Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,780 --> 00:01:55,282
Have you been a good girl,
2
00:01:56,283 --> 00:01:57,326
Anzu?
3
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
Yes, my Muramasa.
4
00:02:27,689 --> 00:02:29,358
Oh, Muramasa!
5
00:02:34,363 --> 00:02:36,198
HAVE YOU BEEN A GOOD GIRL, ANZU?
6
00:02:36,281 --> 00:02:38,742
YES, MY MURAMASA.
7
00:02:38,825 --> 00:02:40,077
I'm coming!
8
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
I'm coming!
9
00:03:16,863 --> 00:03:18,323
I'm coming!
10
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Oh, Muramasa.
11
00:03:20,367 --> 00:03:22,411
I'm coming.
12
00:03:22,494 --> 00:03:23,703
No, wait.
13
00:03:24,788 --> 00:03:25,914
Wait.
14
00:03:29,000 --> 00:03:31,545
No, wait. I can't hold it.
15
00:03:33,130 --> 00:03:34,464
I'm going to cum.
16
00:03:39,094 --> 00:03:40,637
Cum inside me.
17
00:04:09,416 --> 00:04:14,796
HAVE YOU BEEN A GOOD GIRL, ANZU?
YES, MY MURAMASA.
18
00:04:33,565 --> 00:04:35,400
I can't wait until you're on winter break.
19
00:04:36,860 --> 00:04:37,819
Why?
20
00:04:38,403 --> 00:04:42,449
So we can be together from the morning.
21
00:04:51,917 --> 00:04:53,293
Stop it.
22
00:04:53,376 --> 00:04:54,211
Ticklish?
23
00:04:54,628 --> 00:04:56,004
It will get hard again.
24
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
That's okay.
25
00:05:19,319 --> 00:05:20,153
Hey.
26
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
What?
27
00:05:25,992 --> 00:05:30,413
Is it okay? Never using condoms.
28
00:05:31,581 --> 00:05:32,916
Don't worry.
29
00:05:36,294 --> 00:05:38,380
It's okay. I know my cycle.
30
00:05:42,008 --> 00:05:43,426
Yes, but...
31
00:05:45,470 --> 00:05:47,264
If it happens, I'll have it.
32
00:05:50,976 --> 00:05:52,435
I'm just kidding.
33
00:06:16,793 --> 00:06:18,670
My husband will be home soon.
34
00:06:20,422 --> 00:06:21,256
Anzu.
35
00:06:25,635 --> 00:06:26,803
Hey!
36
00:07:45,715 --> 00:07:46,800
Takumi.
37
00:07:47,717 --> 00:07:50,387
I really like you.
38
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
What do you think of me?
39
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Not good enough?
40
00:08:03,858 --> 00:08:06,695
No, it's not like that.
41
00:08:15,787 --> 00:08:16,830
But
42
00:08:19,040 --> 00:08:20,667
could you give me
43
00:08:21,960 --> 00:08:23,211
some time?
44
00:08:25,922 --> 00:08:29,175
You're already dating someone.
45
00:08:35,056 --> 00:08:36,808
Don't worry about that.
46
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
I feel
47
00:08:45,316 --> 00:08:47,110
the same way about you.
48
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
That's cute!
49
00:08:55,744 --> 00:08:57,120
That's very cute!
50
00:08:57,203 --> 00:08:58,955
- It's not cute!
- It is cute!
51
00:08:59,039 --> 00:09:01,666
- It really is!
- No way.
52
00:09:01,750 --> 00:09:03,460
- It's definitely cute!
- Not really.
53
00:09:06,588 --> 00:09:10,216
Time for homeroom!
54
00:09:10,300 --> 00:09:12,594
Take your seats!
55
00:09:14,721 --> 00:09:17,974
I'm handing out the end-of-term schedule.
56
00:09:18,058 --> 00:09:20,101
- Screw that!
- Screw that!
57
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
Nana?
58
00:09:22,062 --> 00:09:23,688
She said that
59
00:09:24,064 --> 00:09:25,065
to you?
60
00:09:25,315 --> 00:09:26,274
Yes.
61
00:09:27,233 --> 00:09:28,193
When?
62
00:09:29,277 --> 00:09:30,445
It was
63
00:09:31,488 --> 00:09:34,699
earlier today, before my homeroom.
64
00:09:37,035 --> 00:09:38,703
No way.
65
00:09:39,746 --> 00:09:42,791
You've got to be kidding me.
66
00:09:43,875 --> 00:09:46,753
A chick you like confessing
she likes you first?
67
00:09:46,836 --> 00:09:47,879
That's awesome!
68
00:09:48,671 --> 00:09:51,382
"Awesome" is a little over the top.
69
00:09:51,466 --> 00:09:54,552
Oh, that's how it's going to be.
70
00:09:55,386 --> 00:09:57,305
You won't have time to hang out.
71
00:09:57,388 --> 00:09:59,724
Say what?
72
00:10:00,350 --> 00:10:02,393
Am I out of line?
73
00:10:03,186 --> 00:10:04,729
Won't she be waiting?
74
00:10:04,813 --> 00:10:06,439
You have to walk her home, right?
75
00:10:07,023 --> 00:10:09,067
No, it's not like that.
76
00:10:10,777 --> 00:10:12,904
I haven't said yes yet.
77
00:10:14,781 --> 00:10:15,907
What?
78
00:10:16,991 --> 00:10:19,869
I can't believe you. Are you crazy?
79
00:10:19,953 --> 00:10:20,995
No.
80
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
It's because
81
00:10:24,499 --> 00:10:25,792
there's this thing.
82
00:10:26,167 --> 00:10:27,127
What thing?
83
00:10:27,961 --> 00:10:29,295
- Nothing.
- What?
84
00:10:30,088 --> 00:10:31,339
You won't tell anyone?
85
00:10:32,966 --> 00:10:34,259
Of course, I will.
86
00:10:34,342 --> 00:10:35,260
Hey!
87
00:10:35,343 --> 00:10:36,511
I'm asking you not to.
88
00:10:37,554 --> 00:10:39,139
Okay, don't worry.
89
00:10:39,222 --> 00:10:42,016
Break is over, Fukuda.
Rearrange the beverages.
90
00:10:43,059 --> 00:10:44,102
Okay.
91
00:10:44,602 --> 00:10:45,687
All right.
92
00:10:45,979 --> 00:10:47,105
See you later.
93
00:10:47,188 --> 00:10:48,231
Sure.
94
00:10:48,773 --> 00:10:50,400
Oh, wait!
95
00:10:51,818 --> 00:10:52,902
Here.
96
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
Oh, thanks.
97
00:10:57,407 --> 00:10:58,616
My mom said
98
00:10:59,325 --> 00:11:02,245
you can call her any time.
99
00:11:03,538 --> 00:11:04,747
Okay.
100
00:11:05,498 --> 00:11:06,666
Later.
101
00:11:18,219 --> 00:11:20,221
Free hand out?
102
00:11:20,471 --> 00:11:23,391
Shut it. It has nothing to do with you.
103
00:11:24,893 --> 00:11:27,770
Fukuda. Liquor section, please.
104
00:11:28,313 --> 00:11:29,272
Okay.
105
00:12:28,665 --> 00:12:31,584
- Oh, sounds like a porno.
- She's getting drilled!
106
00:12:31,668 --> 00:12:33,962
That's right.
107
00:12:46,140 --> 00:12:47,517
She wants to come out.
108
00:12:47,600 --> 00:12:48,810
Just a little more!
109
00:12:48,893 --> 00:12:49,769
You can do it.
110
00:12:52,981 --> 00:12:54,148
Sorry, are you okay?
111
00:12:54,232 --> 00:12:55,483
I'm fine.
112
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Take it slow.
113
00:12:57,402 --> 00:12:58,569
Okay.
114
00:13:02,532 --> 00:13:03,616
Hold on.
115
00:13:07,829 --> 00:13:09,205
You're doing fine.
116
00:13:10,498 --> 00:13:11,666
Do you have a minute?
117
00:13:12,375 --> 00:13:13,459
Hey, people think
118
00:13:13,918 --> 00:13:15,628
we're watching porn here.
119
00:13:15,712 --> 00:13:18,047
Never mind. Just help. Hurry!
120
00:13:22,051 --> 00:13:23,344
Chizuru.
121
00:13:24,804 --> 00:13:26,305
- Excuse me.
- I'm counting on you.
122
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
I'm back.
123
00:13:38,609 --> 00:13:40,403
The sacrum.
124
00:13:40,486 --> 00:13:42,321
I know, okay?
125
00:13:42,405 --> 00:13:43,865
I know what to do.
126
00:13:44,782 --> 00:13:47,368
I'm sorry,
only my foolish son is available.
127
00:13:48,578 --> 00:13:49,620
Not at all.
128
00:13:49,787 --> 00:13:51,873
He's very good.
129
00:14:30,787 --> 00:14:35,416
I'M WAITING FOR YOU.
THE KEY IS IN THE USUAL PLACE.
130
00:15:03,778 --> 00:15:05,279
Are you a Lyrica fan?
131
00:15:05,363 --> 00:15:07,281
Not especially.
132
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
It's not that popular anymore.
133
00:15:09,659 --> 00:15:11,244
You two are hardcore.
134
00:15:11,327 --> 00:15:12,161
That's not true.
135
00:15:12,245 --> 00:15:13,746
There are still lots of fans.
136
00:15:13,830 --> 00:15:14,747
Right?
137
00:15:16,207 --> 00:15:18,501
It's his first time at a convention.
138
00:15:19,502 --> 00:15:22,088
He would make a good Muramasa.
139
00:15:22,171 --> 00:15:23,089
Don't you think?
140
00:15:23,172 --> 00:15:24,090
Yes.
141
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
What?
142
00:15:25,091 --> 00:15:26,634
Takumi as Muramasa?
143
00:15:26,843 --> 00:15:28,261
We're childhood friends
144
00:15:28,344 --> 00:15:30,012
and nobody has ever said that.
145
00:15:30,096 --> 00:15:31,431
Your name is Takumi?
146
00:15:31,514 --> 00:15:32,473
Yes.
147
00:15:32,557 --> 00:15:34,350
I'm Yoshikawa.
148
00:15:35,643 --> 00:15:38,396
You two are great as Lyrica and Muramasa.
149
00:15:38,896 --> 00:15:40,481
Thank you.
150
00:15:41,983 --> 00:15:43,484
This might sound a bit strange
151
00:15:44,110 --> 00:15:46,112
but can you take a photo with us?
152
00:15:46,195 --> 00:15:47,238
Seriously?
153
00:15:47,488 --> 00:15:49,574
I was going to ask you
154
00:15:49,657 --> 00:15:50,783
the same thing.
155
00:15:50,867 --> 00:15:51,909
Let's do it here.
156
00:15:51,993 --> 00:15:52,827
Okay.
157
00:15:53,619 --> 00:15:54,579
There.
158
00:15:56,539 --> 00:15:57,540
Let's go.
159
00:16:01,586 --> 00:16:03,629
Is here good?
160
00:16:05,089 --> 00:16:06,466
I'll take it.
161
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
Yes, please.
162
00:16:12,722 --> 00:16:14,056
- Ready?
- Okay.
163
00:16:14,140 --> 00:16:15,975
Say, "Cheese!"
164
00:16:18,144 --> 00:16:19,187
Get it?
165
00:16:21,355 --> 00:16:23,357
Can you take one?
166
00:16:23,441 --> 00:16:24,275
Yes, sure.
167
00:16:28,362 --> 00:16:30,072
Here we go.
168
00:16:30,448 --> 00:16:32,617
Okay, cheese!
169
00:16:34,869 --> 00:16:35,786
Is it okay?
170
00:16:35,870 --> 00:16:37,246
Yes, thank you.
171
00:16:37,497 --> 00:16:39,499
Shall I send it to you?
172
00:16:39,582 --> 00:16:40,416
Of course!
173
00:16:40,500 --> 00:16:41,417
You, too?
174
00:16:41,542 --> 00:16:43,085
Well, okay.
175
00:16:43,169 --> 00:16:44,253
I'll send it now.
176
00:16:44,337 --> 00:16:45,713
What's your address?
177
00:16:46,589 --> 00:16:47,757
Hold on for a second.
178
00:16:48,382 --> 00:16:49,467
Okay.
179
00:16:52,261 --> 00:16:53,763
I'm sending it.
180
00:16:54,055 --> 00:16:55,097
Okay.
181
00:16:57,642 --> 00:16:59,352
Where did you come from today?
182
00:17:01,062 --> 00:17:02,355
Kawanobe City.
183
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Really?
184
00:17:04,482 --> 00:17:05,441
Whereabouts?
185
00:17:07,276 --> 00:17:08,277
Kita Izumi.
186
00:17:12,490 --> 00:17:13,407
Why?
187
00:17:15,243 --> 00:17:16,160
Me, too.
188
00:17:17,787 --> 00:17:19,080
I see.
189
00:17:21,165 --> 00:17:22,124
- Okay.
- Yes.
190
00:18:53,466 --> 00:18:54,717
This is over.
191
00:19:01,015 --> 00:19:02,099
No.
192
00:19:02,850 --> 00:19:03,809
Later.
193
00:19:05,394 --> 00:19:06,437
I said no.
194
00:19:08,981 --> 00:19:10,024
No.
195
00:19:14,028 --> 00:19:15,738
This is no good.
196
00:19:15,821 --> 00:19:16,781
No.
197
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
Hey.
198
00:19:19,158 --> 00:19:20,076
Hey!
199
00:19:21,786 --> 00:19:23,287
Think of your husband.
200
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
No.
201
00:19:25,623 --> 00:19:26,874
You can't.
202
00:19:27,583 --> 00:19:29,001
Anzu!
203
00:19:29,085 --> 00:19:32,213
You're just buying me with money!
204
00:19:32,296 --> 00:19:33,547
No!
205
00:19:33,631 --> 00:19:34,674
It's over!
206
00:19:36,008 --> 00:19:37,468
Oh, shit!
207
00:19:43,891 --> 00:19:45,810
Is it all my fault?
208
00:19:46,936 --> 00:19:47,978
Damn you!
209
00:19:48,813 --> 00:19:51,065
I know you'll be back!
210
00:19:51,899 --> 00:19:54,068
You'll be back!
211
00:19:54,694 --> 00:19:56,153
Goddamn you!
212
00:21:03,387 --> 00:21:04,472
No.
213
00:21:07,141 --> 00:21:08,142
Not outside.
214
00:21:29,038 --> 00:21:31,916
Your mom is a midwife, right?
215
00:21:31,999 --> 00:21:32,833
Yes.
216
00:21:33,334 --> 00:21:34,376
And your dad?
217
00:21:34,460 --> 00:21:35,586
What does he do?
218
00:21:38,672 --> 00:21:39,548
I don't know.
219
00:21:39,673 --> 00:21:40,883
Seriously?
220
00:21:42,259 --> 00:21:44,428
I want to be a midwife someday.
221
00:21:46,138 --> 00:21:49,099
No sleep, no holidays, no money.
222
00:21:49,517 --> 00:21:50,643
It sucks.
223
00:21:51,185 --> 00:21:54,730
But I really love babies.
224
00:21:56,690 --> 00:21:58,859
That doesn't mean you can do the job.
225
00:22:02,988 --> 00:22:03,864
I...
226
00:22:04,657 --> 00:22:05,574
didn't mean that.
227
00:22:06,617 --> 00:22:08,828
That's just something
228
00:22:09,370 --> 00:22:10,538
my mom always says.
229
00:22:15,584 --> 00:22:16,544
We want
230
00:22:16,919 --> 00:22:19,380
to have this baby
as naturally as possible.
231
00:22:22,716 --> 00:22:25,219
And...
232
00:22:26,136 --> 00:22:30,224
I want to avoid eating fish and meat
for the babies' sake.
233
00:22:30,808 --> 00:22:31,725
And...
234
00:22:32,476 --> 00:22:34,228
Also,
235
00:22:34,645 --> 00:22:36,939
I heard that you pay proper attention...
236
00:22:37,022 --> 00:22:37,982
Thanks.
237
00:22:38,065 --> 00:22:39,900
...to meal preparation here.
238
00:22:40,317 --> 00:22:42,570
I would like you to use organic vegetables
239
00:22:42,653 --> 00:22:44,530
I usually order.
240
00:22:47,408 --> 00:22:50,953
I don't mean to scare you
241
00:22:51,036 --> 00:22:54,248
but our primary concern
is for the lives of you
242
00:22:54,331 --> 00:22:56,083
and your baby.
243
00:22:57,585 --> 00:22:59,878
If we can't manage the birth,
244
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
you'll be brought
to an associated hospital.
245
00:23:03,591 --> 00:23:05,384
Please understand that.
246
00:23:06,135 --> 00:23:08,345
We're not having this baby in a hospital.
247
00:23:09,263 --> 00:23:10,222
Not to worry.
248
00:23:10,306 --> 00:23:11,432
We understand.
249
00:23:13,267 --> 00:23:16,145
Please follow your current diet
250
00:23:16,395 --> 00:23:19,189
and I'm sure with your eagerness,
251
00:23:19,273 --> 00:23:22,860
you know you have to walk as much
as possible and ensure you stay warm.
252
00:23:22,943 --> 00:23:24,111
- Yes.
- Okay?
253
00:23:24,194 --> 00:23:25,112
Yes.
254
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
While you're here,
255
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
we'll do our best to meet your needs.
256
00:23:30,409 --> 00:23:32,745
But can you promise us one thing?
257
00:23:34,121 --> 00:23:35,039
Sure.
258
00:23:35,456 --> 00:23:37,166
It's not a big issue.
259
00:23:37,583 --> 00:23:40,294
Starting today,
please cut down on the internet.
260
00:23:41,712 --> 00:23:44,131
Your eyes get more tired during pregnancy.
261
00:23:46,175 --> 00:23:47,092
I see.
262
00:23:48,802 --> 00:23:54,391
And do you know
the most important thing for a child?
263
00:23:57,978 --> 00:23:59,688
Parents who love each other.
264
00:24:01,273 --> 00:24:05,152
As her husband, please support
your wife as best you can.
265
00:24:05,569 --> 00:24:06,570
Of course.
266
00:24:07,488 --> 00:24:11,158
Your baby "sees" everything
from inside your belly.
267
00:24:17,831 --> 00:24:19,291
If I follow all the rules,
268
00:24:19,375 --> 00:24:22,002
this baby will be born naturally, right?
269
00:24:26,590 --> 00:24:28,342
- Ma'am.
- Yes?
270
00:24:28,425 --> 00:24:30,803
Don't you want to
just tell them the truth?
271
00:24:32,805 --> 00:24:36,141
It pisses me off when they go on
about "natural birth."
272
00:24:36,684 --> 00:24:38,602
"Natural birth" and "slow life"
273
00:24:38,936 --> 00:24:41,146
aren't good to obsess over.
274
00:24:41,230 --> 00:24:42,398
It's no good.
275
00:24:42,606 --> 00:24:44,692
I would be a lot stricter.
276
00:24:46,068 --> 00:24:50,239
That is if they would at least listen
to the information in prenatal class.
277
00:24:51,073 --> 00:24:53,117
Spending too much time on each person
278
00:24:53,200 --> 00:24:54,660
becomes impractical.
279
00:24:55,577 --> 00:24:56,912
That time should be spent
280
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
on the birth itself.
281
00:24:59,123 --> 00:25:01,625
You're actually pretty harsh.
282
00:25:01,709 --> 00:25:02,835
About the internet.
283
00:25:03,711 --> 00:25:05,921
Someone as naive as her
284
00:25:07,214 --> 00:25:09,049
takes it as gospel.
285
00:25:10,134 --> 00:25:12,803
Once they get bad information,
it's hard to undo
286
00:25:13,095 --> 00:25:16,890
and they worry about things
that are one in a million.
287
00:25:18,183 --> 00:25:19,935
Actually, you're downright sinister.
288
00:25:21,437 --> 00:25:22,354
Silly.
289
00:25:22,813 --> 00:25:26,400
We have to put food on the table, too.
290
00:25:27,276 --> 00:25:28,193
Right?
291
00:25:41,999 --> 00:25:43,876
What do you want for dinner?
292
00:25:44,543 --> 00:25:45,753
Whatever.
293
00:25:45,836 --> 00:25:47,838
"Whatever" is hard to buy.
294
00:25:48,380 --> 00:25:50,132
Just hurry up.
295
00:25:50,924 --> 00:25:52,217
I need some tampons.
296
00:25:52,676 --> 00:25:53,927
Oh, god.
297
00:26:28,754 --> 00:26:30,798
Did you get pregnant?
298
00:27:58,760 --> 00:27:59,720
Yes?
299
00:28:03,307 --> 00:28:05,517
It's me.
300
00:29:28,809 --> 00:29:31,520
Use your tongue more.
301
00:29:45,200 --> 00:29:46,702
I want you.
302
00:30:18,400 --> 00:30:19,484
I can't hold it.
303
00:30:21,194 --> 00:30:22,988
Anzu, I love you.
304
00:30:25,490 --> 00:30:26,908
I love you.
305
00:31:06,615 --> 00:31:07,657
What?
306
00:31:24,132 --> 00:31:25,467
Not so yummy.
307
00:31:33,934 --> 00:31:40,941
FROM THIS DAY FORTH,
ANZU FILLED MY THOUGHTS
308
00:31:48,782 --> 00:31:51,701
Regarding the artificial insemination,
309
00:31:52,119 --> 00:31:54,579
it's the second day
of your menstrual cycle
310
00:31:54,663 --> 00:31:56,957
and there's still been no conception.
311
00:31:58,083 --> 00:32:01,586
In your case, your fallopian tubes
312
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
are quite narrow.
313
00:32:03,380 --> 00:32:05,340
There is another problem.
314
00:32:05,424 --> 00:32:10,220
Another cause of your fertility issues
is your husband's sperm.
315
00:32:10,679 --> 00:32:13,056
His count is low
316
00:32:13,515 --> 00:32:17,436
and it lacks mobility,
further compounding the issue.
317
00:32:21,982 --> 00:32:23,900
Next level
318
00:32:27,904 --> 00:32:29,990
Next level
319
00:32:30,866 --> 00:32:32,909
I'm not
320
00:32:33,118 --> 00:32:36,580
Who I was yesterday
321
00:32:36,913 --> 00:32:41,585
Princess of love
322
00:32:43,712 --> 00:32:46,131
I could hear you singing
all the way outside.
323
00:32:46,214 --> 00:32:47,424
Oh, welcome back!
324
00:32:47,507 --> 00:32:49,009
I didn't even notice.
325
00:32:49,092 --> 00:32:49,926
Dinner?
326
00:32:50,010 --> 00:32:51,928
- Hamburger steak?
- Sure.
327
00:32:52,012 --> 00:32:53,763
It's already prepared.
328
00:32:54,431 --> 00:32:55,515
I just have to fry it.
329
00:32:56,057 --> 00:32:57,476
Twenty minutes?
330
00:32:57,559 --> 00:32:58,727
Okay.
331
00:33:06,401 --> 00:33:07,486
By the way...
332
00:33:08,069 --> 00:33:08,904
Yes?
333
00:33:09,529 --> 00:33:10,822
The artificial insemination
334
00:33:11,364 --> 00:33:12,324
didn't work.
335
00:33:13,492 --> 00:33:14,493
Okay.
336
00:33:16,495 --> 00:33:18,955
You can let my mom know.
337
00:34:59,222 --> 00:35:00,473
A baby
338
00:35:02,559 --> 00:35:05,353
with DNA from two bullied kids like us
339
00:35:10,191 --> 00:35:11,985
would never make it.
340
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
Goodnight.
341
00:36:04,204 --> 00:36:05,955
Oh, good morning.
342
00:36:06,039 --> 00:36:06,956
Good morning.
343
00:36:07,374 --> 00:36:09,959
I bought vegetables at the market.
344
00:36:10,043 --> 00:36:11,086
Wow.
345
00:36:12,337 --> 00:36:13,463
Okay.
346
00:36:21,888 --> 00:36:23,640
- Here.
- Thank you.
347
00:36:23,723 --> 00:36:24,766
There you are.
348
00:36:25,141 --> 00:36:26,476
Thank you.
349
00:36:38,613 --> 00:36:39,989
Breakfast at this time?
350
00:36:40,532 --> 00:36:41,616
It's late.
351
00:36:41,700 --> 00:36:44,160
We sleep in on Sundays.
352
00:36:44,869 --> 00:36:46,079
Looks good.
353
00:36:47,455 --> 00:36:49,082
It could use some vegetables.
354
00:36:49,749 --> 00:36:51,376
Let's use these.
355
00:36:51,459 --> 00:36:53,837
- I'll wash them.
- No.
356
00:36:54,129 --> 00:36:55,839
I'll take care of it.
357
00:36:56,047 --> 00:36:58,049
Housewives need Sundays off. Take a rest.
358
00:36:58,133 --> 00:36:58,967
Okay?
359
00:36:59,509 --> 00:37:00,635
Thank you.
360
00:37:10,019 --> 00:37:12,063
All ready.
361
00:37:28,413 --> 00:37:30,081
Here we are.
362
00:37:31,416 --> 00:37:33,752
That smell brings back memories.
363
00:37:33,835 --> 00:37:36,588
Waking up at such an hour.
364
00:37:36,838 --> 00:37:39,257
You can't leave it all up to Satomi.
365
00:37:39,841 --> 00:37:40,800
These days
366
00:37:41,134 --> 00:37:43,011
men do housework, too.
367
00:37:43,094 --> 00:37:44,721
I do my share, right?
368
00:37:46,014 --> 00:37:47,056
Let's eat.
369
00:37:47,140 --> 00:37:49,058
The vegetables are delicious.
370
00:37:49,142 --> 00:37:50,268
- Bon appétit.
- Bon appétit.
371
00:37:50,643 --> 00:37:51,728
Bon appétit.
372
00:37:58,610 --> 00:37:59,903
- Yum.
- Yum.
373
00:37:59,986 --> 00:38:01,237
- It's good.
- Yes.
374
00:38:03,281 --> 00:38:04,532
Oh, I almost forgot.
375
00:38:06,284 --> 00:38:07,160
Here.
376
00:38:10,997 --> 00:38:13,249
Pickled egg juice.
Have you ever heard of it?
377
00:38:13,750 --> 00:38:14,709
Never.
378
00:38:14,793 --> 00:38:16,795
Silkie fowl eggs
379
00:38:17,045 --> 00:38:19,589
pickled in vinegar.
380
00:38:20,965 --> 00:38:23,343
Do you remember your old classmate Keiko?
381
00:38:23,968 --> 00:38:24,969
Yes.
382
00:38:25,512 --> 00:38:27,764
A neighborhood friend's daughter
383
00:38:27,847 --> 00:38:30,725
drank it and got pregnant.
384
00:38:31,351 --> 00:38:35,438
So I thought it might work for you.
385
00:38:37,273 --> 00:38:38,107
Here.
386
00:38:38,358 --> 00:38:39,943
Do I drink it now?
387
00:38:40,026 --> 00:38:41,236
Of course now.
388
00:38:41,694 --> 00:38:44,781
All in one gulp is best.
389
00:38:47,867 --> 00:38:50,453
If your mother had been alive
390
00:38:51,204 --> 00:38:55,542
when you were young,
she could've provided nutrition like this.
391
00:39:08,096 --> 00:39:13,142
Everybody said getting married
at 20 was a bad idea.
392
00:39:13,560 --> 00:39:16,229
Two years later, they divorced.
393
00:39:17,730 --> 00:39:19,566
Was there a reason?
394
00:39:19,649 --> 00:39:21,651
It was mainly an affair.
395
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Yoshiko, my friend,
396
00:39:23,945 --> 00:39:26,489
it was her daughter's fault, too.
397
00:39:26,823 --> 00:39:27,991
It was bad.
398
00:39:28,408 --> 00:39:30,368
Neglecting her child?
399
00:39:31,494 --> 00:39:34,038
No time to play the field before marriage.
400
00:39:35,331 --> 00:39:38,543
It was the worst ending
to a shotgun marriage.
401
00:39:39,335 --> 00:39:40,879
Then her daughter
402
00:39:40,962 --> 00:39:42,714
started working.
403
00:39:43,006 --> 00:39:46,801
She left her baby with Yoshiko every day.
404
00:39:47,510 --> 00:39:50,346
It was doubtful whether
she was actually working.
405
00:39:50,763 --> 00:39:52,348
That poor child.
406
00:39:52,432 --> 00:39:55,393
Yoshiko is the one raising her now.
407
00:39:55,602 --> 00:39:57,228
It's unbelievable
408
00:39:58,062 --> 00:39:59,689
being her first grandchild.
409
00:40:01,190 --> 00:40:04,694
She puts on new clothes and shoes
410
00:40:05,236 --> 00:40:08,156
and takes her out to show her off.
411
00:40:08,740 --> 00:40:10,909
Children are not pets, are they?
412
00:40:10,992 --> 00:40:12,452
Right?
413
00:40:15,288 --> 00:40:16,456
So...
414
00:40:19,000 --> 00:40:20,460
that's why you should
415
00:40:22,795 --> 00:40:24,964
try in vitro fertilization.
416
00:40:25,840 --> 00:40:27,133
What?
417
00:40:30,845 --> 00:40:31,888
Actually,
418
00:40:32,931 --> 00:40:34,849
we're not trying to...
419
00:40:34,933 --> 00:40:35,808
I see.
420
00:40:36,809 --> 00:40:37,894
That's it!
421
00:40:38,853 --> 00:40:41,314
You're worried about money.
422
00:40:42,065 --> 00:40:44,651
Don't fret about that.
423
00:40:44,943 --> 00:40:47,654
My late husband has left us enough money.
424
00:40:48,863 --> 00:40:53,242
If I use it for my grandchild,
he can't say anything.
425
00:40:54,786 --> 00:40:56,746
We should try everything.
426
00:41:06,589 --> 00:41:11,469
Long ago, a wife who didn't bear a child
for three years was told to get out.
427
00:41:17,433 --> 00:41:18,726
If that was the case,
428
00:41:21,980 --> 00:41:23,398
before you got married,
429
00:41:24,857 --> 00:41:26,192
we should have had
430
00:41:27,652 --> 00:41:28,945
you examined
431
00:41:29,904 --> 00:41:31,698
by a doctor.
432
00:41:47,839 --> 00:41:48,923
If only...
433
00:41:56,931 --> 00:41:58,850
I'm really sorry, Machiko.
434
00:42:22,623 --> 00:42:23,458
Thank you.
435
00:42:23,541 --> 00:42:24,584
Over here, please.
436
00:42:24,667 --> 00:42:25,501
Okay.
437
00:42:28,129 --> 00:42:29,505
Another pose, please.
438
00:42:33,342 --> 00:42:34,844
- Anzu, look!
- What?
439
00:42:34,927 --> 00:42:35,887
- What?
- Look!
440
00:42:36,304 --> 00:42:38,598
That guy in the checkered shirt
on the right.
441
00:42:38,681 --> 00:42:39,599
What?
442
00:42:39,682 --> 00:42:41,768
He would be a perfect Muramasa!
443
00:42:42,560 --> 00:42:45,146
I want to dress him up in this!
444
00:42:45,646 --> 00:42:46,898
Talk to him, then.
445
00:42:46,981 --> 00:42:49,108
No way, you know I can't.
446
00:42:49,192 --> 00:42:50,526
- I'm too shy!
- What?
447
00:42:50,902 --> 00:42:53,571
Oh, crap! Here he comes!
448
00:42:53,654 --> 00:42:54,739
He's coming.
449
00:43:27,396 --> 00:43:28,439
Oh, hello.
450
00:43:30,733 --> 00:43:31,818
You didn't get lost?
451
00:43:33,861 --> 00:43:36,114
I didn't recognize you
452
00:43:36,572 --> 00:43:37,740
out of costume.
453
00:43:57,218 --> 00:43:58,302
Amazing.
454
00:44:04,600 --> 00:44:06,018
This is really embarrassing.
455
00:44:06,185 --> 00:44:08,354
No, you look fantastic.
456
00:44:08,688 --> 00:44:10,565
Could you come here?
457
00:44:13,860 --> 00:44:14,777
Okay.
458
00:44:16,028 --> 00:44:16,863
Good.
459
00:44:17,113 --> 00:44:18,406
Now from this angle.
460
00:44:19,991 --> 00:44:21,909
Face this way.
461
00:44:22,118 --> 00:44:23,369
- Well...
- Okay.
462
00:44:24,120 --> 00:44:25,121
Okay.
463
00:44:26,914 --> 00:44:27,832
Nice.
464
00:44:29,625 --> 00:44:31,127
Is this fun for you?
465
00:44:32,044 --> 00:44:33,546
It's an escape from reality.
466
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
No, don't look at that.
467
00:44:42,930 --> 00:44:43,973
Why not?
468
00:44:44,765 --> 00:44:45,766
You have talent.
469
00:44:45,850 --> 00:44:46,976
No, really.
470
00:44:55,109 --> 00:44:56,110
You won't laugh?
471
00:44:57,194 --> 00:44:59,530
There's nothing funny about your work.
472
00:45:05,995 --> 00:45:07,246
Okay.
473
00:45:18,716 --> 00:45:19,842
When did you draw it?
474
00:45:20,885 --> 00:45:22,094
In college.
475
00:45:25,181 --> 00:45:27,767
This is the best Muramasa I've ever drawn.
476
00:45:29,894 --> 00:45:31,103
It's true.
477
00:45:32,396 --> 00:45:33,731
He's my dream man.
478
00:45:50,081 --> 00:45:51,082
Hey...
479
00:46:21,612 --> 00:46:23,656
A little more gently.
480
00:46:23,739 --> 00:46:25,032
It's before my period.
481
00:46:26,242 --> 00:46:27,243
Sorry.
482
00:46:27,743 --> 00:46:28,869
I'm sorry.
483
00:46:33,249 --> 00:46:34,166
Get undressed.
484
00:46:55,062 --> 00:46:56,313
Just a moment.
485
00:47:48,491 --> 00:47:50,284
I can't hold it.
486
00:47:50,367 --> 00:47:51,619
You can cum.
487
00:47:53,204 --> 00:47:55,790
It's okay, don't worry.
488
00:47:56,207 --> 00:47:57,291
Cum.
489
00:48:30,116 --> 00:48:31,867
Will you see me again?
490
00:48:37,540 --> 00:48:38,791
Can we meet again?
491
00:48:41,460 --> 00:48:42,461
Yes.
492
00:48:44,213 --> 00:48:45,214
Okay.
493
00:49:08,612 --> 00:49:12,950
SLUTTY PIG!
494
00:49:14,034 --> 00:49:15,119
DISGUSTING GEEK!
495
00:49:15,661 --> 00:49:17,580
PERVERT! YOU'LL DO IT WITH ANYONE!
496
00:49:17,663 --> 00:49:24,670
DON'T SPREAD YOUR DISEASE, WHORE!
497
00:50:27,608 --> 00:50:30,903
To aid embryo development,
stimulation is employed
498
00:50:32,613 --> 00:50:34,365
to increase fertilization chances.
499
00:50:34,657 --> 00:50:37,117
To induce ovulation,
500
00:50:37,201 --> 00:50:41,705
clomiphene is taken orally
and there are injections.
501
00:50:42,164 --> 00:50:44,875
Ultimately, the follicle count
will increase
502
00:50:44,959 --> 00:50:46,710
as you can see here.
503
00:50:48,254 --> 00:50:49,755
Open your hand.
504
00:50:54,134 --> 00:50:56,595
Apply pressure on the cotton, please.
505
00:50:56,845 --> 00:50:58,681
Open your hand, please.
506
00:51:13,237 --> 00:51:15,281
- This will prick.
- Okay.
507
00:51:15,990 --> 00:51:18,200
Are your legs feeling numb?
508
00:51:18,284 --> 00:51:19,118
Yes.
509
00:51:31,255 --> 00:51:32,298
Hey!
510
00:51:32,381 --> 00:51:33,507
Wow.
511
00:51:35,301 --> 00:51:36,218
Here.
512
00:51:59,283 --> 00:52:01,827
Women have to keep this part warm.
513
00:52:01,910 --> 00:52:02,953
Hey.
514
00:52:04,204 --> 00:52:05,831
How do you know that?
515
00:52:06,206 --> 00:52:07,082
My mother.
516
00:52:10,919 --> 00:52:11,962
What?
517
00:52:12,546 --> 00:52:13,922
What about your mother?
518
00:52:14,965 --> 00:52:15,799
Nothing.
519
00:52:16,342 --> 00:52:17,343
Never mind.
520
00:52:24,058 --> 00:52:25,017
Don't.
521
00:52:25,267 --> 00:52:27,644
When you laugh, it vibrates inside.
522
00:52:40,574 --> 00:52:42,576
I'm extracting the egg now.
523
00:52:43,535 --> 00:52:45,454
Just a moment.
524
00:52:47,706 --> 00:52:49,458
All right, please stay still.
525
00:52:51,251 --> 00:52:52,336
It's coming.
526
00:52:54,797 --> 00:52:55,839
Here it comes.
527
00:52:55,923 --> 00:52:58,717
Doctor, 125.68.
528
00:53:13,315 --> 00:53:14,191
It...
529
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
didn't work.
530
00:53:50,227 --> 00:53:51,186
Hello.
531
00:53:53,272 --> 00:53:56,108
What's wrong with you?
532
00:53:59,695 --> 00:54:02,114
I never should've let you marry my son.
533
00:54:03,824 --> 00:54:06,368
But Keiichiro was set on it.
534
00:54:06,952 --> 00:54:09,288
So I turned a blind eye to your past.
535
00:54:10,038 --> 00:54:11,373
My past?
536
00:54:12,958 --> 00:54:15,502
Money can buy anything.
537
00:54:16,462 --> 00:54:19,006
I know everything about you.
538
00:54:19,923 --> 00:54:21,425
All of it.
539
00:54:22,134 --> 00:54:24,845
What you were called in school.
540
00:54:26,013 --> 00:54:31,143
But despite all that,
Keiichiro still wanted to marry you.
541
00:54:31,977 --> 00:54:35,230
All I wanted was a grandchild.
542
00:54:35,981 --> 00:54:37,774
Why can't you give me that?
543
00:54:39,234 --> 00:54:40,569
The infertility
544
00:54:41,653 --> 00:54:43,197
isn't only my fault.
545
00:54:44,323 --> 00:54:46,116
Keiichiro is also to blame.
546
00:54:48,368 --> 00:54:51,205
How dare you say that!
547
00:54:51,288 --> 00:54:54,249
He works so hard every day
to put food on the table for you.
548
00:54:54,333 --> 00:54:59,379
These days both people work,
with mothers raising more than one kid!
549
00:54:59,463 --> 00:55:03,509
And you? No job. You can't cook.
Can't have kids.
550
00:55:03,592 --> 00:55:05,302
We chose a loser!
551
00:55:05,385 --> 00:55:06,803
And you blame my son?
552
00:55:06,887 --> 00:55:09,806
You need to be a better wife!
Come on, say something!
553
00:55:09,890 --> 00:55:12,726
You blame us for everything!
I always knew you were useless.
554
00:55:12,809 --> 00:55:14,770
Defective goods!
555
00:55:14,853 --> 00:55:16,605
Poor Keiichiro!
556
00:55:43,840 --> 00:55:44,841
Satomi?
557
00:55:48,345 --> 00:55:49,846
Please leave me alone.
558
00:55:51,473 --> 00:55:52,558
Sorry.
559
00:57:13,930 --> 00:57:18,018
Parallel Princess, next level!
560
00:57:27,486 --> 00:57:31,448
Parallel Princess, next level!
561
00:57:35,410 --> 00:57:38,997
Parallel Princess, next level!
562
00:57:42,167 --> 00:57:46,004
Parallel Princess, next level!
563
00:57:50,217 --> 00:57:53,804
Parallel Princess, next level!
564
00:57:58,767 --> 00:58:00,018
Muramasa!
565
00:58:01,812 --> 00:58:02,938
Muramasa!
566
00:58:03,021 --> 00:58:05,565
Anzu has been waiting for you
like a good girl.
567
00:58:06,483 --> 00:58:07,651
Muramasa!
568
00:58:16,368 --> 00:58:17,577
This is over.
569
00:58:24,084 --> 00:58:25,002
No.
570
00:58:27,838 --> 00:58:28,672
Later.
571
00:58:30,507 --> 00:58:31,550
I said no.
572
00:58:38,432 --> 00:58:39,474
No.
573
00:58:40,726 --> 00:58:42,102
This is no good.
574
00:58:42,477 --> 00:58:43,520
No.
575
00:58:43,812 --> 00:58:44,771
Hey.
576
00:58:44,855 --> 00:58:45,897
No!
577
00:58:46,857 --> 00:58:47,858
Hey!
578
00:58:50,110 --> 00:58:51,361
Think of your husband.
579
00:58:53,321 --> 00:58:54,281
No.
580
00:58:54,656 --> 00:58:55,949
You can't.
581
00:58:56,283 --> 00:58:58,285
Anzu!
582
00:58:58,785 --> 00:59:00,954
You're just buying me with money!
583
00:59:01,371 --> 00:59:02,414
No!
584
00:59:02,497 --> 00:59:03,582
It's over!
585
00:59:06,126 --> 00:59:07,419
Oh, shit!
586
00:59:14,801 --> 00:59:16,470
Is it all my fault?
587
00:59:18,388 --> 00:59:19,765
Damn you!
588
00:59:20,724 --> 00:59:23,310
I know you'll be back!
589
00:59:24,728 --> 00:59:26,980
You'll be back!
590
00:59:28,190 --> 00:59:29,900
Goddamn you!
591
01:00:08,021 --> 01:00:09,856
Wow, a real princess!
592
01:00:09,940 --> 01:00:11,441
Look, Mommy. A princess.
593
01:00:12,484 --> 01:00:13,610
It's a princess.
594
01:00:13,693 --> 01:00:14,611
Yes, sure.
595
01:01:11,251 --> 01:01:12,878
I'm back.
596
01:01:15,797 --> 01:01:16,923
Machiko.
597
01:01:23,555 --> 01:01:24,848
Muramasa!
598
01:01:25,682 --> 01:01:26,975
Muramasa!
599
01:01:29,978 --> 01:01:32,647
Without kids, this is what happens.
600
01:01:35,025 --> 01:01:36,443
Oh, god.
601
01:01:40,071 --> 01:01:41,740
Muramasa!
602
01:01:46,953 --> 01:01:48,163
A woman
603
01:01:48,705 --> 01:01:51,750
with too much time on her hands
gets up to no good.
604
01:01:53,710 --> 01:01:56,046
It's been a long time since
605
01:01:56,504 --> 01:01:58,590
Keiichiro noticed your strange behavior.
606
01:01:58,798 --> 01:02:00,383
Muramasa!
607
01:02:01,635 --> 01:02:03,720
You never realized that?
608
01:02:08,225 --> 01:02:11,811
But he has no intention
of separating from you.
609
01:02:13,230 --> 01:02:16,691
We're still going to find a way
610
01:02:16,775 --> 01:02:18,818
to get that baby.
611
01:02:23,531 --> 01:02:24,741
If I could have,
612
01:02:25,617 --> 01:02:27,118
I would have done it myself
613
01:02:27,994 --> 01:02:30,121
and had your baby.
614
01:02:39,130 --> 01:02:40,632
I'm sorry, Machiko.
615
01:02:41,633 --> 01:02:43,551
Please let me get divorced!
616
01:02:43,802 --> 01:02:44,928
In America,
617
01:02:45,845 --> 01:02:47,389
they have great hospitals.
618
01:02:48,598 --> 01:02:50,433
There are coordinators here
619
01:02:51,017 --> 01:02:53,770
who can help find a surrogate mother.
620
01:02:55,146 --> 01:02:56,940
But first, we'll all fly to America
621
01:02:57,482 --> 01:02:59,859
so you both can get tested.
622
01:03:01,861 --> 01:03:04,906
And don't worry a thing about money.
623
01:03:06,116 --> 01:03:07,325
Please.
624
01:03:08,201 --> 01:03:09,828
I want a divorce!
625
01:03:10,495 --> 01:03:12,580
I won't divorce you!
626
01:03:14,457 --> 01:03:15,875
If you do,
627
01:03:16,459 --> 01:03:19,629
I'll leak this video everywhere!
628
01:03:21,506 --> 01:03:22,841
To his house
629
01:03:23,300 --> 01:03:24,884
and his school.
630
01:03:27,012 --> 01:03:29,139
To the whole world!
631
01:03:53,038 --> 01:03:54,914
Did you get pregnant?
632
01:04:55,975 --> 01:04:56,851
Yes?
633
01:04:58,728 --> 01:05:01,106
It's me.
634
01:06:01,958 --> 01:06:05,044
Use your tongue more.
635
01:06:25,607 --> 01:06:26,691
I want you.
636
01:07:19,452 --> 01:07:20,578
I can't hold it.
637
01:07:22,372 --> 01:07:24,207
Anzu, I love you.
638
01:07:26,125 --> 01:07:27,335
I love you.
639
01:07:32,465 --> 01:07:39,472
A NEW LIFE CREATED FROM SEX
SO PLEASURABLE IS TRULY A MIRACLE
640
01:08:03,371 --> 01:08:04,414
Grandma!
641
01:08:04,914 --> 01:08:06,374
Grandma!
642
01:08:08,042 --> 01:08:11,129
You can't eat that, okay?
643
01:08:11,212 --> 01:08:13,881
Come on, spit it out.
644
01:08:13,965 --> 01:08:16,301
Just put it down.
645
01:08:16,676 --> 01:08:17,719
Down.
646
01:08:20,471 --> 01:08:23,057
BALANCE 2,921 YEN
647
01:08:28,062 --> 01:08:30,440
MS. TAKAKO FUKUDA
648
01:09:37,840 --> 01:09:39,884
NOTICE REGARDING COURSE FEES
649
01:09:40,927 --> 01:09:42,637
ELECTRICITY BILL
650
01:09:42,720 --> 01:09:44,847
NATIONAL PENSION
651
01:09:44,931 --> 01:09:46,891
MARUTAKE LOAN CO.
652
01:09:57,276 --> 01:09:59,320
What the hell are your parents doing?
653
01:10:01,489 --> 01:10:04,033
Can't even get
a hold of them at dinnertime!
654
01:10:07,954 --> 01:10:08,913
Hey.
655
01:10:09,455 --> 01:10:11,624
This convenience store isn't your fridge.
656
01:10:11,999 --> 01:10:13,042
Got it?
657
01:10:13,668 --> 01:10:14,585
Good evening.
658
01:10:14,669 --> 01:10:17,964
Taoka. They're shoplifting again.
659
01:10:18,047 --> 01:10:19,632
Scold them. I can't do it.
660
01:10:19,716 --> 01:10:20,591
Hey.
661
01:10:20,675 --> 01:10:22,927
You worked at a cram school, right?
662
01:10:23,344 --> 01:10:24,762
No can do.
663
01:10:25,012 --> 01:10:26,764
I worked at a prep school.
664
01:10:26,848 --> 01:10:28,141
My students were in high school.
665
01:10:28,433 --> 01:10:29,726
Damn it.
666
01:10:31,686 --> 01:10:32,770
Oh, right.
667
01:10:33,563 --> 01:10:35,773
What's with these punks from that slum?
668
01:10:37,775 --> 01:10:38,693
Sorry.
669
01:10:40,695 --> 01:10:42,280
I don't want to say this,
670
01:10:43,072 --> 01:10:44,699
but since you started here,
671
01:10:45,366 --> 01:10:46,784
the number of shoplifters has increased.
672
01:10:49,120 --> 01:10:50,246
It might be a coincidence
673
01:10:52,081 --> 01:10:53,875
but don't be filling their heads.
674
01:10:55,084 --> 01:10:57,503
I can't take any more of these punks.
675
01:11:09,724 --> 01:11:10,975
Shithead.
676
01:11:12,018 --> 01:11:14,395
We're not their guardians.
677
01:11:20,526 --> 01:11:21,527
Hey.
678
01:11:23,321 --> 01:11:25,406
Have you heard from Takumi?
679
01:11:27,116 --> 01:11:28,075
What about him?
680
01:11:28,409 --> 01:11:29,243
Well...
681
01:11:29,619 --> 01:11:31,078
Have you seen him?
682
01:11:31,621 --> 01:11:32,538
No.
683
01:11:33,080 --> 01:11:34,707
I've been busy here.
684
01:11:35,792 --> 01:11:36,709
Why?
685
01:11:37,251 --> 01:11:38,252
It's just that
686
01:11:38,461 --> 01:11:40,254
he hasn't come to school recently.
687
01:11:41,005 --> 01:11:43,257
I thought you might know
since you're friends.
688
01:11:46,803 --> 01:11:47,845
Do we look that way?
689
01:11:50,223 --> 01:11:51,182
You're not?
690
01:11:53,100 --> 01:11:54,894
Do you like him or something?
691
01:11:55,603 --> 01:11:56,646
What?
692
01:11:56,729 --> 01:11:58,397
- No?
- What?
693
01:11:58,773 --> 01:12:00,274
Isn't that why you're asking?
694
01:12:00,608 --> 01:12:01,943
That pervert?
695
01:12:03,152 --> 01:12:04,111
Whatever.
696
01:12:07,490 --> 01:12:08,616
Wait a second.
697
01:12:11,577 --> 01:12:12,662
Don't steal again.
698
01:12:12,745 --> 01:12:13,788
- Okay.
- Okay.
699
01:12:14,580 --> 01:12:16,082
Take this stuff with you.
700
01:12:16,791 --> 01:12:17,917
- Thank you.
- Thank you.
701
01:12:18,000 --> 01:12:19,085
Bye.
702
01:12:20,461 --> 01:12:21,462
See you.
703
01:12:35,309 --> 01:12:37,395
What's this about?
704
01:12:38,229 --> 01:12:41,148
My big sister likes anime.
705
01:12:41,232 --> 01:12:42,692
- Does she?
- Yes.
706
01:12:42,775 --> 01:12:45,027
She makes fanzines and stuff.
707
01:12:45,444 --> 01:12:46,696
It's very geeky.
708
01:12:47,363 --> 01:12:49,782
Anyway, she found something
709
01:12:49,991 --> 01:12:51,367
on a bulletin board.
710
01:12:52,743 --> 01:12:53,578
Here.
711
01:12:58,332 --> 01:12:59,250
Do you want to see it?
712
01:12:59,959 --> 01:13:00,918
Yes.
713
01:13:09,010 --> 01:13:10,678
Is that Takumi?
714
01:13:11,137 --> 01:13:11,971
Looks like it.
715
01:13:12,346 --> 01:13:14,223
He hasn't been to school.
716
01:13:14,557 --> 01:13:15,725
Maybe that's why?
717
01:13:16,726 --> 01:13:17,852
You know that character?
718
01:13:18,811 --> 01:13:19,729
No.
719
01:13:19,937 --> 01:13:22,064
I don't really know much about anime.
720
01:13:22,523 --> 01:13:26,193
It's called Magic Girl, or something.
It's an old television show.
721
01:13:26,944 --> 01:13:30,114
It still has fan sites,
and according to my sister,
722
01:13:30,197 --> 01:13:34,493
this was sent to them
with his name and address.
723
01:13:34,911 --> 01:13:35,828
What?
724
01:13:35,912 --> 01:13:37,914
Did he send it himself?
725
01:13:39,040 --> 01:13:40,791
Nobody would do that themselves.
726
01:13:42,335 --> 01:13:43,502
And
727
01:13:44,754 --> 01:13:46,172
what's really crazy
728
01:13:46,672 --> 01:13:48,257
is the video.
729
01:13:48,674 --> 01:13:50,259
Do you know it?
730
01:13:54,513 --> 01:13:55,640
Like a porno?
731
01:13:58,935 --> 01:14:00,269
My sister said
732
01:14:00,353 --> 01:14:03,230
the woman dating him might have sent it.
733
01:14:04,565 --> 01:14:05,733
Anyway,
734
01:14:06,776 --> 01:14:09,820
how were things going between you?
735
01:14:11,906 --> 01:14:12,823
Well...
736
01:14:15,326 --> 01:14:18,037
It seemed like it was going okay
for a while.
737
01:14:29,382 --> 01:14:30,716
What?
738
01:14:31,258 --> 01:14:33,219
Don't. I didn't mean to hurt you.
739
01:14:33,302 --> 01:14:35,012
- I'm sorry! It's my fault.
- Sorry.
740
01:14:35,096 --> 01:14:37,264
- I'll throw it...
- Can I have it?
741
01:14:38,307 --> 01:14:39,266
And...
742
01:14:39,558 --> 01:14:41,060
the website address.
743
01:14:45,106 --> 01:14:46,148
You want to see it?
744
01:14:47,984 --> 01:14:48,901
Yes.
745
01:14:50,486 --> 01:14:51,570
I see.
746
01:14:54,281 --> 01:14:55,282
Okay.
747
01:14:57,410 --> 01:14:59,662
Because I still like him.
748
01:16:32,254 --> 01:16:33,172
Wow.
749
01:16:33,464 --> 01:16:35,466
What a nut.
750
01:16:39,386 --> 01:16:40,638
He's totally lost it.
751
01:16:41,347 --> 01:16:43,474
Filming sex is gross.
752
01:16:44,141 --> 01:16:46,644
His life's over.
753
01:16:46,727 --> 01:16:49,105
Imagine if he came to school
in that costume?
754
01:16:49,980 --> 01:16:51,607
"Oh, Muramasa!"
755
01:16:51,690 --> 01:16:54,360
- He's coming for sure.
- I bet 1,000 yen, he isn't!
756
01:16:54,902 --> 01:16:57,154
He'll definitely be here.
757
01:16:57,238 --> 01:16:58,072
Definitely.
758
01:16:58,155 --> 01:16:59,532
- No way! He can't.
- He won't come.
759
01:16:59,615 --> 01:17:00,783
- It's impossible.
- He can't come.
760
01:17:00,866 --> 01:17:02,535
- He'll definitely come.
- Hey, put them in here.
761
01:17:02,618 --> 01:17:04,370
The teacher asked me to collect them.
762
01:17:04,453 --> 01:17:06,747
- Really?
- Just do it.
763
01:17:06,831 --> 01:17:07,748
Hey.
764
01:17:07,832 --> 01:17:09,416
Is Takumi quitting school?
765
01:17:32,481 --> 01:17:35,234
COSPLAY SEX
766
01:17:35,317 --> 01:17:37,653
MR. T.S.
767
01:17:37,736 --> 01:17:39,238
K... HIGH SCHOOL
768
01:17:49,081 --> 01:17:53,502
DOWNLOAD VIDEO?
769
01:17:58,966 --> 01:18:00,843
DOWNLOADING
770
01:18:30,122 --> 01:18:31,207
What is it?
771
01:18:31,290 --> 01:18:32,458
More of those emails?
772
01:18:32,875 --> 01:18:33,709
Yes.
773
01:18:34,251 --> 01:18:36,462
YOUR SON IS A PERVERT!
774
01:18:36,545 --> 01:18:38,672
THE WORLD DOESN'T NEED
SCUM LIKE HIM, UNDERSTAND?
775
01:18:41,842 --> 01:18:43,469
And this was in the mailbox.
776
01:18:47,890 --> 01:18:50,059
Oh, god. He's just a kid.
777
01:18:50,142 --> 01:18:51,644
He's really going at it!
778
01:18:51,727 --> 01:18:52,728
What?
779
01:18:54,021 --> 01:18:54,939
Good afternoon.
780
01:18:55,731 --> 01:18:57,066
May we come in?
781
01:18:57,149 --> 01:18:58,567
Ryo.
782
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
Hello.
783
01:19:02,655 --> 01:19:03,864
Ms. Nomura.
784
01:19:03,948 --> 01:19:05,699
Is Takumi here?
785
01:19:06,951 --> 01:19:08,619
What was he thinking?
786
01:19:12,456 --> 01:19:15,459
Thanks again for the lunches.
787
01:19:25,511 --> 01:19:26,345
Takumi?
788
01:19:32,434 --> 01:19:33,394
I'm coming in.
789
01:19:48,784 --> 01:19:49,702
Sure.
790
01:19:58,294 --> 01:19:59,336
Well...
791
01:19:59,962 --> 01:20:01,672
The shit has really hit the fan.
792
01:20:05,676 --> 01:20:07,094
Someone leaked a picture
793
01:20:07,886 --> 01:20:09,888
of you doing weird cosplay.
794
01:20:19,231 --> 01:20:21,483
Who's the woman?
795
01:20:28,657 --> 01:20:30,117
"Muramasa!"
796
01:20:32,703 --> 01:20:33,537
Hey!
797
01:20:43,756 --> 01:20:44,882
Well,
798
01:20:45,299 --> 01:20:48,594
the reason is actually...
799
01:20:59,521 --> 01:21:00,522
The fool.
800
01:21:01,982 --> 01:21:03,609
He'll be down soon.
801
01:21:05,778 --> 01:21:09,198
But I didn't know you were pregnant.
802
01:21:10,282 --> 01:21:12,201
When is the baby due?
803
01:21:13,202 --> 01:21:14,036
What?
804
01:21:14,244 --> 01:21:15,954
The delivery date.
805
01:21:16,830 --> 01:21:17,664
What?
806
01:21:19,166 --> 01:21:20,000
What?
807
01:21:20,876 --> 01:21:21,877
How?
808
01:21:22,544 --> 01:21:25,381
How did you know I was pregnant?
809
01:21:28,008 --> 01:21:30,552
"How"? Your belly.
810
01:21:33,847 --> 01:21:36,934
But I haven't told anybody.
811
01:21:37,017 --> 01:21:38,060
What?
812
01:21:39,561 --> 01:21:42,064
Have you seen a doctor?
813
01:21:43,232 --> 01:21:44,942
When I missed my period.
814
01:21:45,526 --> 01:21:47,194
Just that once.
815
01:21:47,611 --> 01:21:48,695
Keeping records?
816
01:21:48,987 --> 01:21:53,117
I'm not even sure
if I'll marry my boyfriend yet.
817
01:21:55,619 --> 01:21:57,162
Does he know?
818
01:22:01,625 --> 01:22:02,793
First of all,
819
01:22:03,168 --> 01:22:05,254
you should discuss it with him
820
01:22:05,337 --> 01:22:09,174
and get a checkup at the hospital, okay?
821
01:22:09,258 --> 01:22:11,552
Then we can offer you help and...
822
01:22:11,635 --> 01:22:14,179
No way, I can't do it!
823
01:22:14,263 --> 01:22:16,140
I can't bear pain or needles.
824
01:22:17,182 --> 01:22:18,892
Don't you get it, woman?
825
01:22:19,226 --> 01:22:22,521
You can't just have a quickie
abortion anymore, stupid!
826
01:22:23,021 --> 01:22:25,482
Once you get pregnant, you should have it!
827
01:22:26,108 --> 01:22:27,484
Mitsuyo, you're going too far!
828
01:22:27,568 --> 01:22:30,779
How come she's so scary?
829
01:22:30,863 --> 01:22:32,114
Because you're a bimbo!
830
01:22:33,198 --> 01:22:35,117
With teachers like you,
831
01:22:35,200 --> 01:22:36,618
Japan is screwed.
832
01:22:37,286 --> 01:22:39,204
How can you say that?
833
01:22:40,038 --> 01:22:41,331
I can take care of you
834
01:22:41,790 --> 01:22:43,292
if you deliver it here.
835
01:22:45,294 --> 01:22:47,171
You're too strict.
836
01:22:47,379 --> 01:22:51,592
I just came by
to see how Takumi was doing.
837
01:22:56,013 --> 01:22:56,930
Fukuda.
838
01:22:57,431 --> 01:22:58,515
Isn't this yours?
839
01:22:58,974 --> 01:23:00,476
Sorry about that.
840
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Just throw it away.
841
01:23:06,899 --> 01:23:09,943
Your sentences are a mess
with basic mistakes.
842
01:23:13,572 --> 01:23:14,531
On this,
843
01:23:14,615 --> 01:23:17,784
if you improve your spelling and idioms,
you could get 20 more points.
844
01:23:19,786 --> 01:23:22,748
You're spelling junior high-level
words wrong.
845
01:23:29,713 --> 01:23:30,589
Did you mean
846
01:23:31,173 --> 01:23:32,382
"another"?
847
01:23:34,635 --> 01:23:36,178
This says "anatar."
848
01:23:39,139 --> 01:23:40,474
Bring your textbook.
849
01:23:40,641 --> 01:23:41,975
I can teach you on break.
850
01:23:43,352 --> 01:23:44,353
No.
851
01:23:45,604 --> 01:23:46,939
I hate studying.
852
01:23:48,482 --> 01:23:50,317
You shouldn't say that
in your second year.
853
01:23:50,943 --> 01:23:52,778
You still have time for university exams.
854
01:23:54,279 --> 01:23:55,572
I'm not going to university.
855
01:23:56,907 --> 01:23:57,866
I have no money.
856
01:23:59,326 --> 01:24:00,619
Never mind money.
857
01:24:01,411 --> 01:24:03,914
There are scholarships and grants.
858
01:24:04,873 --> 01:24:06,166
There are lots of ways.
859
01:24:07,501 --> 01:24:10,629
Lots of people can't get jobs
despite going to university.
860
01:24:15,551 --> 01:24:16,385
Right now,
861
01:24:17,010 --> 01:24:18,929
you really don't have anything.
862
01:24:20,472 --> 01:24:22,432
Your parents aren't rich
863
01:24:23,225 --> 01:24:24,935
and you have no special talents.
864
01:24:26,228 --> 01:24:28,355
You have no advantage.
865
01:24:29,273 --> 01:24:32,025
So at least get your degree.
866
01:24:33,569 --> 01:24:35,529
Do you know the job rate
for high school graduates?
867
01:24:40,826 --> 01:24:43,412
Lessons must be boring
when you don't get it.
868
01:24:43,537 --> 01:24:45,581
They're boring, period.
869
01:24:47,207 --> 01:24:49,918
That's when I sleep,
after my newspaper job.
870
01:24:50,836 --> 01:24:52,713
Teachers are just no-brains.
871
01:24:56,008 --> 01:24:57,676
At my high school,
872
01:24:59,386 --> 01:25:01,847
the teachers and the students
are all shitheads.
873
01:25:05,100 --> 01:25:06,935
I can imagine.
874
01:25:07,811 --> 01:25:10,314
If you just graduate
from your dumb high school,
875
01:25:11,356 --> 01:25:13,150
you'll have a shotgun wedding
876
01:25:13,984 --> 01:25:15,736
and keep pumping out babies.
877
01:25:18,405 --> 01:25:20,824
You'll have an asshole boss
like our manager
878
01:25:21,116 --> 01:25:23,827
and stay in that slum.
879
01:25:24,995 --> 01:25:26,955
But that's not so bad, right?
880
01:25:35,255 --> 01:25:37,132
There's no way I would take that shit!
881
01:25:44,014 --> 01:25:45,182
Okay, then.
882
01:25:45,349 --> 01:25:46,516
Let's study.
883
01:26:04,493 --> 01:26:05,494
Fukuda.
884
01:26:07,287 --> 01:26:08,914
What do you keep smiling about?
885
01:26:09,748 --> 01:26:11,083
I'm not smiling.
886
01:26:12,334 --> 01:26:14,670
You're happy Taoka is worried about you.
887
01:26:15,587 --> 01:26:17,422
Be careful, though.
888
01:26:17,839 --> 01:26:19,800
That's how he gets close.
889
01:26:21,760 --> 01:26:22,594
You don't know?
890
01:26:22,886 --> 01:26:24,429
He's a homo.
891
01:26:27,599 --> 01:26:31,770
The son of a rich hospital owner
working at a convenience store?
892
01:26:31,937 --> 01:26:33,146
Isn't that odd?
893
01:26:33,480 --> 01:26:35,148
He's fishing for boys.
894
01:26:36,066 --> 01:26:37,192
Do you have any proof?
895
01:26:40,362 --> 01:26:41,446
You had
896
01:26:41,738 --> 01:26:44,241
the same look when you were
in elementary school.
897
01:26:44,783 --> 01:26:48,203
You were so happy
that you would have a new dad.
898
01:26:49,246 --> 01:26:50,497
He never came.
899
01:26:52,124 --> 01:26:53,417
You're no better.
900
01:26:54,710 --> 01:26:59,172
Where did your "company president"
old man end up after all?
901
01:27:10,600 --> 01:27:11,852
Whatever.
902
01:27:12,894 --> 01:27:14,938
I don't care what you believe.
903
01:27:16,398 --> 01:27:21,069
However much we struggle,
we'll never escape this dump.
904
01:27:46,428 --> 01:27:47,387
Those.
905
01:27:49,514 --> 01:27:50,807
Give me half.
906
01:28:24,341 --> 01:28:25,509
Hold on!
907
01:28:25,592 --> 01:28:27,344
You're no good!
908
01:28:28,553 --> 01:28:29,721
This is scary!
909
01:29:06,091 --> 01:29:07,175
You're no good.
910
01:29:17,561 --> 01:29:19,771
Come here!
911
01:29:51,845 --> 01:29:53,972
Welcome back. Grandma's asleep.
912
01:29:55,181 --> 01:29:57,058
I ate the rice in the cooker.
913
01:30:00,395 --> 01:30:01,688
Ryota.
914
01:30:02,647 --> 01:30:04,441
That cash I gave you earlier,
915
01:30:05,692 --> 01:30:07,736
I need it back soon.
916
01:30:33,845 --> 01:30:34,804
Hello?
917
01:30:35,388 --> 01:30:36,598
Is Takako Fukuda there?
918
01:30:39,142 --> 01:30:40,143
Hello?
919
01:30:41,102 --> 01:30:42,687
Sorry, she's not here.
920
01:30:43,313 --> 01:30:45,357
She hasn't been back for three days.
921
01:30:45,940 --> 01:30:48,568
When she comes back,
tell her to settle her debt
922
01:30:49,319 --> 01:30:51,655
by the end of this month.
923
01:30:52,489 --> 01:30:54,032
Who are you? Her son?
924
01:30:54,282 --> 01:30:55,367
Yes.
925
01:30:55,659 --> 01:30:57,535
I see. Tough break.
926
01:30:57,827 --> 01:30:59,120
Good luck.
927
01:31:09,673 --> 01:31:10,757
Are you okay?
928
01:31:12,550 --> 01:31:13,802
You can come
929
01:31:13,885 --> 01:31:16,513
to his apartment to live with us.
930
01:31:17,305 --> 01:31:18,682
What about grandma?
931
01:31:19,849 --> 01:31:22,268
She's your dad's mom.
932
01:31:22,852 --> 01:31:26,356
I don't have any obligations
to take care of her.
933
01:31:26,940 --> 01:31:28,149
Leave her here.
934
01:31:29,025 --> 01:31:30,360
Eventually, she'll...
935
01:31:38,743 --> 01:31:39,828
Hey.
936
01:31:41,246 --> 01:31:45,583
Where's my bankbook
for all my New Year's savings?
937
01:31:46,584 --> 01:31:47,669
What?
938
01:31:48,378 --> 01:31:51,172
I'll give it to you when you turn 20.
939
01:31:51,506 --> 01:31:54,759
I've been saving it all
since you were a kid.
940
01:31:56,469 --> 01:31:58,096
I'll crash here tonight.
941
01:31:58,638 --> 01:32:00,765
I have a morning shift at the factory.
942
01:32:01,307 --> 01:32:02,892
It's closer from here.
943
01:32:08,815 --> 01:32:12,110
Every human being is unique.
944
01:32:12,527 --> 01:32:14,738
Nobody can be the same as you.
945
01:32:14,821 --> 01:32:16,614
Nobody can replace you.
946
01:32:16,698 --> 01:32:18,158
Each and every person
947
01:32:18,241 --> 01:32:20,076
has their own individuality.
948
01:32:20,702 --> 01:32:21,911
That individuality
949
01:32:21,995 --> 01:32:24,873
shouldn't be judged by anybody.
950
01:32:25,665 --> 01:32:28,376
Each person's uniqueness is wonderful.
951
01:32:29,294 --> 01:32:31,588
We should respect
Takumi's individuality, too.
952
01:32:31,671 --> 01:32:33,339
Aoki.
953
01:32:33,423 --> 01:32:35,008
Give this to the teacher.
954
01:32:35,091 --> 01:32:36,885
You do it!
955
01:32:36,968 --> 01:32:38,178
You're good at this stuff.
956
01:32:39,471 --> 01:32:42,474
Tell her we have a student
with wonderful individuality.
957
01:32:43,183 --> 01:32:45,268
Do it now.
958
01:32:45,351 --> 01:32:46,227
Okay.
959
01:32:46,311 --> 01:32:49,189
I'm going.
960
01:32:49,773 --> 01:32:51,274
Idiot, I was just joking!
961
01:32:51,357 --> 01:32:53,359
Appreciate your parents and friends.
962
01:32:53,443 --> 01:32:55,570
Look at that.
963
01:32:55,653 --> 01:32:57,322
That's enough.
964
01:32:57,405 --> 01:32:58,948
It's Muramasa.
965
01:32:59,449 --> 01:33:01,576
- Take it easy.
- You should be able to do it.
966
01:33:05,830 --> 01:33:07,332
Fukuda, stop it!
967
01:33:07,415 --> 01:33:09,125
- I said to stop it!
- Don't!
968
01:33:09,209 --> 01:33:10,210
- Come on!
- Stop!
969
01:33:10,293 --> 01:33:11,211
Hey!
970
01:33:11,294 --> 01:33:13,087
Hey, stop it!
971
01:33:13,171 --> 01:33:14,464
- God...
- Stop it!
972
01:33:14,547 --> 01:33:16,800
-only tests people he believes
-Stop it!
973
01:33:16,883 --> 01:33:19,052
- can overcome tribulations.
- Hey, stop it!
974
01:33:33,691 --> 01:33:34,859
Ryo.
975
01:33:35,193 --> 01:33:37,278
What happened to your face?
976
01:33:45,453 --> 01:33:47,539
You aren't the only one having it tough.
977
01:33:50,583 --> 01:33:51,918
Enjoy cosplay.
978
01:33:53,378 --> 01:33:54,796
Fuck her.
979
01:33:56,422 --> 01:33:58,216
Your video was leaked.
980
01:34:01,594 --> 01:34:02,887
Stupid asshole.
981
01:34:07,183 --> 01:34:08,685
Just die if you want.
982
01:36:51,723 --> 01:36:52,724
Hey.
983
01:36:57,687 --> 01:36:58,980
Why did you have me?
984
01:37:05,945 --> 01:37:08,156
It was an accident, right?
985
01:37:14,912 --> 01:37:16,581
You should have had an abortion.
986
01:37:24,589 --> 01:37:27,300
Is it because you didn't want
to be a bad person?
987
01:37:32,472 --> 01:37:35,391
Don't have me for your convenience.
988
01:38:49,549 --> 01:38:51,717
No food for bums.
989
01:38:51,884 --> 01:38:52,802
There.
990
01:42:27,975 --> 01:42:29,143
You guys...
991
01:42:29,226 --> 01:42:30,978
It's fine!
992
01:42:32,229 --> 01:42:34,899
- Hey, Fukuda!
- Hey!
993
01:42:34,982 --> 01:42:36,359
Welcome back!
994
01:42:36,442 --> 01:42:37,693
What will you do now?
995
01:42:37,777 --> 01:42:38,944
Everything's soaking wet.
996
01:42:39,028 --> 01:42:41,405
Your grandma left the faucet on
997
01:42:41,739 --> 01:42:45,242
and threw buckets of water
998
01:42:45,326 --> 01:42:46,786
all over the place!
999
01:42:47,661 --> 01:42:50,706
My tatami mats are ruined.
1000
01:43:07,765 --> 01:43:09,350
Hey.
1001
01:43:09,725 --> 01:43:11,519
I don't give a fuck about your place.
1002
01:43:11,602 --> 01:43:14,271
- What about my damage?
- I'm very sorry.
1003
01:43:14,647 --> 01:43:16,148
You old bitch!
1004
01:43:16,232 --> 01:43:18,943
I'll chuck you in the river.
1005
01:43:19,026 --> 01:43:20,986
I'm really sorry. Forgive us.
1006
01:43:21,320 --> 01:43:22,530
I want compensation.
1007
01:43:22,613 --> 01:43:24,407
My room is fucked up.
1008
01:43:24,490 --> 01:43:25,366
- Come on.
- Sure.
1009
01:43:25,449 --> 01:43:26,992
- Sorry.
- Let's go.
1010
01:43:28,828 --> 01:43:30,579
What the hell?
1011
01:43:39,422 --> 01:43:40,714
I'll clean the rest.
1012
01:43:42,466 --> 01:43:43,968
I'll wipe the floor.
1013
01:43:44,260 --> 01:43:45,761
You can't do it by yourself.
1014
01:44:04,572 --> 01:44:06,073
It was on the door handle.
1015
01:45:24,193 --> 01:45:26,070
Don't worry, the manager is not with me.
1016
01:45:39,500 --> 01:45:40,876
She should be in the hospital.
1017
01:45:44,046 --> 01:45:45,965
My hospital has good facilities.
1018
01:45:50,678 --> 01:45:52,221
It's more than you can handle.
1019
01:45:57,059 --> 01:45:58,978
I can't afford it.
1020
01:46:01,188 --> 01:46:02,565
I keep telling you.
1021
01:46:03,190 --> 01:46:05,317
When you need help, call me.
1022
01:46:10,447 --> 01:46:11,323
Why?
1023
01:46:14,827 --> 01:46:16,704
Why are you helping me?
1024
01:46:28,757 --> 01:46:29,758
Is it
1025
01:46:30,926 --> 01:46:32,177
like a handout?
1026
01:46:44,940 --> 01:46:45,983
I'm...
1027
01:46:49,278 --> 01:46:50,904
a hideous person.
1028
01:46:55,659 --> 01:46:57,161
So the rest of the time,
1029
01:46:59,121 --> 01:47:01,206
I should do something extra good.
1030
01:47:14,595 --> 01:47:18,098
Anyway, you guys should stop
spreading that picture.
1031
01:47:20,267 --> 01:47:22,853
Akutsu left a copy in the store machine.
1032
01:47:27,066 --> 01:47:28,692
If you have that much time,
1033
01:47:29,151 --> 01:47:31,570
think about how to get out of that place.
1034
01:47:34,031 --> 01:47:35,199
Going to university.
1035
01:47:36,784 --> 01:47:37,951
You should really think about it.
1036
01:47:59,431 --> 01:48:00,557
ARRESTED FOR OBSCENE ACT
1037
01:48:00,641 --> 01:48:02,893
He was taking his counseling seriously.
1038
01:48:05,020 --> 01:48:08,023
He knew more than anyone
that he needed help.
1039
01:48:09,024 --> 01:48:10,192
He was crying.
1040
01:48:12,361 --> 01:48:14,071
I don't believe that.
1041
01:48:14,780 --> 01:48:18,409
The writer of the article
is the one who's suspicious.
1042
01:48:36,135 --> 01:48:37,678
I'll take out the garbage.
1043
01:48:45,269 --> 01:48:47,187
He didn't touch you, right?
1044
01:49:06,582 --> 01:49:10,711
MISSION TO RAISE FUKUDA'S TEST SCORE
ENGLISH VOCABULARY TEST TEN
1045
01:49:32,024 --> 01:49:33,942
There are only idiots in this town.
1046
01:49:41,200 --> 01:49:43,035
He said he'd teach them
1047
01:49:43,118 --> 01:49:45,579
but dragged them to his car
1048
01:49:45,788 --> 01:49:47,748
and took photos of them naked.
1049
01:49:47,831 --> 01:49:50,459
- Disgusting!
- And scary!
1050
01:49:50,542 --> 01:49:55,547
Imagine, someone like that
living around here.
1051
01:50:18,445 --> 01:50:19,404
Were you hit?
1052
01:50:27,287 --> 01:50:28,747
Don't touch me, pervert!
1053
01:51:01,572 --> 01:51:06,702
I PRAYED TO A MEAN-SPIRITED GOD
1054
01:51:06,785 --> 01:51:12,624
PLEASE DON'T LEAVE HIM
OUT IN THE COLD TONIGHT
1055
01:51:14,877 --> 01:51:17,379
- Mitsuyo? Did you order it?
- Yes.
1056
01:51:17,754 --> 01:51:19,047
I ordered it.
1057
01:51:23,218 --> 01:51:24,303
What happened?
1058
01:51:32,728 --> 01:51:33,854
Takumi?
1059
01:51:49,369 --> 01:51:50,412
It's an urn.
1060
01:52:01,131 --> 01:52:04,509
THE BONES OF ANZU'S AND YOUR BABY
1061
01:52:09,139 --> 01:52:10,807
Waist, 85 centimeters.
1062
01:52:10,891 --> 01:52:11,767
Okay.
1063
01:52:24,196 --> 01:52:26,114
Uterine fundus, 30 centimeters.
1064
01:52:26,198 --> 01:52:27,074
Okay.
1065
01:52:30,535 --> 01:52:31,620
Well,
1066
01:52:32,287 --> 01:52:33,538
are those
1067
01:52:33,956 --> 01:52:36,500
really from Takumi's?
1068
01:52:36,583 --> 01:52:37,751
Of course not.
1069
01:52:38,085 --> 01:52:40,128
Maybe fried chicken bones or something.
1070
01:52:40,796 --> 01:52:42,714
When they're clean, they look real.
1071
01:52:43,298 --> 01:52:44,508
I threw them out.
1072
01:52:46,385 --> 01:52:48,679
What a disgusting thing to do, anyway.
1073
01:52:49,179 --> 01:52:50,973
I'm glad it's garbage day.
1074
01:52:52,766 --> 01:52:56,645
I can't believe there are people
who have never been stupid in love.
1075
01:53:00,440 --> 01:53:01,400
Exercising?
1076
01:53:02,275 --> 01:53:05,028
As you told me to, I'm walking every day.
1077
01:53:07,197 --> 01:53:09,616
You're not overweight.
1078
01:53:10,200 --> 01:53:11,243
It looks good.
1079
01:53:11,910 --> 01:53:13,245
Thank you very much.
1080
01:53:14,413 --> 01:53:15,288
Mitsuyo.
1081
01:53:16,498 --> 01:53:18,041
Please sit up slowly.
1082
01:53:18,125 --> 01:53:19,001
Okay.
1083
01:53:21,503 --> 01:53:23,130
- There you go.
- Okay.
1084
01:53:23,839 --> 01:53:26,466
By the way,
1085
01:53:27,426 --> 01:53:31,054
the timing's not good
with Takumi having trouble,
1086
01:53:31,763 --> 01:53:32,806
but
1087
01:53:33,181 --> 01:53:37,269
I've decided to marry my boyfriend.
1088
01:53:37,352 --> 01:53:38,562
Wow!
1089
01:53:39,104 --> 01:53:40,522
Congratulations!
1090
01:53:40,605 --> 01:53:41,940
That isn't necessary.
1091
01:53:42,024 --> 01:53:44,151
It's thanks to Mitsuyo.
1092
01:53:44,234 --> 01:53:45,485
Mitsuyo?
1093
01:53:45,861 --> 01:53:48,071
We took him out
and convinced him to marry her.
1094
01:53:48,155 --> 01:53:50,198
Or else it's vasectomy time.
1095
01:53:50,282 --> 01:53:51,199
Really?
1096
01:53:51,283 --> 01:53:53,285
Is that how you "convince"?
1097
01:53:53,535 --> 01:53:55,579
- It worked.
- Mitsuyo!
1098
01:53:55,662 --> 01:53:58,290
It's thanks to her
that we're tying the knot.
1099
01:53:58,707 --> 01:54:00,667
Making threats isn't...
1100
01:54:09,926 --> 01:54:11,678
I'm doing a pelvic exam.
1101
01:54:11,928 --> 01:54:13,096
Okay.
1102
01:54:16,600 --> 01:54:18,435
- Two to three centimeters.
- Okay.
1103
01:54:20,937 --> 01:54:23,065
- Bring her forward. Ready?
- Okay.
1104
01:54:24,649 --> 01:54:26,359
- That's good.
- Okay.
1105
01:54:31,740 --> 01:54:33,533
- Opaque amniotic fluid.
- Understood.
1106
01:54:40,999 --> 01:54:43,502
Nishimura, can you turn on your side?
1107
01:54:43,585 --> 01:54:44,961
- That's it.
- Excuse me.
1108
01:54:45,045 --> 01:54:47,005
- We'll help you up.
- Sorry.
1109
01:54:47,089 --> 01:54:48,131
Okay.
1110
01:55:01,103 --> 01:55:02,062
Hey.
1111
01:55:02,979 --> 01:55:04,189
You're doing well.
1112
01:55:05,273 --> 01:55:09,194
But your baby must be getting tired.
1113
01:55:10,278 --> 01:55:13,240
Just in case, let's go to the hospital.
1114
01:55:13,824 --> 01:55:15,450
I'll call an ambulance.
1115
01:55:16,868 --> 01:55:18,245
This will be a bit cold.
1116
01:55:20,330 --> 01:55:24,167
I told you to have the baby at a hospital,
not this weird place!
1117
01:55:24,251 --> 01:55:28,088
Let's think of your wife
and baby's safety first.
1118
01:55:28,171 --> 01:55:29,005
Okay?
1119
01:55:34,970 --> 01:55:36,012
Are you okay?
1120
01:55:40,142 --> 01:55:41,184
First child?
1121
01:55:41,268 --> 01:55:42,269
Yes.
1122
01:55:42,644 --> 01:55:44,396
Her amniotic fluid is opaque.
1123
01:55:44,688 --> 01:55:47,983
It seems like the delivery
will take longer.
1124
01:55:48,733 --> 01:55:49,943
I understand.
1125
01:55:50,110 --> 01:55:51,653
We'll take care of it from here.
1126
01:55:51,736 --> 01:55:53,822
Okay. Thank you very much.
1127
01:56:01,037 --> 01:56:04,040
Big talk about "natural childbirth,"
1128
01:56:04,124 --> 01:56:06,751
but your patients still end up here.
1129
01:56:08,545 --> 01:56:10,005
If something happens to the baby,
1130
01:56:10,964 --> 01:56:12,257
it's your fault!
1131
01:56:12,549 --> 01:56:14,009
Prepare her for surgery.
1132
01:56:16,636 --> 01:56:17,721
Doctor.
1133
01:56:19,890 --> 01:56:20,807
Aya.
1134
01:56:22,350 --> 01:56:24,644
You'll see your baby soon.
1135
01:56:25,937 --> 01:56:26,897
I...
1136
01:56:28,231 --> 01:56:29,566
didn't make it.
1137
01:56:31,985 --> 01:56:34,196
Having a baby by C-section...
1138
01:56:36,656 --> 01:56:38,575
I'm a failed mother.
1139
01:56:39,367 --> 01:56:40,994
What are you saying?
1140
01:56:41,077 --> 01:56:42,621
You did well.
1141
01:56:42,704 --> 01:56:44,122
You're going to be a mother.
1142
01:56:44,206 --> 01:56:45,040
Be strong.
1143
01:56:45,123 --> 01:56:46,833
- Operating room!
- Okay!
1144
01:56:50,545 --> 01:56:51,963
Please take care of her.
1145
01:57:11,650 --> 01:57:13,401
Thank goodness.
1146
01:57:13,693 --> 01:57:14,819
Aya's birth went well.
1147
01:57:18,073 --> 01:57:18,990
Mitsuyo,
1148
01:57:20,283 --> 01:57:21,368
being a midwife
1149
01:57:22,577 --> 01:57:26,122
is not only about bringing a healthy baby
into the world.
1150
01:57:28,667 --> 01:57:30,752
When I worked at the hospital,
1151
01:57:32,462 --> 01:57:34,798
I saw more children die than I expected.
1152
01:57:37,842 --> 01:57:39,636
I did all I could do,
1153
01:57:40,470 --> 01:57:42,973
but some babies died
right after being born.
1154
01:57:46,184 --> 01:57:49,104
When I think of those cold,
hard babies' corpses,
1155
01:57:52,357 --> 01:57:53,608
I can't sleep.
1156
01:57:56,194 --> 01:57:58,280
But that wasn't your fault.
1157
01:57:58,863 --> 01:58:00,949
I think that was just their lifespan.
1158
01:58:02,242 --> 01:58:03,285
If I don't...
1159
01:58:03,368 --> 01:58:04,452
If that's true
1160
01:58:06,288 --> 01:58:07,872
and their lifespan is so short,
1161
01:58:08,957 --> 01:58:12,252
why are they even born
1162
01:58:12,335 --> 01:58:13,795
in the first place?
1163
01:58:22,762 --> 01:58:24,598
I really wish
1164
01:58:25,765 --> 01:58:28,268
somebody could help me understand
1165
01:58:28,810 --> 01:58:31,062
the meaning their short lives had.
1166
01:58:32,689 --> 01:58:33,732
I want
1167
01:58:35,233 --> 01:58:37,027
someone to explain that.
1168
01:58:39,487 --> 01:58:40,363
Truly.
1169
01:59:00,008 --> 01:59:00,884
Hello?
1170
01:59:00,967 --> 01:59:02,177
Saito Maternity Center.
1171
01:59:32,165 --> 01:59:33,541
This is the last time.
1172
01:59:34,501 --> 01:59:35,460
Sorry.
1173
01:59:40,048 --> 01:59:40,965
How is
1174
01:59:41,925 --> 01:59:42,884
Takumi doing?
1175
01:59:45,553 --> 01:59:46,930
Why don't you find out?
1176
01:59:49,641 --> 01:59:50,767
I'm useless
1177
01:59:51,643 --> 01:59:53,353
as a father.
1178
01:59:57,649 --> 01:59:59,609
Then don't ask me such a thing!
1179
02:00:49,284 --> 02:00:56,291
COSPLAY HOUSEWIFE!
PERVERT'S HOUSE! GET OUT!
1180
02:02:45,191 --> 02:02:48,236
I'm going to America.
1181
02:02:52,532 --> 02:02:53,575
America?
1182
02:02:55,535 --> 02:02:56,369
Yes.
1183
02:02:59,372 --> 02:03:01,749
Which part?
1184
02:03:03,501 --> 02:03:05,628
West Virginia.
1185
02:03:09,048 --> 02:03:09,966
What?
1186
02:03:10,717 --> 02:03:11,801
Transfer?
1187
02:03:15,680 --> 02:03:19,183
I'm going there to meet a person
having a baby.
1188
02:03:20,935 --> 02:03:21,978
What?
1189
02:03:23,271 --> 02:03:25,565
A baby? Whose?
1190
02:03:28,651 --> 02:03:29,944
Mine and yours.
1191
02:03:34,324 --> 02:03:35,283
I'm joking.
1192
02:03:36,826 --> 02:03:37,994
Someone
1193
02:03:38,411 --> 02:03:42,373
who might be able to have a baby
for me and my husband.
1194
02:03:42,665 --> 02:03:44,792
Don't go!
1195
02:03:45,793 --> 02:03:46,794
Why?
1196
02:03:51,591 --> 02:03:53,343
You can't!
1197
02:03:53,718 --> 02:03:54,886
Don't do it!
1198
02:03:57,138 --> 02:03:58,431
Thank you for everything.
1199
02:03:59,599 --> 02:04:00,683
No!
1200
02:04:01,392 --> 02:04:03,353
Don't! Why?
1201
02:04:03,436 --> 02:04:04,646
Don't go!
1202
02:04:04,729 --> 02:04:06,105
Don't leave me!
1203
02:04:06,356 --> 02:04:07,190
Okay?
1204
02:04:09,317 --> 02:04:10,401
Okay?
1205
02:04:20,328 --> 02:04:21,454
It's time
1206
02:04:24,499 --> 02:04:26,417
you went home.
1207
02:04:41,766 --> 02:04:43,559
TAKUMI, I'M VERY SORRY.
1208
02:04:43,643 --> 02:04:45,603
ALTHOUGH I'M A STUPID, PERVERTED HOUSEWIFE
1209
02:04:45,687 --> 02:04:48,940
WHO CAN'T HAVE A BABY,
THANK YOU FOR BEING WITH ME.
1210
02:04:49,023 --> 02:04:49,899
ANZU.
1211
02:05:07,959 --> 02:05:10,837
I come here to pray and meet my own son.
1212
02:05:39,699 --> 02:05:40,908
What are you praying for?
1213
02:05:47,373 --> 02:05:48,624
For children.
1214
02:05:52,295 --> 02:05:53,546
Including you, of course.
1215
02:05:55,840 --> 02:05:57,008
All children.
1216
02:06:00,219 --> 02:06:02,180
Babies who will be born.
1217
02:06:04,515 --> 02:06:06,350
Babies who couldn't be born.
1218
02:06:08,603 --> 02:06:09,896
All babies
1219
02:06:11,314 --> 02:06:12,857
who are alive and dead.
1220
02:06:25,369 --> 02:06:26,412
Mom.
1221
02:06:30,875 --> 02:06:31,834
I'm sorry.
1222
02:06:38,758 --> 02:06:41,552
You don't need to apologize to anybody.
1223
02:06:50,144 --> 02:06:51,187
Takumi.
1224
02:06:54,398 --> 02:06:55,608
Don't give up.
1225
02:07:01,155 --> 02:07:03,407
You're one of the living.
1226
02:07:08,496 --> 02:07:09,413
Be alive
1227
02:07:11,707 --> 02:07:12,750
and be here.
1228
02:07:28,141 --> 02:07:35,148
GOD, PLEASE PROTECT THIS BABY
1229
02:08:19,984 --> 02:08:20,943
Good morning!
1230
02:08:21,027 --> 02:08:21,944
Good morning!
1231
02:08:22,028 --> 02:08:23,446
- School?
- Yes.
1232
02:08:28,284 --> 02:08:29,243
I'm off.
1233
02:08:29,869 --> 02:08:30,870
See you.
1234
02:10:43,044 --> 02:10:44,837
"Muramasa!"
1235
02:11:35,638 --> 02:11:42,645
DO WE REALLY CHOOSE THE LIVES WE LEAD?
1236
02:11:51,070 --> 02:11:53,072
You should use an emoticon.
1237
02:11:53,739 --> 02:11:54,865
Don't peek.
1238
02:11:55,950 --> 02:11:57,159
You're lying!
1239
02:11:57,243 --> 02:11:58,452
You're talking crap.
1240
02:11:59,120 --> 02:12:00,287
The test.
1241
02:12:01,080 --> 02:12:02,873
You did it?
1242
02:12:03,416 --> 02:12:04,542
Me, too.
1243
02:12:04,625 --> 02:12:06,585
- Right?
- Don't worry, it'll be okay.
1244
02:12:06,669 --> 02:12:07,753
Thanks.
1245
02:12:45,040 --> 02:12:46,250
Hold on.
1246
02:12:58,554 --> 02:12:59,680
Thank you.
1247
02:14:16,757 --> 02:14:17,925
And exhale.
1248
02:14:19,301 --> 02:14:20,594
Inhale through your nose.
1249
02:14:21,345 --> 02:14:23,889
Good. Exhale once more.
1250
02:14:24,598 --> 02:14:26,267
Inhale again through your nose.
1251
02:14:26,767 --> 02:14:29,019
Good. Now, push.
1252
02:14:40,072 --> 02:14:41,073
Doctor.
1253
02:14:41,532 --> 02:14:42,575
I can't take it.
1254
02:14:43,158 --> 02:14:44,118
You're doing great.
1255
02:14:44,577 --> 02:14:47,454
I can almost see the baby's head.
1256
02:14:47,538 --> 02:14:48,789
Just push a few more times
1257
02:14:48,872 --> 02:14:50,708
and the baby will arrive.
1258
02:14:50,791 --> 02:14:51,875
Hang in there.
1259
02:14:52,543 --> 02:14:53,711
Takumi, get some water.
1260
02:15:06,390 --> 02:15:09,059
You'll meet your baby soon.
Your husband's helping, too.
1261
02:15:09,143 --> 02:15:10,019
Yes!
1262
02:15:18,861 --> 02:15:20,446
Exhale.
1263
02:15:21,655 --> 02:15:22,865
Inhale.
1264
02:15:24,074 --> 02:15:25,242
Exhale once more.
1265
02:15:26,619 --> 02:15:28,245
Inhale slowly through your nose.
1266
02:15:29,913 --> 02:15:31,290
And push!
1267
02:15:33,917 --> 02:15:34,793
Good.
1268
02:15:35,336 --> 02:15:36,378
Yes!
1269
02:15:37,463 --> 02:15:38,714
I can see the head!
1270
02:15:39,214 --> 02:15:40,299
Stop pushing now.
1271
02:15:47,723 --> 02:15:48,849
The shoulder's out now.
1272
02:15:51,977 --> 02:15:53,187
The shoulder's out.
1273
02:15:57,066 --> 02:15:59,068
Your baby's here!
1274
02:15:59,526 --> 02:16:01,987
- Congratulations! You did it, Chie.
- Well done!
1275
02:16:04,698 --> 02:16:06,992
You really did great!
1276
02:16:07,076 --> 02:16:08,494
He's a healthy boy.
1277
02:16:08,786 --> 02:16:11,038
You were amazing.
1278
02:16:11,121 --> 02:16:13,332
I'm so glad
1279
02:16:13,415 --> 02:16:14,583
you can finally meet.
1280
02:16:16,085 --> 02:16:17,961
You were great.
1281
02:16:38,399 --> 02:16:40,150
I'll put a cushion under you.
1282
02:16:49,451 --> 02:16:51,203
- Takumi, the futon.
- Okay.
1283
02:16:51,745 --> 02:16:52,913
- Futon?
- Yes.
1284
02:16:57,167 --> 02:16:58,085
This?
1285
02:16:58,168 --> 02:16:59,044
Yes.
1286
02:17:05,300 --> 02:17:06,176
Okay.
1287
02:17:08,011 --> 02:17:08,887
Okay.
1288
02:17:09,847 --> 02:17:10,931
Here.
1289
02:17:11,849 --> 02:17:13,350
You did great.
1290
02:17:14,643 --> 02:17:15,853
If you feel nauseous
1291
02:17:16,061 --> 02:17:18,355
or if you're bleeding a lot,
1292
02:17:18,439 --> 02:17:19,690
please call us.
1293
02:17:19,773 --> 02:17:20,816
I will.
1294
02:17:39,543 --> 02:17:40,627
You
1295
02:17:42,713 --> 02:17:45,549
were born with a devil of a thing.
79529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.