Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:15,879
COLBY: You mustn't let
these doubts creep in.
2
00:00:15,880 --> 00:00:18,999
BETH: I've been staring at that
scar on his cheek for decades,
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,280
and I vividly remember him
telling me
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
that it was a tree-lopping
accident.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
My duty is to present
all the evidence,
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,210
no matter what it is
or where it's from.
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,920
If you do have something
that will help this case,
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,690
then you should tell me,
Louella.
9
00:00:32,691 --> 00:00:35,319
XAVIER: Dad, you know I'm not
here just for a holiday, eh?
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,159
I'm here so we can
get to know each other.
11
00:00:37,160 --> 00:00:40,920
Take a deep breath in. And out.
12
00:00:40,921 --> 00:00:42,679
BASSAM: Yeah, while you were
cancelling Principal Thorne,
13
00:00:42,680 --> 00:00:44,119
you forgot you were
cancelling me too.
14
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
Leave me alone!
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
I'm ashamed of you!
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,050
(DOOR CLOSES)
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,880
I feel like I can't find you!
18
00:00:52,960 --> 00:00:54,760
But I am, I'm here!
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,920
But you're actually not.
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
I love you.
21
00:00:58,201 --> 00:01:00,079
I'm meant to be having dinner
with her tonight.
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,399
- (PHONE RINGS)
- I'm gonna cancel it.
23
00:01:01,400 --> 00:01:03,280
Hey!
24
00:01:03,281 --> 00:01:05,238
GRETEL: Jaz, this kind of thing
is gonna keep happening.
25
00:01:05,239 --> 00:01:07,279
- Do you not realise that?
- JAZMYN: You love the drama!
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,839
If you weren't there that night,
something could've happened!
27
00:01:08,840 --> 00:01:10,999
We helped you and now you want
to get the club shut down?
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
(TENSE MUSIC)
29
00:01:16,560 --> 00:01:17,610
(CAMERA CLICKS)
30
00:01:19,480 --> 00:01:21,680
(DARK MUSIC)
31
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
Mr Dallimore, uh,
this is Brett Colby, SC.
32
00:01:33,720 --> 00:01:36,840
I am in the thick of
a murder trial,
33
00:01:36,920 --> 00:01:41,200
and it is imperative
that I speak with you,
34
00:01:41,280 --> 00:01:43,750
as I believe that you have
critical information
35
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
to this case.
36
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
Now, as we are not able to meet,
37
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
could you please contact
my associate, Nina Distazio,
38
00:01:52,160 --> 00:01:54,760
to set up an urgent video call?
39
00:01:54,840 --> 00:01:56,960
- With my thanks.
- (HORN TOOTS)
40
00:01:57,040 --> 00:01:59,999
(UNSETTLING MUSIC)
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,050
(UNSETTLING MUSIC)
42
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
(DOOR SQUEAKS OPEN)
43
00:02:14,000 --> 00:02:16,760
MAN: Taxi for Mr Dallimore,
Heathrow.
44
00:02:16,840 --> 00:02:18,200
(DOOR SQUEAKS SHUT)
45
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
(DOOR LOCK CLICKS SHUT)
46
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
(INTENSE MUSIC)
47
00:02:23,640 --> 00:02:26,920
(MELANIE DE BIASIO SINGS)
? I feel you
48
00:02:27,000 --> 00:02:29,840
(DARKLY SULTRY MUSIC)
49
00:02:29,920 --> 00:02:34,520
? A deep echo in me... ?
50
00:02:34,600 --> 00:02:35,650
Nina!
51
00:02:35,680 --> 00:02:36,770
Hey.
Just wondering,
52
00:02:37,520 --> 00:02:39,920
uh, have you found out
who John is?
53
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
I can't discuss that.
54
00:02:42,000 --> 00:02:45,480
Look, I'm the one that gave
you the photo. Please.
55
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
We found him, yes,
but it's not promising.
56
00:02:48,200 --> 00:02:49,880
That's all I can say.
57
00:02:52,000 --> 00:02:56,480
? 'Cause I feel you
58
00:02:58,101 --> 00:02:59,999
? I won't say why we met... ?
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
? I won't say why we met... ?
60
00:03:02,831 --> 00:03:04,879
GRETEL: Hey.
61
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
? It sounds too loud... ?
62
00:03:11,680 --> 00:03:13,960
- (BOTH LAUGH)
- ? I know you... ?
63
00:03:14,040 --> 00:03:17,400
SHARON: Gretel? Gretel.
64
00:03:17,480 --> 00:03:20,840
Court starts in 15 minutes,
so chop-chop.
65
00:03:22,000 --> 00:03:24,920
Oh, hey, um,
I was thinking of maybe,
66
00:03:25,000 --> 00:03:28,600
um, switching things up a bit
and... and switching seats.
67
00:03:28,601 --> 00:03:32,999
Uh, well, you can't, because
the seats were allocated.
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,359
Oh, I know, I was just thinking
69
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
that maybe
we could reallocate them.
70
00:03:36,680 --> 00:03:39,480
This is the Supreme Court,
it's not high school.
71
00:03:42,920 --> 00:03:43,970
Cool.
72
00:03:44,000 --> 00:03:47,120
- ? A deep echo in me... ?
- Thanks.
73
00:03:49,920 --> 00:03:54,680
? A strong appeal
for that mystery
74
00:03:57,360 --> 00:03:59,999
? I know you know. ?
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,050
? I know you know. ?
76
00:04:02,601 --> 00:04:05,159
(NICHOLLS CLEARS THROAT)
77
00:04:05,160 --> 00:04:08,360
(FRAGILE MUSIC)
78
00:04:08,440 --> 00:04:11,600
- I need to swap seats with you.
- Why?
79
00:04:11,680 --> 00:04:14,040
Um, 'cause I'm on my period
and...
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
- Oh.
- And I-I need the air.
81
00:04:16,601 --> 00:04:18,919
Right, yeah, well, look, I
don't think we're supposed to...
82
00:04:18,920 --> 00:04:20,199
Come on, please.
It's really bad.
83
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
Oh... (STAMMERS)
84
00:04:21,640 --> 00:04:24,520
Just, OK, just don't tell me
any details, OK?
85
00:04:25,920 --> 00:04:27,200
Whew!
86
00:04:27,280 --> 00:04:30,600
(UNSETTLING MUSIC)
87
00:04:32,120 --> 00:04:33,880
JAZMYN: Um, hello?
88
00:04:34,880 --> 00:04:35,930
BLAKE: What?
89
00:04:39,440 --> 00:04:43,400
COLBY: Mr Lee, when did you
first meet Amanda Taylor?
90
00:04:43,480 --> 00:04:47,120
LEE: I met Amanda
when she sent me a video pitch
91
00:04:47,200 --> 00:04:49,920
and a manuscript submission
in 2020.
92
00:04:49,921 --> 00:04:51,559
What was the manuscript about?
93
00:04:51,560 --> 00:04:55,400
It was about her father
being the Cape Rock killer.
94
00:04:55,480 --> 00:04:59,520
When my mother died, I found
these newspaper clippings
95
00:04:59,521 --> 00:04:59,999
among her things.
96
00:05:00,000 --> 00:05:01,120
among her things.
97
00:05:03,040 --> 00:05:06,080
Of the unsolved
Cape Rock murders
98
00:05:06,160 --> 00:05:09,000
of Judith Donnelly
and Susan Mead.
99
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
I believe that she thinks
100
00:05:11,240 --> 00:05:13,760
that my father
murdered these girls too.
101
00:05:13,840 --> 00:05:17,600
My book, 'My Father
Is the Cape Rock Killer',
102
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
will expose the truth.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,590
COLBY: Were you interested
in publishing it?
104
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
LEE: No.
105
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
Oh, well, why was that?
106
00:05:28,840 --> 00:05:30,520
It was all supposition,
107
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
using what was already
on the public record,
108
00:05:33,280 --> 00:05:35,960
except for a few interviews
with her family.
109
00:05:36,040 --> 00:05:37,720
I told her to come back
110
00:05:37,721 --> 00:05:39,119
when she had definitive proof
111
00:05:39,120 --> 00:05:41,080
that her father was the killer.
112
00:05:41,160 --> 00:05:43,720
She would have to solve
the crime, basically,
113
00:05:43,800 --> 00:05:45,640
otherwise it had no value.
114
00:05:45,641 --> 00:05:46,519
COLBY: Mm.
115
00:05:46,520 --> 00:05:47,959
Did you believe that Ms Taylor
116
00:05:47,960 --> 00:05:49,320
had given up on her book?
117
00:05:49,400 --> 00:05:51,920
LEE: I had no belief either way.
118
00:05:52,000 --> 00:05:54,160
I didn't expect
to hear from her again
119
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
after the rejection.
120
00:05:55,800 --> 00:05:59,320
COLBY: What do you do
with books that are rejected?
121
00:05:59,321 --> 00:05:59,999
Do you... Do you delete them?
122
00:06:00,000 --> 00:06:01,840
Do you... Do you delete them?
123
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
LEE: Not immediately.
124
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
They stay on file for 12 months.
125
00:06:05,800 --> 00:06:07,000
I see.
126
00:06:07,080 --> 00:06:09,760
Uh, Your Honour, it's
been brought to my attention
127
00:06:09,840 --> 00:06:12,440
that juror 183 and 105
128
00:06:12,520 --> 00:06:15,640
are not sitting in
their allocated place.
129
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
JUDGE WEST: 183 and 105,
130
00:06:17,040 --> 00:06:19,440
kindly move back
to your assigned seats.
131
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
It's essential that all jurors
132
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
remain in your allocated
seats at all times.
133
00:06:30,360 --> 00:06:31,600
(GRETEL CLEARS THROAT)
134
00:06:31,680 --> 00:06:34,920
COLBY: Mr Lee, is Gia Pandit
one of your authors?
135
00:06:35,000 --> 00:06:36,280
LEE: Yes.
136
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
She's my top-selling
true crime writer.
137
00:06:39,440 --> 00:06:43,000
Three books,
over two million copies sold.
138
00:06:43,001 --> 00:06:44,359
COLBY: That's very impressive.
139
00:06:44,360 --> 00:06:46,279
I imagine that the income
stream from that
140
00:06:46,280 --> 00:06:49,480
would be absolutely critical
to keep things afloat
141
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
at a publishing house
like your own.
142
00:06:51,600 --> 00:06:54,800
Now, what was she writing
about in 2023?
143
00:06:54,880 --> 00:06:57,280
She was writing her own version
144
00:06:57,360 --> 00:06:59,999
of the 1968 Cape Rock murders.
145
00:07:00,000 --> 00:07:02,920
of the 1968 Cape Rock murders.
146
00:07:03,000 --> 00:07:05,240
The same crime as Ms Taylor?
147
00:07:05,241 --> 00:07:06,279
Yes.
148
00:07:06,280 --> 00:07:10,320
So, were you aware
of Ms Taylor's suspicion
149
00:07:10,400 --> 00:07:14,920
that you had passed on
her manuscript to Gia Pandit?
150
00:07:15,000 --> 00:07:17,200
- GIA: Guilty.
- (LAUGHTER)
151
00:07:17,280 --> 00:07:19,920
MAN: It must make it
very competitive
152
00:07:19,921 --> 00:07:21,359
to find new material
for your books.
153
00:07:21,360 --> 00:07:23,840
Yes, new crimes definitely.
154
00:07:23,841 --> 00:07:25,159
But there are plenty
of old crimes
155
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
that haven't been mined yet.
156
00:07:26,561 --> 00:07:29,399
I'm currently writing a book
about an unsolved double murder.
157
00:07:29,400 --> 00:07:30,999
- That sounds very interesting.
- Mm.
158
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
MAN: Can you tell us more?
159
00:07:32,400 --> 00:07:34,920
GIA: Yeah, it's about
the 1968 Cape Rock murders.
160
00:07:34,921 --> 00:07:35,999
MAN: Oh, wow.
161
00:07:36,000 --> 00:07:37,279
GIA: I've got some new sources,
162
00:07:37,280 --> 00:07:39,600
including the families
of the suspects
163
00:07:39,601 --> 00:07:41,759
who have never been willing
to talk, until now.
164
00:07:41,760 --> 00:07:43,159
MAN: You've worked
your magic on them.
165
00:07:43,160 --> 00:07:45,240
(GIA LAUGHS)
Made some inroads, yes.
166
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
And what they have to say
is very interesting.
167
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
Who did you speak to?
168
00:07:49,360 --> 00:07:53,080
GIA: Uh, am I piquing interest
already? (CHUCKLES UNEASILY)
169
00:07:53,081 --> 00:07:54,559
AMANDA: I-I just want to know
170
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
how you made those inroads,
exactly.
171
00:07:58,761 --> 00:07:59,999
GIA: No spoilers for my story.
172
00:08:00,000 --> 00:08:00,159
GIA: No spoilers for my story.
173
00:08:00,160 --> 00:08:01,999
MAN: We'll take questions
at the end, thank you.
174
00:08:02,000 --> 00:08:04,720
Yeah, but it's not
your story, is it?
175
00:08:04,721 --> 00:08:05,799
MAN: Security!
176
00:08:05,800 --> 00:08:07,479
AMANDA: No, just be honest
and tell them
177
00:08:07,480 --> 00:08:11,920
how you made inroads
with my family.
178
00:08:12,000 --> 00:08:13,280
She stole my manuscript.
179
00:08:13,360 --> 00:08:14,680
(CHUCKLES)
180
00:08:14,681 --> 00:08:16,559
Yeah, that's... that's
what she 'mined'.
181
00:08:16,560 --> 00:08:18,400
LEE: Get her out of here,
please.
182
00:08:18,480 --> 00:08:21,680
Mm. That's fine, I'm leaving.
183
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
Gia Pandit, everyone!
184
00:08:25,200 --> 00:08:26,920
Gia fucking Pandit.
185
00:08:27,000 --> 00:08:29,640
She accused Gia
of stealing her manuscript.
186
00:08:29,720 --> 00:08:31,960
It happens all the time
with new writers.
187
00:08:31,961 --> 00:08:33,439
They think they're the only ones
188
00:08:33,440 --> 00:08:35,919
that can come up with
their idea.
189
00:08:36,000 --> 00:08:39,360
COLBY: So, you have Amanda
Taylor's manuscript on file,
190
00:08:39,361 --> 00:08:42,158
and one of your writers,
perhaps your most lucrative,
191
00:08:42,159 --> 00:08:44,760
begins a book
on the same murders,
192
00:08:44,840 --> 00:08:48,160
using Amanda Taylor's
family as a source.
193
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Is that a coincidence, Mr Lee?
194
00:08:50,360 --> 00:08:53,880
LEE: Gia is a prize-winning,
bestselling journalist.
195
00:08:53,960 --> 00:08:55,920
She had no need
to steal anything.
196
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
Amanda's accusations
of plagiarism
197
00:08:58,601 --> 00:08:59,999
are completely unfounded.
198
00:09:00,000 --> 00:09:00,519
are completely unfounded.
199
00:09:00,520 --> 00:09:02,200
COLBY: Did these accusations,
200
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
as you call them,
cause you any trouble?
201
00:09:04,441 --> 00:09:06,999
GIA: Oh, she might as well
have screamed 'plagiarist'
202
00:09:07,000 --> 00:09:08,400
and rung a fucking cowbell!
203
00:09:08,401 --> 00:09:10,439
No-one will listen to her.
Just ignore it.
204
00:09:10,440 --> 00:09:13,039
How do you ignore being defamed
in front of an audience, Phill?
205
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
Don't waste that brilliant
brain of yours
206
00:09:15,600 --> 00:09:16,720
worrying about this.
207
00:09:16,800 --> 00:09:19,720
Just leave it with me
and I will shut her up.
208
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
Good. Will you just do it?!
209
00:09:22,880 --> 00:09:25,240
I simply had my legal team
210
00:09:25,320 --> 00:09:28,880
issue Ms Taylor
with a concerns notice.
211
00:09:29,720 --> 00:09:32,440
COLBY: After you sent Ms Taylor
the concerns notice,
212
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
did she stop?
213
00:09:34,480 --> 00:09:35,530
(GLASS THUDS)
214
00:09:35,560 --> 00:09:36,760
LEE: No.
215
00:09:36,840 --> 00:09:38,360
(HUBBUB)
216
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
COLBY: So did you commence
legal action...
217
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
(HEAVY BREATHING)
218
00:09:42,160 --> 00:09:44,120
- JAZMYN: I can create drama!
- Jaz!
219
00:09:44,200 --> 00:09:46,520
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
220
00:09:46,600 --> 00:09:48,960
COLBY: Or was it simply
that your accusations
221
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
were actually true?
222
00:09:50,680 --> 00:09:51,730
No.
223
00:09:51,731 --> 00:09:52,799
JUDGE WEST: Juror 183,
224
00:09:52,800 --> 00:09:53,999
please stay in your seat.
225
00:09:54,000 --> 00:09:56,480
(SCATTERED WHISPERS)
226
00:09:58,911 --> 00:09:59,999
Um, I'm...
227
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
Um, I'm...
228
00:10:01,320 --> 00:10:04,080
I'm sor... I'm sorry,
I can't... (STAMMERS)
229
00:10:04,160 --> 00:10:05,400
(DOOR OPENS)
230
00:10:05,480 --> 00:10:08,600
JUDGE WEST: It seems one
of our jurors is indisposed.
231
00:10:08,601 --> 00:10:09,719
(DOOR CLOSES)
232
00:10:09,720 --> 00:10:10,880
We'll adjourn
233
00:10:10,960 --> 00:10:14,400
while the jury officer
establishes what's ailing her.
234
00:10:14,480 --> 00:10:17,280
(GRETEL CRIES)
235
00:10:20,720 --> 00:10:24,080
(DOOR OPENS)
236
00:10:26,000 --> 00:10:29,360
(SOBBING BREATHS)
237
00:10:29,440 --> 00:10:30,600
(DOOR CLOSES)
238
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
JAZMYN: Hey.
239
00:10:33,080 --> 00:10:35,720
Hey, babe,
can I get you anything?
240
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
GRETEL: I'm fine, go away.
241
00:10:40,080 --> 00:10:42,160
JAZMYN: I'm here if you need
to talk, OK?
242
00:10:42,240 --> 00:10:44,770
GRETEL: What are you doing?
What the... What is this?
243
00:10:44,800 --> 00:10:46,910
I'm just... just trying
to help you. You're OK.
244
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
No. No, you're not,
you're not...
245
00:10:49,040 --> 00:10:51,440
..trying to help. You...
You keep ignoring me.
246
00:10:51,441 --> 00:10:52,519
Hey, whoa, baby...
247
00:10:52,520 --> 00:10:53,999
GRETEL: You're nice to me
the next day, but...
248
00:10:54,000 --> 00:10:55,479
Just because I make
another friend,
249
00:10:55,480 --> 00:10:56,919
it doesn't mean
I'm ignoring you.
250
00:10:56,920 --> 00:10:58,159
You've been icing me out
all week!
251
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
You just sat
a seat away from me!
252
00:10:59,841 --> 00:10:59,999
And then you wrote
fucking 'liar' on my note...
253
00:11:00,000 --> 00:11:01,999
And then you wrote
fucking 'liar' on my note...
254
00:11:02,000 --> 00:11:02,999
..on my notebook.
255
00:11:03,000 --> 00:11:04,679
JAZMYN: That was about
the witness.
256
00:11:04,680 --> 00:11:06,999
Enough with the gaslighting,
Jazmyn. I can't fuck...
257
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
- I can't fucking do this!
- SHARON: Whoa, whoa!
258
00:11:10,000 --> 00:11:11,050
(STALL LOCKS)
259
00:11:11,120 --> 00:11:12,680
(GRETEL SOBS)
260
00:11:12,681 --> 00:11:14,799
JAZMYN: I'm so sorry,
I was just trying to help.
261
00:11:14,800 --> 00:11:16,920
I-I can handle it.
Go back to the jury room.
262
00:11:16,921 --> 00:11:17,999
Gretel.
263
00:11:18,000 --> 00:11:19,050
(SOBS)
264
00:11:19,051 --> 00:11:20,719
SHARON: Gretel, take a...
take a deep breath.
265
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
- I can't breathe!
- Yep, take a deep breath.
266
00:11:23,081 --> 00:11:24,159
GRETEL: I can't.
267
00:11:24,160 --> 00:11:26,480
Take a deep breath.
268
00:11:26,560 --> 00:11:28,680
(SOBBING BREATHS)
269
00:11:28,760 --> 00:11:30,760
SHARON: Slow breaths.
270
00:11:30,840 --> 00:11:31,890
Slow breaths.
271
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
I'm... I'm trying.
272
00:11:34,640 --> 00:11:37,920
SHARON: One, two, three.
273
00:11:38,000 --> 00:11:39,050
(OPPRESSIVE MUSIC)
274
00:11:39,120 --> 00:11:42,840
One, two, three.
275
00:11:42,841 --> 00:11:44,039
COLBY: What was the hold-up?
276
00:11:44,040 --> 00:11:45,560
I just got a call from the UK.
277
00:11:45,640 --> 00:11:49,480
John Dallimore's taken a sudden
leave of absence from work.
278
00:11:49,481 --> 00:11:50,719
- Where's he gone?
- (NOTIFICATION CHIMES)
279
00:11:50,720 --> 00:11:52,840
I don't know,
the PI's searching now.
280
00:11:53,871 --> 00:11:55,959
Oh, shit.
281
00:11:55,960 --> 00:11:56,999
You OK?
282
00:11:57,000 --> 00:11:58,280
Yeah, um...
283
00:11:58,360 --> 00:11:59,999
Yeah, make sure he finds him.
284
00:12:00,000 --> 00:12:00,359
Yeah, make sure he finds him.
285
00:12:00,360 --> 00:12:02,960
COLBY: Beth, where's Xavier?
286
00:12:03,040 --> 00:12:04,280
P.A.: Dr Chen...
287
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
- Beth.
- Oh, he... He's OK.
288
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
Um, he called me to ask
289
00:12:08,560 --> 00:12:10,550
if I could get a message
to you in court,
290
00:12:10,560 --> 00:12:13,840
so I didn't want to interrupt,
so I just drove him myself.
291
00:12:13,920 --> 00:12:14,970
No, it's fine.
292
00:12:15,040 --> 00:12:17,600
We adjourned almost before
we began, so thank you.
293
00:12:17,680 --> 00:12:19,430
Oh. I mean,
is everything alright?
294
00:12:19,431 --> 00:12:20,679
Have I...
Have I missed anything?
295
00:12:20,680 --> 00:12:22,639
No, no, no,
and it's probably a godsend.
296
00:12:22,640 --> 00:12:25,920
We need a little more time to
find this John Dallimore fella.
297
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
OK. Uh, do you want me...
want me to stay?
298
00:12:28,200 --> 00:12:30,880
No, you-you...
You go home to Josie, alright?
299
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
OK. Alright, 'bye.
300
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
COLBY: Oh, Lord.
301
00:12:39,560 --> 00:12:42,000
I'm fine, just a fucking idiot.
302
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
What happened to you?
303
00:12:44,400 --> 00:12:47,920
XAVIER: Recording in the shed
and I just tripped over the dog.
304
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
Fucking smashed my head open.
305
00:12:49,841 --> 00:12:50,999
(COLBY HALF-LAUGHS)
306
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
I hope the dog's OK.
307
00:12:52,360 --> 00:12:56,560
And, um, not too much damage
to the shed.
308
00:12:56,640 --> 00:12:58,280
(XAVIER SCOFFS)
309
00:12:58,281 --> 00:12:59,999
Oh, you poor bugger.
310
00:13:00,000 --> 00:13:01,039
Oh, you poor bugger.
311
00:13:01,040 --> 00:13:03,439
- Here, let me give you a hand.
- XAVIER: It's fine.
312
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
COLBY: No, no, give it to me.
313
00:13:05,000 --> 00:13:07,170
I want to make sure
they give you an MRI scan.
314
00:13:07,200 --> 00:13:08,280
XAVIER: Dad, just let...
315
00:13:08,281 --> 00:13:09,599
We're talking about
the head here.
316
00:13:09,600 --> 00:13:13,000
Let them do their job.
It's fine.
317
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
Alright. (CLEARS THROAT)
318
00:13:19,760 --> 00:13:21,440
Thank you for your concern.
319
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
You're welcome.
320
00:13:33,000 --> 00:13:36,280
Right, um, date of birth.
321
00:13:38,000 --> 00:13:39,080
Three.
322
00:13:39,160 --> 00:13:42,920
Sixth of nine...
323
00:13:43,000 --> 00:13:45,160
- Whew!
- Nine...
324
00:13:45,240 --> 00:13:48,000
- '91?
- How old am I?
325
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
(STAMMERS) Ninety... Nine...
326
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
It's '92, isn't it?
327
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
Is it?
328
00:13:52,601 --> 00:13:54,519
I know I'm supposed to
know this shit.
329
00:13:54,520 --> 00:13:56,810
There's a dementia ward
just across the hall.
330
00:13:56,811 --> 00:13:58,199
Oh, thanks, mate,
that's very kind.
331
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
(XAVIER SCOFFS)
332
00:14:00,000 --> 00:14:03,240
(VIOLENT RETCHING)
333
00:14:04,040 --> 00:14:06,640
XAVIER: Jesus Christ.
334
00:14:06,720 --> 00:14:09,920
(MUSIC PLAYS SOFTLY)
335
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
ROWAN: Mm-hm.
336
00:14:13,520 --> 00:14:17,040
- What time is it?
- JAZMYN: Hey.
337
00:14:18,280 --> 00:14:20,280
I've missed these afternoons.
338
00:14:22,400 --> 00:14:23,920
Do you wanna do something?
339
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
ROWAN: I have to go to the club.
340
00:14:32,000 --> 00:14:34,760
(KISSES)
341
00:14:36,840 --> 00:14:38,650
Did you speak to
what's-her-face?
342
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Yeah.
343
00:14:42,001 --> 00:14:46,079
She's not still mouthing off,
is she, about the chat threads?
344
00:14:46,080 --> 00:14:48,560
No, but even if she was,
no-one would believe her.
345
00:14:49,640 --> 00:14:51,000
ROWAN: Mm.
346
00:14:52,320 --> 00:14:55,560
SHARON: So this is the only
interaction you had?
347
00:14:55,640 --> 00:14:57,400
Yeah.
348
00:14:57,401 --> 00:14:59,999
Jazmyn told me
a different story.
349
00:15:00,000 --> 00:15:01,690
Jazmyn told me
a different story.
350
00:15:02,160 --> 00:15:03,560
What did she say?
351
00:15:03,561 --> 00:15:05,319
She told me
that you were rejected
352
00:15:05,320 --> 00:15:06,920
by her and her boyfriend
353
00:15:07,000 --> 00:15:09,920
and that you were accusing
his club of a spiking incident
354
00:15:10,000 --> 00:15:11,080
as a kind of revenge.
355
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
What?! Sorry,
that's-that's bullshit.
356
00:15:13,321 --> 00:15:15,439
I'm not really sure
why she would say that.
357
00:15:15,440 --> 00:15:17,480
She also said that you suggested
358
00:15:17,560 --> 00:15:21,160
calling each other Judy
and Susie as a way around me.
359
00:15:21,240 --> 00:15:22,990
That was her idea!
That was all her...
360
00:15:22,991 --> 00:15:24,239
Sorry,
this-this is really stupid.
361
00:15:24,240 --> 00:15:25,839
I-I-I need to go.
This is a mistake.
362
00:15:25,840 --> 00:15:27,439
- Gretel, please, sit down.
- I can't be here.
363
00:15:27,440 --> 00:15:28,999
Look, she's twisted
everything, OK?
364
00:15:29,000 --> 00:15:29,999
That is exactly why
365
00:15:30,000 --> 00:15:31,999
I didn't want to sit
next to her this morning.
366
00:15:32,000 --> 00:15:33,279
She's making me look like
I'm crazy!
367
00:15:33,280 --> 00:15:34,850
I-I want to hear
your side of it.
368
00:15:34,851 --> 00:15:35,999
I just need you to sit down
369
00:15:36,000 --> 00:15:37,279
and tell me everything
that's happened.
370
00:15:37,280 --> 00:15:38,719
But you're not gonna believe me,
are you,
371
00:15:38,720 --> 00:15:40,199
because she's gotten to you
before I have!
372
00:15:40,200 --> 00:15:43,920
Gretel, believe it or not,
I've met Jazmyns before.
373
00:15:45,040 --> 00:15:46,840
Now sit down.
374
00:15:47,191 --> 00:15:49,079
Sit.
375
00:15:49,080 --> 00:15:50,320
(KNOCK AT DOOR)
376
00:15:52,960 --> 00:15:54,800
- Hey.
- Hi.
377
00:15:54,880 --> 00:15:57,560
I'm sorry I didn't call
before coming over.
378
00:15:57,640 --> 00:15:58,840
I just, um...
379
00:15:58,920 --> 00:15:59,999
I bring sustenance.
380
00:16:00,000 --> 00:16:00,799
I bring sustenance.
381
00:16:00,800 --> 00:16:03,320
My housemates,
we had a party last night
382
00:16:03,400 --> 00:16:05,480
and there's plenty of leftovers,
so...
383
00:16:06,280 --> 00:16:09,640
And Salma mentioned missing
her mother's mirisata, so...
384
00:16:09,720 --> 00:16:10,770
Right.
385
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
Salma isn't here, actually.
386
00:16:13,320 --> 00:16:14,840
- Oh. Um...
- Um...
387
00:16:14,920 --> 00:16:15,970
- But...
- Sorry, um...
388
00:16:15,971 --> 00:16:17,319
- BASSAM: No, no.
- I don't have to come in.
389
00:16:17,320 --> 00:16:19,159
You can put this in the fridge
and I can just go.
390
00:16:19,160 --> 00:16:21,720
No, come in. Uh, please.
391
00:16:21,800 --> 00:16:22,850
Yeah, yeah.
392
00:16:24,080 --> 00:16:26,560
What about Salma?
How is she, with her aunty?
393
00:16:26,640 --> 00:16:28,920
I haven't heard from...
Do you want some water?
394
00:16:28,921 --> 00:16:30,839
- Yes, please. Thank you.
- Tap's good?
395
00:16:30,840 --> 00:16:32,320
- Tap is fine.
- Great.
396
00:16:32,400 --> 00:16:34,920
I've called her a few times.
She doesn't pick up.
397
00:16:35,000 --> 00:16:37,920
- Oh.
- But Alyssa, her aunt, uh...
398
00:16:38,000 --> 00:16:39,760
- (TAP RUNS)
- ..she keeps me updated.
399
00:16:39,840 --> 00:16:44,800
Sometimes she reminds me, you
know, that I'm not her real dad.
400
00:16:44,880 --> 00:16:46,560
But you are her real dad.
401
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
Yeah.
402
00:16:48,960 --> 00:16:50,010
HANIFA: Mm.
403
00:16:52,360 --> 00:16:54,040
How did you meet Salma's mum?
404
00:16:54,120 --> 00:16:56,440
I was teaching English
in Malaysia.
405
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
- HANIFA: Oh.
- And we met there.
406
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
She was a widow.
407
00:17:00,120 --> 00:17:03,000
And Salma was nine
when we came to Australia.
408
00:17:04,560 --> 00:17:06,160
(BASSAM HALF-LAUGHS)
409
00:17:09,040 --> 00:17:11,680
You're right. I am her dad.
410
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
Yes, you are her dad.
411
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
(NOTIFICATION CHIMES)
412
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
I think that's my phone.
413
00:17:18,521 --> 00:17:20,399
Maybe it's Salma.
Her ears were burning.
414
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
You know, I can... I'll just...
415
00:17:22,000 --> 00:17:24,079
- I can go.
- No, no, no. No, please.
416
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
Just be a minute.
417
00:17:30,000 --> 00:17:31,840
HANIFA: Hm.
418
00:17:36,640 --> 00:17:38,160
Hm.
419
00:17:43,160 --> 00:17:44,920
- Not Salma?
- No.
420
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
No, it's the principal
421
00:17:46,960 --> 00:17:48,880
for the new public school
in Chifton.
422
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
HANIFA: Yes?
423
00:17:50,280 --> 00:17:52,480
I think they want to meet me.
424
00:17:52,560 --> 00:17:54,610
- Really?
- I think I'm being headhunted.
425
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
- Oh!
- No, look...
426
00:17:55,921 --> 00:17:57,039
- That is just amazing.
- Early days.
427
00:17:57,040 --> 00:17:58,240
That is a...
428
00:17:58,871 --> 00:17:59,999
- Sorry.
- No, no, no.
429
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
- Sorry.
- No, no, no.
430
00:18:03,000 --> 00:18:04,050
(BASSAM SIGHS)
431
00:18:05,760 --> 00:18:07,920
I think I'm going to go, OK?
432
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
(GENTLE MUSIC)
433
00:18:10,280 --> 00:18:11,920
Um, I'll see you tomorrow.
434
00:18:12,000 --> 00:18:13,360
- HANIFA: Yes.
- Yeah.
435
00:18:13,440 --> 00:18:15,430
- Bassam, congratulations.
- Thank you.
436
00:18:15,440 --> 00:18:17,550
- I'm really happy for you.
- Thanks for the...
437
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
- HANIFA: Anytime. (CHUCKLES)
- Yeah.
438
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
- 'Bye.
439
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
Hello?
440
00:18:27,680 --> 00:18:28,920
- Hello.
- Oh, hey!
441
00:18:29,000 --> 00:18:32,320
- How are you doing?
- Good. How are you?
442
00:18:32,400 --> 00:18:33,920
I'm good. How was your night?
443
00:18:34,000 --> 00:18:35,990
- TEGAN: Oh, so good!
- You look amazing.
444
00:18:36,000 --> 00:18:37,920
- I went dancing.
- Oh, yeah?
445
00:18:37,921 --> 00:18:39,399
- Dancing with who?
- With Mel.
446
00:18:39,400 --> 00:18:40,920
- With Mel, huh?
- Yeah.
447
00:18:40,921 --> 00:18:42,759
- Mm-hm.
- Do you want to dance with me?
448
00:18:42,760 --> 00:18:43,970
- Come on.
- What's that?
449
00:18:43,971 --> 00:18:44,999
Dance with me.
450
00:18:45,000 --> 00:18:46,050
- Now?
- Yes.
451
00:18:46,080 --> 00:18:47,460
Oh, baby, I mean, there's no...
452
00:18:47,461 --> 00:18:48,439
Yes, yes, yes.
453
00:18:48,440 --> 00:18:50,079
I mean, there's no...
There's no music.
454
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Oh, can you sing me a song?
455
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
- Sing you a song?
- Yeah.
456
00:18:53,801 --> 00:18:55,999
- (SINGS) ? Turbo Hardware... ?
- (TEGAN LAUGHS)
457
00:18:56,000 --> 00:18:57,920
Can you sing me
a different song?
458
00:18:57,921 --> 00:18:59,519
That's the only song
I know right now.
459
00:18:59,520 --> 00:18:59,999
That's the only one
you know, yeah.
460
00:19:00,000 --> 00:19:01,750
That's the only one
you know, yeah.
461
00:19:02,880 --> 00:19:04,240
- Hey.
- Yes?
462
00:19:04,320 --> 00:19:05,960
I've had a really big day.
463
00:19:06,040 --> 00:19:08,600
I don't feel like dancing,
is that OK?
464
00:19:08,680 --> 00:19:10,440
Oh. Fine.
465
00:19:11,360 --> 00:19:13,760
- (TEGAN SIGHS)
- OK.
466
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
ANDREW: Is that...
467
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
- OK, I'm sorry. We're just...
- No, it's OK.
468
00:19:18,761 --> 00:19:20,999
I don't know. We're just in
different places right now.
469
00:19:21,000 --> 00:19:22,400
- It's OK.
- Yep.
470
00:19:23,600 --> 00:19:25,160
You OK?
471
00:19:25,240 --> 00:19:26,600
Yep.
472
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
ANDREW: OK.
473
00:19:29,000 --> 00:19:31,120
I'm... Uh...
474
00:19:32,000 --> 00:19:35,200
- (LAUGHS)
- ANDREW: What?
475
00:19:36,720 --> 00:19:38,360
I'm pregnant.
476
00:19:40,480 --> 00:19:42,560
(TEGAN LAUGHS)
477
00:19:42,640 --> 00:19:43,800
(LAUGHS)
478
00:19:43,880 --> 00:19:46,080
- You're pregnant?
- Yep.
479
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
Are you serious?
480
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
TEGAN: Yeah. Yeah.
481
00:19:50,800 --> 00:19:51,920
(LAUGHS)
482
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
I know that you're
not really ready...
483
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
No, no, no,
that... that's amazing.
484
00:19:57,080 --> 00:19:58,520
- You're pregnant?
- Yes.
485
00:19:58,711 --> 00:19:59,999
That's amazing!
486
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
That's amazing!
487
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
That's a lot of amazing.
Are you happy?
488
00:20:04,320 --> 00:20:05,760
ANDREW: Yeah, yeah.
489
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
(LAUGHING) Oh, my God,
that's-that's incredible.
490
00:20:09,240 --> 00:20:11,080
(CONTINUES LAUGHING)
491
00:20:15,520 --> 00:20:17,720
Are you OK, Drew?
492
00:20:19,560 --> 00:20:21,360
(LAUGHS)
493
00:20:26,800 --> 00:20:28,880
Yep. No.
494
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
(ANDREW LAUGHS)
495
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
Whew.
496
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
(SIGHS)
497
00:20:43,760 --> 00:20:45,200
That's...
498
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
That's actually amazing news.
499
00:20:49,480 --> 00:20:51,000
(ANDREW SIGHS)
500
00:20:51,080 --> 00:20:53,480
There's...
501
00:20:53,481 --> 00:20:55,599
There's something
that I need to tell you.
502
00:20:55,600 --> 00:20:56,920
(TENSE MUSIC)
503
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
It's about Leah.
504
00:21:02,880 --> 00:21:04,120
(DOG BARKS)
505
00:21:06,360 --> 00:21:09,080
XAVIER: Yo. What you doing?
506
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
Oh, just a bit of a walk
and a think
507
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
before I go to work, with Huey.
508
00:21:14,000 --> 00:21:16,320
- Huey! Come on.
- (DOG BARKS)
509
00:21:16,400 --> 00:21:18,200
Good boy. There's a good boy.
510
00:21:18,201 --> 00:21:21,399
You should take it easy
today, you know?
511
00:21:21,400 --> 00:21:25,000
Yeah, well, I've just got a
sound check later on, but...
512
00:21:25,080 --> 00:21:27,920
- Do you mind if I come along?
- To the sound check?
513
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
Yeah, seeing as I can't
see the real thing.
514
00:21:32,000 --> 00:21:33,480
Sure. Yeah, that'd be great.
515
00:21:33,481 --> 00:21:35,639
Alright, I'll pick you up
after work, how's that?
516
00:21:35,640 --> 00:21:36,920
Yeah, cool.
517
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
(TRUMPET PLAYED TENTATIVELY)
518
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
(SCALES ON TRUMPET)
519
00:21:48,840 --> 00:21:49,920
(BUM NOTE)
520
00:21:50,000 --> 00:21:53,120
(STARTS AGAIN)
521
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
(NOTIFICATION CHIMES)
522
00:22:09,000 --> 00:22:10,480
Fuck.
523
00:22:10,771 --> 00:22:14,199
NICHOLLS:
You know what this is about?
524
00:22:14,200 --> 00:22:17,280
COLBY:
I think the bolt from yesterday.
525
00:22:17,360 --> 00:22:22,000
Oh, newsflash. "Gen Z
panic attack scuttles trial."
526
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
(CHUCKLES) Gen Z?
527
00:22:25,320 --> 00:22:28,800
- Oh, I'll tell you later.
- OK.
528
00:22:30,160 --> 00:22:32,880
JUDGE WEST: Can you explain
this image to me?
529
00:22:32,960 --> 00:22:35,640
Juror 183 approached Mr Frazer
530
00:22:35,641 --> 00:22:37,559
only to avoid compromising
the trial,
531
00:22:37,560 --> 00:22:40,320
which she's now realised
was not the best approach.
532
00:22:40,400 --> 00:22:44,720
Juror 131 was with 183 that
night and took this photo.
533
00:22:44,800 --> 00:22:48,880
She brought it to me after
they'd had a small... clash.
534
00:22:51,000 --> 00:22:53,920
Is this clash resolved
535
00:22:54,000 --> 00:22:55,960
or can I expect
more disruptions?
536
00:22:56,040 --> 00:22:57,720
I believe it's under control.
537
00:22:57,721 --> 00:22:59,999
Juror 183 has assured me
there'll be no more incidents.
538
00:23:00,000 --> 00:23:00,519
Juror 183 has assured me
there'll be no more incidents.
539
00:23:00,520 --> 00:23:01,960
JUDGE WEST: Be that as it may,
540
00:23:02,000 --> 00:23:04,840
the jury should not be
socialising together.
541
00:23:04,841 --> 00:23:06,999
I'll have the jury officer
make that clear to them.
542
00:23:07,000 --> 00:23:09,079
I'll also reiterate that
to them, Your Honour.
543
00:23:09,080 --> 00:23:10,879
JUDGE WEST: Thank you,
Madam Foreperson.
544
00:23:10,880 --> 00:23:13,840
We'll let the jury know
when I've made my decision.
545
00:23:13,920 --> 00:23:14,970
You're free to go.
546
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
Thank you, Your Honour.
Thank you.
547
00:23:22,360 --> 00:23:24,680
(NICHOLLS CLEARS THROAT)
548
00:23:24,760 --> 00:23:27,640
JUDGE WEST:
She seems sensible and thorough.
549
00:23:27,720 --> 00:23:29,760
I'm happy with her account.
550
00:23:29,840 --> 00:23:31,600
Any concerns, counsel?
551
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
Uh, none.
552
00:23:34,681 --> 00:23:35,999
(CLEARS THROAT) None for me.
553
00:23:36,000 --> 00:23:37,520
Very well.
554
00:23:37,600 --> 00:23:40,520
Ms Nicholls, verify that
there's been no other contact
555
00:23:40,521 --> 00:23:41,559
with your witness.
556
00:23:41,560 --> 00:23:43,920
He'll need to corroborate
before we proceed.
557
00:23:44,000 --> 00:23:45,360
Of course, Your Honour.
558
00:23:45,440 --> 00:23:48,330
If you can tear him away from
his latest press conference.
559
00:23:48,680 --> 00:23:51,720
Your Honour, I do believe that
Mr Frazer is in the building.
560
00:23:51,800 --> 00:23:54,920
- He comes to court every day.
- JUDGE WEST: Good. Call him in.
561
00:23:55,000 --> 00:23:58,640
Does anybody think Amanda
might have been neurodivergent?
562
00:23:58,641 --> 00:23:59,999
- Oh, for fuck's sake.
- BLAKE: No, I've been...
563
00:24:00,000 --> 00:24:00,319
- Oh, for fuck's sake.
- BLAKE: No, I've been...
564
00:24:00,320 --> 00:24:01,879
..I've been doing
a bit of reading
565
00:24:01,880 --> 00:24:03,200
and she shows all the signs.
566
00:24:03,201 --> 00:24:04,999
CAMILLA: It's really not
appropriate to be diagnosing
567
00:24:05,000 --> 00:24:06,479
people we don't know
with a disability.
568
00:24:06,480 --> 00:24:08,239
ANDREW: Is it
a disability, though?
569
00:24:08,240 --> 00:24:09,800
- Really?
- Yeah, it is. What?
570
00:24:09,801 --> 00:24:10,999
No, just like, you know,
571
00:24:11,000 --> 00:24:13,480
a... a mild social problem
doesn't really...
572
00:24:13,560 --> 00:24:14,680
CAMILLA: Mild?
573
00:24:14,681 --> 00:24:16,959
A social problem doesn't really
rate on the same level
574
00:24:16,960 --> 00:24:18,559
as dealing with
physical challenges.
575
00:24:18,560 --> 00:24:20,319
Yeah, so some prefer
'differability'.
576
00:24:20,320 --> 00:24:21,920
REG: Well, ableism.
577
00:24:21,921 --> 00:24:23,239
DAVID: If I had a dollar
for every child
578
00:24:23,240 --> 00:24:24,239
whose parents told me
579
00:24:24,240 --> 00:24:25,639
that they were on the spectrum,
580
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
I'd be a rich man.
581
00:24:26,801 --> 00:24:28,279
- (LAUGHS)
- REG: Richer man.
582
00:24:28,280 --> 00:24:29,919
- (SOMEONE LAUGHS)
- It's a plague.
583
00:24:29,920 --> 00:24:31,180
The vaccines are sending
584
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
all the kids bonkers.
585
00:24:32,361 --> 00:24:33,559
REG: Yeah, it's not vaccines.
586
00:24:33,560 --> 00:24:34,599
CAMILLA: 'Bonkers',
is that problematic?
587
00:24:34,600 --> 00:24:35,959
DAVID: Nobody ever heard
of panic attacks
588
00:24:35,960 --> 00:24:37,959
until this generation.
DENISE: Polio and rubella shots
589
00:24:37,960 --> 00:24:39,600
were all we had
when I was a kid.
590
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
OK, OK, sorry.
591
00:24:41,000 --> 00:24:45,920
I... I can't partake
in this anti-vax rhetoric,
592
00:24:46,000 --> 00:24:48,080
so for my mental health,
I'll be...
593
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
..I'll be outside.
594
00:24:49,921 --> 00:24:51,039
DAVID: Blake, you...
595
00:24:51,040 --> 00:24:52,279
- (DOOR OPENS)
- ..you started this.
596
00:24:52,280 --> 00:24:53,479
- I didn't start anything.
- (DOOR CLOSES)
597
00:24:53,480 --> 00:24:55,279
DAVID: No, no,
I'm asking you genuinely,
598
00:24:55,280 --> 00:24:56,880
please explain, Blake,
599
00:24:56,960 --> 00:24:59,999
what makes you think Amanda
Taylor was neurodivergent?
600
00:25:00,000 --> 00:25:00,959
what makes you think Amanda
Taylor was neurodivergent?
601
00:25:00,960 --> 00:25:03,239
BLAKE: Well, her own boyfriend
said she was odd,
602
00:25:03,240 --> 00:25:06,560
and the way she... she rubbed
people up the wrong way.
603
00:25:06,561 --> 00:25:08,039
Right, so it was
the victim's fault
604
00:25:08,040 --> 00:25:09,319
for getting herself murdered?
605
00:25:09,320 --> 00:25:10,559
DAVID: That's not
what he was saying.
606
00:25:10,560 --> 00:25:12,039
REG: No, it wasn't
what he was saying.
607
00:25:12,040 --> 00:25:14,640
Even if she was
a little socially awkward,
608
00:25:14,720 --> 00:25:18,160
at least she wasn't
a fucking narcissist.
609
00:25:18,240 --> 00:25:20,920
Now, those people,
they're really fucking awful.
610
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
BLAKE: Oh, shit! (LAUGHS)
611
00:25:23,601 --> 00:25:25,359
DENISE: Since when are we
talking about narcissists?
612
00:25:25,360 --> 00:25:27,040
DAVID: I blame social media.
613
00:25:27,041 --> 00:25:28,719
How come anyone can't
express their opinion anymore
614
00:25:28,720 --> 00:25:30,159
without getting their head
bitten off?
615
00:25:30,160 --> 00:25:31,799
Because no-one asked
for your opinion, Blake,
616
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
so just shut up.
617
00:25:32,921 --> 00:25:35,519
BLAKE: How do you know
I'm not neurodivergent myself?
618
00:25:35,520 --> 00:25:37,080
Is it out there?
619
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
- What?
- Your sanity.
620
00:25:39,801 --> 00:25:41,079
(INDISTINCT ARGUING FROM ROOM)
621
00:25:41,080 --> 00:25:42,640
They're nuts.
622
00:25:42,720 --> 00:25:44,840
(LAUGHS) I know.
623
00:25:44,920 --> 00:25:49,080
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
624
00:25:49,160 --> 00:25:51,920
You, uh, you OK?
625
00:25:52,000 --> 00:25:54,640
- HANIFA: Yeah.
- About last night?
626
00:25:55,920 --> 00:25:58,920
- Yeah.
- Yeah? Good.
627
00:25:58,921 --> 00:25:59,999
- You?
- Oh, yeah, yeah.
628
00:26:00,000 --> 00:26:00,399
- You?
- Oh, yeah, yeah.
629
00:26:00,400 --> 00:26:01,840
Fantastic.
630
00:26:06,000 --> 00:26:10,160
Maybe we can, uh, you know,
631
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
think about it again.
632
00:26:12,441 --> 00:26:13,519
Maybe.
633
00:26:13,520 --> 00:26:15,559
DAVID: You're making it
all about yourself!
634
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
I'll take it.
635
00:26:17,561 --> 00:26:20,079
BLAKE: Oh, she's not.
She's crying over what I said?
636
00:26:20,080 --> 00:26:21,239
No, that's not why she's crying.
637
00:26:21,240 --> 00:26:23,760
You guys are all so fucked up!
638
00:26:23,840 --> 00:26:27,760
Being on this jury is so toxic.
You're all a bunch of losers.
639
00:26:27,761 --> 00:26:29,839
- What does that mean?
- Bitch, chill the fuck down.
640
00:26:29,840 --> 00:26:32,370
- Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
- (ALL YELL AT ONCE)
641
00:26:32,371 --> 00:26:34,999
Shawn, take it easy, man,
you can't call people that.
642
00:26:35,000 --> 00:26:37,360
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
643
00:26:40,000 --> 00:26:41,880
What's going on?
644
00:26:41,960 --> 00:26:43,110
- I don't...
- I don't know.
645
00:26:43,160 --> 00:26:44,520
ANDREW: OK, calm it down.
646
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
DAVID: Neurodivergency
was made up by Gen Y.
647
00:26:46,921 --> 00:26:48,759
- (ARGUING CONTINUES)
- (DOOR OPENS)
648
00:26:48,760 --> 00:26:50,680
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
649
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
- Nobody thinks it.
- Oh, wow.
650
00:26:52,361 --> 00:26:54,279
CAMILLA: No, don't...
don't patronise me.
651
00:26:54,280 --> 00:26:56,079
- (ALL TALK AT ONCE)
- ANDREW: It's OK, calm down.
652
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
- Calm down.
- (ARGUING CONTINUES)
653
00:27:01,120 --> 00:27:03,920
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
654
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
ANDREW: OK, guys, guys, shut up!
655
00:27:05,840 --> 00:27:08,070
- Shh, shh, shh.
- Are you aware that you can't...
656
00:27:08,071 --> 00:27:09,679
- (ALL TALK AT ONCE)
- JAZMYN: Guys, guys, guys.
657
00:27:09,680 --> 00:27:11,760
- (SOMEONE CLEARS THEIR THROAT)
- Guys.
658
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
GRETEL: Oh.
659
00:27:16,251 --> 00:27:20,799
I'd like to clear the air
about recent events,
660
00:27:20,800 --> 00:27:24,560
because I know that you're
all curious and concerned.
661
00:27:24,640 --> 00:27:26,920
But Judge West
has made a decision
662
00:27:26,921 --> 00:27:28,079
that we are going forward
663
00:27:28,080 --> 00:27:30,480
and the details
are not up for discussion.
664
00:27:30,481 --> 00:27:31,959
BLAKE: Ha!
She knows and we don't.
665
00:27:31,960 --> 00:27:33,999
I'm sorry, Blake, is there
something you want to share?
666
00:27:34,000 --> 00:27:35,360
No, no, no, no, no, no.
667
00:27:35,361 --> 00:27:36,999
You're the one holding back,
Sharon.
668
00:27:37,000 --> 00:27:40,920
Blake. Blake.
Sharon is doing a good job.
669
00:27:41,000 --> 00:27:43,600
You know the role of foreperson
isn't a real job.
670
00:27:43,601 --> 00:27:45,359
The only difference
between you and us
671
00:27:45,360 --> 00:27:46,599
is you deliver the verdict.
672
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
I don't want to be
in this position!
673
00:27:49,111 --> 00:27:54,839
If anyone else in this room
would like to put up their hand
674
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
and take over, be my guest.
675
00:27:56,480 --> 00:27:58,240
Anyone?
676
00:27:58,320 --> 00:27:59,999
We were this close
to a mistrial.
677
00:28:00,000 --> 00:28:01,630
We were this close
to a mistrial.
678
00:28:02,080 --> 00:28:05,040
Going forward,
I am proposing a total ban
679
00:28:05,120 --> 00:28:07,640
on jury interaction
outside of court.
680
00:28:07,720 --> 00:28:11,560
Do we agree?
681
00:28:11,640 --> 00:28:13,240
OTHERS: Yes. Yes, Sharon.
682
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Good.
683
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Thank you.
684
00:28:24,840 --> 00:28:26,600
- (DOOR SLAMS)
- Oh, right. Shit.
685
00:28:26,680 --> 00:28:27,920
(CLEARS THROAT) Sorry.
686
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
Sorry, excuse me.
687
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
I need a coffee.
Do you want one?
688
00:28:32,041 --> 00:28:33,999
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
- What is with those two?
689
00:28:34,000 --> 00:28:35,999
I was the one
that told Sharon everything
690
00:28:36,000 --> 00:28:37,919
and now they're acting
all buddy-buddy.
691
00:28:37,920 --> 00:28:39,840
I don't know, it's weird.
692
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
I've given up smoking.
693
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
Same.
694
00:29:13,080 --> 00:29:14,920
Thank you, by the way.
695
00:29:17,400 --> 00:29:19,480
There's nothing to thank me for.
696
00:29:22,000 --> 00:29:23,840
Someone has to be the bad guy.
697
00:29:23,920 --> 00:29:26,880
(GENTLE MUSIC)
698
00:29:38,680 --> 00:29:40,560
You saw nothing.
699
00:29:41,401 --> 00:29:43,999
COLBY: You're right, Alan.
700
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
(DOOR CLOSES)
701
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
They're fucking morons.
702
00:29:48,560 --> 00:29:51,320
What do you think
the judge will say?
703
00:29:51,400 --> 00:29:54,080
Well, fortunately,
in this instance,
704
00:29:54,160 --> 00:29:57,520
Vincent Frazer
confirmed the girl's story,
705
00:29:57,521 --> 00:29:59,999
but Judge West could swing
either way, I have no idea.
706
00:30:00,000 --> 00:30:01,599
but Judge West could swing
either way, I have no idea.
707
00:30:01,600 --> 00:30:03,280
Jesus!
708
00:30:03,360 --> 00:30:04,640
If they've buggered it,
709
00:30:04,720 --> 00:30:07,920
it means I'll spend two years
in lock-up
710
00:30:07,921 --> 00:30:09,279
waiting for another trial.
711
00:30:09,280 --> 00:30:12,760
- (DOOR BUZZES)
- We're back on.
712
00:30:12,840 --> 00:30:13,920
ALAN: What?
713
00:30:14,000 --> 00:30:15,360
We recommence in 15.
714
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
Well, there's good news.
715
00:30:18,921 --> 00:30:22,399
JUDGE WEST: We appreciate
the sacrifice
716
00:30:22,400 --> 00:30:25,080
each of you have made
to be here.
717
00:30:25,160 --> 00:30:26,920
The court knows this task
718
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
places a burden
on your personal lives,
719
00:30:29,480 --> 00:30:33,400
which is why so many make
outlandish excuses to avoid it.
720
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
You're here because
you have accepted the call
721
00:30:37,360 --> 00:30:39,080
to do your civic duty.
722
00:30:39,160 --> 00:30:43,200
It should be approached
with diligence and dedication.
723
00:30:44,520 --> 00:30:48,560
Your voice determines
the future of the defendant.
724
00:30:50,200 --> 00:30:52,880
The evidence and arguments
presented in this court
725
00:30:52,960 --> 00:30:55,760
should remain your only focus,
726
00:30:55,840 --> 00:30:59,160
no matter how distracting
interpersonal dynamics may be.
727
00:31:02,000 --> 00:31:05,920
What you see and hear matters.
728
00:31:07,280 --> 00:31:10,240
Your presence in this court
matters.
729
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
Is that understood?
730
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
JURORS: Yes, Your Honour.
731
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
JUDGE WEST: Thank you.
732
00:31:17,520 --> 00:31:19,280
Shall we proceed?
733
00:31:44,200 --> 00:31:46,360
COLBY: Ms Pandit,
734
00:31:46,440 --> 00:31:49,240
when did you first meet
Amanda Taylor?
735
00:31:49,320 --> 00:31:53,920
In January 2023, uh,
during a writers' convention.
736
00:31:54,000 --> 00:31:57,720
And what was the nature of your
contact on that occasion?
737
00:31:57,721 --> 00:31:59,999
My dear, you should really sign
some more books before we leave.
738
00:32:00,000 --> 00:32:01,999
My dear, you should really sign
some more books before we leave.
739
00:32:02,000 --> 00:32:03,799
I can't stay any longer,
I don't feel safe.
740
00:32:03,800 --> 00:32:05,920
WOMAN: Oh, Gia,
can you please sign this?
741
00:32:06,000 --> 00:32:07,560
GIA: Thanks for your support.
742
00:32:07,640 --> 00:32:09,000
WOMAN: Thank you so much.
743
00:32:10,320 --> 00:32:13,520
AMANDA: You should know
that I have spoken to a lawyer.
744
00:32:13,521 --> 00:32:15,719
LEE: I think you've got
your wires crossed.
745
00:32:15,720 --> 00:32:17,999
AMANDA: No, I have grounds to
sue for copyright infringement,
746
00:32:18,000 --> 00:32:19,450
idea theft.
GIA: Idea theft?
747
00:32:20,000 --> 00:32:21,930
The Cape Rock case
is on public record.
748
00:32:21,931 --> 00:32:22,999
It's my angle.
749
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
He gave you my manuscript.
750
00:32:24,600 --> 00:32:26,880
GIA: Oh, I have nothing more
to say to you.
751
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
- (SIGHS ANGRILY)
- GIA: Hi.
752
00:32:30,001 --> 00:32:32,599
AMANDA: Answer me this, then.
753
00:32:32,600 --> 00:32:35,760
How did you know who
to speak to in my family?
754
00:32:35,840 --> 00:32:38,360
They're not on public record,
as you put it.
755
00:32:38,440 --> 00:32:41,800
You wouldn't even know
who they are!
756
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
Thief!
757
00:32:51,000 --> 00:32:52,960
- MAN: Hey, smile!
- Gah!
758
00:32:53,040 --> 00:32:56,520
Amanda confronted me
about her rejected manuscript.
759
00:32:56,600 --> 00:32:59,760
She was very inappropriate
and aggressive.
760
00:32:59,761 --> 00:32:59,999
Aggrieved too, I would imagine.
761
00:33:00,000 --> 00:33:01,920
Aggrieved too, I would imagine.
762
00:33:02,720 --> 00:33:05,920
Are you aware of
the 'Mystery Nexus' interview
763
00:33:06,000 --> 00:33:08,920
with Amanda Taylor
in early 2023?
764
00:33:09,000 --> 00:33:10,050
I am.
765
00:33:10,120 --> 00:33:13,480
AMANDA: I'm-I'm currently
pursuing a legal suit
766
00:33:13,560 --> 00:33:16,480
against the-the writer,
Gia Pandit.
767
00:33:16,560 --> 00:33:19,280
I'm not gonna sit back
and let... let her take credit
768
00:33:19,360 --> 00:33:21,800
for... for my hard work.
769
00:33:21,880 --> 00:33:25,000
She is a liar and a thief.
770
00:33:25,001 --> 00:33:26,079
(SLAMS LAPTOP LID)
771
00:33:26,080 --> 00:33:28,560
Did Amanda Taylor's accusations
772
00:33:28,640 --> 00:33:31,400
have an effect, do you think,
on your reputation?
773
00:33:31,480 --> 00:33:34,920
Uh, she isn't someone
people would take seriously.
774
00:33:35,000 --> 00:33:36,720
So, no.
775
00:33:36,800 --> 00:33:40,440
Not taken seriously, but
nevertheless brutally murdered.
776
00:33:41,280 --> 00:33:43,570
Were those allegations
substantive enough
777
00:33:43,600 --> 00:33:45,760
to make you angry?
778
00:33:45,840 --> 00:33:48,560
(UNSETTLING MUSIC)
779
00:33:50,960 --> 00:33:52,040
GIA: No.
780
00:33:52,120 --> 00:33:56,000
I wasn't angry. It was
water off a duck's back to me.
781
00:33:56,080 --> 00:33:59,120
(UNSETTLING MUSIC)
782
00:33:59,121 --> 00:33:59,999
(BOOK THWACKS)
783
00:34:00,000 --> 00:34:00,279
(BOOK THWACKS)
784
00:34:00,280 --> 00:34:02,560
COLBY: In March 2023,
785
00:34:02,640 --> 00:34:06,800
were you interviewed
on 'Cold Cases Unpacked'?
786
00:34:06,801 --> 00:34:07,919
Yes.
787
00:34:07,920 --> 00:34:09,319
COLBY: Play exhibit 41, please.
788
00:34:09,320 --> 00:34:11,559
WOMAN ON RECORDING: So, moving
on from your previous work...
789
00:34:11,560 --> 00:34:12,999
- GIA: Mm-hm.
- ..earlier this year,
790
00:34:13,000 --> 00:34:14,959
you announced the title
of your new book,
791
00:34:14,960 --> 00:34:15,999
'Cape Rock Killings'.
792
00:34:16,000 --> 00:34:18,239
Oh, I'd-I'd rather
talk about something else,
793
00:34:18,240 --> 00:34:19,279
if that's alright.
794
00:34:19,280 --> 00:34:20,920
WOMAN: It must be tricky, right?
795
00:34:20,921 --> 00:34:22,919
Given that this new
up-and-coming writer,
796
00:34:22,920 --> 00:34:26,920
Amanda Taylor, has accused you
of copyright theft,
797
00:34:26,921 --> 00:34:29,399
of plagiarism, and made
legal threats against you.
798
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
GIA: Look, I've responded
to those claims
799
00:34:31,679 --> 00:34:33,520
in the appropriate forum.
800
00:34:33,600 --> 00:34:35,639
This... this woman
801
00:34:35,720 --> 00:34:39,880
wants to spread lies about me,
it's her funeral.
802
00:34:40,679 --> 00:34:43,480
COLBY: Would you say you were
angry in that interview?
803
00:34:43,560 --> 00:34:46,920
No, I was annoyed with
a lazy interviewer
804
00:34:46,921 --> 00:34:48,439
regurgitating
irrelevant questions
805
00:34:48,440 --> 00:34:49,999
and not respecting my requests.
806
00:34:50,000 --> 00:34:52,560
Not because the allegations
were correct.
807
00:34:52,561 --> 00:34:54,399
Now let me...
808
00:34:54,400 --> 00:34:56,240
You say -
I want to get this right -
809
00:34:56,320 --> 00:34:57,960
"It's her funeral."
810
00:34:58,040 --> 00:34:59,800
Is that a threat, by the way?
811
00:34:59,801 --> 00:34:59,999
(GIA LAUGHS)
812
00:35:00,000 --> 00:35:00,999
(GIA LAUGHS)
813
00:35:01,000 --> 00:35:02,920
It was a figure of speech.
814
00:35:03,000 --> 00:35:05,040
Meaning if she continued
815
00:35:05,120 --> 00:35:06,990
spreading malicious lies
about me,
816
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
she would suffer
the legal consequences.
817
00:35:10,080 --> 00:35:11,800
My publisher took action.
818
00:35:11,880 --> 00:35:14,710
COLBY: That is incorrect.
Your publisher took no action.
819
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
Did that make you angry?
820
00:35:16,520 --> 00:35:17,570
No.
821
00:35:17,640 --> 00:35:20,760
Amanda Taylor was a nobody
in the publishing world.
822
00:35:20,840 --> 00:35:23,200
Her opinions were immaterial.
823
00:35:23,280 --> 00:35:25,760
Nobody,
and yet brutally murdered.
824
00:35:26,800 --> 00:35:29,270
Do you consider yourself
ambitious, Ms Pandit?
825
00:35:29,320 --> 00:35:31,360
In a healthy way, yes.
826
00:35:31,440 --> 00:35:33,920
You were described
in a crime fiction interview
827
00:35:33,921 --> 00:35:35,679
by a fellow author,
James Morrow,
828
00:35:35,680 --> 00:35:39,240
as "a viciously
ambitious sociopath".
829
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
Do you know why Mr Morrow claims
830
00:35:41,000 --> 00:35:42,930
that you are
viciously sociopathic?
831
00:35:43,000 --> 00:35:44,640
Morrow's bitter.
832
00:35:44,720 --> 00:35:47,240
He's had it in for me
ever since I won the Ned Kelly
833
00:35:47,320 --> 00:35:50,200
for Best True Crime
and... he didn't.
834
00:35:50,280 --> 00:35:53,240
COLBY: As an ambitious writer,
would you stop at nothing
835
00:35:53,320 --> 00:35:56,150
to ensure that your reputation
remained unblemished?
836
00:35:56,200 --> 00:35:59,999
Anything I would do would be
through legal means only.
837
00:36:00,000 --> 00:36:00,199
Anything I would do would be
through legal means only.
838
00:36:00,200 --> 00:36:04,880
So, finally, on her death,
Ms Taylor is silent.
839
00:36:04,881 --> 00:36:08,319
When you heard about her death,
how did you feel?
840
00:36:08,320 --> 00:36:09,560
GIA: I felt terrible.
841
00:36:09,640 --> 00:36:12,120
No-one should have to die
that way.
842
00:36:12,200 --> 00:36:14,920
Are you writing a book
about this case?
843
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
(CAMERA CLICKS)
844
00:36:16,560 --> 00:36:17,840
(SUSPENSEFUL MUSIC)
845
00:36:17,920 --> 00:36:19,440
(CAMERA CLICKS)
846
00:36:23,040 --> 00:36:24,240
GIA: No.
847
00:36:24,320 --> 00:36:25,400
Why not?
848
00:36:26,200 --> 00:36:27,920
I'm a witness in the trial.
849
00:36:28,000 --> 00:36:32,440
Uh, her public hatred of me.
Many reasons.
850
00:36:32,520 --> 00:36:35,920
It would be tasteless
to capitalise on her story.
851
00:36:36,000 --> 00:36:37,120
Tasteless, I agree.
852
00:36:37,200 --> 00:36:39,760
Uh, exhibit 42, please.
853
00:36:39,840 --> 00:36:44,920
Now, this was captured on CCTV
during this very trial,
854
00:36:44,921 --> 00:36:46,399
outside this very courthouse.
855
00:36:46,400 --> 00:36:47,920
What were you doing out there?
856
00:36:48,000 --> 00:36:49,760
Observing. Writing.
I do it a lot.
857
00:36:49,840 --> 00:36:51,600
Writing, yes, in a notebook.
858
00:36:51,680 --> 00:36:53,920
If the court
subpoenaed that notebook,
859
00:36:53,921 --> 00:36:55,639
would we find references
in there
860
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
to anything pertaining
to Ms Taylor,
861
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
or indeed to this case?
862
00:36:59,761 --> 00:36:59,999
Yes, in case there's more to it
in the future,
863
00:37:00,000 --> 00:37:02,600
Yes, in case there's more to it
in the future,
864
00:37:02,601 --> 00:37:04,679
but that doesn't mean
I'll write a book about it.
865
00:37:04,680 --> 00:37:07,080
Right, so you can't
rule out the possibility
866
00:37:07,160 --> 00:37:09,720
that you might capitalise
in the future
867
00:37:09,800 --> 00:37:10,850
on Ms Taylor's death.
868
00:37:10,920 --> 00:37:13,400
What I said is true.
In case there's more to it...
869
00:37:13,480 --> 00:37:15,080
COLBY: Yes or no, Ms Pandit -
870
00:37:15,160 --> 00:37:18,040
can you rule out writing
a book about Ms Taylor?
871
00:37:18,120 --> 00:37:21,160
- No.
872
00:37:21,240 --> 00:37:23,600
Now, would it
be even more helpful
873
00:37:23,680 --> 00:37:27,000
for a crime writer to experience
a murder at first hand?
874
00:37:27,080 --> 00:37:28,920
Oh, objection, Your Honour.
875
00:37:29,000 --> 00:37:31,160
My... my learned colleague
876
00:37:31,240 --> 00:37:33,600
is pushing his case theory
beyond the bounds.
877
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
JUDGE WEST: I agree,
Ms Nicholls. Upheld.
878
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
My apologies, Your Honour.
879
00:37:37,640 --> 00:37:40,800
Um, exhibit 43, please.
880
00:37:40,801 --> 00:37:43,919
COLBY: Ms Pandit,
would you be good enough
881
00:37:43,920 --> 00:37:46,199
to read the highlighted section
for the court, please?
882
00:37:46,200 --> 00:37:47,480
(PAPER FLICKS)
883
00:37:48,560 --> 00:37:49,840
"We know batterers
884
00:37:49,841 --> 00:37:51,999
"suffocate their victims
in order to silence them.
885
00:37:52,000 --> 00:37:54,999
"They may cover the victim's
mouth or nose with their hands,
886
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
"a pillow or a plastic bag."
887
00:37:56,960 --> 00:37:58,280
(PAPER SLIDES)
888
00:37:58,281 --> 00:37:59,999
COLBY: Where did this extract
come from?
889
00:38:00,000 --> 00:38:00,999
COLBY: Where did this extract
come from?
890
00:38:01,000 --> 00:38:04,320
From a published article online
which I quoted in my book.
891
00:38:04,321 --> 00:38:05,799
COLBY: And you used this quote
892
00:38:05,800 --> 00:38:09,240
to explain the psychology
of suffocation, yes?
893
00:38:09,320 --> 00:38:10,480
Yes.
894
00:38:10,560 --> 00:38:12,920
COLBY: Killers suffocate
their victims
895
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
in order to silence them.
896
00:38:16,000 --> 00:38:18,320
Did you use a plastic bag
897
00:38:18,400 --> 00:38:21,160
to suffocate Ms Taylor
in order to silence her?
898
00:38:21,240 --> 00:38:23,720
- No! I did nothing of the kind.
- Your Honour!
899
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
Mr Colby.
900
00:38:25,400 --> 00:38:27,120
No more questions, Your Honour.
901
00:38:27,200 --> 00:38:30,280
(SCATTERED WHISPERS)
902
00:38:33,000 --> 00:38:34,990
JUDGE WEST:
Your witness, Ms Nicholls.
903
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
NICHOLLS: Ms Pandit,
904
00:38:39,480 --> 00:38:42,040
in 2014, you were involved
in a legal dispute
905
00:38:42,120 --> 00:38:45,920
with, uh, Jane York over
your book 'Death of a Rose'.
906
00:38:46,000 --> 00:38:47,920
- Is that correct?
- Yes.
907
00:38:48,000 --> 00:38:50,120
She claimed I stole
material from her.
908
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
She was very vocal
about it on her podcast.
909
00:38:52,760 --> 00:38:53,960
Did she make similar
910
00:38:54,040 --> 00:38:56,200
public accusations
as Amanda Taylor?
911
00:38:56,280 --> 00:38:59,000
She was more creative
about it, but yes.
912
00:38:59,001 --> 00:38:59,999
NICHOLLS: I'll read.
913
00:39:00,000 --> 00:39:00,519
NICHOLLS: I'll read.
914
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
"Gia Pandit is a thief
and a fraud
915
00:39:03,120 --> 00:39:06,160
"who has a pathological
aversion to the truth."
916
00:39:06,240 --> 00:39:09,040
Ms Pandit,
is that what Ms York said
917
00:39:09,120 --> 00:39:10,720
about you in her podcast?
918
00:39:10,800 --> 00:39:12,400
GIA: That and a whole lot more.
919
00:39:12,480 --> 00:39:15,640
I see. And... and how...
how was this case resolved?
920
00:39:15,720 --> 00:39:18,240
I sued for defamation
and we settled out of court.
921
00:39:18,320 --> 00:39:19,600
And in light of that,
922
00:39:19,680 --> 00:39:22,600
what is your relationship
with Ms York like now?
923
00:39:22,601 --> 00:39:24,839
Objection, Your Honour,
I fail to see the relevance
924
00:39:24,840 --> 00:39:26,839
of my learned colleague's
line of questioning.
925
00:39:26,840 --> 00:39:27,920
Ms Nicholls?
926
00:39:27,921 --> 00:39:29,199
NICHOLLS: Your Honour, Mr Colby
927
00:39:29,200 --> 00:39:30,879
appears to be putting
the witness on trial.
928
00:39:30,880 --> 00:39:33,640
If Ms Pandit has experienced
similar altercations
929
00:39:33,641 --> 00:39:35,559
as she did with Ms Taylor
in the past,
930
00:39:35,560 --> 00:39:38,640
then it provides context
and perspective.
931
00:39:38,720 --> 00:39:42,560
I like that answer, Ms Nicholls.
State may continue.
932
00:39:42,640 --> 00:39:44,390
NICHOLLS: Thank you,
Your Honour.
933
00:39:44,391 --> 00:39:45,879
Ms Pandit,
what is your relationship
934
00:39:45,880 --> 00:39:46,960
with Ms York like now?
935
00:39:47,000 --> 00:39:48,320
GIA: We're on good terms.
936
00:39:48,321 --> 00:39:50,879
It was a long time ago,
and eventually she realised
937
00:39:50,880 --> 00:39:52,999
several people could be
working on the same story.
938
00:39:53,000 --> 00:39:54,050
It happens.
939
00:39:54,080 --> 00:39:55,360
I'm sure Amanda Taylor
940
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
would have come to
the same conclusion, given time.
941
00:39:58,240 --> 00:39:59,920
NICHOLLS: I'm sure.
942
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Ms Pandit,
just to be crystal clear,
943
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
after your altercations
with Ms York,
944
00:40:06,960 --> 00:40:09,080
you did not murder her, did you?
945
00:40:09,160 --> 00:40:11,000
(MUTED LAUGHTER)
946
00:40:11,960 --> 00:40:13,320
No, I didn't.
947
00:40:13,321 --> 00:40:15,999
NICHOLLS: Thank you
for your help, Ms Pandit.
948
00:40:16,000 --> 00:40:17,810
No further questions,
Your Honour.
949
00:40:17,840 --> 00:40:20,680
(SOMBRE MUSIC)
950
00:40:25,280 --> 00:40:27,760
COLBY: So where do you think
our John's fled to?
951
00:40:27,840 --> 00:40:29,920
Mm, Cayman Islands.
952
00:40:30,000 --> 00:40:31,920
- That's helpful.
- (CHUCKLES)
953
00:40:32,000 --> 00:40:35,040
Beth, everything alright?
954
00:40:35,120 --> 00:40:37,000
Yeah, um...
955
00:40:37,001 --> 00:40:39,959
Yeah, but I did think
I should mention
956
00:40:39,960 --> 00:40:44,360
that, um, on my call with Alan
last night, he, um...
957
00:40:44,440 --> 00:40:47,600
He... he brought up
that he's concerned
958
00:40:47,680 --> 00:40:51,800
that we're a bit close since...
since he's been in remand.
959
00:40:51,880 --> 00:40:53,120
- For fuck's sake.
- Mm.
960
00:40:53,200 --> 00:40:55,760
- Yeah.
- (SIGHS)
961
00:40:55,840 --> 00:40:57,680
He's... He's isolated.
962
00:40:57,771 --> 00:40:59,999
- Well, it happens.
- Yeah.
963
00:41:00,000 --> 00:41:00,999
- Well, it happens.
- Yeah.
964
00:41:01,000 --> 00:41:02,959
It's the trial,
he's going out of his mind.
965
00:41:02,960 --> 00:41:05,080
Yeah, well,
he's not the only one.
966
00:41:05,160 --> 00:41:07,480
- Still bloody angry.
- Hmm.
967
00:41:09,000 --> 00:41:10,280
Oh, God.
968
00:41:10,360 --> 00:41:11,800
ALAN: For fuck's sake,
969
00:41:11,880 --> 00:41:14,640
who's gonna believe the
crime writer did it? I mean...
970
00:41:14,720 --> 00:41:17,800
I mean, take a look at her.
She doesn't look the type.
971
00:41:17,880 --> 00:41:19,280
What were you thinking?!
972
00:41:20,160 --> 00:41:23,520
COLBY: Actually,
there is no type.
973
00:41:28,440 --> 00:41:31,080
You think I'm the best suspect,
don't you?
974
00:41:32,560 --> 00:41:35,400
You are the best suspect, Alan,
975
00:41:35,480 --> 00:41:38,320
and that is why
you are on trial.
976
00:41:38,400 --> 00:41:41,120
And that is why
I broke poor Nina's back
977
00:41:41,200 --> 00:41:43,160
tracking down John Dallimore.
978
00:41:43,240 --> 00:41:45,840
You've just got to work
fucking harder!
979
00:41:48,400 --> 00:41:52,760
I am doing everything I can.
980
00:41:52,840 --> 00:41:55,920
And you need to start
getting your shit together.
981
00:41:55,921 --> 00:41:57,639
You need to start
thinking straight
982
00:41:57,640 --> 00:41:59,999
and you need to start
trusting people!
983
00:42:00,000 --> 00:42:00,239
and you need to start
trusting people!
984
00:42:00,240 --> 00:42:01,800
(UNSETTLING MUSIC)
985
00:42:01,880 --> 00:42:03,320
Do you understand me?!
986
00:42:03,400 --> 00:42:05,720
(DARK MUSIC)
987
00:42:05,800 --> 00:42:07,840
(DOOR UNLOCKS)
988
00:42:07,920 --> 00:42:09,680
(OPPRESSIVE MUSIC)
989
00:42:09,760 --> 00:42:11,200
(DOOR SLAMS)
990
00:42:12,080 --> 00:42:14,520
- BASSAM: So this is what I sent.
- HANIFA: OK.
991
00:42:14,600 --> 00:42:17,520
BASSAM: "There's no pressure
to come home right away.
992
00:42:17,600 --> 00:42:20,920
"When you're ready to talk,
I'll be here.
993
00:42:21,000 --> 00:42:26,040
"Love, comma, Dad, full stop."
994
00:42:27,000 --> 00:42:29,720
- Do you reckon it's good?
- Mm-hm. Mm-hm.
995
00:42:29,721 --> 00:42:30,999
She'll respond, do you reckon?
996
00:42:31,000 --> 00:42:33,600
Oh, she may not respond
right away,
997
00:42:33,680 --> 00:42:36,960
but, um, I'm sure
she will eventually.
998
00:42:37,040 --> 00:42:39,280
- Right.
- Yeah.
999
00:42:39,360 --> 00:42:43,200
Just let me know if there's
anything I can do to help, OK?
1000
00:42:43,280 --> 00:42:44,920
You can be my proofreader.
1001
00:42:45,000 --> 00:42:46,960
(LAUGHS) Sure.
1002
00:42:47,040 --> 00:42:49,920
I'm an expert.
I can... I can do that.
1003
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
- Yeah.
- Mm-hm.
1004
00:42:53,840 --> 00:42:57,800
Hey, when the trial is over,
1005
00:42:57,880 --> 00:42:59,800
I'll proofread
anything you want.
1006
00:43:03,200 --> 00:43:06,400
(FRAGILE MUSIC)
1007
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
OK.
1008
00:43:14,760 --> 00:43:16,750
You're writing a book
on Amanda Taylor.
1009
00:43:16,760 --> 00:43:19,000
- I can't wait to read that.
- Piss off, Phill.
1010
00:43:19,080 --> 00:43:20,800
Touchy!
1011
00:43:20,801 --> 00:43:23,999
My next book's
about a crime writer
1012
00:43:24,000 --> 00:43:25,870
who murdered
her fucking publisher.
1013
00:43:27,280 --> 00:43:31,480
- Gold.
- (REPORTERS FIRE QUESTIONS)
1014
00:43:35,000 --> 00:43:37,760
Nina! Hey! Nina! Nina.
1015
00:43:37,840 --> 00:43:40,920
Um, when you said
it's not promising about John,
1016
00:43:41,000 --> 00:43:42,920
uh, what do you mean?
1017
00:43:44,400 --> 00:43:47,240
We don't have John. Full stop.
1018
00:43:55,040 --> 00:43:56,720
(MOUTHS SILENTLY)
1019
00:43:58,000 --> 00:43:59,999
No John.
They don't have a witness.
1020
00:44:00,000 --> 00:44:00,279
No John.
They don't have a witness.
1021
00:44:00,280 --> 00:44:02,920
- They're dead in the water.
- CHARLIE: Yes!
1022
00:44:03,000 --> 00:44:04,920
High five, whatever.
1023
00:44:05,000 --> 00:44:10,400
Alright, let's get our closing
address singing, Charlie boy.
1024
00:44:10,480 --> 00:44:12,800
Can you please
stop calling me Charlie boy?
1025
00:44:12,880 --> 00:44:14,200
Nup.
1026
00:44:18,000 --> 00:44:19,240
(KEYS CLINK)
1027
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
Teegs?
1028
00:44:22,840 --> 00:44:24,760
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1029
00:44:26,640 --> 00:44:27,690
Teegs!
1030
00:44:28,640 --> 00:44:30,120
(ROLLER DOOR OPENS)
1031
00:44:37,160 --> 00:44:38,210
(ROLLER DOOR SHUTS)
1032
00:44:38,240 --> 00:44:42,280
(BRITTLE MUSIC)
1033
00:45:03,151 --> 00:45:06,839
XAVIER: I was expecting
your signature
1034
00:45:06,840 --> 00:45:08,200
"sorry working late" text.
1035
00:45:08,280 --> 00:45:09,560
COLBY: No, not today.
1036
00:45:09,561 --> 00:45:11,039
- Is that all you're taking?
- XAVIER: Yeah.
1037
00:45:11,040 --> 00:45:12,639
- The rest is in here.
- (CAR APPROACHES)
1038
00:45:12,640 --> 00:45:13,690
(CAR ENGINE STOPS)
1039
00:45:13,760 --> 00:45:15,040
(CAR DOOR CLOSES)
1040
00:45:16,080 --> 00:45:18,920
- MAN: Brett Colby?
- Yes.
1041
00:45:19,000 --> 00:45:20,840
I'm John Dallimore.
1042
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
John Dallimore.
1043
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Xavier,
why don't you take the car?
1044
00:45:28,280 --> 00:45:30,920
I'll... I'll meet you
there, alright?
1045
00:45:31,000 --> 00:45:32,480
Sure.
1046
00:45:32,560 --> 00:45:34,920
JOHN: I hope I haven't come
at a bad time.
1047
00:45:35,000 --> 00:45:37,320
No, it's, uh...
1048
00:45:37,400 --> 00:45:39,160
It's a good time, John.
1049
00:45:42,680 --> 00:45:44,840
(UNSETTLING MUSIC)
1050
00:45:46,720 --> 00:45:50,840
(BETH MUTTERS)
1051
00:45:50,920 --> 00:45:54,600
(DARK MUSIC)
1052
00:45:55,111 --> 00:45:57,159
(BETH GASPS)
1053
00:45:57,160 --> 00:45:59,999
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
1054
00:46:00,000 --> 00:46:01,320
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
1055
00:46:01,520 --> 00:46:02,920
BETH: Alan...
1056
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
(GIRL SCREAMS)
1057
00:46:05,160 --> 00:46:07,400
(SCREAMING CONTINUES)
1058
00:46:07,480 --> 00:46:09,080
(INTENSE MUSIC)
1059
00:46:09,160 --> 00:46:10,280
(GIRL SCREAMS)
1060
00:46:10,360 --> 00:46:12,640
Alan, no!
1061
00:46:12,720 --> 00:46:15,080
(DISTURBING WHOOSHING)
1062
00:46:15,160 --> 00:46:18,360
(UNSETTLING MUSIC)
1063
00:46:19,440 --> 00:46:21,200
(DRAMATIC STING)
1064
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
(DISTURBING MUSIC)
1065
00:46:47,680 --> 00:46:49,720
(DRAMATIC STING)
1066
00:47:03,080 --> 00:47:07,080
(HAUNTING MUSIC)
1067
00:47:21,440 --> 00:47:24,160
(AMBIENT CHORDS)
1068
00:47:24,210 --> 00:47:28,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.