39:17,260 --> 00:39:18,860
SHE COUGHS
510
00:39:24,780 --> 00:39:26,420
The fire's out.
SHE SNORTS
511
00:39:29,140 --> 00:39:31,420
House is fine. No damage.
512
00:39:31,460 --> 00:39:35,100
Yeah, I'm fine too.
Damage, but it's old damage.
513
00:39:35,140 --> 00:39:37,780
PHONE RINGS
514
00:39:37,820 --> 00:39:40,580
Seth again. Persistent guy.
515
00:39:42,060 --> 00:39:43,420
That's not what you think.
516
00:39:45,820 --> 00:39:48,140
The words no innocent person
ever said.
517
00:39:49,340 --> 00:39:50,700
Innocent?
518
00:39:50,740 --> 00:39:53,580
Look, if you're seeing someone else,
just tell me.
519
00:39:55,260 --> 00:39:57,260
It would actually explain a lot.
520
00:39:57,300 --> 00:39:59,540
What would it explain exactly?
521
00:39:59,580 --> 00:40:02,860
You said you dragged Alfie out of
school because he was being bullied.
522
00:40:02,900 --> 00:40:05,820
He was.
That can't be all it was.
523
00:40:07,980 --> 00:40:10,780
Wow. You don't trust me at all,
do you?
524
00:40:10,820 --> 00:40:12,820
How am I supposed to trust you?
525
00:40:12,860 --> 00:40:15,620
You don't tell me the truth
about anything.
526
00:40:15,660 --> 00:40:18,940
All right, you wanna know the truth?
I'll tell you exactly who that is.
527
00:40:20,460 --> 00:40:22,260
Seth is my half-brother.
528
00:40:22,300 --> 00:40:24,340
He's your half-brother?
Mm.
529
00:40:26,620 --> 00:40:30,300
Turns out when my dad left, he moved
to Canada, started a new family.
530
00:40:31,340 --> 00:40:33,540
Which explains why he never bothered
with me and my mum.
531
00:40:35,140 --> 00:40:37,180
He just moved on. Started again.
532
00:40:50,140 --> 00:40:51,740
So sorry, Jo.
533
00:40:53,620 --> 00:40:55,740
Haven't told my mum any of this.
534
00:40:56,860 --> 00:40:59,100
What about him? Your dad?
535
00:41:00,260 --> 00:41:04,500
He died last year. Heart attack
in his sleep, apparently,
536
00:41:04,540 --> 00:41:06,100
which I still need
to tell Mum about.
537
00:41:08,260 --> 00:41:09,420
HE SIGHS
538
00:41:09,460 --> 00:41:11,100
So, there's no-one
to be mad at any more.
539
00:41:12,500 --> 00:41:15,660
His son, Seth, tracked me down
a couple of months ago.
540
00:41:18,580 --> 00:41:19,820
A couple of months ago?
541
00:41:21,460 --> 00:41:24,020
Christ, Jo.
That's when all this started.
542
00:41:24,060 --> 00:41:25,980
No, that's got nothing to do
with me and you.
543
00:41:26,020 --> 00:41:27,340
Oh, come on.
544
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
Your dad left when you were little.
545
00:41:30,540 --> 00:41:32,820
You think I'm abandoning you
every time I go to do a job.
546
00:41:32,860 --> 00:41:36,020
I wanted support, Michael.
That's why. That's why what?
547
00:41:36,060 --> 00:41:37,740
That's why I came here,
548
00:41:37,780 --> 00:41:41,260
to be closer to my mum
so I didn't have to rely on you.
549
00:41:56,940 --> 00:41:59,500
I need to sort a couple
of things out in the flat.
550
00:42:01,740 --> 00:42:04,860
I'll take Alfie to your mum's
on the way. OK.
551
00:42:13,460 --> 00:42:16,700
I'll see you later.
Now, give me a kiss.
552
00:42:18,700 --> 00:42:20,180
Have fun in the park with Daddy.
553
00:42:22,780 --> 00:42:24,220
Come on, let's go.
554
00:43:33,780 --> 00:43:34,900
Mum?
555
00:43:37,500 --> 00:43:38,620
Mum?
556
00:43:38,660 --> 00:43:40,580
DISTANT SINGING
557
00:44:04,020 --> 00:44:07,060
REPORTER: 'Well, it turns out
Sally McGowan had a baby.'
558
00:44:07,100 --> 00:44:08,380
Hello?
559
00:44:10,660 --> 00:44:12,860
'I reckon that relationship
is the key.'
560
00:44:13,900 --> 00:44:15,060
Bea?
42074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.