All language subtitles for The_Rumour_S01E01[_13183]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,100 MUFFLED VOICES 2 00:01:42,300 --> 00:01:45,180 SHE GASPS 3 00:01:45,220 --> 00:01:46,500 SHE EXHALES 4 00:01:56,580 --> 00:02:00,220 I don't know why you've decided that needs doing right now. 5 00:02:00,260 --> 00:02:02,300 It's done. Only took a minute. 6 00:02:02,340 --> 00:02:04,300 SHE SCOFFS 7 00:02:04,340 --> 00:02:06,300 Right, are you all done? Cos we should get going. 8 00:02:07,460 --> 00:02:10,100 There's still half a bowlful there. 9 00:02:10,140 --> 00:02:12,740 You'll be hungry before mid-morning, won't you, darling? 10 00:02:12,780 --> 00:02:14,860 You need a full stomach for your first day. 11 00:02:14,900 --> 00:02:18,140 What we both need is to not be late. 12 00:02:18,180 --> 00:02:21,020 One or two more mouthfuls won't take a minute. 13 00:02:21,060 --> 00:02:23,780 Oh, I'll tell the school that when I'm signing the late slip. 14 00:02:23,820 --> 00:02:26,500 Right. Let's get going. 15 00:02:26,540 --> 00:02:29,380 I'll clean up all this when I get back. Say hi to Liz. 16 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Let's go. 17 00:02:37,820 --> 00:02:39,220 All right. 18 00:02:39,260 --> 00:02:40,420 Get in. 19 00:02:50,420 --> 00:02:52,140 Are we ready? Yeah. 20 00:02:52,180 --> 00:02:55,180 How are we feeling? Excited for your first day? 21 00:02:57,140 --> 00:02:58,420 Even just a little bit? 22 00:03:00,100 --> 00:03:02,700 OK. That's fine. 23 00:03:04,620 --> 00:03:07,540 That's fine. You don't have to be excited. 24 00:03:12,660 --> 00:03:13,780 Hey! Ooh! 25 00:03:13,820 --> 00:03:16,340 GASPS Oh, shit. 26 00:03:17,540 --> 00:03:19,820 GASPS Shit. Sorry. 27 00:03:20,940 --> 00:03:22,140 Oh, shit. 28 00:03:22,180 --> 00:03:24,780 I'm so sorry. I'm so sorry. I didn't see you. 29 00:03:30,780 --> 00:03:31,940 Why don't we make a deal? 30 00:03:31,980 --> 00:03:34,060 We've each gotta talk to two new people today. 31 00:03:34,100 --> 00:03:36,540 We just walk right up to them, big smile, say hello. 32 00:03:36,580 --> 00:03:38,940 Easy-peasy. You wanna practise? 33 00:03:38,980 --> 00:03:40,180 Well, I do. 34 00:03:40,220 --> 00:03:42,340 You know, I forget my name when I'm nervous. 35 00:03:42,380 --> 00:03:44,060 Wait, what is it? Joanna. 36 00:03:44,100 --> 00:03:45,620 Oh, that's it. 37 00:03:45,660 --> 00:03:48,780 Right, new school, new job. We're gonna have a good day. 38 00:03:50,780 --> 00:03:53,420 INDISTINCT CHATTER, BELL RINGS 39 00:03:57,100 --> 00:04:00,140 OK. Are you sure you don't want me to walk you to your classroom? 40 00:04:00,180 --> 00:04:01,420 OK. Right. 41 00:04:01,460 --> 00:04:03,100 In you go, and I'll see you after school. 42 00:04:06,660 --> 00:04:08,740 Nearly forgot. I know. 43 00:04:08,780 --> 00:04:11,420 Right, give that to your teacher. It's very important, OK? 44 00:04:11,460 --> 00:04:13,820 Love you. Bye-bye. Keep it safe. Have a good day. 45 00:04:13,860 --> 00:04:16,580 Excuse me. What are the forms all the kids are carrying? 46 00:04:16,620 --> 00:04:18,580 School photo day. Today? 47 00:04:18,620 --> 00:04:19,660 Yeah. Mm-hm. 48 00:04:19,700 --> 00:04:21,140 Oh, I didn't know. 49 00:04:21,180 --> 00:04:23,060 It was on the school email in the group chat. 50 00:04:23,100 --> 00:04:25,260 I'm not in... How do I get in that? 51 00:04:25,300 --> 00:04:26,980 Sorry. Who are you? 52 00:04:27,020 --> 00:04:28,820 Oh, sorry. Erm, I-I'm Joanna. 53 00:04:28,860 --> 00:04:31,460 I've just moved here from London. Alfie's in Year 1. 54 00:04:31,500 --> 00:04:34,140 Oh, same year as our lot. It's a really great bunch of kids. 55 00:04:34,180 --> 00:04:37,140 Oh, that's good to hear. Yeah, he can be a bit shy. 56 00:04:37,180 --> 00:04:38,580 Actually, I'd love to organise... 57 00:04:38,620 --> 00:04:40,940 Do you know, if you hurry, if you just pop yourself in there, 58 00:04:40,980 --> 00:04:43,300 into the office, they'll give you the correct forms. Ah. 59 00:04:43,340 --> 00:04:44,580 Thank you. OK. 60 00:04:46,500 --> 00:04:49,340 INDISTINCT CHATTER 61 00:04:49,380 --> 00:04:52,740 Alfie's going to be fine. Day one is always the hardest. 62 00:04:52,780 --> 00:04:56,300 Yeah. Thanks. He just had a bit of trouble at his last school, so... 63 00:04:56,340 --> 00:04:57,940 I have a note on his reading and writing. 64 00:04:57,980 --> 00:05:00,180 He's a little bit behind where he should be, but... 65 00:05:00,220 --> 00:05:02,420 Yeah. No, it's not that. I mean, it sort of is. 66 00:05:02,460 --> 00:05:03,940 It's just, he's really quite bright. 67 00:05:03,980 --> 00:05:06,700 He just gets nervous when it comes to talking in front of the class. 68 00:05:06,740 --> 00:05:10,820 He was picked on, well, bullied, actually, at his last school. 69 00:05:10,860 --> 00:05:11,980 I'll keep an eye out. 70 00:05:12,020 --> 00:05:14,340 A fresh start can work wonders sometimes. 71 00:05:14,380 --> 00:05:16,100 Yeah. Thank you. That's what we're hoping. 72 00:05:16,140 --> 00:05:17,460 Gonna need the late form again. 73 00:05:22,060 --> 00:05:24,860 You new? Yeah. Just moved here. 74 00:05:24,900 --> 00:05:27,580 Ah. First day jitters, eh? 75 00:05:27,620 --> 00:05:30,140 I honestly think I'm more nervous than my son is. 76 00:05:30,180 --> 00:05:31,740 He'll be fine. Thanks. 77 00:05:31,780 --> 00:05:32,820 So will you. 78 00:05:34,300 --> 00:05:35,740 OK. I'll go get change. 79 00:05:59,940 --> 00:06:03,020 PHONES RINGING, LOW CHATTER 80 00:06:44,340 --> 00:06:47,260 New girl. You settling in OK? 81 00:06:47,300 --> 00:06:49,580 Yeah, just getting familiar with the local homeowners. 82 00:06:49,620 --> 00:06:52,300 Mm. That cesspool of complaints. 83 00:06:52,340 --> 00:06:54,220 Who's Sally McGowan? Hm? 84 00:06:55,500 --> 00:06:56,820 No idea. 85 00:06:58,380 --> 00:07:01,580 Mind if I throw you in the deep end this morning? 86 00:07:01,620 --> 00:07:03,260 Yeah. 87 00:07:03,300 --> 00:07:06,020 Owner wants this put on the market, ASAP. 88 00:07:06,060 --> 00:07:08,260 She'll meet you there in half-an-hour. 89 00:07:08,300 --> 00:07:09,700 Absolutely. 90 00:07:12,860 --> 00:07:15,780 Hang on. Sally McGowan. 91 00:07:18,500 --> 00:07:21,180 Not the one who butchered that little boy? 92 00:07:53,260 --> 00:07:56,260 So, Liam would like everybody in fancy dress 93 00:07:56,300 --> 00:07:58,020 for his Halloween party. 94 00:07:58,060 --> 00:08:00,500 Party of the year coming up. SERVER: One mocha. 95 00:08:00,540 --> 00:08:03,660 Well, I'll be there in devil horns, obviously. Naturally. 96 00:08:03,700 --> 00:08:06,620 You'd be amazed the amount of likes I get for the Halloween party pics. 97 00:08:06,660 --> 00:08:08,460 Hello again. Oh. 98 00:08:10,500 --> 00:08:12,180 It's Joanna from the school gate. 99 00:08:12,220 --> 00:08:13,860 Oh, yes. Hello. 100 00:08:13,900 --> 00:08:15,700 How'd you get on with the school photos? 101 00:08:15,740 --> 00:08:17,660 Oh, yeah. All sorted. Thanks for that. 102 00:08:17,700 --> 00:08:19,540 Alfie'd have been a mess if he'd been left out. 103 00:08:19,580 --> 00:08:22,940 Can be a bit sensitive. Fatima says you're from London. 104 00:08:22,980 --> 00:08:24,780 Yeah, obviously not originally, 105 00:08:24,820 --> 00:08:26,980 but my mum's been in Flinstead for years. 106 00:08:27,020 --> 00:08:28,940 Mm. We looked at schools in London. 107 00:08:28,980 --> 00:08:32,180 You know, it's either pay a fortune or... knife crime. 108 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Is that why you left? 109 00:08:34,580 --> 00:08:36,020 The crime? 110 00:08:37,540 --> 00:08:38,700 Er, no. 111 00:08:41,620 --> 00:08:43,820 Anyway, Flinstead's not that safe either. 112 00:08:45,940 --> 00:08:47,020 What do you mean? 113 00:08:47,060 --> 00:08:50,100 I heard something about Sally McGowan living here. 114 00:08:50,140 --> 00:08:52,260 Who? I know that name. 115 00:08:52,300 --> 00:08:55,500 Of course you do - probably one of your million followers. 116 00:08:56,700 --> 00:08:58,980 Isn't she one of the mums in the other class? 117 00:09:00,260 --> 00:09:02,620 Sally McGowan. 118 00:09:04,020 --> 00:09:05,340 Oh, my God. 119 00:09:05,380 --> 00:09:08,340 "Evil - born or bred?" 120 00:09:08,380 --> 00:09:10,340 Sally McGowan was only ten years old 121 00:09:10,380 --> 00:09:13,020 when she lured five-year-old Robbie Harris away from his friends 122 00:09:13,060 --> 00:09:16,100 and stabbed him three times in the stomach. 123 00:09:16,140 --> 00:09:17,580 Wasn't that in the '70s? 124 00:09:17,620 --> 00:09:19,820 Oh, yeah. We even heard the news back home. 125 00:09:19,860 --> 00:09:21,820 She's gotta be pretty old by now. 126 00:09:21,860 --> 00:09:23,380 Probably harmless at this point. 127 00:09:23,420 --> 00:09:25,460 Sorry. Who told you she was living in Flinstead? 128 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Oh, it's not certain... 129 00:09:26,540 --> 00:09:28,540 There's no-one called Sally McGowan living here. 130 00:09:28,580 --> 00:09:30,500 No, of course not. That's what they do. 131 00:09:30,540 --> 00:09:32,060 When the really bad ones are released, 132 00:09:32,100 --> 00:09:33,660 they give them this whole new identity, 133 00:09:33,700 --> 00:09:36,460 put them up in some small town with the neighbours none the wiser. 134 00:09:36,500 --> 00:09:38,180 You should ask Mark. 135 00:09:38,220 --> 00:09:40,540 Local police would be the last to know. 136 00:09:40,580 --> 00:09:42,860 That's the whole point. No-one knows. Mm. 137 00:09:43,900 --> 00:09:44,980 I'm Fatima, by the way. 138 00:09:45,020 --> 00:09:47,420 Ketifa's mum. Ah! 139 00:09:47,460 --> 00:09:51,420 Oh, Debbie. My Liam's in Year 1 as well. 140 00:09:51,460 --> 00:09:53,260 I'm Anita. Hi. 141 00:09:53,300 --> 00:09:55,060 Oh, it's so nice to meet you all. 142 00:09:55,100 --> 00:09:57,620 We can't just have a child killer running around on the loose. 143 00:09:57,660 --> 00:10:01,900 Somebody has to do something. Wasn't there a documentary about it? 144 00:10:01,940 --> 00:10:04,660 Do you know, I think we need to post about it, 145 00:10:04,700 --> 00:10:06,500 really make sure everyone's on the lookout. 146 00:10:06,540 --> 00:10:09,740 I-I'm not even sure that it's... Sit. Have a coffee with us. 147 00:10:09,780 --> 00:10:11,420 Oh, erm... 148 00:10:11,460 --> 00:10:13,140 Ah, bugger, I'm running late. 149 00:10:13,180 --> 00:10:15,260 Next time. Yeah, course. 150 00:10:15,300 --> 00:10:16,900 OK. Bye. Sounds good. 151 00:10:18,700 --> 00:10:20,940 INDISTINCT CHATTER 152 00:11:43,780 --> 00:11:45,020 Hello. 153 00:11:46,460 --> 00:11:48,620 RECORDED SPEECH PLAYS FROM ANOTHER ROOM 154 00:11:59,700 --> 00:12:02,300 Hello. It's Joanna from Pegton's. 155 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 Hello. 156 00:12:16,940 --> 00:12:18,980 'Robbie had been at school until 3pm 157 00:12:19,020 --> 00:12:20,940 'before heading out to play with friends 158 00:12:20,980 --> 00:12:24,820 'down at the scruffy playground less than 100 yards from his home. 159 00:12:26,420 --> 00:12:29,220 'Kids of all ages would regularly hang out there, 160 00:12:29,260 --> 00:12:32,620 'which is why none of the children the police spoke to thought anything 161 00:12:32,660 --> 00:12:35,500 'of seeing ten-year-old Sally McGowan whispering 162 00:12:35,540 --> 00:12:37,060 'in little Robbie's ear. 163 00:12:38,700 --> 00:12:42,780 'The words she used to lure him away will never be known. 164 00:12:42,820 --> 00:12:47,380 'But CCTV footage records the route she took him on, 165 00:12:47,420 --> 00:12:49,580 'leading him by the hand along Cobden Road 166 00:12:49,620 --> 00:12:51,580 'and down Duckworth Street. 167 00:12:51,620 --> 00:12:55,340 'The footage grimly capturing the final moments 168 00:12:55,380 --> 00:12:58,220 'of five-year-old Robbie Harris's young life.' 169 00:13:10,220 --> 00:13:13,420 'Less than 40 minutes after this footage of Sally...' 170 00:13:13,460 --> 00:13:14,740 Excuse me? 171 00:13:16,100 --> 00:13:17,500 What are you doing in my house? 172 00:13:18,540 --> 00:13:21,220 Oh, sorry. The door was open. I'm Joanna. 173 00:13:21,260 --> 00:13:22,580 I met you at the school. 174 00:13:22,620 --> 00:13:24,780 I've just started working at Pegton's. 175 00:13:26,140 --> 00:13:27,980 Stephen said you were looking to sell. 176 00:13:29,020 --> 00:13:31,660 It's a beautiful house. Are you downsizing? 177 00:13:31,700 --> 00:13:34,660 Helping my daughter with her house down payment. 178 00:13:34,700 --> 00:13:36,940 Oh, so, was that your granddaughter this morning, then? 179 00:13:36,980 --> 00:13:39,660 No, no, they live miles away. New Zealand, of all places. 180 00:13:39,700 --> 00:13:42,300 No, that's Hayley - I look after her when her mum's working. 181 00:13:43,580 --> 00:13:45,460 That wasn't you, was it? 182 00:13:45,500 --> 00:13:47,980 Posting about Sally McGowan on the homeowners' forum. 183 00:13:48,020 --> 00:13:50,220 I saw the film on your computer. What? 184 00:13:52,500 --> 00:13:54,300 Don't know what you're talking about. 185 00:13:54,340 --> 00:13:56,460 That was just something Debbie posted. 186 00:13:56,500 --> 00:13:58,300 Right, I'd better show you around. 187 00:14:11,180 --> 00:14:13,940 VOICES ECHO: 'Not the one who butchered that little boy?' 188 00:14:13,980 --> 00:14:15,220 DEBBIE: "Evil - born or bred?" 189 00:14:15,260 --> 00:14:17,420 'Who told you she was living in Flinstead? 190 00:14:17,460 --> 00:14:19,060 'Sally McGowan was just ten years old... 191 00:14:19,100 --> 00:14:20,660 'She's going to be middle-aged by now. 192 00:14:20,700 --> 00:14:21,860 'Stabbed him three times... 193 00:14:21,900 --> 00:14:23,500 'When the really bad ones are released, 194 00:14:23,540 --> 00:14:25,140 'they give them a whole new identity...' 195 00:14:25,180 --> 00:14:28,740 How'd it go with Mrs Anderson? Yeah, all good. Thanks. 196 00:14:28,780 --> 00:14:31,220 It should be an easy sell in this market, 197 00:14:31,260 --> 00:14:33,820 so full steam ahead. 198 00:14:33,860 --> 00:14:36,380 Stephen, how long's Kay lived in Flinstead? 199 00:14:36,420 --> 00:14:39,020 Mm... 30 years, give or take. 200 00:14:39,060 --> 00:14:42,180 Never thought she'd wanna leave, to be honest. Why? 201 00:14:42,220 --> 00:14:45,340 Oh, no reason. It's just the Sally McGowan thing. 202 00:14:47,020 --> 00:14:49,420 You haven't told anyone about that, have you? 203 00:14:52,140 --> 00:14:54,020 Er, not really. 204 00:14:54,060 --> 00:14:57,500 I mean, it was online, so I guess anyone could've seen it. 205 00:14:57,540 --> 00:14:59,780 Who knows if it's even true? 206 00:15:01,180 --> 00:15:02,660 It doesn't have to be. 207 00:15:02,700 --> 00:15:04,140 Something like this spreads, 208 00:15:04,180 --> 00:15:06,060 it could sink house prices around here. 209 00:16:27,700 --> 00:16:29,540 Oh, hi. 210 00:16:29,580 --> 00:16:31,300 Hi. Can I help you? 211 00:16:31,340 --> 00:16:34,060 Oh, no, just looking. It's lovely. 212 00:16:45,100 --> 00:16:46,180 I think we're neighbours. 213 00:16:46,220 --> 00:16:48,820 I moved in at the weekend with Alfie, my six-year-old. 214 00:16:48,860 --> 00:16:51,020 It was me that almost ran you over this morning. 215 00:16:51,060 --> 00:16:52,980 Sorry. Ah. 216 00:16:58,140 --> 00:17:00,780 I think it's great you bike everywhere in Flinstead. 217 00:17:00,820 --> 00:17:03,460 I think we should all be biking everywhere, all the time. 218 00:17:03,500 --> 00:17:04,980 Ban cars, I say. 219 00:17:10,620 --> 00:17:11,820 Do you want that? 220 00:17:15,340 --> 00:17:17,140 Yep. Thanks. 221 00:17:20,860 --> 00:17:23,700 You'll want your spare keys, I imagine. 222 00:17:23,740 --> 00:17:26,100 The woman who lived there before you left them with me, 223 00:17:26,140 --> 00:17:28,420 so you should have them. 224 00:17:35,140 --> 00:17:37,300 Is that just for one c...? Yeah. 225 00:17:37,340 --> 00:17:39,860 It's handmade. I made it. 226 00:17:39,900 --> 00:17:43,420 Oh, right. Yeah. It's lovely. 227 00:17:43,460 --> 00:17:44,700 It's brilliant. 228 00:17:46,660 --> 00:17:47,780 Thanks. 229 00:18:12,620 --> 00:18:15,140 DEBBIE: Oh, she's coming over. Speak of the devil. 230 00:18:15,180 --> 00:18:18,100 Hello. Hiya. Just talking about your rumour. 231 00:18:18,140 --> 00:18:19,860 My what, sorry? 232 00:18:19,900 --> 00:18:22,140 Sally McGowan - who she could be. 233 00:18:22,180 --> 00:18:24,220 Oh, it's not really my... 234 00:18:24,260 --> 00:18:26,780 My sister-in-law. Definitely. THEY LAUGH 235 00:18:26,820 --> 00:18:29,700 She would have to be late '60s, early '70s by now. 236 00:18:29,740 --> 00:18:31,260 My sister-in-law is still a cow. 237 00:18:31,300 --> 00:18:33,060 So, she'd have to be really old, 238 00:18:33,100 --> 00:18:35,020 not born in Flinstead, no family here, 239 00:18:35,060 --> 00:18:36,540 doesn't like talking about her past. 240 00:18:36,580 --> 00:18:38,980 Who fits that bill? Come on, Mark must know something. 241 00:18:39,020 --> 00:18:40,980 Oh, by the way, he's the local police sergeant. 242 00:18:41,020 --> 00:18:42,900 He fancies Fatima. No, he doesn't. 243 00:18:42,940 --> 00:18:44,260 He 100% does. 244 00:18:44,300 --> 00:18:46,540 Honestly, I don't know why you don't just make a go of it. 245 00:18:46,580 --> 00:18:48,660 I'm sure it's someone completely off the radar. 246 00:18:48,700 --> 00:18:50,780 There's a dozen women it could be. 247 00:18:50,820 --> 00:18:52,980 We could make a list of suspects. That is a great idea. 248 00:18:53,020 --> 00:18:55,540 We can do it tonight at book club. 249 00:18:55,580 --> 00:18:56,620 You should come. 250 00:18:56,660 --> 00:18:58,620 I'd love to, but I won't have time to read the book. 251 00:18:58,660 --> 00:19:00,780 Oh, don't worry. It's mostly drinking and gossip. 252 00:19:00,820 --> 00:19:03,060 And now unmasking a killer. 253 00:19:03,100 --> 00:19:04,900 Personally, I wanna talk about the book. 254 00:19:04,940 --> 00:19:06,780 My place at seven? Mm-hm. 255 00:19:06,820 --> 00:19:09,700 We take it in turns hosting. I'll put you on the roster. 256 00:19:09,740 --> 00:19:11,700 Oh, right. Great. Yeah. Thanks. 257 00:19:12,860 --> 00:19:15,100 Sonia Martins - that's my bet. 258 00:19:15,140 --> 00:19:17,380 She has that shop. What is it? Stones and Crones. 259 00:19:17,420 --> 00:19:18,740 Oh, I was just in there. 260 00:19:18,780 --> 00:19:21,220 Oh, do you remember when I returned the pack of tarot cards? 261 00:19:21,260 --> 00:19:24,020 Oh... THEY LAUGH 262 00:19:24,060 --> 00:19:26,300 Debbie went through this really brief mystical phase. 263 00:19:26,340 --> 00:19:30,940 Well, you know, I needed something to get me through the woes of life. 264 00:19:30,980 --> 00:19:33,500 And it turns out that was wine. Yes. Thanks. 265 00:19:33,540 --> 00:19:35,340 We tried to invite her to book club, didn't we, 266 00:19:35,380 --> 00:19:37,420 but refused, she didn't want to come, did she? 267 00:19:37,460 --> 00:19:39,460 Oh, hardly makes her a child killer. 268 00:19:39,500 --> 00:19:40,820 Anyway, she's not the type. 269 00:19:40,860 --> 00:19:42,940 She's not gonna be the type, is she? That's the point. 270 00:19:42,980 --> 00:19:44,540 We have no idea what we're looking for. 271 00:19:44,580 --> 00:19:47,660 The initials are the same, though - Sally McGowan, Sonia Martins. 272 00:19:47,700 --> 00:19:49,900 It's a bit obvious. Mm. 273 00:19:49,940 --> 00:19:51,580 Sonia's my neighbour. 274 00:19:53,820 --> 00:19:56,340 Really? I wouldn't worry about it. 275 00:19:56,380 --> 00:19:58,700 Better you than me, that's all I say. 276 00:20:00,540 --> 00:20:02,340 CHILDREN SHOUT AND PLAY 277 00:20:07,580 --> 00:20:10,540 How was your day, munchkin? Were you in the class photo? 278 00:20:12,500 --> 00:20:14,780 Well, what else did you do? Stuff. 279 00:20:14,820 --> 00:20:18,100 Oh, yeah, I did stuff when I was in primary school. 280 00:20:18,140 --> 00:20:20,980 Then we moved onto things. Things were the best. 281 00:20:24,740 --> 00:20:28,220 Why don't you tell Liz about your first day at school? 282 00:20:28,260 --> 00:20:32,580 And did you make any friends today? I met a boy called Liam. 283 00:20:32,620 --> 00:20:33,820 He's having a party. 284 00:20:33,860 --> 00:20:36,660 SHE GASPS A party? 285 00:20:36,700 --> 00:20:37,980 That's exciting. 286 00:20:38,020 --> 00:20:42,420 I'm not invited. Hmm. Bullet dodged, I'd say. 287 00:20:42,460 --> 00:20:45,060 Well, it's only your first day. 288 00:20:45,100 --> 00:20:49,940 I'm not the artist in the family, but I think this one's not bad. 289 00:20:51,660 --> 00:20:53,540 Mm. Best effort to date. 290 00:20:53,580 --> 00:20:55,740 Kill me with faint praise, why don't you? 291 00:20:57,380 --> 00:21:00,140 Why don't you go and see if there's anything exciting happening 292 00:21:00,180 --> 00:21:01,580 at the bird feeder? 293 00:21:01,620 --> 00:21:04,140 There's a starling who likes to visit. 294 00:21:04,180 --> 00:21:05,540 OK. 295 00:21:06,500 --> 00:21:09,780 Small compensation for the lack of party invitations. 296 00:21:10,820 --> 00:21:12,180 SHE SIGHS 297 00:21:14,220 --> 00:21:16,220 Give it time. He'll make friends. 298 00:21:16,260 --> 00:21:20,180 I hope so. It's just uprooting him so suddenly. 299 00:21:20,220 --> 00:21:22,900 I still don't understand why he couldn't wait until the new term. 300 00:21:24,100 --> 00:21:27,780 I didn't know you and Michael had split up. 301 00:21:27,820 --> 00:21:29,060 Oh, we haven't... 302 00:21:29,100 --> 00:21:31,500 We just haven't really had chance to discuss it yet. 303 00:21:31,540 --> 00:21:33,620 He's still away for another few weeks. 304 00:21:33,660 --> 00:21:36,500 Anyway, you were a solitary child, as was I. 305 00:21:36,540 --> 00:21:39,460 Runs in the family. I wasn't solitary. 306 00:21:39,500 --> 00:21:40,820 Anyway, I had Lucy. 307 00:21:40,860 --> 00:21:43,020 Well, that hardly counts. Who's Lucy? 308 00:21:43,060 --> 00:21:46,220 Lucy Lion, her imaginary friend. 309 00:21:46,260 --> 00:21:49,020 But you grew out of it, and now look at you. 310 00:21:49,060 --> 00:21:52,300 Hmm. Practically had to sell my soul to get into the book club, Mum. 311 00:21:52,340 --> 00:21:54,700 Ooh, sounds interesting, a book club. 312 00:21:54,740 --> 00:21:58,020 What are you reading? Completely forgot to ask. 313 00:21:58,060 --> 00:21:59,860 That Sally McGowan thing took over. 314 00:21:59,900 --> 00:22:01,300 What Sally McGowan thing? 315 00:22:01,340 --> 00:22:03,860 She killed a little boy when she was a child. 316 00:22:03,900 --> 00:22:05,820 Now, apparently, she's living in Flinstead. 317 00:22:05,860 --> 00:22:07,460 "Apparently"? Who says? 318 00:22:09,140 --> 00:22:12,620 Well, everyone's saying it. No-one knows who she is, obviously. 319 00:22:12,660 --> 00:22:15,300 Sounds like a load of fuss over nothing. 320 00:22:45,820 --> 00:22:48,060 PHONE VIBRATES 321 00:22:53,780 --> 00:22:55,180 BANGING 322 00:23:00,300 --> 00:23:03,420 SONIA THROUGH WALL: Agh! INDISTINCT SHOUTING 323 00:23:15,340 --> 00:23:18,220 Hi, Sonia. Is everything OK? 324 00:23:18,260 --> 00:23:19,540 Why wouldn't it be? 325 00:23:19,580 --> 00:23:21,620 Oh, I just heard noises. 326 00:23:26,220 --> 00:23:30,020 I'm rearranging some furniture. Oh. 327 00:23:31,620 --> 00:23:33,980 Oh, actually, I was wondering about my keys. 328 00:23:35,820 --> 00:23:37,180 Better come in. 329 00:24:00,100 --> 00:24:03,060 Have you lived here long... in Flinstead? 330 00:24:04,620 --> 00:24:08,220 It takes 20 years in this town for them to call you a local. 331 00:24:08,260 --> 00:24:13,820 So, by that measure, I'm still new. 332 00:24:13,860 --> 00:24:14,940 Wait here. 333 00:24:43,700 --> 00:24:48,020 Oh, thank you. That's great. Oh, it's an interesting tattoo. 334 00:24:50,700 --> 00:24:54,660 I was young and stupid. Does it mean anything? 335 00:24:56,060 --> 00:24:57,100 It's a symbol. 336 00:24:59,300 --> 00:25:00,380 Fertility. 337 00:25:01,740 --> 00:25:03,140 Oh. Have you got kids? 338 00:25:05,180 --> 00:25:06,660 Got to get on. 339 00:25:08,900 --> 00:25:10,260 See yourself out. 340 00:25:28,980 --> 00:25:31,460 BUSY CHATTER 341 00:25:39,540 --> 00:25:41,940 Stephen, are you in the book club? 342 00:25:41,980 --> 00:25:44,220 God, no. Ladies only. 343 00:25:44,260 --> 00:25:47,700 No, I live here. Debbie's husband. Oh. 344 00:25:47,740 --> 00:25:49,700 Oh, I didn't realise. Come on in. 345 00:25:49,740 --> 00:25:50,940 Thank you. Yeah. 346 00:25:50,980 --> 00:25:53,100 They're just in the living room. Wow. 347 00:25:53,140 --> 00:25:56,220 I'm under strict instructions to entertain the kids 348 00:25:56,260 --> 00:25:58,340 and make myself scarce, so... 349 00:25:58,380 --> 00:26:01,140 Thanks. KIDS SCREAMING 350 00:26:01,180 --> 00:26:04,340 Liam, better be sharing your toys, mister. 351 00:26:05,500 --> 00:26:07,700 Hi. Oh, hi, Joanna. You made it. 352 00:26:07,740 --> 00:26:10,420 Er, do you know everyone? Erm... 353 00:26:10,460 --> 00:26:11,940 She doesn't know me. 354 00:26:11,980 --> 00:26:13,780 Joanna isn't one of your inmates, Rach. 355 00:26:13,820 --> 00:26:15,220 You haven't got to intimidate her. 356 00:26:15,260 --> 00:26:16,900 Rachel is a real-life prison guard, 357 00:26:16,940 --> 00:26:19,380 and the attitude comes with the job, apparently. 358 00:26:19,420 --> 00:26:20,660 I can hear you, you know. 359 00:26:20,700 --> 00:26:22,540 We love you just the way you are. 360 00:26:22,580 --> 00:26:24,740 Grumpy on the outside, grumpy on the inside. 361 00:26:26,860 --> 00:26:28,700 Anyway, my little one is Hayley, 362 00:26:28,740 --> 00:26:31,780 but Kay takes her to school most days. 363 00:26:31,820 --> 00:26:33,580 Well, you've got enough on your plate. 364 00:26:33,620 --> 00:26:35,740 And my grandkids are in Australia. 365 00:26:35,780 --> 00:26:37,300 Oh, I thought you said New Zealand. 366 00:26:37,340 --> 00:26:39,020 Did I? 367 00:26:39,060 --> 00:26:41,260 Oh, yeah, well... They've just moved. 368 00:26:41,300 --> 00:26:43,740 I keep forgetting. THEY LAUGH 369 00:26:43,780 --> 00:26:46,060 That must be hard, to be so far away. 370 00:26:46,100 --> 00:26:47,940 Well, it is. Yes, I really miss them. 371 00:26:47,980 --> 00:26:49,740 And I'm just terrified of flying. 372 00:26:49,780 --> 00:26:53,060 Oh, well, you know Hayley thinks of you as her second grandma. 373 00:26:53,100 --> 00:26:54,300 Aw! 374 00:26:55,900 --> 00:26:57,860 Oh, hello. Hi. Hi. 375 00:26:57,900 --> 00:27:01,100 Erm, oh. Did Stephen not take your coat? 376 00:27:01,140 --> 00:27:03,540 Er, no. Oh, would you hold this for me? 377 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 Sorry. Thank you. 378 00:27:04,620 --> 00:27:07,140 Come on, let's pop you in here, show you where the coats are kept. 379 00:27:07,180 --> 00:27:09,020 Just through here. 380 00:27:09,060 --> 00:27:11,140 There we go. Thanks. 381 00:27:11,180 --> 00:27:13,300 It's like another massive room. Come here. 382 00:27:13,340 --> 00:27:14,980 Oh, yeah. Thanks. 383 00:27:17,660 --> 00:27:21,340 Lovely. I hear Liam's having a party soon. 384 00:27:23,340 --> 00:27:26,460 Yeah. Next week. Oh, you're calm. 385 00:27:26,500 --> 00:27:28,700 I'm always rushed off my feet a few days before. 386 00:27:28,740 --> 00:27:29,940 Really? Mm. 387 00:27:29,980 --> 00:27:31,580 I quite like having a big old row 388 00:27:31,620 --> 00:27:33,820 with party planners and cake decorators. 389 00:27:33,860 --> 00:27:35,260 Come on. 390 00:27:41,740 --> 00:27:45,140 The going theory is, is that you came to Flinstead 391 00:27:45,180 --> 00:27:46,740 to escape a bad relationship. 392 00:27:46,780 --> 00:27:48,580 Romance gone wrong. 393 00:27:48,620 --> 00:27:50,260 Oh, erm... 394 00:27:50,300 --> 00:27:52,460 Not exactly. No? 395 00:27:52,500 --> 00:27:55,860 If I lived in London, you couldn't crowbar me out of the place. 396 00:27:55,900 --> 00:27:57,900 So, is Alfie's dad joining you, then, or...? 397 00:28:00,100 --> 00:28:02,300 Erm, I'm not... I'm not sure. 398 00:28:02,340 --> 00:28:04,420 It's... Single mothers doing it for themselves. 399 00:28:04,460 --> 00:28:06,700 Cheers. THEY CHUCKLE 400 00:28:06,740 --> 00:28:08,100 Speaking of which, 401 00:28:08,140 --> 00:28:12,300 I was doing a deep dive earlier online on Sally McGowan. 402 00:28:12,340 --> 00:28:13,780 It can't be Sonia Martins. 403 00:28:13,820 --> 00:28:15,740 She hasn't got that birthmark on her face. 404 00:28:15,780 --> 00:28:17,740 Oh, no, the first thing they'd do is laser that off 405 00:28:17,780 --> 00:28:19,220 so people wouldn't recognise her. 406 00:28:19,260 --> 00:28:21,180 You shouldn't believe what people post online. 407 00:28:21,220 --> 00:28:23,540 She could be anywhere. That's the whole point. 408 00:28:23,580 --> 00:28:25,340 We've got a right to know IF she's still here. 409 00:28:25,380 --> 00:28:29,060 Have you spoken to Sonia today? Only briefly. 410 00:28:29,100 --> 00:28:32,220 And did you ask her? What, if she's Sally McGowan? 411 00:28:32,260 --> 00:28:33,820 THEY LAUGH 412 00:28:33,860 --> 00:28:37,100 No, I didn't. We need more information. 413 00:28:37,140 --> 00:28:40,340 Something that, you know, actually proves that it's her. 414 00:28:40,380 --> 00:28:42,020 Something that we can identify her with. 415 00:28:44,380 --> 00:28:48,020 She's got a tattoo... on her hand, like there. 416 00:28:48,060 --> 00:28:49,060 It's, erm... 417 00:28:50,180 --> 00:28:52,940 It's like five dots, like... 418 00:28:55,460 --> 00:28:58,100 She said it was for fertility. Like that. 419 00:28:58,140 --> 00:29:00,020 Sonia hasn't got kids. 420 00:29:00,060 --> 00:29:02,740 Oh, no, that... that is a prison tattoo. 421 00:29:02,780 --> 00:29:05,220 Inmates get them. It symbolises being inside. 422 00:29:05,260 --> 00:29:08,300 You've got, like, the four dots for the walls, 423 00:29:08,340 --> 00:29:10,380 and the one in the middle's for the prisoner. 424 00:29:10,420 --> 00:29:13,580 What, so she's really dangerous, then, we need to warn people. 425 00:29:13,620 --> 00:29:15,420 Debbie, it was years ago. 426 00:29:15,460 --> 00:29:17,380 She obviously hasn't broken the law since. 427 00:29:17,420 --> 00:29:19,860 That we know of. One murder's bad enough, isn't it? 428 00:29:19,900 --> 00:29:20,940 I'm not taking that risk. 429 00:29:20,980 --> 00:29:22,620 This is our kids we're talking about. 430 00:29:22,660 --> 00:29:25,820 INDISTINCT MUTTERS AND WHISPERS 431 00:29:30,940 --> 00:29:33,740 Anyway, refill, then we'll get started on the book. 432 00:29:33,780 --> 00:29:34,860 Yeah. 433 00:29:34,900 --> 00:29:37,900 Ooh, I know which one we should do next. 434 00:29:37,940 --> 00:29:41,820 The Girl Who Killed: The Real Story Of Sally McGowan. 435 00:29:41,860 --> 00:29:43,060 Don't think I could bare it. 436 00:29:53,300 --> 00:29:55,540 You don't have to do that. Oh, it's no bother. 437 00:29:57,020 --> 00:29:58,220 Good night? 438 00:29:58,260 --> 00:30:00,700 Yeah, my first ever book club. I think I did all right. 439 00:30:00,740 --> 00:30:02,900 As long as you're not too hungover at work tomorrow. 440 00:30:02,940 --> 00:30:04,580 Me? Never. 441 00:30:04,620 --> 00:30:07,700 A woman that can handle her drink. Love that. 442 00:30:07,740 --> 00:30:09,980 Er, Stephen, about Liam's party... 443 00:30:10,020 --> 00:30:13,660 Oh, it's Debbie's domain. I'm strictly support staff. 444 00:30:13,700 --> 00:30:16,180 It's just that my little boy, Alfie, he's had such a rough time, 445 00:30:16,220 --> 00:30:20,660 and I know he'd really love... Well, I'm here if you need anything. 446 00:30:23,020 --> 00:30:25,180 Thank you. Yeah, I appreciate that. 447 00:30:25,220 --> 00:30:28,180 You're really special, Joanna. 448 00:30:32,500 --> 00:30:33,860 Hope you know that. 449 00:31:06,580 --> 00:31:08,540 Hiya. Hi. 450 00:31:08,580 --> 00:31:10,700 Oh. Oh, did Liz not stay? 451 00:31:10,740 --> 00:31:13,500 Mm-mm. She had to get back to work. 452 00:31:13,540 --> 00:31:15,580 Her exhibition's not far off, 453 00:31:15,620 --> 00:31:18,740 and besides, she loathes reality television, 454 00:31:18,780 --> 00:31:20,780 and I'm addicted. 455 00:31:20,820 --> 00:31:22,940 I'm surprised you two have lasted as long as you have. 456 00:31:22,980 --> 00:31:24,380 And why is that? 457 00:31:24,420 --> 00:31:29,140 You're so different, that's all. Do you not approve? 458 00:31:29,180 --> 00:31:32,460 I'm joking. Course. I'm happy for you. 459 00:31:36,340 --> 00:31:38,220 I am sorry about you and Michael. 460 00:31:42,180 --> 00:31:43,860 I thought you'd be throwing me a parade. 461 00:31:45,060 --> 00:31:48,060 I just wish you'd tell me what was going on. 462 00:31:48,100 --> 00:31:49,580 Mm... 463 00:31:49,620 --> 00:31:52,660 I know Alfie's been bullied, but... 464 00:31:52,700 --> 00:31:54,660 are you sure there was nothing else? 465 00:31:54,700 --> 00:31:55,740 Oh, is that not enough? 466 00:31:57,020 --> 00:31:58,460 But it was so sudden. 467 00:32:01,820 --> 00:32:03,180 I mean, I'm happy you're here. 468 00:32:03,220 --> 00:32:05,500 Well, let's just leave it at that, then. 469 00:32:06,580 --> 00:32:07,620 SHE SIGHS 470 00:32:11,580 --> 00:32:13,020 What are you looking at? 471 00:32:14,260 --> 00:32:16,820 People think it could be Sonia. What could be Sonia? 472 00:32:16,860 --> 00:32:18,860 That she could be Sally McGowan. 473 00:32:18,900 --> 00:32:19,980 Oh! 474 00:32:21,020 --> 00:32:23,100 For goodness' sake. 475 00:32:23,140 --> 00:32:25,180 You and your imagination. 476 00:32:26,980 --> 00:32:29,820 I told you not to get involved with those women. 477 00:32:29,860 --> 00:32:32,100 Putting silly ideas in your head. 478 00:32:32,140 --> 00:32:34,060 Sonia's harmless. 479 00:32:34,100 --> 00:32:36,740 Could you just stop all this nonsense, please? 480 00:32:36,780 --> 00:32:37,780 All right, all right. 481 00:32:37,820 --> 00:32:41,060 And stirring up trouble's hardly gonna help Alfie fit in, now, is it? 482 00:32:41,100 --> 00:32:43,380 Thank you for tonight, Mum. I'm gonna go and check on him. 483 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 VOICES ECHO: 'It can't be Sonia Martins. 484 00:33:43,140 --> 00:33:45,140 'She hasn't got that birthmark on her face.' 485 00:33:45,180 --> 00:33:47,940 'You shouldn't believe what people post online. 486 00:33:47,980 --> 00:33:49,820 'She could be anywhere.' 487 00:33:49,860 --> 00:33:51,260 'That's the whole point. 488 00:33:51,300 --> 00:33:53,900 'We've got a right to know IF she's still here.' 489 00:33:55,500 --> 00:33:58,540 CLATTERING, DOG BARKING 490 00:34:01,500 --> 00:34:02,620 CLATTERING 491 00:34:48,180 --> 00:34:49,580 TWIG SNAPS 492 00:35:30,700 --> 00:35:31,740 BANGING, SCREAMS 493 00:35:42,340 --> 00:35:44,420 SHE BREATHES SHAKILY 494 00:35:53,460 --> 00:35:55,220 SHE SIGHS 495 00:35:58,380 --> 00:35:59,860 What the fuck, Michael? 496 00:35:59,900 --> 00:36:01,940 You can't just turn up. You scared me half to death. 497 00:36:01,980 --> 00:36:03,340 I thought you were... 498 00:36:03,380 --> 00:36:05,580 Don't you DARE come at me. 499 00:36:05,620 --> 00:36:07,660 You take off and just disappear? 500 00:36:07,700 --> 00:36:09,540 I told you what would happen. 501 00:36:09,580 --> 00:36:11,900 He's my son, too. I'm doing it for him. 502 00:36:11,940 --> 00:36:14,660 No, you're using him to punish me. Keep your voice down. He's asleep. 503 00:36:21,620 --> 00:36:24,100 I thought you were away on the rigs for another couple of weeks. 504 00:36:24,140 --> 00:36:27,300 Yeah, well, I came back a bit early. Well, you shouldn't have. 505 00:36:27,340 --> 00:36:29,580 You can't just make these decisions without me, Jo. 506 00:36:29,620 --> 00:36:31,820 That's my boy, too. You're never there. 507 00:36:31,860 --> 00:36:34,060 I'm at work. What do you expect me to do? 508 00:36:34,100 --> 00:36:36,300 Yes, you're away for months on end, 509 00:36:36,340 --> 00:36:38,500 and you promised me you'd stop when he was born. 510 00:36:38,540 --> 00:36:41,740 It's me and Alfie on our own most of the time. 511 00:36:41,780 --> 00:36:43,420 And this is where I want us to be. 512 00:36:46,660 --> 00:36:49,100 I wanna see him. He's asleep. 513 00:36:49,140 --> 00:36:50,460 All right, well, then, tomorrow. 514 00:36:50,500 --> 00:36:52,780 He's got school. After school. 515 00:36:56,860 --> 00:36:58,180 I'm here now. 516 00:37:24,140 --> 00:37:25,300 Oh, thanks. 517 00:37:39,140 --> 00:37:40,340 What's happened? 518 00:37:40,380 --> 00:37:42,820 RACHEL: Debbie's got people pretty riled up, I think. 519 00:37:48,220 --> 00:37:49,540 Is it really her? 520 00:37:49,580 --> 00:37:52,540 Everyone seems to think so, I guess. 521 00:37:53,740 --> 00:37:54,940 Oh, here we go. 522 00:38:14,860 --> 00:38:16,300 Are you proud of yourselves? 523 00:38:17,860 --> 00:38:21,700 You're busybodies and vultures. 524 00:38:21,740 --> 00:38:23,820 You're the monsters, the lot of you. 525 00:38:25,300 --> 00:38:26,940 Sonia, what's going on? 526 00:38:28,940 --> 00:38:31,820 It was you, wasn't it? Spreading stories about me? 527 00:38:31,860 --> 00:38:32,980 No. 528 00:38:33,020 --> 00:38:36,500 Got what you wanted? Bit of drama? 529 00:38:36,540 --> 00:38:39,060 Something to get excited about? 530 00:38:39,100 --> 00:38:44,820 Sonia, I didn't... You have no idea what you've done. 531 00:38:47,260 --> 00:38:49,860 Just take it easy, Sonia. No idea. 532 00:38:51,220 --> 00:38:53,700 Come on, Sonia. I'll help you clear up. 533 00:39:09,100 --> 00:39:11,260 Well, how was your day? 534 00:39:11,300 --> 00:39:13,940 Everyone's going to Liam's party except me. 535 00:39:15,220 --> 00:39:16,820 Well, it's Grandparents' Day next week, 536 00:39:16,860 --> 00:39:18,380 so you can finally take Nana. 537 00:39:18,420 --> 00:39:20,340 And Liz, too. And Liz, too. 538 00:39:22,020 --> 00:39:24,140 Do you wanna go to the park now? No. 539 00:39:25,460 --> 00:39:26,620 I think you do. 540 00:39:31,940 --> 00:39:33,060 Come on, then. 541 00:39:34,540 --> 00:39:35,940 Ooh. It's cold, innit? 542 00:39:38,220 --> 00:39:39,220 Give me your bag. 543 00:39:40,340 --> 00:39:42,180 Can you see who that is? 544 00:39:42,220 --> 00:39:45,580 Daddy! You turned up! Yes, I did! 545 00:39:45,620 --> 00:39:47,220 Agh! 546 00:39:47,260 --> 00:39:50,780 Now, either you've grown or I've shrunk. 547 00:39:50,820 --> 00:39:53,220 I've grown. Are you sure about that? 548 00:39:53,260 --> 00:39:54,940 I've been feeling a bit shorter lately. 549 00:39:54,980 --> 00:39:56,580 Fancy a kickabout? 550 00:39:59,500 --> 00:40:00,900 Right, I'll be back in an hour, OK? 551 00:40:00,940 --> 00:40:04,380 Erm, I was thinking to take him to the cafe for some food. 552 00:40:04,420 --> 00:40:05,540 Yeah, OK. 553 00:40:05,580 --> 00:40:07,700 I'll pick him up from there, then. All right. 554 00:40:07,740 --> 00:40:10,220 And, erm, tomorrow? 555 00:40:12,580 --> 00:40:13,700 I don't know. 556 00:40:14,940 --> 00:40:17,820 All right, well, we're gonna have to figure this out, Joanna, 557 00:40:17,860 --> 00:40:19,620 whatever's going on here. 558 00:40:25,100 --> 00:40:27,380 Come on, then. We need to make a goal. 559 00:40:27,420 --> 00:40:29,300 Yeah. Yeah. 560 00:40:29,340 --> 00:40:32,340 Nice touch. You're getting slow, Dad. 561 00:40:32,380 --> 00:40:35,060 Oi! And again. 562 00:41:06,300 --> 00:41:08,380 COMPUTER PINGS MAN OVER COMPUTER: 'Joanna. 563 00:41:08,420 --> 00:41:11,100 'Look at you.' Hi. 564 00:41:11,140 --> 00:41:13,060 'I'm nervous.' 565 00:41:13,100 --> 00:41:15,500 Yeah, I'm not sure this was a good idea. 566 00:41:15,540 --> 00:41:19,940 'Me either, but, erm, still, I'm glad you changed your mind.' 567 00:41:19,980 --> 00:41:23,860 MICHAEL: Picture it - I'm out on the rig in the middle of the night. 568 00:41:23,900 --> 00:41:27,100 The wind was blowing a gale. HE BLOWS 569 00:41:27,140 --> 00:41:30,220 Rain slicing on the horizontal. 570 00:41:30,260 --> 00:41:33,340 There's no helicopters getting in or out in that. 571 00:41:33,380 --> 00:41:35,380 And it was up to me and the engineering team 572 00:41:35,420 --> 00:41:36,700 to keep everyone safe. 573 00:41:36,740 --> 00:41:39,220 Stop the rig from falling into the sea. 574 00:41:40,380 --> 00:41:42,020 Got pretty hairy there for a moment. 575 00:41:43,420 --> 00:41:45,700 Come on, then, Alfie, say good night to Daddy. 576 00:41:45,740 --> 00:41:46,980 Isn't he coming with us? 577 00:41:48,820 --> 00:41:51,940 I've got a hotel in town, buddy. I'll be seeing you tomorrow. 578 00:41:54,300 --> 00:41:55,300 Thank you. 579 00:42:02,380 --> 00:42:04,900 Glad you're safe. Thanks. 580 00:42:07,540 --> 00:42:09,020 Right, so, who won, then? 581 00:42:09,060 --> 00:42:10,860 I did. Yes. 582 00:42:13,020 --> 00:42:14,620 'So, nothing else?' 'No.' 583 00:42:14,660 --> 00:42:17,940 Nothing else exciting? Mm... Yeah. 584 00:42:17,980 --> 00:42:20,820 OK, so, apart from football and snacks, 585 00:42:20,860 --> 00:42:22,580 what else did you do with Daddy? 586 00:42:22,620 --> 00:42:25,020 I got my photo taken at the post office. 587 00:42:26,860 --> 00:42:28,180 What do you mean? 588 00:42:28,220 --> 00:42:31,380 I wasn't allowed to smile. I had to stand up tall and straight. 589 00:42:33,980 --> 00:42:36,180 Was it a passport photo? 590 00:42:37,780 --> 00:42:39,660 What's that on our house? 591 00:42:42,540 --> 00:42:45,420 MUFFLED VOICES 592 00:43:02,180 --> 00:43:03,700 Where's Alfie? I thought you knew. 593 00:43:03,740 --> 00:43:04,740 His father took him. 594 00:43:04,780 --> 00:43:07,460 He took Alfie to get his passport. God knows what he's planning. 595 00:43:07,500 --> 00:43:09,860 You want a fight, I'll give you a fight. Can you hear yourself? 596 00:43:09,900 --> 00:43:11,260 You're not taking him from me. 597 00:43:11,300 --> 00:43:12,900 I'm worried about Joanna. 598 00:43:12,940 --> 00:43:14,500 I think you should go now. 599 00:43:14,540 --> 00:43:16,980 Don't tell me you believe the rumour about Sally McGowan? 600 00:43:17,020 --> 00:43:19,380 There's only one person that would have reason to do this. 601 00:43:19,420 --> 00:43:21,380 Killer amongst us. Who would have thought it? 602 00:43:21,420 --> 00:43:22,820 Do you still think it's Sonia? 603 00:43:22,860 --> 00:43:24,780 Something bad's about to happen. 604 00:43:24,820 --> 00:43:26,620 Joanna Critchley believes the culprit 605 00:43:26,660 --> 00:43:28,620 must be one of her neighbours. 606 00:43:28,660 --> 00:43:30,980 I never said that. Sally McGowan killed a little boy 607 00:43:31,020 --> 00:43:32,220 with a knife, just like Alfie. 608 00:43:32,260 --> 00:43:33,780 Joanna, you have to stop this. 45756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.